All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E10-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,040 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,641 ♪ Gonna get a little wild 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,510 ♪ I ain't from 'round here 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,178 ♪ I'm from another dimension 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,680 ♪ Gonna get a little weird 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,548 ♪ Gonna have a good time 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,850 ♪ I ain't from 'round here ♪ 8 00:00:17,852 --> 00:00:20,019 ♪ I'm from another, woo-hoo 9 00:00:22,288 --> 00:00:24,056 ♪ Yeh-heah 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,159 ♪ I'm talking rainbows 11 00:00:27,161 --> 00:00:29,028 ♪ I'm talking puppies 12 00:00:29,030 --> 00:00:31,130 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 13 00:00:31,132 --> 00:00:32,664 ♪ Ooh 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,566 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,268 ♪ Gonna get a little wild 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,936 ♪ I ain't from 'round here 17 00:00:37,938 --> 00:00:41,573 ♪ I'm from another dimension 18 00:00:46,279 --> 00:00:48,180 ♪ I just called back to say 19 00:00:48,182 --> 00:00:50,115 ♪ Happy birthday on your birthday day ♪ 20 00:00:50,117 --> 00:00:51,884 ♪ Happy birthday on your birthday day! ♪ 21 00:00:51,886 --> 00:00:54,620 And there's a special delivery 22 00:00:54,622 --> 00:00:56,655 comin' right your way. 23 00:00:56,657 --> 00:00:58,724 - Your favorite. - Wow! 24 00:01:02,262 --> 00:01:04,563 Only the best for the best bestie 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,231 a best bestie could have. 26 00:01:06,233 --> 00:01:08,067 Oh, my goodness! 27 00:01:08,069 --> 00:01:10,002 Thank you so much, B-Fly. 28 00:01:10,004 --> 00:01:12,004 I mean, a princess such as myself 29 00:01:12,006 --> 00:01:14,740 could never indulge in such confections. 30 00:01:14,742 --> 00:01:16,575 But would you please donate them 31 00:01:16,577 --> 00:01:19,178 to the starving Bartindles of Galafamor on my behalf? 32 00:01:20,713 --> 00:01:22,915 Did you bump your uni-horn again? 33 00:01:22,917 --> 00:01:25,117 Girl, you know we can't receive packages here at 34 00:01:25,119 --> 00:01:26,885 St. Olga's School For Wayward Princesses. 35 00:01:26,887 --> 00:01:29,822 ( shrieks ) Get out, get out, get out! 36 00:01:31,624 --> 00:01:32,991 B-Fly? 37 00:01:32,993 --> 00:01:36,895 I can't even stand to hear the name of that place. 38 00:01:36,897 --> 00:01:39,898 ( shuddering ) 39 00:01:39,900 --> 00:01:42,734 Oh, please, you gots to be chill, B-Fly. 40 00:01:42,736 --> 00:01:44,636 I'm the one doing hard time here. 41 00:01:44,638 --> 00:01:46,772 I know, but if you weren't there, 42 00:01:46,774 --> 00:01:48,941 we could totally party it up. 43 00:01:48,943 --> 00:01:50,742 Rainbow tea at the Dowager Room, 44 00:01:50,744 --> 00:01:53,745 sliding down the twisty slopes of Zalla Mountain, 45 00:01:53,747 --> 00:01:58,183 then dancing all night long at the Bounce Lounge. 46 00:01:58,185 --> 00:01:59,952 Oh, heck yeah, girl. 47 00:01:59,954 --> 00:02:03,388 That would be the best birthday day ever! Boom! 48 00:02:03,390 --> 00:02:05,390 - ( metallic creaking ) - Oh, no. 49 00:02:05,392 --> 00:02:08,760 I expressed my individuality and publicly showed an emotion. 50 00:02:08,762 --> 00:02:10,796 And that's my third strike. 51 00:02:10,798 --> 00:02:12,698 Oh, no, no, please. No, no! 52 00:02:12,700 --> 00:02:15,167 They're sending me to the solitary conforment chamber. 53 00:02:15,169 --> 00:02:17,169 Pony Head! 54 00:02:17,171 --> 00:02:20,339 Oh, you don't deserve this! 55 00:02:20,341 --> 00:02:22,174 Ready to take out life's frustrations 56 00:02:22,176 --> 00:02:24,910 on some ill-intentioned monsters? 57 00:02:24,912 --> 00:02:28,347 ( loud sobbing ) This is terrible! 58 00:02:28,349 --> 00:02:30,716 Best friends don't let best besties 59 00:02:30,718 --> 00:02:32,251 have bad birthday days. 60 00:02:32,253 --> 00:02:34,786 ( blows loudly ) 61 00:02:34,788 --> 00:02:37,055 And Pony Head is having the worst one ever. 62 00:02:37,057 --> 00:02:39,791 Pony Head? Yeah, I'm outta here. 63 00:02:39,793 --> 00:02:41,793 Marco, we have to get her out of that prison. 64 00:02:41,795 --> 00:02:44,663 Oh, a breakout. 65 00:02:44,665 --> 00:02:46,965 Why didn't you say so? 66 00:02:46,967 --> 00:02:48,901 - Wait, isn't St. O's-- - ( shrieks ) 67 00:02:48,903 --> 00:02:50,769 St. O., St. O., St. O.! 68 00:02:50,771 --> 00:02:53,071 Uh, we haven't even left yet. 69 00:02:53,073 --> 00:02:55,174 Sorry. 70 00:02:55,176 --> 00:02:57,342 What's that under your rug? 71 00:02:57,344 --> 00:03:00,012 I have no idea. But I do know one thing. 72 00:03:00,014 --> 00:03:02,748 Never, ever step on it. 73 00:03:02,750 --> 00:03:04,349 Let's get back to that breakout thing. 74 00:03:04,351 --> 00:03:06,718 But no one's ever escaped from there. 75 00:03:06,720 --> 00:03:08,387 I've seen every prison escape movie made. 76 00:03:08,389 --> 00:03:10,055 We only need three things. 77 00:03:10,057 --> 00:03:14,359 Patience, brains, and the ever-famous, 78 00:03:14,361 --> 00:03:16,862 multi-faceted bobby pin. 79 00:03:16,864 --> 00:03:19,698 Or we use my dimensional scissors to go 80 00:03:19,700 --> 00:03:22,267 straight to her cell and get her the heck outta there. 81 00:03:24,237 --> 00:03:27,472 Uh, this isn't Pony Head's cell. 82 00:03:27,474 --> 00:03:31,076 Huh. I'm usually pretty accurate with these things. 83 00:03:31,078 --> 00:03:34,112 - ( horses whinnying ) - ( exclaiming ) 84 00:03:40,153 --> 00:03:43,855 Ah, yes, the newbies have arrived. 85 00:03:43,857 --> 00:03:47,759 Welcome to St. Olga's School For Wayward Princesses. 86 00:03:47,761 --> 00:03:49,795 ( thunder crashing ) 87 00:03:49,797 --> 00:03:52,397 - ( screaming ) - New arrivals? 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,967 If we could just blend in somehow, 89 00:03:54,969 --> 00:03:56,902 we could sneak in unnoticed. 90 00:03:56,904 --> 00:03:58,370 All we need is a-- 91 00:03:58,372 --> 00:04:01,106 Radiant shadow transport! 92 00:04:07,080 --> 00:04:09,481 Whoa! Do me. Do me. 93 00:04:09,483 --> 00:04:11,216 Radiant shadow transport! 94 00:04:12,752 --> 00:04:15,153 You couldn't turn me into one of those guards 95 00:04:15,155 --> 00:04:16,822 with the cool masks? 96 00:04:16,824 --> 00:04:17,956 I don't know. 97 00:04:17,958 --> 00:04:19,858 Pink is definitely your color. 98 00:04:21,794 --> 00:04:23,762 Single file. 99 00:04:23,764 --> 00:04:26,898 Miss Heinous is eager to start 100 00:04:26,900 --> 00:04:29,835 the reformation process. 101 00:04:33,273 --> 00:04:35,774 ( squealing ) Marco. 102 00:04:35,776 --> 00:04:38,176 Try not to blow our cover. 103 00:04:41,814 --> 00:04:44,950 MAN: Don't allow your noble lineage to be thrown away. 104 00:04:44,952 --> 00:04:47,853 Here at the tried and trusted St. Olga's... 105 00:04:49,789 --> 00:04:52,357 ...we have a plethora of foolproof security measures. 106 00:04:52,359 --> 00:04:56,295 No dimensional scissors, no magic, no boys... 107 00:04:58,097 --> 00:05:00,265 ...and etiquette are the main focus for... 108 00:05:02,101 --> 00:05:04,803 ...your troubled, wayward princess. 109 00:05:04,805 --> 00:05:07,906 ( woman whispering ) Wayward princess. 110 00:05:07,908 --> 00:05:09,975 We turn undisciplined behavior 111 00:05:09,977 --> 00:05:12,010 into perfection. 112 00:05:14,347 --> 00:05:17,149 That free-thinking, one-in-a-million brat 113 00:05:17,151 --> 00:05:18,483 will become a one-of-a-million 114 00:05:18,485 --> 00:05:19,985 emotionless rubber stamp 115 00:05:19,987 --> 00:05:22,521 that your bloodline can count on. 116 00:05:32,932 --> 00:05:36,435 Every one of you is here for a reason. 117 00:05:38,438 --> 00:05:41,373 Too wild. 118 00:05:41,375 --> 00:05:43,075 Too opinionated. 119 00:05:46,012 --> 00:05:48,480 Too bubbly. 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,315 As part of a noble lineage, 121 00:05:50,317 --> 00:05:53,352 you don't have the luxury of being an individual. 122 00:05:53,354 --> 00:05:55,921 So by the time I'm done with you, 123 00:05:55,923 --> 00:05:57,889 you'll all be fixed. 124 00:05:57,891 --> 00:05:59,191 Every last one of you, 125 00:05:59,193 --> 00:06:01,526 whether you're from Pixtopia, 126 00:06:01,528 --> 00:06:03,428 or Mewni. 127 00:06:03,430 --> 00:06:06,998 And don't even think about escaping. 128 00:06:07,000 --> 00:06:08,934 These are useless. 129 00:06:08,936 --> 00:06:12,003 We have a Tramorfidian Crystal in Tower 3. 130 00:06:12,005 --> 00:06:15,874 No rift can sustain itself within our walls. 131 00:06:15,876 --> 00:06:19,244 So you might as well cough up the scissors you smuggled in. 132 00:06:19,246 --> 00:06:21,546 ( all groaning ) 133 00:06:21,548 --> 00:06:23,382 It's totally hopeless. 134 00:06:23,384 --> 00:06:25,450 Once we get Pony Head and disable that crystal thing, 135 00:06:25,452 --> 00:06:27,352 those are our ticket outta here. 136 00:06:27,354 --> 00:06:30,889 That concludes your orientation. 137 00:06:30,891 --> 00:06:34,159 I'm confident that you'll all become 138 00:06:34,161 --> 00:06:36,194 perfect princesses. 139 00:06:36,196 --> 00:06:39,030 One way or another. 140 00:06:39,032 --> 00:06:41,333 Now to get everyone checked in 141 00:06:41,335 --> 00:06:45,036 so we can start sucking the individuality out of you. 142 00:06:45,038 --> 00:06:48,573 ( high-pitched voice ) I hear the first one checked in 143 00:06:48,575 --> 00:06:50,909 gets her own room. 144 00:06:50,911 --> 00:06:52,978 ( all exclaiming ) 145 00:06:52,980 --> 00:06:54,379 Respect the queue. 146 00:06:54,381 --> 00:06:56,515 Respect the queue! 147 00:07:01,154 --> 00:07:03,955 - This place isn't what I thought-- - Sh! 148 00:07:07,427 --> 00:07:08,994 Yeah, breaking out Pony Head 149 00:07:08,996 --> 00:07:10,996 is gonna be a breeze. 150 00:07:10,998 --> 00:07:13,932 It's just a high-surveillance prissy finishing school. 151 00:07:13,934 --> 00:07:17,102 No, Marco, it's worse than I imagined. Look. 152 00:07:17,104 --> 00:07:19,571 ♪ When your heart is filled with sunshine ♪ 153 00:07:19,573 --> 00:07:22,641 ♪ And you're feeling oh so free ♪ 154 00:07:22,643 --> 00:07:24,976 ♪ All of life is just divine ♪ 155 00:07:24,978 --> 00:07:29,114 ♪ And the world is full of glee ♪ 156 00:07:29,116 --> 00:07:32,517 ( whistling ) 157 00:07:34,987 --> 00:07:37,255 You know the kind of girls who get sent here. 158 00:07:37,257 --> 00:07:39,958 They can totally benefit from this. 159 00:07:39,960 --> 00:07:41,993 ( bird continues whistling ) 160 00:07:41,995 --> 00:07:44,463 No, no, no. 161 00:07:46,966 --> 00:07:50,135 You're not leaving until you get this right. 162 00:07:53,573 --> 00:07:58,043 You know, this place has some seriously luxurious digs. 163 00:07:58,045 --> 00:07:59,444 Have you gone mad? 164 00:07:59,446 --> 00:08:01,213 Come on. 165 00:08:01,215 --> 00:08:04,549 Look at the intricate floral ornamentation on that armoire. 166 00:08:04,551 --> 00:08:07,085 ( gasps ) The rich mahogany of the canopy bed. 167 00:08:07,087 --> 00:08:10,722 And there's enough velvet on that bedspread for me to swim in. 168 00:08:10,724 --> 00:08:14,526 - Don't you see what's going on here? - Dancing? 169 00:08:14,528 --> 00:08:18,096 Let's just find Pony Head and get outta here. 170 00:08:21,067 --> 00:08:22,567 There she is. 171 00:08:22,569 --> 00:08:24,503 Let's blow down the door so we can get outta here. 172 00:08:24,505 --> 00:08:26,371 No. We gotta do this quietly, 173 00:08:26,373 --> 00:08:28,106 without drawing any attention. 174 00:08:30,109 --> 00:08:31,743 ( loudly ) ♪ I am here 'cause I have to say ♪ 175 00:08:31,745 --> 00:08:33,578 ♪ Happy birthday on your birthday day ♪ 176 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 Do you wanna get us caught? 177 00:08:35,582 --> 00:08:38,316 Sorry. Pony Head. 178 00:08:38,318 --> 00:08:41,486 Hey, it's us, here to break you out, 179 00:08:41,488 --> 00:08:43,255 so we can party. 180 00:08:46,192 --> 00:08:49,094 - Ah! - My deepest apologies, 181 00:08:49,096 --> 00:08:50,328 but I must abstain, 182 00:08:50,330 --> 00:08:53,398 as partying is for the unrefined. 183 00:08:53,400 --> 00:08:56,067 That's not the Pony Head I know and love. 184 00:08:56,069 --> 00:08:57,736 I got this. 185 00:08:57,738 --> 00:09:00,238 Hey, Pointy Head. It's Earth Turd. 186 00:09:00,240 --> 00:09:04,709 Such language belongs in the gutters of Galafamor. 187 00:09:04,711 --> 00:09:08,313 You know, I kinda like her better this way. 188 00:09:08,315 --> 00:09:10,181 Snap out of it, Pony Head. 189 00:09:10,183 --> 00:09:11,716 Snap out of it! 190 00:09:11,718 --> 00:09:14,452 ( laughs ) Would you care for some crumpets? 191 00:09:14,454 --> 00:09:17,188 See, Marco, this is what they do to you here. 192 00:09:17,190 --> 00:09:20,692 Relax. Once we disable that crystal thing and get her outta here, 193 00:09:20,694 --> 00:09:23,194 she'll finally be a benefit to society. 194 00:09:25,531 --> 00:09:26,698 What are you doing? 195 00:09:26,700 --> 00:09:28,700 I saw this in a prison movie. 196 00:09:28,702 --> 00:09:30,435 Escape From Jail Mountain. 197 00:09:30,437 --> 00:09:32,270 Trust me, this'll save our hides, 198 00:09:32,272 --> 00:09:35,273 just like it saved Hank Innocent. 199 00:09:38,611 --> 00:09:40,478 It's clear. 200 00:09:40,480 --> 00:09:42,747 Oh, escaping is inappropriate. 201 00:09:42,749 --> 00:09:44,282 Guards. Guards! 202 00:09:44,284 --> 00:09:46,818 Guards! Yoo-hoo, guards. 203 00:09:46,820 --> 00:09:49,120 Hey, stop! 204 00:09:49,122 --> 00:09:52,424 Keep your pinkies at 90 degrees. 205 00:09:52,426 --> 00:09:54,726 More tea, please. 206 00:09:54,728 --> 00:09:57,262 Keep your pinkies at 90 degrees. 207 00:09:57,264 --> 00:10:00,565 More tea, please. Keep your pinkies at... 208 00:10:00,567 --> 00:10:03,602 This is worse than my worst nightmare. 209 00:10:03,604 --> 00:10:06,438 Yeah. I see what you mean. 210 00:10:06,440 --> 00:10:09,574 Keep your pinkies at 90 degrees. 211 00:10:09,576 --> 00:10:11,109 Why are you saying that? 212 00:10:11,111 --> 00:10:13,178 You don't even have pinkies. 213 00:10:13,180 --> 00:10:16,281 - Come on. - ( chanting continues ) 214 00:10:16,283 --> 00:10:19,217 More tea, please. 215 00:10:19,219 --> 00:10:22,120 He's right on us. 216 00:10:22,122 --> 00:10:24,522 Are we gonna blast our way out of this? 217 00:10:24,524 --> 00:10:26,858 No. That'll only increase the heat on us. 218 00:10:26,860 --> 00:10:29,694 We need some kind of distraction. 219 00:10:29,696 --> 00:10:32,230 Well, they are not getting my individuality. 220 00:10:32,232 --> 00:10:33,531 That's it. 221 00:10:33,533 --> 00:10:37,769 It's not criminal to be an individual. 222 00:10:39,138 --> 00:10:41,606 Come on. It's not criminal 223 00:10:41,608 --> 00:10:43,475 to be an individual. 224 00:10:43,477 --> 00:10:46,544 It's not criminal to be an individual. 225 00:10:46,546 --> 00:10:50,482 ALL: It's not criminal to be an individual. 226 00:10:50,484 --> 00:10:53,251 That should buy us some time. 227 00:10:53,253 --> 00:10:54,252 ( chanting continues ) 228 00:10:54,254 --> 00:10:57,222 Tee-hee. He got scolded. 229 00:10:57,224 --> 00:10:59,157 She's laughing at an authority figure. 230 00:10:59,159 --> 00:11:01,259 I think the real Pony Head's still in there. 231 00:11:01,261 --> 00:11:04,629 An uprising? 232 00:11:04,631 --> 00:11:07,699 In my institution? 233 00:11:07,701 --> 00:11:10,201 Put St. O.'s on full lockdown 234 00:11:10,203 --> 00:11:13,338 and find the free thinker who initiated this. 235 00:11:13,340 --> 00:11:16,508 We will quell this uprising in its infancy. 236 00:11:16,510 --> 00:11:19,611 Quell, quell. 237 00:11:19,613 --> 00:11:21,312 Is that right? 238 00:11:21,314 --> 00:11:22,947 Someone get a thesaurus. 239 00:11:27,887 --> 00:11:29,454 Wrong way. 240 00:11:33,626 --> 00:11:35,593 Quick. Find a place to hide. 241 00:11:37,196 --> 00:11:39,731 There she is. Get her. 242 00:11:41,600 --> 00:11:43,268 Oh! 243 00:11:45,705 --> 00:11:48,606 We've stifled the uprising. 244 00:11:48,608 --> 00:11:51,376 Soon we'll find those responsible 245 00:11:51,378 --> 00:11:55,246 and stifle them in a solitary conforment chamber. 246 00:11:55,248 --> 00:11:56,848 Here's our latest success story. 247 00:11:56,850 --> 00:12:00,351 The once-wayward Princess Pony Head 248 00:12:00,353 --> 00:12:02,921 is now a model student, reborn. 249 00:12:02,923 --> 00:12:06,691 Yes. I'm glad we stifled the uprising. 250 00:12:06,693 --> 00:12:10,295 You know, stifled isn't working for me either. 251 00:12:10,297 --> 00:12:12,497 Prepare the chamber. 252 00:12:12,499 --> 00:12:14,632 I'm leading this princess hunt myself. 253 00:12:20,740 --> 00:12:23,274 MARCO: What is this place? 254 00:12:23,276 --> 00:12:24,843 STAR: I don't know. 255 00:12:24,845 --> 00:12:27,445 ( dogs barking ) 256 00:12:27,447 --> 00:12:29,314 We gotta move. 257 00:12:33,686 --> 00:12:37,388 There. I'll see you at the bottom. 258 00:12:37,390 --> 00:12:40,024 My poufy dress won't fit. 259 00:12:40,026 --> 00:12:42,994 Marco!! 260 00:12:42,996 --> 00:12:44,329 Something's got my stockings. 261 00:12:44,331 --> 00:12:45,964 ( screaming ) 262 00:12:47,833 --> 00:12:50,468 ( screaming ) 263 00:12:52,404 --> 00:12:53,772 ( laughing ) 264 00:12:57,409 --> 00:12:59,944 Marco. You gotta help me save him. 265 00:12:59,946 --> 00:13:01,546 I can't do this alone. 266 00:13:04,850 --> 00:13:08,019 A princess who misbehaves will be saved 267 00:13:08,021 --> 00:13:11,322 in the solitary conforment chamber. 268 00:13:11,324 --> 00:13:14,292 Why can't you remember who you are? 269 00:13:14,294 --> 00:13:16,394 ( door slams ) 270 00:13:24,336 --> 00:13:25,870 Really? What? 271 00:13:33,913 --> 00:13:36,948 The proper hat for the event 272 00:13:36,950 --> 00:13:40,351 lest you be a malcontent. 273 00:13:40,353 --> 00:13:42,420 Everyone will admire 274 00:13:42,422 --> 00:13:45,957 the princess who does not perspire. 275 00:13:45,959 --> 00:13:48,593 'Tis better to be fussy 276 00:13:48,595 --> 00:13:51,062 than to be called a hussy. 277 00:13:51,064 --> 00:13:54,098 Ugh. I can smell her free spirit 278 00:13:54,100 --> 00:13:57,502 through the safety glass. Full power. 279 00:13:59,939 --> 00:14:02,507 So this is how it ends. 280 00:14:02,509 --> 00:14:04,509 On a cold checkered floor 281 00:14:04,511 --> 00:14:06,477 by a pile of soiled linens, 282 00:14:06,479 --> 00:14:08,580 wearing an eye patch. 283 00:14:08,582 --> 00:14:12,483 "Embrace a princess mentality. 284 00:14:12,485 --> 00:14:16,855 Wash away your individuality"? 285 00:14:16,857 --> 00:14:20,725 Embrace this! 286 00:14:27,399 --> 00:14:30,802 ( sobbing ) 287 00:14:36,876 --> 00:14:41,145 ( laughing ) 288 00:14:43,048 --> 00:14:45,783 Yeah. That feels so good! Whoo! 289 00:14:50,856 --> 00:14:53,558 Pony Head? You're back! 290 00:14:53,560 --> 00:14:56,394 Oh, you know it. Now let's go destroy something else. 291 00:14:56,396 --> 00:14:58,496 I don't even care what it is. 292 00:14:58,498 --> 00:15:00,031 ( Marco screaming ) 293 00:15:00,033 --> 00:15:02,634 Ooh, hold it. I'd recognize that girly scream anywhere. 294 00:15:02,636 --> 00:15:05,036 That's Earth Turd. 295 00:15:05,038 --> 00:15:07,071 Yep. Heinous got him. 296 00:15:07,073 --> 00:15:09,407 Well, what are we waiting for? 297 00:15:09,409 --> 00:15:12,043 Isn't he your best bestie? - Yeah. 298 00:15:12,045 --> 00:15:15,780 On Earth. I'm still your best bestie overall, right? 299 00:15:15,782 --> 00:15:18,416 - Come on. - ( Marco screaming ) 300 00:15:18,418 --> 00:15:20,518 Open that vent. 301 00:15:22,087 --> 00:15:25,690 Keep screamin', Marco. 302 00:15:25,692 --> 00:15:29,761 Proper throne posture. ( screams ) 303 00:15:29,763 --> 00:15:33,932 Yes. We are extinguishing that rebellious spirit. 304 00:15:36,435 --> 00:15:38,870 Make it stop! 305 00:15:38,872 --> 00:15:41,205 ( screaming ) 306 00:15:41,207 --> 00:15:43,775 I'm blasting our way outta here, Marco. You cool with that? 307 00:15:43,777 --> 00:15:45,810 Where did she get that wand? 308 00:15:45,812 --> 00:15:47,812 ( screams ) 309 00:15:47,814 --> 00:15:49,580 Gotcha, Marco. 310 00:15:49,582 --> 00:15:52,116 Now let's get the heck outta here. 311 00:15:52,118 --> 00:15:54,152 Are they gonna let me keep the dress? 312 00:15:54,154 --> 00:15:56,454 Shoo. Shoo, shoo, shoo, shoo. 313 00:15:56,456 --> 00:15:58,756 - Go away! - Your cheeks. 314 00:15:58,758 --> 00:16:00,558 No. Stop it, stop it. 315 00:16:00,560 --> 00:16:02,627 You saw nothing. 316 00:16:02,629 --> 00:16:06,698 A princess always maintains her poise. 317 00:16:07,833 --> 00:16:10,535 I'm glad you're back to normal, by the way. 318 00:16:10,537 --> 00:16:12,570 Aw, you too. 319 00:16:12,572 --> 00:16:13,972 Now I can make fun of your ugly dress. 320 00:16:13,974 --> 00:16:17,675 It's not criminal to be an individual. 321 00:16:17,677 --> 00:16:21,179 ALL: It's not criminal to be an individual. 322 00:16:21,181 --> 00:16:23,948 Man, I can't believe it, but you sure worked 323 00:16:23,950 --> 00:16:25,550 some turd magic on these girls. 324 00:16:25,552 --> 00:16:27,118 They are in it. 325 00:16:27,120 --> 00:16:28,486 Yeah, you really started something. 326 00:16:28,488 --> 00:16:30,254 My work here is not done. 327 00:16:30,256 --> 00:16:34,625 My fellow wayward sisters, I'll show you the way. 328 00:16:34,627 --> 00:16:37,195 They want you to be a rubber-stamp princess. 329 00:16:37,197 --> 00:16:39,931 I saw we stamp on them! 330 00:16:39,933 --> 00:16:42,500 ( yelling ) 331 00:16:48,974 --> 00:16:50,608 There's the tower. 332 00:17:03,822 --> 00:17:06,991 Raspberry Panzerfaust! 333 00:17:10,095 --> 00:17:12,597 Looks like that did the job. 334 00:17:18,537 --> 00:17:20,605 Let's get outta here. Whoa. 335 00:17:20,607 --> 00:17:23,174 Whoa! 336 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 Time's a-wastin'. 337 00:17:28,548 --> 00:17:30,615 If we hurry, we can still catch DJ Jump-Jump's set 338 00:17:30,617 --> 00:17:33,217 - at the Bounce Lounge. - Girl, I ain't goin' nowhere. 339 00:17:33,219 --> 00:17:36,020 The Bounce Lounge ain't got nothin' on this party. 340 00:17:36,022 --> 00:17:37,889 But it's your birthday day. 341 00:17:37,891 --> 00:17:40,024 You gave me the best gift ever, 342 00:17:40,026 --> 00:17:41,092 and it's called, 343 00:17:41,094 --> 00:17:43,261 getting me my groove back. 344 00:17:43,263 --> 00:17:44,762 Look at me. It's back, babe. 345 00:17:44,764 --> 00:17:46,564 BOTH: Hugs. 346 00:17:51,703 --> 00:17:53,071 So you wanna stay here? 347 00:17:53,073 --> 00:17:54,739 Oh, I gotta. 348 00:17:54,741 --> 00:17:56,340 I can't let what happened to me 349 00:17:56,342 --> 00:17:58,743 happen to anyone else. Right, Princess Turdina? 350 00:17:58,745 --> 00:18:01,779 Get on with your bad self, my wayward sister. 351 00:18:01,781 --> 00:18:04,215 Yeah! I'm gonna go bite some of those robot guards 352 00:18:04,217 --> 00:18:06,851 - on their faces. - Bite one for me. 353 00:18:06,853 --> 00:18:08,719 Okay, Marco, I conquered my biggest fear, 354 00:18:08,721 --> 00:18:10,254 I grew as a person, yada yada yada. 355 00:18:10,256 --> 00:18:13,224 Let's get outta here and never come back. 356 00:18:13,226 --> 00:18:15,593 If your elbows are on the table, 357 00:18:15,595 --> 00:18:18,763 you belong in a stable. 358 00:18:18,765 --> 00:18:20,665 There. 359 00:18:20,667 --> 00:18:23,067 All better. 360 00:18:51,763 --> 00:18:53,798 Hmm. 361 00:18:53,800 --> 00:18:56,667 I will find the rabble rousers 362 00:18:56,669 --> 00:19:00,238 responsible for this and annihilate them! 363 00:19:00,240 --> 00:19:02,773 Annihilate. 364 00:19:02,775 --> 00:19:05,776 That's the verb I've been looking for. 365 00:19:07,012 --> 00:19:10,715 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 366 00:19:10,717 --> 00:19:12,683 ♪ That's saying something 367 00:19:12,685 --> 00:19:14,785 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 368 00:19:14,787 --> 00:19:18,823 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 369 00:19:18,825 --> 00:19:22,727 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 370 00:19:22,729 --> 00:19:24,962 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 371 00:19:24,964 --> 00:19:26,998 ♪ You haven't met 372 00:19:27,000 --> 00:19:30,902 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 373 00:19:30,904 --> 00:19:35,406 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 25178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.