All language subtitles for Wisting.S03E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track7_[ice]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:20,440 Þetta er síðasta viðvörunin. Þrír, tveir ... 2 00:00:30,400 --> 00:00:33,480 Inn í bíl. Inn í bíl. 3 00:00:33,640 --> 00:00:36,440 Keyrðu af stað. 4 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Á aftur að senda mig úr landi? 5 00:01:48,560 --> 00:01:52,000 Okkur langar bara að spyrja þig um Laylu Hazimi. 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 Laylu? 7 00:01:56,640 --> 00:01:58,800 Veistu hvað gerðist? 8 00:02:02,360 --> 00:02:08,120 Hver hefur viljað gera henni þetta? 9 00:02:09,680 --> 00:02:11,600 Khaled. 10 00:02:11,760 --> 00:02:15,640 Hanan sagði okkur að þér hefði verið rænt. 11 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 Ég laug því. 12 00:02:18,040 --> 00:02:21,160 -Ertu viss? -Hvað viltu eiginlega? 13 00:02:21,320 --> 00:02:23,600 Getið þið ekki látið mig í friði? 14 00:02:23,760 --> 00:02:28,520 Við höldum að þeir sem rændu þér hafi myrt Laylu. 15 00:02:28,680 --> 00:02:31,480 Þú þarft að hjálpa okkur að stoppa þá. 16 00:02:31,640 --> 00:02:36,120 Á ég að hjálpa ykkur? Ég hélt að þið væruð að sækja mig. 17 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 Að útlendingastofnun hefði gert mistök. 18 00:02:39,720 --> 00:02:44,240 -Ef ég hefði ráðið þessu ... -Þú ræður aldrei neinu. 19 00:02:44,400 --> 00:02:45,960 Khaled, hlustaðu nú. 20 00:02:46,120 --> 00:02:50,080 Fórnarlömb mansals, eins og þau sem eru burðardýr, 21 00:02:50,240 --> 00:02:54,640 geta fengið hælisumsóknir teknar upp á ný. 22 00:02:54,800 --> 00:02:58,280 Ef þú segir mér það sem þú veist, færðu kannski hæli. 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,840 Ég var með hæli en þið senduð mig úr landi. 24 00:03:07,080 --> 00:03:08,520 Nils. 25 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 Hvað ertu að segja? 26 00:03:11,880 --> 00:03:15,320 Að Line hafi ...? Hvenær? 27 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 -Er í lagi með hana? -Já, hún er hérna. 28 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 -Ég vil heyra í henni. -Allt í lagi. 29 00:03:26,600 --> 00:03:30,800 Line, pabbi þinn. Hann vill heyra í þér. 30 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 Það stendur illa á. 31 00:03:38,200 --> 00:03:41,080 Ég er á leiðinni heim, segðu henni það. 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Varstu ekki að handtaka Khaled Athari? 33 00:03:43,960 --> 00:03:48,320 -Jú. Er örugglega í lagi með hana? -Já. Fáðu strákinn til að tala. 34 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 Vertu áfram þarna. Ég sé um allt hér. 35 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 Hvað er í gangi? 36 00:03:54,800 --> 00:03:59,480 Það var ráðist á Line. Lýsingin passar við Begi. 37 00:03:59,640 --> 00:04:03,080 -Er í lagi með hana? -Þú hefðir átt að segja mér frá Begi. 38 00:04:03,240 --> 00:04:05,960 Dóttir mín skaut hann. Hún hefði getað drepið hann. 39 00:04:06,120 --> 00:04:09,640 Heimurinn hefði batnað ef hún hefði gert það. 40 00:04:10,760 --> 00:04:12,720 Khaled. Ekki! 41 00:04:25,120 --> 00:04:27,480 Nei, Maggie. 42 00:04:41,160 --> 00:04:42,480 Andskotinn. 43 00:04:42,640 --> 00:04:44,160 Andskotinn. 44 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 Af hverju léstu hann sleppa? 45 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 Hvað áttu við? Ég gerði það ekki. 46 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Hann fór út um gluggann og stökk niður. 47 00:05:01,040 --> 00:05:03,960 -Hvað er eiginlega í gangi? -Seg þú mér það. 48 00:05:05,120 --> 00:05:07,920 -Hann hefur ekki farið langt. -Við finnum hann. 49 00:05:08,080 --> 00:05:10,200 Hún verður hér. 50 00:05:14,920 --> 00:05:17,520 Ég hefði átt að miða betur. 51 00:05:17,680 --> 00:05:20,200 Þú ert búin að gera meira en nóg. 52 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Line. 53 00:05:24,520 --> 00:05:27,000 Ég verð að spyrja. 54 00:05:27,160 --> 00:05:29,720 Hvar fékkstu óskráða byssu? 55 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 Við verðum að rannsaka málið. 56 00:05:35,720 --> 00:05:39,880 Það er verið að leita að honum en við erum ekki of vongóð. 57 00:05:40,920 --> 00:05:43,160 Allt í lagi. Takk. 58 00:05:47,040 --> 00:05:49,720 Hvar fékkstu hana? 59 00:05:51,120 --> 00:05:53,000 Byssuna sem þú ert með? 60 00:05:53,160 --> 00:05:57,600 Besta vitnið var að hverfa, ég er að hugsa um hann, ekki mig. 61 00:05:57,760 --> 00:05:59,680 Ætlaðir þú ekki að segja mér allt? 62 00:05:59,840 --> 00:06:03,480 Þú hefur ekki beinlínis komið hreint fram við mig. 63 00:06:03,640 --> 00:06:07,640 Ég veit ekki hvað var milli ykkar Suzanne 64 00:06:07,800 --> 00:06:10,840 en það brenglar greinilega dómgreindina hjá þér. 65 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 Hún ætti ekki að vera hér. 66 00:06:17,480 --> 00:06:22,160 Ég er vopnuð því ég vil ekki að Begi sleppi. 67 00:06:23,280 --> 00:06:26,360 Það hljómar eins og þú ætlir að ganga frá honum. 68 00:06:26,520 --> 00:06:28,560 Við erum í Svíþjóð, ekki Texas. 69 00:06:33,920 --> 00:06:35,440 Hvar er Sammy? 70 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 Á öruggum stað. 71 00:06:38,800 --> 00:06:42,480 Fólkið okkar sér um hann svo það er allt í lagi. 72 00:06:42,640 --> 00:06:44,000 Line. 73 00:06:45,600 --> 00:06:47,120 Heyrðu. 74 00:06:48,720 --> 00:06:51,080 Af hverju viltu ekki tala við pabba þinn? 75 00:06:53,280 --> 00:06:56,560 Er satt að þau Suzanne Bjerke hafi verið par? 76 00:06:57,600 --> 00:06:59,880 Já. Af hverju? 77 00:07:02,800 --> 00:07:06,080 Vissir þú það? Um hann og Suzanne? 78 00:07:06,240 --> 00:07:08,920 Þú þarft að spyrja einhvern annan. 79 00:07:09,080 --> 00:07:12,400 Ertu að verja hann eins og góðum vini sæmir? 80 00:07:19,800 --> 00:07:23,080 -Þú misskilur þetta, Line. -Hvað? 81 00:07:24,800 --> 00:07:26,920 Þetta var ... 82 00:07:27,080 --> 00:07:31,680 Mamma þín hélt framhjá honum 83 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 með manninum hennar Suzanne. 84 00:07:38,520 --> 00:07:41,120 Af hverju sagði pabbi mér það ekki? 85 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 Þú verður að spyrja hann. 86 00:07:44,440 --> 00:07:47,120 Hæ, afsakið. Kærastinn þinn er hérna. 87 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 Allt í lagi. 88 00:07:52,000 --> 00:07:54,560 Er ég handtekin? 89 00:08:06,120 --> 00:08:09,080 Ég er að leita að kunningjum Cato Dalen. 90 00:08:09,240 --> 00:08:12,680 Vinnuveitandi hans var dæmdur fyrir hasssmygl. 91 00:08:12,840 --> 00:08:18,080 Fyrir næstum 20 árum. Hann heitir Peder Salomonsen. 92 00:08:18,240 --> 00:08:22,000 Hann var á vettvangi á torginu. 93 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 Hann var í hjólastól. 94 00:08:24,240 --> 00:08:26,400 -Á ég að skoða þetta? -Já. 95 00:08:35,880 --> 00:08:38,400 Hvað sagðir þú um byssuna? 96 00:08:38,560 --> 00:08:42,960 -Ég fann hana í skóginum. -Lélegasta afsökun í heimi. 97 00:08:43,120 --> 00:08:45,360 Hammer sagði það einmitt. 98 00:08:45,520 --> 00:08:47,480 Hæ. 99 00:08:49,600 --> 00:08:54,000 -Ertu einn hérna? -Það þarf ekki að passa mig. 100 00:08:56,400 --> 00:08:59,680 Þetta er Sammy sem ég sagði þér frá. 101 00:08:59,840 --> 00:09:01,680 Sæll. 102 00:09:03,160 --> 00:09:06,800 Mig langaði bara að segja ... 103 00:09:08,880 --> 00:09:12,080 Þú bjargaðir mér úr risaklúðri. 104 00:09:12,240 --> 00:09:14,280 Ertu að að þakka mér fyrir? 105 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 Þetta var jafn mikið þér að kenna. 106 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 Viltu koma inn? 107 00:09:31,040 --> 00:09:33,240 Er eitthvað að frétta? 108 00:09:33,400 --> 00:09:36,360 Ekki í sambandi við Khaled. 109 00:09:36,520 --> 00:09:39,480 Ef lögreglan finnur hann ekki næsta klukkutímann, 110 00:09:39,640 --> 00:09:42,280 förum við til Larvikur. 111 00:09:45,480 --> 00:09:50,640 Ég fékk skýrslu meinafræðinganna af vettvangi glæpsins. 112 00:09:50,800 --> 00:09:56,200 Ekkert bendir til þess að Jens hafi haft mök við Laylu. 113 00:10:06,320 --> 00:10:09,320 Af hverju var hún þá þarna? 114 00:10:09,480 --> 00:10:14,040 Líklega lenti hún í vandræðum þegar ferðataskan hvarf. 115 00:10:14,200 --> 00:10:19,160 Kannski þorði hún ekki að vera í miðstöðinni um nóttina. 116 00:10:21,360 --> 00:10:26,800 Ég er búin að hata Jens svo lengi. 117 00:10:26,960 --> 00:10:30,200 Ég veit ekki hvernig mér líður núna. 118 00:10:34,200 --> 00:10:36,680 Hugsar þú oft um Ingrid? 119 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 Stundum geri ég það ekki. 120 00:10:53,120 --> 00:10:57,320 Einu sinni lærði ég svolítið. 121 00:10:59,440 --> 00:11:03,440 Fyrirgefning er æðsta birtingarmynd ástar. 122 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 Bæði fyrir mann sjálfan og aðra. 123 00:11:09,240 --> 00:11:11,320 Þess vegna er þetta svona erfitt. 124 00:11:22,360 --> 00:11:24,040 Suzanne. 125 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 Sæll. 126 00:11:28,680 --> 00:11:30,360 Já. 127 00:11:30,520 --> 00:11:33,280 Þetta er Khaled. Hann vill tala við þig. 128 00:11:37,200 --> 00:11:40,840 Ertu að meina það? Fæ ég að vera áfram? 129 00:11:41,000 --> 00:11:45,040 -Ef ég hjálpa þér? -Ég geri það sem ég get. 130 00:11:45,200 --> 00:11:48,320 -Hvar ertu núna? -Snúðu þér við. 131 00:12:02,080 --> 00:12:04,920 Hann þvingaði mig inn í bílinn. 132 00:12:11,040 --> 00:12:13,760 Við keyrðum í marga klukkutíma. 133 00:12:13,920 --> 00:12:18,240 Þegar ég sá Gautaborgar-skiltið vissi ég að við værum í Svíþjóð. 134 00:12:18,400 --> 00:12:21,840 Við stoppuðum fyrir framan stóra blokk. 135 00:12:22,000 --> 00:12:26,560 Þarna var húsalengja, allar blokkirnar voru eins. 136 00:12:26,720 --> 00:12:28,280 Allt í lagi. 137 00:12:28,440 --> 00:12:30,840 Þeir fóru með mig í eina íbúðina. 138 00:12:31,000 --> 00:12:35,880 Létu mig fá ferðatösku og lestarmiða til Larvikur. 139 00:12:36,040 --> 00:12:39,160 -Hver átti að fá töskuna? -Ég veit það ekki. 140 00:12:39,320 --> 00:12:44,160 Mér var sagt að líta ekki á þann sem sótti hana. 141 00:12:45,480 --> 00:12:48,960 -Ef ég færi til lögreglunnar ... -Hvað þá? 142 00:12:53,200 --> 00:12:58,400 Þeir sýndu mér mynd af strák sem var búið að afhöfða. 143 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 Alveg eins og var gert við Laylu. 144 00:13:09,040 --> 00:13:12,040 Myndir þú þekkja blokkina ef við færum þangað? 145 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 Íbúðina? 146 00:13:16,320 --> 00:13:19,600 Nei, ég get ekki farið aftur þangað. 147 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 Khaled. Sjáðu þetta. 148 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 Nei. 149 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 Þetta er Layla, vinkona þín. Horfðu á myndina. 150 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Horfðu á hana. 151 00:13:33,680 --> 00:13:36,720 Þetta var gert við vinkonu þína. 152 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 Hún var ekki sú fyrsta. Hvað með þessa stelpu? 153 00:13:45,440 --> 00:13:48,480 Hann hættir ekki. 154 00:13:48,640 --> 00:13:51,640 Þú verður að hjálpa mér. 155 00:13:51,800 --> 00:13:53,880 Ætlar þú að hjálpa mér? 156 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 -Gjörðu svo vel. -Takk. 157 00:14:16,440 --> 00:14:22,120 Ég veit að okkur langar í börn en er hann ekki heldur gamall? 158 00:14:22,280 --> 00:14:23,640 Eða hvað? 159 00:14:33,040 --> 00:14:35,120 GAUTABORG 160 00:14:39,800 --> 00:14:43,480 -Hér beygðum við til vinstri. -Allt í lagi. 161 00:14:51,560 --> 00:14:53,320 Er þetta kunnuglegt? 162 00:14:53,480 --> 00:14:57,000 Blokkin var svona á litinn en þær eru allar eins. 163 00:14:57,160 --> 00:14:59,240 Þá erum við að nálgast. 164 00:15:06,360 --> 00:15:08,960 Hérna. Þarna er hún. 165 00:15:09,120 --> 00:15:11,360 Ég man eftir þessu. 166 00:15:12,840 --> 00:15:16,680 Ég sá þessa mynd út um gluggann, af áttundu hæð. 167 00:15:17,720 --> 00:15:19,760 Ertu viss? 168 00:15:19,920 --> 00:15:23,080 Allt í lagi. Takk. Bless. 169 00:15:24,480 --> 00:15:29,200 Íbúðin á áttundu hæð er á nafni konu í Halmstad. 170 00:15:29,360 --> 00:15:34,320 Við þekkjum hana ekki en maðurinn hennar er frá Sýrlandi. 171 00:15:39,760 --> 00:15:42,080 Hann var þarna. 172 00:15:42,240 --> 00:15:44,720 Sérsveitin er á leiðinni. 173 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Lögreglan. 174 00:16:24,560 --> 00:16:25,960 Enginn hér. 175 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 Enginn hér. 176 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 Enginn hér. 177 00:16:38,080 --> 00:16:41,320 Íbúðin er mannlaus. 178 00:16:55,520 --> 00:16:57,080 Þetta er klórlykt. 179 00:16:57,240 --> 00:17:00,840 Íbúðin var tæmd í gær, sögðu nágrannarnir. 180 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 -Og? -Þeir sögðu ekkert annað. 181 00:17:03,960 --> 00:17:06,080 Þeir vissu þá að við kæmum. 182 00:17:06,240 --> 00:17:10,720 Ekki horfa á mig. Ég hef aldrei heyrt um þessa íbúð. 183 00:17:12,000 --> 00:17:14,680 Hver sagði þeim að við værum á leiðinni? 184 00:17:14,840 --> 00:17:18,200 Khaled vill ekki vera hér. Hann er mjög órólegur. 185 00:17:18,360 --> 00:17:21,240 Hann spurði hvort við gætum fengið okkur að borða. 186 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 Allt í lagi. 187 00:17:23,040 --> 00:17:26,600 Ég þarf að gefa Melander skýrslu. Strákurinn er svangur. 188 00:17:49,720 --> 00:17:51,640 Heyrðu. 189 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 Af hverju kaupir þú ekki matvinnsluvél? 190 00:17:55,040 --> 00:17:58,880 Af því konur vilja karla sem nota hendurnar. 191 00:17:59,040 --> 00:18:02,720 Konur vilja karla sem hafa efni á matvinnsluvél. 192 00:18:04,680 --> 00:18:06,520 Prófaðu. 193 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 Mig langar í hársnyrtinám. 194 00:18:10,760 --> 00:18:14,040 Viltu verða hársnyrtir? 195 00:18:14,200 --> 00:18:17,640 Nei, en allar flottu stelpurnar eru í hársnyrtinámi. 196 00:18:20,040 --> 00:18:22,560 Þetta er ekki djúpt. 197 00:18:23,960 --> 00:18:26,720 Haltu við sárið, ég sæki plástur. 198 00:18:26,880 --> 00:18:29,240 Láttu hnífinn vera. 199 00:19:53,640 --> 00:19:57,600 -Það var reynt að skjóta vitnið. -Hver fjandinn? 200 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 -Er í lagi með þig? -Við vorum elt hingað. 201 00:20:08,240 --> 00:20:11,480 -Svart mótorhjól fór í norður. -Við vitum það. 202 00:20:11,640 --> 00:20:14,600 Það var að koma tilkynning frá lögreglubíl. 203 00:20:14,760 --> 00:20:18,160 Hjólið fannst hjá Ullared. Það var búið að kveikja í því. 204 00:20:18,320 --> 00:20:20,000 Við misstum af þeim. 205 00:20:21,960 --> 00:20:25,720 Hvað eigum við að gera við strákinn? Ég get útvegað honum húsaskjól. 206 00:20:25,880 --> 00:20:30,360 Ég vil fara með hann til Larvikur og veita honum vitnavernd. 207 00:20:30,520 --> 00:20:33,200 Ég sé til þess að hann komi í yfirheyrslu. 208 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 Hann getur ekki farið úr landi. 209 00:20:36,480 --> 00:20:38,480 Ætlar þú að stoppa okkur? 210 00:20:42,320 --> 00:20:43,640 Förum. 211 00:21:08,080 --> 00:21:10,760 -Khaled. -Hanan. 212 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 Hæ. 213 00:21:39,560 --> 00:21:42,120 -Hæ. -Hæ. 214 00:21:42,280 --> 00:21:46,560 Það er ekkert að frétta af Begi 215 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 en hér er kannski ný vísbending. 216 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 -Salomonsen? -Já. 217 00:21:54,840 --> 00:21:57,200 Maðurinn í hjólastólnum. 218 00:21:58,240 --> 00:22:00,000 Hann er búðareigandi. 219 00:22:00,160 --> 00:22:03,960 Hann var annar á vettvang þegar Layla fannst. 220 00:22:04,120 --> 00:22:07,400 Cato Dalen vann hjá honum. 221 00:22:07,560 --> 00:22:11,360 Salomonsen var dæmdur í eiturlyfjamáli fyrir 20 árum. 222 00:22:11,520 --> 00:22:15,680 Í Þrándheimi. Hann var grunaður um dreifingu 223 00:22:15,840 --> 00:22:19,400 en það tókst ekki að sanna það. Við skoðuðum búðarreksturinn. 224 00:22:19,560 --> 00:22:21,760 Hann gengur ótrúlega vel. 225 00:22:21,920 --> 00:22:24,400 Heldurðu að búðin sé yfirvarp? 226 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 Já, kannski. 227 00:22:26,640 --> 00:22:31,200 -Af hverju er hann í hjólastól? -Hann slasaðist víst í stríðsátökum. 228 00:22:31,360 --> 00:22:33,600 Er hann uppgjafahermaður? 229 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Var hann í Norður-Afganistan? 230 00:22:38,120 --> 00:22:39,640 Já. 231 00:22:40,840 --> 00:22:44,080 -Hvernig veistu? -Begi var þar líka. 232 00:22:45,680 --> 00:22:48,560 Þarna er tengingin komin. 233 00:22:48,720 --> 00:22:53,520 Salomonsen sagði Begi örugglega hvar hann fyndi krakkana. 234 00:22:53,680 --> 00:22:57,840 Þegar eiturlyfin hurfu, ásakaði Begi hann og sendi viðvörun. 235 00:22:58,000 --> 00:22:59,760 Höfuð Laylu. 236 00:22:59,920 --> 00:23:02,240 Benjamin og Veronica fylgjast með honum. 237 00:23:02,400 --> 00:23:05,680 -Það er sendir á bílnum hans. -Hví ekki að handtaka hann? 238 00:23:05,840 --> 00:23:09,320 Hann gæti haft samband við Begi ef hann er enn á landinu. 239 00:23:09,480 --> 00:23:11,800 Hann er á landinu. Við vitum það. 240 00:23:11,960 --> 00:23:13,440 Hver erum við? 241 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Það er beðið eftir þér. 242 00:23:25,200 --> 00:23:28,080 -Hver erum við? -Ég ætla á skrifstofuna. 243 00:23:34,640 --> 00:23:36,600 Hvað heldur þú, Ottar? 244 00:23:39,760 --> 00:23:42,640 Hversu lengi eigum við að bíða eftir honum? 245 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 Þarna er hann. 246 00:23:52,080 --> 00:23:56,480 Hvert er hann að fara? Lagði hann gegn akstursstefnu? 247 00:24:10,240 --> 00:24:14,600 -Það er gott að sjá þig, elskan. -Sömuleiðis. 248 00:24:15,920 --> 00:24:18,120 Heyrðu. 249 00:24:18,280 --> 00:24:22,120 Við þurfum að tala um þetta allt. 250 00:24:22,280 --> 00:24:24,520 Ég talaði við Hammer. 251 00:24:27,320 --> 00:24:30,560 Af hverju sagðir þú mér ekki sannleikann strax? 252 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 Að mamma hefði ... 253 00:24:37,160 --> 00:24:39,480 Þið Thomas ... 254 00:24:41,600 --> 00:24:45,200 Ég vildi ekki að þið minntust hennar þannig. 255 00:24:47,520 --> 00:24:49,880 Varðstu ekki reiður? 256 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 Jú, ég varð reiður. 257 00:24:53,880 --> 00:24:58,040 Ég skil samt af hverju hún gerði þetta. 258 00:24:58,200 --> 00:25:00,360 Ég var aldrei til staðar fyrir ykkur. 259 00:25:00,520 --> 00:25:05,480 Pabbi, þú berð ekki ábyrgð á öllu sem gerist. 260 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 Hæ, Veronica. 261 00:25:26,480 --> 00:25:29,800 Fara hvert? Leggstu niður. 262 00:25:29,960 --> 00:25:31,480 William. 263 00:25:41,200 --> 00:25:45,280 -Hvað er í gangi? -Gettu hver er á leiðinni? 264 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 Ég fann þetta á bílnum. 265 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 Staðsetningartæki. 266 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 Ef þú vilt vita eitthvað, spurðu þá bara. 267 00:26:02,480 --> 00:26:08,040 Ég skil að það sé talað um mig á ákveðinn hátt. 268 00:26:08,200 --> 00:26:12,080 -Á hvaða hátt, heldur þú? -Ég er ekki viss. 269 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 Samt. 270 00:26:14,400 --> 00:26:17,680 Ég held að það tengist Cato Dalen. 271 00:26:17,840 --> 00:26:21,440 -Vann Cato ekki hjá þér? -Hann var bílstjóri hjá mér. 272 00:26:21,600 --> 00:26:23,640 Er það glæpur? 273 00:26:23,800 --> 00:26:28,360 Þú ert með dóm út af eiturlyfjum, fyrir að hafa hass undir höndum. 274 00:26:28,520 --> 00:26:30,440 Það var fyrir 20 árum. 275 00:26:30,600 --> 00:26:34,920 Ég viðurkenni það, ég átti í basli með hass 276 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 og ýmislegt annað. 277 00:26:37,680 --> 00:26:39,960 Ég átti erfitt á þessum tíma. 278 00:26:40,120 --> 00:26:43,120 Er þetta ekki vandamál lengur? 279 00:26:47,160 --> 00:26:48,800 Ég fékk aðstoð? 280 00:26:50,160 --> 00:26:52,160 Hjá NA-samtökunum? 281 00:26:52,320 --> 00:26:56,200 Narcotics Anonymous. Kynntist þú Cato þar? 282 00:26:56,360 --> 00:27:01,280 NA eru nafnlaus samtök. 283 00:27:01,440 --> 00:27:03,800 Ég má ekki tala um þá sem eru þar. 284 00:27:03,960 --> 00:27:07,120 Núna hjálpa ég öðrum að hætta. 285 00:27:07,280 --> 00:27:12,040 Ég ræð líka fólk sem aðrir þora ekki að ráða. 286 00:27:12,200 --> 00:27:16,720 Fólk breytist, líka fíkniefnaneytendur. 287 00:27:16,880 --> 00:27:19,400 Þú ættir að vita það. 288 00:27:21,720 --> 00:27:27,120 Er fyrirgefning ekki æðsta birtingarmynd ástar? 289 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Er það ...? 290 00:27:33,120 --> 00:27:35,840 Er það máltæki? 291 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 Við segjum þetta í NA. 292 00:27:39,440 --> 00:27:41,440 Einmitt. 293 00:27:43,520 --> 00:27:46,200 Afsakið. 294 00:27:50,680 --> 00:27:54,960 Hann er að ljúga og ég held að hann sé ekki einn að verki. 295 00:27:55,120 --> 00:27:58,360 Biddu Hammer að halda honum eins lengi og hægt er. 296 00:27:58,520 --> 00:28:01,240 Mig langar að prófa svolítið. 297 00:28:05,520 --> 00:28:06,920 Halló. 298 00:28:13,040 --> 00:28:15,400 -Hæ. -Hæ. 299 00:28:15,560 --> 00:28:18,960 -Af hverju svaraðir þú ekki? -Fyrirgefðu. 300 00:28:22,280 --> 00:28:25,200 -Hvar er Sammy? -Hann fór til Bøkelia. 301 00:28:25,360 --> 00:28:30,280 -Vinur hans kom til baka. -Ég frétti það. Ég ætla líka þangað. 302 00:28:34,600 --> 00:28:38,560 -Getum við talað aðeins saman? -Það er orðið áliðið. 303 00:28:38,720 --> 00:28:40,840 Getur þú sest hérna? 304 00:28:46,400 --> 00:28:48,080 Hvað er að? 305 00:29:00,440 --> 00:29:03,080 -Tommy. -Ég hélt að við værum að reyna. 306 00:29:04,800 --> 00:29:09,240 -Að stofna fjölskyldu. -Ég vildi gera eitt í einu. 307 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 Af hverju segirðu þetta núna? 308 00:29:14,040 --> 00:29:17,840 -Þú laugst að mér. -Það var ekki ætlunin. 309 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 -Ég varð bara hrædd. -Hrædd við hvað? 310 00:29:27,440 --> 00:29:32,040 Við að viðurkenna að ég hefði skipt um skoðun. 311 00:29:36,480 --> 00:29:39,040 Mig langar ekki í börn. 312 00:29:50,120 --> 00:29:51,920 Ekki núna. 313 00:29:52,080 --> 00:29:55,040 Fyrirgefðu. Ég hefði átt að segja þér það. 314 00:30:09,080 --> 00:30:12,920 Takk fyrir að koma með svona stuttum fyrirvara. 315 00:30:13,080 --> 00:30:15,840 Hvernig getur Khaled hjálpað ykkur? 316 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 Komið með mér. 317 00:30:29,640 --> 00:30:34,640 Látum okkur sjá, Khaled. Þekkir þú þennan mann? 318 00:30:34,800 --> 00:30:36,840 Taktu þinn tíma. 319 00:30:41,680 --> 00:30:45,640 Rannsóknarlögreglan vill efnagreina heróínið. 320 00:30:45,800 --> 00:30:48,480 Getur þú farið með það til Oslóar á morgun? 321 00:30:48,640 --> 00:30:54,240 -Ég er að fara í jarðarför Laylu. -Veronica getur komið með mér. 322 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Þekkir þú hann? 323 00:31:03,400 --> 00:31:07,120 Ég vildi að ég gæti sagt já en nei. 324 00:31:09,400 --> 00:31:11,560 Takk samt. 325 00:31:22,760 --> 00:31:26,280 -Ég spældi egg handa þér. -Ég er að fara í jarðarför. 326 00:31:26,440 --> 00:31:30,640 Ég hef ekki tíma. Ég á þau inni. 327 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Allt í lagi. 328 00:31:33,960 --> 00:31:39,480 Verður þú hér þegar ég kem heim? Ég vil að við tölum saman. 329 00:31:40,800 --> 00:31:43,400 Skiptir þú um skoðun? 330 00:31:43,560 --> 00:31:44,960 Nei. 331 00:31:46,280 --> 00:31:48,800 Um hvað eigum við þá að tala? 332 00:31:48,960 --> 00:31:50,720 Að þú ljúgir? 333 00:32:03,960 --> 00:32:06,360 Hæ, Sissel. Heyrðu. 334 00:32:06,520 --> 00:32:10,960 Ég er búinn að hugsa málið 335 00:32:12,240 --> 00:32:15,640 og vona að við getum talað saman þegar ég kem heim. 336 00:32:15,800 --> 00:32:18,840 Ég veit að ég er búinn að vera svolítið erfiður. 337 00:32:21,000 --> 00:32:24,120 Allt í lagi. Ég elska þig. 338 00:32:24,280 --> 00:32:26,600 Við sjáumst. Bless. 339 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 Hæ. 340 00:33:04,920 --> 00:33:07,040 Takk fyrir að koma. 341 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 Hefur þú séð pabba? Ég hélt að hann yrði hér. 342 00:33:14,320 --> 00:33:16,600 Ég líka. 343 00:33:16,760 --> 00:33:18,520 Bless. 344 00:33:51,320 --> 00:33:53,240 Ekki snúa þér við. 345 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 Haltu þér. 346 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Ekki hreyfa ykkur. 347 00:34:57,320 --> 00:34:59,480 Þetta er hér. 348 00:35:01,560 --> 00:35:03,920 Löggan er að koma. 349 00:35:23,480 --> 00:35:24,920 Lögreglan. 350 00:35:29,880 --> 00:35:32,400 Þið eruð umkringdir. 351 00:35:32,560 --> 00:35:36,280 Leggið frá ykkur vopnin, núna. 352 00:35:37,960 --> 00:35:42,120 Leggið frá ykkur vopnin, annars skjótum við. 353 00:35:45,040 --> 00:35:46,720 Núna! 354 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Ég næ þér, skíthællinn þinn. 355 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Maggie, ekki. 356 00:36:33,560 --> 00:36:36,160 Hann var með óhlaðna byssu. 357 00:37:01,320 --> 00:37:03,920 -Hæ. -Hæ. 358 00:37:04,960 --> 00:37:08,440 -Hvernig var jarðarförin? -Falleg. 359 00:37:08,600 --> 00:37:12,080 -Ég er fegin að þetta er yfirstaðið. -Já. 360 00:37:12,240 --> 00:37:16,840 Við erum með mennina sem myrtu Laylu og Jens. 361 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Er það? 362 00:37:21,200 --> 00:37:24,880 Við leiddum þá í gildru. 363 00:37:26,120 --> 00:37:28,040 Og þú hjálpaðir okkur. 364 00:37:29,880 --> 00:37:33,360 Hversu lengi ertu búin að vera þeim innan handar? 365 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 William. Um hvað ertu að tala? 366 00:37:37,520 --> 00:37:41,480 Ég hefði mátt vita að einhver varaði þá við í Gautaborg. 367 00:37:41,640 --> 00:37:46,200 -Það varst þú. -Hvað? Ég var næstum því drepin. 368 00:37:46,360 --> 00:37:48,760 Samt hélstu hlífiskildi yfir þeim. 369 00:37:50,040 --> 00:37:55,800 Þú ein vissir að það ætti að flytja heróínið til Oslóar. 370 00:37:55,960 --> 00:37:58,760 Fyrirgefning er æðsta birtingarmynd ástar. 371 00:37:58,920 --> 00:38:02,400 Segið þið það ekki á NA-fundum? 372 00:38:02,560 --> 00:38:05,280 Kynntist þú Peder Salomonsen þar? 373 00:38:05,440 --> 00:38:08,160 Lyfin sem meinafræðingarnir fundu ... 374 00:38:08,320 --> 00:38:12,640 Við héldum að íbúarnir ættu þau en þú áttir þau. 375 00:38:17,440 --> 00:38:20,440 Þú veist ekki hvernig mér er búið að líða. 376 00:38:21,600 --> 00:38:26,400 Eftir að Jens fór, þurfti ég eitthvað til að halda mér gangandi. 377 00:38:26,560 --> 00:38:30,120 Með aðstoð Peders? Hvað vildi hann í staðinn? 378 00:38:31,400 --> 00:38:36,160 Ég vissi ekki hvað þeir höfðu í huga. 379 00:38:36,320 --> 00:38:42,440 Peder bað mig bara að finna einhvern sem gæti sinnt viðvikum fyrir sig. 380 00:38:42,600 --> 00:38:45,080 Það átti hvort sem er að vísa Khaled úr landi. 381 00:38:45,240 --> 00:38:49,640 Hann var blankur og átti bara að taka lest með ferðatösku. 382 00:38:49,800 --> 00:38:54,560 Þeir voru vondir við hann en þetta gekk samt vel. 383 00:38:55,800 --> 00:38:57,840 Hvað með Laylu? 384 00:39:04,480 --> 00:39:08,600 Hún átti bara að taka lestina. 385 00:39:13,360 --> 00:39:15,560 Ég gerði þetta fyrir krakkana. 386 00:39:15,720 --> 00:39:21,160 Svo ég gæti verið til staðar. Öllum öðrum stóð á sama. 387 00:39:51,400 --> 00:39:53,080 Halló. 388 00:40:47,600 --> 00:40:51,200 Áttir þú ekki að vera viðstödd yfirheyrsluna? 389 00:40:51,360 --> 00:40:54,760 Enginn vill gera stórmál úr þessu. 390 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 Heimurinn er betri án hans. 391 00:41:01,720 --> 00:41:04,640 Við ákveðum það ekki. 392 00:41:09,640 --> 00:41:12,960 Átti Layla nokkurn annan kost? 393 00:41:13,120 --> 00:41:16,000 Hvernig er það réttlæti? 394 00:41:20,280 --> 00:41:23,240 Fyrirgefðu að ég laug að þér. 395 00:41:56,240 --> 00:42:01,000 Af hverju kemur ekki á óvart að þú sért ekki laus við hundinn? 396 00:42:01,160 --> 00:42:05,920 Fyrirgefðu en ég fann leikfélaga fyrir hann. 397 00:42:06,080 --> 00:42:07,880 En sætur. 398 00:42:13,360 --> 00:42:16,160 -Hvað heitir hann? -Ottar. 399 00:42:16,320 --> 00:42:18,720 Lævísa skepnan þín. 400 00:42:21,240 --> 00:42:26,440 -Hann er svo sætur. -Já, já. 401 00:42:26,600 --> 00:42:30,600 BORG-FJÖLSKYLDAN 402 00:43:26,680 --> 00:43:29,480 -Hæ. -Hæ, elskan. 403 00:43:29,640 --> 00:43:33,800 Langar þig ekki í alvöru mat? 404 00:43:35,320 --> 00:43:38,440 -Takk. -Ekkert að þakka. 405 00:44:03,040 --> 00:44:07,600 Er ekkert kjöt í þessu? 406 00:44:19,880 --> 00:44:23,880 Þýðandi: Brynja Tomer Iyuno-SDI Group 30745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.