Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:20,440
Þetta er síðasta viðvörunin.Þrír, tveir ...
2
00:00:30,400 --> 00:00:33,480
Inn í bíl. Inn í bíl.
3
00:00:33,640 --> 00:00:36,440
Keyrðu af stað.
4
00:01:43,240 --> 00:01:45,560
Á aftur að senda mig úr landi?
5
00:01:48,560 --> 00:01:52,000
Okkur langar bara
að spyrja þig um Laylu Hazimi.
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
Laylu?
7
00:01:56,640 --> 00:01:58,800
Veistu hvað gerðist?
8
00:02:02,360 --> 00:02:08,120
Hver hefur viljað gera henni þetta?
9
00:02:09,680 --> 00:02:11,600
Khaled.
10
00:02:11,760 --> 00:02:15,640
Hanan sagði okkur
að þér hefði verið rænt.
11
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
Ég laug því.
12
00:02:18,040 --> 00:02:21,160
-Ertu viss?
-Hvað viltu eiginlega?
13
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
Getið þið ekki látið mig í friði?
14
00:02:23,760 --> 00:02:28,520
Við höldum að þeir sem rændu þér
hafi myrt Laylu.
15
00:02:28,680 --> 00:02:31,480
Þú þarft að hjálpa okkur
að stoppa þá.
16
00:02:31,640 --> 00:02:36,120
Á ég að hjálpa ykkur?
Ég hélt að þið væruð að sækja mig.
17
00:02:36,280 --> 00:02:39,560
Að útlendingastofnun
hefði gert mistök.
18
00:02:39,720 --> 00:02:44,240
-Ef ég hefði ráðið þessu ...
-Þú ræður aldrei neinu.
19
00:02:44,400 --> 00:02:45,960
Khaled, hlustaðu nú.
20
00:02:46,120 --> 00:02:50,080
Fórnarlömb mansals,
eins og þau sem eru burðardýr,
21
00:02:50,240 --> 00:02:54,640
geta fengið hælisumsóknir
teknar upp á ný.
22
00:02:54,800 --> 00:02:58,280
Ef þú segir mér það sem þú veist,
færðu kannski hæli.
23
00:02:58,440 --> 00:03:01,840
Ég var með hæli
en þið senduð mig úr landi.
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,520
Nils.
25
00:03:08,680 --> 00:03:10,560
Hvað ertu að segja?
26
00:03:11,880 --> 00:03:15,320
Að Line hafi ...? Hvenær?
27
00:03:20,360 --> 00:03:24,040
-Er í lagi með hana?
-Já, hún er hérna.
28
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
-Ég vil heyra í henni.
-Allt í lagi.
29
00:03:26,600 --> 00:03:30,800
Line, pabbi þinn.
Hann vill heyra í þér.
30
00:03:34,360 --> 00:03:36,080
Það stendur illa á.
31
00:03:38,200 --> 00:03:41,080
Ég er á leiðinni heim,
segðu henni það.
32
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
Varstu ekkiað handtaka Khaled Athari?
33
00:03:43,960 --> 00:03:48,320
-Jú. Er örugglega í lagi með hana?
-Já. Fáðu strákinn til að tala.
34
00:03:48,480 --> 00:03:50,840
Vertu áfram þarna.Ég sé um allt hér.
35
00:03:52,080 --> 00:03:53,760
Hvað er í gangi?
36
00:03:54,800 --> 00:03:59,480
Það var ráðist á Line.
Lýsingin passar við Begi.
37
00:03:59,640 --> 00:04:03,080
-Er í lagi með hana?
-Þú hefðir átt að segja mér frá Begi.
38
00:04:03,240 --> 00:04:05,960
Dóttir mín skaut hann.
Hún hefði getað drepið hann.
39
00:04:06,120 --> 00:04:09,640
Heimurinn hefði batnað
ef hún hefði gert það.
40
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
Khaled. Ekki!
41
00:04:25,120 --> 00:04:27,480
Nei, Maggie.
42
00:04:41,160 --> 00:04:42,480
Andskotinn.
43
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
Andskotinn.
44
00:04:53,200 --> 00:04:56,040
Af hverju léstu hann sleppa?
45
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
Hvað áttu við?
Ég gerði það ekki.
46
00:04:58,760 --> 00:05:00,880
Hann fór út um gluggann
og stökk niður.
47
00:05:01,040 --> 00:05:03,960
-Hvað er eiginlega í gangi?
-Seg þú mér það.
48
00:05:05,120 --> 00:05:07,920
-Hann hefur ekki farið langt.
-Við finnum hann.
49
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
Hún verður hér.
50
00:05:14,920 --> 00:05:17,520
Ég hefði átt að miða betur.
51
00:05:17,680 --> 00:05:20,200
Þú ert búin að gera meira en nóg.
52
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
Line.
53
00:05:24,520 --> 00:05:27,000
Ég verð að spyrja.
54
00:05:27,160 --> 00:05:29,720
Hvar fékkstu óskráða byssu?
55
00:05:29,880 --> 00:05:33,040
Við verðum að rannsaka málið.
56
00:05:35,720 --> 00:05:39,880
Það er verið að leita að honumen við erum ekki of vongóð.
57
00:05:40,920 --> 00:05:43,160
Allt í lagi. Takk.
58
00:05:47,040 --> 00:05:49,720
Hvar fékkstu hana?
59
00:05:51,120 --> 00:05:53,000
Byssuna sem þú ert með?
60
00:05:53,160 --> 00:05:57,600
Besta vitnið var að hverfa,
ég er að hugsa um hann, ekki mig.
61
00:05:57,760 --> 00:05:59,680
Ætlaðir þú ekki að segja mér allt?
62
00:05:59,840 --> 00:06:03,480
Þú hefur ekki beinlínis
komið hreint fram við mig.
63
00:06:03,640 --> 00:06:07,640
Ég veit ekki hvað
var milli ykkar Suzanne
64
00:06:07,800 --> 00:06:10,840
en það brenglar greinilega
dómgreindina hjá þér.
65
00:06:11,000 --> 00:06:13,480
Hún ætti ekki að vera hér.
66
00:06:17,480 --> 00:06:22,160
Ég er vopnuð
því ég vil ekki að Begi sleppi.
67
00:06:23,280 --> 00:06:26,360
Það hljómar eins og þú ætlir
að ganga frá honum.
68
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
Við erum í Svíþjóð, ekki Texas.
69
00:06:33,920 --> 00:06:35,440
Hvar er Sammy?
70
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
Á öruggum stað.
71
00:06:38,800 --> 00:06:42,480
Fólkið okkar sér um hann
svo það er allt í lagi.
72
00:06:42,640 --> 00:06:44,000
Line.
73
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
Heyrðu.
74
00:06:48,720 --> 00:06:51,080
Af hverju viltu ekki
tala við pabba þinn?
75
00:06:53,280 --> 00:06:56,560
Er satt að þau Suzanne Bjerke
hafi verið par?
76
00:06:57,600 --> 00:06:59,880
Já. Af hverju?
77
00:07:02,800 --> 00:07:06,080
Vissir þú það?
Um hann og Suzanne?
78
00:07:06,240 --> 00:07:08,920
Þú þarft að spyrja einhvern annan.
79
00:07:09,080 --> 00:07:12,400
Ertu að verja hann
eins og góðum vini sæmir?
80
00:07:19,800 --> 00:07:23,080
-Þú misskilur þetta, Line.
-Hvað?
81
00:07:24,800 --> 00:07:26,920
Þetta var ...
82
00:07:27,080 --> 00:07:31,680
Mamma þín hélt framhjá honum
83
00:07:31,840 --> 00:07:34,200
með manninum hennar Suzanne.
84
00:07:38,520 --> 00:07:41,120
Af hverju sagði pabbi mér það ekki?
85
00:07:41,280 --> 00:07:44,280
Þú verður að spyrja hann.
86
00:07:44,440 --> 00:07:47,120
Hæ, afsakið.
Kærastinn þinn er hérna.
87
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
Allt í lagi.
88
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
Er ég handtekin?
89
00:08:06,120 --> 00:08:09,080
Ég er að leita
að kunningjum Cato Dalen.
90
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
Vinnuveitandi hans var dæmdur
fyrir hasssmygl.
91
00:08:12,840 --> 00:08:18,080
Fyrir næstum 20 árum.
Hann heitir Peder Salomonsen.
92
00:08:18,240 --> 00:08:22,000
Hann var á vettvangi á torginu.
93
00:08:22,160 --> 00:08:24,080
Hann var í hjólastól.
94
00:08:24,240 --> 00:08:26,400
-Á ég að skoða þetta?
-Já.
95
00:08:35,880 --> 00:08:38,400
Hvað sagðir þú um byssuna?
96
00:08:38,560 --> 00:08:42,960
-Ég fann hana í skóginum.
-Lélegasta afsökun í heimi.
97
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
Hammer sagði það einmitt.
98
00:08:45,520 --> 00:08:47,480
Hæ.
99
00:08:49,600 --> 00:08:54,000
-Ertu einn hérna?
-Það þarf ekki að passa mig.
100
00:08:56,400 --> 00:08:59,680
Þetta er Sammy sem ég sagði þér frá.
101
00:08:59,840 --> 00:09:01,680
Sæll.
102
00:09:03,160 --> 00:09:06,800
Mig langaði bara að segja ...
103
00:09:08,880 --> 00:09:12,080
Þú bjargaðir mér úr risaklúðri.
104
00:09:12,240 --> 00:09:14,280
Ertu að að þakka mér fyrir?
105
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
Þetta var jafn mikið þér að kenna.
106
00:09:20,520 --> 00:09:23,360
Viltu koma inn?
107
00:09:31,040 --> 00:09:33,240
Er eitthvað að frétta?
108
00:09:33,400 --> 00:09:36,360
Ekki í sambandi við Khaled.
109
00:09:36,520 --> 00:09:39,480
Ef lögreglan finnur hann ekki
næsta klukkutímann,
110
00:09:39,640 --> 00:09:42,280
förum við til Larvikur.
111
00:09:45,480 --> 00:09:50,640
Ég fékk skýrslu meinafræðinganna
af vettvangi glæpsins.
112
00:09:50,800 --> 00:09:56,200
Ekkert bendir til þess að Jens
hafi haft mök við Laylu.
113
00:10:06,320 --> 00:10:09,320
Af hverju var hún þá þarna?
114
00:10:09,480 --> 00:10:14,040
Líklega lenti hún í vandræðum
þegar ferðataskan hvarf.
115
00:10:14,200 --> 00:10:19,160
Kannski þorði hún ekki
að vera í miðstöðinni um nóttina.
116
00:10:21,360 --> 00:10:26,800
Ég er búin að hata Jens svo lengi.
117
00:10:26,960 --> 00:10:30,200
Ég veit ekki hvernig mér líður núna.
118
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
Hugsar þú oft um Ingrid?
119
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
Stundum geri ég það ekki.
120
00:10:53,120 --> 00:10:57,320
Einu sinni lærði ég svolítið.
121
00:10:59,440 --> 00:11:03,440
Fyrirgefning
er æðsta birtingarmynd ástar.
122
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
Bæði fyrir mann sjálfan og aðra.
123
00:11:09,240 --> 00:11:11,320
Þess vegna er þetta svona erfitt.
124
00:11:22,360 --> 00:11:24,040
Suzanne.
125
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
Sæll.
126
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
Já.
127
00:11:30,520 --> 00:11:33,280
Þetta er Khaled.
Hann vill tala við þig.
128
00:11:37,200 --> 00:11:40,840
Ertu að meina það?Fæ ég að vera áfram?
129
00:11:41,000 --> 00:11:45,040
-Ef ég hjálpa þér?
-Ég geri það sem ég get.
130
00:11:45,200 --> 00:11:48,320
-Hvar ertu núna?
-Snúðu þér við.
131
00:12:02,080 --> 00:12:04,920
Hann þvingaði mig inn í bílinn.
132
00:12:11,040 --> 00:12:13,760
Við keyrðum í marga klukkutíma.
133
00:12:13,920 --> 00:12:18,240
Þegar ég sá Gautaborgar-skiltið
vissi ég að við værum í Svíþjóð.
134
00:12:18,400 --> 00:12:21,840
Við stoppuðum
fyrir framan stóra blokk.
135
00:12:22,000 --> 00:12:26,560
Þarna var húsalengja,
allar blokkirnar voru eins.
136
00:12:26,720 --> 00:12:28,280
Allt í lagi.
137
00:12:28,440 --> 00:12:30,840
Þeir fóru með mig í eina íbúðina.
138
00:12:31,000 --> 00:12:35,880
Létu mig fá ferðatösku
og lestarmiða til Larvikur.
139
00:12:36,040 --> 00:12:39,160
-Hver átti að fá töskuna?
-Ég veit það ekki.
140
00:12:39,320 --> 00:12:44,160
Mér var sagt að líta ekki á þann
sem sótti hana.
141
00:12:45,480 --> 00:12:48,960
-Ef ég færi til lögreglunnar ...
-Hvað þá?
142
00:12:53,200 --> 00:12:58,400
Þeir sýndu mér mynd af strák
sem var búið að afhöfða.
143
00:13:00,400 --> 00:13:03,200
Alveg eins og var gert við Laylu.
144
00:13:09,040 --> 00:13:12,040
Myndir þú þekkja blokkina
ef við færum þangað?
145
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
Íbúðina?
146
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
Nei, ég get ekki farið aftur þangað.
147
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
Khaled. Sjáðu þetta.
148
00:13:24,360 --> 00:13:26,240
Nei.
149
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
Þetta er Layla, vinkona þín.
Horfðu á myndina.
150
00:13:29,560 --> 00:13:31,560
Horfðu á hana.
151
00:13:33,680 --> 00:13:36,720
Þetta var gert við vinkonu þína.
152
00:13:36,880 --> 00:13:40,520
Hún var ekki sú fyrsta.
Hvað með þessa stelpu?
153
00:13:45,440 --> 00:13:48,480
Hann hættir ekki.
154
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
Þú verður að hjálpa mér.
155
00:13:51,800 --> 00:13:53,880
Ætlar þú að hjálpa mér?
156
00:14:12,600 --> 00:14:15,160
-Gjörðu svo vel.
-Takk.
157
00:14:16,440 --> 00:14:22,120
Ég veit að okkur langar í börn
en er hann ekki heldur gamall?
158
00:14:22,280 --> 00:14:23,640
Eða hvað?
159
00:14:33,040 --> 00:14:35,120
GAUTABORG
160
00:14:39,800 --> 00:14:43,480
-Hér beygðum við til vinstri.
-Allt í lagi.
161
00:14:51,560 --> 00:14:53,320
Er þetta kunnuglegt?
162
00:14:53,480 --> 00:14:57,000
Blokkin var svona á litinn
en þær eru allar eins.
163
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
Þá erum við að nálgast.
164
00:15:06,360 --> 00:15:08,960
Hérna. Þarna er hún.
165
00:15:09,120 --> 00:15:11,360
Ég man eftir þessu.
166
00:15:12,840 --> 00:15:16,680
Ég sá þessa mynd út um gluggann,
af áttundu hæð.
167
00:15:17,720 --> 00:15:19,760
Ertu viss?
168
00:15:19,920 --> 00:15:23,080
Allt í lagi. Takk. Bless.
169
00:15:24,480 --> 00:15:29,200
Íbúðin á áttundu hæð
er á nafni konu í Halmstad.
170
00:15:29,360 --> 00:15:34,320
Við þekkjum hana ekki
en maðurinn hennar er frá Sýrlandi.
171
00:15:39,760 --> 00:15:42,080
Hann var þarna.
172
00:15:42,240 --> 00:15:44,720
Sérsveitin er á leiðinni.
173
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Lögreglan.
174
00:16:24,560 --> 00:16:25,960
Enginn hér.
175
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
Enginn hér.
176
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
Enginn hér.
177
00:16:38,080 --> 00:16:41,320
Íbúðin er mannlaus.
178
00:16:55,520 --> 00:16:57,080
Þetta er klórlykt.
179
00:16:57,240 --> 00:17:00,840
Íbúðin var tæmd í gær,
sögðu nágrannarnir.
180
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
-Og?
-Þeir sögðu ekkert annað.
181
00:17:03,960 --> 00:17:06,080
Þeir vissu þá að við kæmum.
182
00:17:06,240 --> 00:17:10,720
Ekki horfa á mig.
Ég hef aldrei heyrt um þessa íbúð.
183
00:17:12,000 --> 00:17:14,680
Hver sagði þeim
að við værum á leiðinni?
184
00:17:14,840 --> 00:17:18,200
Khaled vill ekki vera hér.
Hann er mjög órólegur.
185
00:17:18,360 --> 00:17:21,240
Hann spurði hvort við gætum
fengið okkur að borða.
186
00:17:21,400 --> 00:17:22,880
Allt í lagi.
187
00:17:23,040 --> 00:17:26,600
Ég þarf að gefa Melander skýrslu.
Strákurinn er svangur.
188
00:17:49,720 --> 00:17:51,640
Heyrðu.
189
00:17:51,800 --> 00:17:54,880
Af hverju kaupir þú ekki
matvinnsluvél?
190
00:17:55,040 --> 00:17:58,880
Af því konur vilja karla
sem nota hendurnar.
191
00:17:59,040 --> 00:18:02,720
Konur vilja karla
sem hafa efni á matvinnsluvél.
192
00:18:04,680 --> 00:18:06,520
Prófaðu.
193
00:18:08,000 --> 00:18:10,600
Mig langar í hársnyrtinám.
194
00:18:10,760 --> 00:18:14,040
Viltu verða hársnyrtir?
195
00:18:14,200 --> 00:18:17,640
Nei, en allar flottu stelpurnar
eru í hársnyrtinámi.
196
00:18:20,040 --> 00:18:22,560
Þetta er ekki djúpt.
197
00:18:23,960 --> 00:18:26,720
Haltu við sárið, ég sæki plástur.
198
00:18:26,880 --> 00:18:29,240
Láttu hnífinn vera.
199
00:19:53,640 --> 00:19:57,600
-Það var reynt að skjóta vitnið.
-Hver fjandinn?
200
00:20:05,240 --> 00:20:08,080
-Er í lagi með þig?
-Við vorum elt hingað.
201
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
-Svart mótorhjól fór í norður.
-Við vitum það.
202
00:20:11,640 --> 00:20:14,600
Það var að koma tilkynning
frá lögreglubíl.
203
00:20:14,760 --> 00:20:18,160
Hjólið fannst hjá Ullared.
Það var búið að kveikja í því.
204
00:20:18,320 --> 00:20:20,000
Við misstum af þeim.
205
00:20:21,960 --> 00:20:25,720
Hvað eigum við að gera við strákinn?
Ég get útvegað honum húsaskjól.
206
00:20:25,880 --> 00:20:30,360
Ég vil fara með hann til Larvikur
og veita honum vitnavernd.
207
00:20:30,520 --> 00:20:33,200
Ég sé til þess
að hann komi í yfirheyrslu.
208
00:20:33,360 --> 00:20:36,320
Hann getur ekki farið úr landi.
209
00:20:36,480 --> 00:20:38,480
Ætlar þú að stoppa okkur?
210
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Förum.
211
00:21:08,080 --> 00:21:10,760
-Khaled.
-Hanan.
212
00:21:10,920 --> 00:21:12,360
Hæ.
213
00:21:39,560 --> 00:21:42,120
-Hæ.
-Hæ.
214
00:21:42,280 --> 00:21:46,560
Það er ekkert að frétta af Begi
215
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
en hér er kannski ný vísbending.
216
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
-Salomonsen?
-Já.
217
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
Maðurinn í hjólastólnum.
218
00:21:58,240 --> 00:22:00,000
Hann er búðareigandi.
219
00:22:00,160 --> 00:22:03,960
Hann var annar á vettvang
þegar Layla fannst.
220
00:22:04,120 --> 00:22:07,400
Cato Dalen vann hjá honum.
221
00:22:07,560 --> 00:22:11,360
Salomonsen var dæmdur
í eiturlyfjamáli fyrir 20 árum.
222
00:22:11,520 --> 00:22:15,680
Í Þrándheimi.
Hann var grunaður um dreifingu
223
00:22:15,840 --> 00:22:19,400
en það tókst ekki að sanna það.
Við skoðuðum búðarreksturinn.
224
00:22:19,560 --> 00:22:21,760
Hann gengur ótrúlega vel.
225
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
Heldurðu að búðin sé yfirvarp?
226
00:22:24,560 --> 00:22:26,480
Já, kannski.
227
00:22:26,640 --> 00:22:31,200
-Af hverju er hann í hjólastól?
-Hann slasaðist víst í stríðsátökum.
228
00:22:31,360 --> 00:22:33,600
Er hann uppgjafahermaður?
229
00:22:33,760 --> 00:22:36,640
Var hann í Norður-Afganistan?
230
00:22:38,120 --> 00:22:39,640
Já.
231
00:22:40,840 --> 00:22:44,080
-Hvernig veistu?
-Begi var þar líka.
232
00:22:45,680 --> 00:22:48,560
Þarna er tengingin komin.
233
00:22:48,720 --> 00:22:53,520
Salomonsen sagði Begi örugglega
hvar hann fyndi krakkana.
234
00:22:53,680 --> 00:22:57,840
Þegar eiturlyfin hurfu,
ásakaði Begi hann og sendi viðvörun.
235
00:22:58,000 --> 00:22:59,760
Höfuð Laylu.
236
00:22:59,920 --> 00:23:02,240
Benjamin og Veronica
fylgjast með honum.
237
00:23:02,400 --> 00:23:05,680
-Það er sendir á bílnum hans.
-Hví ekki að handtaka hann?
238
00:23:05,840 --> 00:23:09,320
Hann gæti haft samband við Begi
ef hann er enn á landinu.
239
00:23:09,480 --> 00:23:11,800
Hann er á landinu.
Við vitum það.
240
00:23:11,960 --> 00:23:13,440
Hver erum við?
241
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
Það er beðið eftir þér.
242
00:23:25,200 --> 00:23:28,080
-Hver erum við?
-Ég ætla á skrifstofuna.
243
00:23:34,640 --> 00:23:36,600
Hvað heldur þú, Ottar?
244
00:23:39,760 --> 00:23:42,640
Hversu lengi eigum við
að bíða eftir honum?
245
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
Þarna er hann.
246
00:23:52,080 --> 00:23:56,480
Hvert er hann að fara?
Lagði hann gegn akstursstefnu?
247
00:24:10,240 --> 00:24:14,600
-Það er gott að sjá þig, elskan.
-Sömuleiðis.
248
00:24:15,920 --> 00:24:18,120
Heyrðu.
249
00:24:18,280 --> 00:24:22,120
Við þurfum að tala um þetta allt.
250
00:24:22,280 --> 00:24:24,520
Ég talaði við Hammer.
251
00:24:27,320 --> 00:24:30,560
Af hverju sagðir þú mér ekki
sannleikann strax?
252
00:24:30,720 --> 00:24:33,360
Að mamma hefði ...
253
00:24:37,160 --> 00:24:39,480
Þið Thomas ...
254
00:24:41,600 --> 00:24:45,200
Ég vildi ekki að þið
minntust hennar þannig.
255
00:24:47,520 --> 00:24:49,880
Varðstu ekki reiður?
256
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
Jú, ég varð reiður.
257
00:24:53,880 --> 00:24:58,040
Ég skil samt af hverju
hún gerði þetta.
258
00:24:58,200 --> 00:25:00,360
Ég var aldrei til staðar fyrir ykkur.
259
00:25:00,520 --> 00:25:05,480
Pabbi, þú berð ekki ábyrgð
á öllu sem gerist.
260
00:25:23,000 --> 00:25:24,920
Hæ, Veronica.
261
00:25:26,480 --> 00:25:29,800
Fara hvert?
Leggstu niður.
262
00:25:29,960 --> 00:25:31,480
William.
263
00:25:41,200 --> 00:25:45,280
-Hvað er í gangi?
-Gettu hver er á leiðinni?
264
00:25:53,040 --> 00:25:55,080
Ég fann þetta á bílnum.
265
00:25:55,240 --> 00:25:57,280
Staðsetningartæki.
266
00:25:58,360 --> 00:26:01,240
Ef þú vilt vita eitthvað,
spurðu þá bara.
267
00:26:02,480 --> 00:26:08,040
Ég skil að það sé talað um mig
á ákveðinn hátt.
268
00:26:08,200 --> 00:26:12,080
-Á hvaða hátt, heldur þú?
-Ég er ekki viss.
269
00:26:12,240 --> 00:26:14,240
Samt.
270
00:26:14,400 --> 00:26:17,680
Ég held að það tengist Cato Dalen.
271
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
-Vann Cato ekki hjá þér?
-Hann var bílstjóri hjá mér.
272
00:26:21,600 --> 00:26:23,640
Er það glæpur?
273
00:26:23,800 --> 00:26:28,360
Þú ert með dóm út af eiturlyfjum,
fyrir að hafa hass undir höndum.
274
00:26:28,520 --> 00:26:30,440
Það var fyrir 20 árum.
275
00:26:30,600 --> 00:26:34,920
Ég viðurkenni það,
ég átti í basli með hass
276
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
og ýmislegt annað.
277
00:26:37,680 --> 00:26:39,960
Ég átti erfitt á þessum tíma.
278
00:26:40,120 --> 00:26:43,120
Er þetta ekki vandamál lengur?
279
00:26:47,160 --> 00:26:48,800
Ég fékk aðstoð?
280
00:26:50,160 --> 00:26:52,160
Hjá NA-samtökunum?
281
00:26:52,320 --> 00:26:56,200
Narcotics Anonymous.
Kynntist þú Cato þar?
282
00:26:56,360 --> 00:27:01,280
NA eru nafnlaus samtök.
283
00:27:01,440 --> 00:27:03,800
Ég má ekki tala um þá sem eru þar.
284
00:27:03,960 --> 00:27:07,120
Núna hjálpa ég öðrum að hætta.
285
00:27:07,280 --> 00:27:12,040
Ég ræð líka fólk
sem aðrir þora ekki að ráða.
286
00:27:12,200 --> 00:27:16,720
Fólk breytist,
líka fíkniefnaneytendur.
287
00:27:16,880 --> 00:27:19,400
Þú ættir að vita það.
288
00:27:21,720 --> 00:27:27,120
Er fyrirgefning ekki
æðsta birtingarmynd ástar?
289
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Er það ...?
290
00:27:33,120 --> 00:27:35,840
Er það máltæki?
291
00:27:36,000 --> 00:27:38,080
Við segjum þetta í NA.
292
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
Einmitt.
293
00:27:43,520 --> 00:27:46,200
Afsakið.
294
00:27:50,680 --> 00:27:54,960
Hann er að ljúga og ég held
að hann sé ekki einn að verki.
295
00:27:55,120 --> 00:27:58,360
Biddu Hammer að halda honum
eins lengi og hægt er.
296
00:27:58,520 --> 00:28:01,240
Mig langar að prófa svolítið.
297
00:28:05,520 --> 00:28:06,920
Halló.
298
00:28:13,040 --> 00:28:15,400
-Hæ.
-Hæ.
299
00:28:15,560 --> 00:28:18,960
-Af hverju svaraðir þú ekki?
-Fyrirgefðu.
300
00:28:22,280 --> 00:28:25,200
-Hvar er Sammy?
-Hann fór til Bøkelia.
301
00:28:25,360 --> 00:28:30,280
-Vinur hans kom til baka.
-Ég frétti það. Ég ætla líka þangað.
302
00:28:34,600 --> 00:28:38,560
-Getum við talað aðeins saman?
-Það er orðið áliðið.
303
00:28:38,720 --> 00:28:40,840
Getur þú sest hérna?
304
00:28:46,400 --> 00:28:48,080
Hvað er að?
305
00:29:00,440 --> 00:29:03,080
-Tommy.
-Ég hélt að við værum að reyna.
306
00:29:04,800 --> 00:29:09,240
-Að stofna fjölskyldu.
-Ég vildi gera eitt í einu.
307
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
Af hverju segirðu þetta núna?
308
00:29:14,040 --> 00:29:17,840
-Þú laugst að mér.
-Það var ekki ætlunin.
309
00:29:19,080 --> 00:29:22,160
-Ég varð bara hrædd.
-Hrædd við hvað?
310
00:29:27,440 --> 00:29:32,040
Við að viðurkenna
að ég hefði skipt um skoðun.
311
00:29:36,480 --> 00:29:39,040
Mig langar ekki í börn.
312
00:29:50,120 --> 00:29:51,920
Ekki núna.
313
00:29:52,080 --> 00:29:55,040
Fyrirgefðu.
Ég hefði átt að segja þér það.
314
00:30:09,080 --> 00:30:12,920
Takk fyrir að koma
með svona stuttum fyrirvara.
315
00:30:13,080 --> 00:30:15,840
Hvernig getur Khaled hjálpað ykkur?
316
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
Komið með mér.
317
00:30:29,640 --> 00:30:34,640
Látum okkur sjá, Khaled.
Þekkir þú þennan mann?
318
00:30:34,800 --> 00:30:36,840
Taktu þinn tíma.
319
00:30:41,680 --> 00:30:45,640
Rannsóknarlögreglan
vill efnagreina heróínið.
320
00:30:45,800 --> 00:30:48,480
Getur þú farið með það
til Oslóar á morgun?
321
00:30:48,640 --> 00:30:54,240
-Ég er að fara í jarðarför Laylu.
-Veronica getur komið með mér.
322
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
Þekkir þú hann?
323
00:31:03,400 --> 00:31:07,120
Ég vildi að ég gæti sagt já en nei.
324
00:31:09,400 --> 00:31:11,560
Takk samt.
325
00:31:22,760 --> 00:31:26,280
-Ég spældi egg handa þér.
-Ég er að fara í jarðarför.
326
00:31:26,440 --> 00:31:30,640
Ég hef ekki tíma.
Ég á þau inni.
327
00:31:30,800 --> 00:31:32,360
Allt í lagi.
328
00:31:33,960 --> 00:31:39,480
Verður þú hér þegar ég kem heim?
Ég vil að við tölum saman.
329
00:31:40,800 --> 00:31:43,400
Skiptir þú um skoðun?
330
00:31:43,560 --> 00:31:44,960
Nei.
331
00:31:46,280 --> 00:31:48,800
Um hvað eigum við þá að tala?
332
00:31:48,960 --> 00:31:50,720
Að þú ljúgir?
333
00:32:03,960 --> 00:32:06,360
Hæ, Sissel. Heyrðu.
334
00:32:06,520 --> 00:32:10,960
Ég er búinn að hugsa málið
335
00:32:12,240 --> 00:32:15,640
og vona að við getum talað saman
þegar ég kem heim.
336
00:32:15,800 --> 00:32:18,840
Ég veit að ég er búinn
að vera svolítið erfiður.
337
00:32:21,000 --> 00:32:24,120
Allt í lagi. Ég elska þig.
338
00:32:24,280 --> 00:32:26,600
Við sjáumst. Bless.
339
00:33:01,680 --> 00:33:03,280
Hæ.
340
00:33:04,920 --> 00:33:07,040
Takk fyrir að koma.
341
00:33:10,640 --> 00:33:14,160
Hefur þú séð pabba?
Ég hélt að hann yrði hér.
342
00:33:14,320 --> 00:33:16,600
Ég líka.
343
00:33:16,760 --> 00:33:18,520
Bless.
344
00:33:51,320 --> 00:33:53,240
Ekki snúa þér við.
345
00:34:01,160 --> 00:34:03,040
Haltu þér.
346
00:34:37,880 --> 00:34:39,560
Ekki hreyfa ykkur.
347
00:34:57,320 --> 00:34:59,480
Þetta er hér.
348
00:35:01,560 --> 00:35:03,920
Löggan er að koma.
349
00:35:23,480 --> 00:35:24,920
Lögreglan.
350
00:35:29,880 --> 00:35:32,400
Þið eruð umkringdir.
351
00:35:32,560 --> 00:35:36,280
Leggið frá ykkur vopnin, núna.
352
00:35:37,960 --> 00:35:42,120
Leggið frá ykkur vopnin,
annars skjótum við.
353
00:35:45,040 --> 00:35:46,720
Núna!
354
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
Ég næ þér, skíthællinn þinn.
355
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
Maggie, ekki.
356
00:36:33,560 --> 00:36:36,160
Hann var með óhlaðna byssu.
357
00:37:01,320 --> 00:37:03,920
-Hæ.
-Hæ.
358
00:37:04,960 --> 00:37:08,440
-Hvernig var jarðarförin?
-Falleg.
359
00:37:08,600 --> 00:37:12,080
-Ég er fegin að þetta er yfirstaðið.
-Já.
360
00:37:12,240 --> 00:37:16,840
Við erum með mennina
sem myrtu Laylu og Jens.
361
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Er það?
362
00:37:21,200 --> 00:37:24,880
Við leiddum þá í gildru.
363
00:37:26,120 --> 00:37:28,040
Og þú hjálpaðir okkur.
364
00:37:29,880 --> 00:37:33,360
Hversu lengi ertu búin
að vera þeim innan handar?
365
00:37:33,520 --> 00:37:37,360
William.
Um hvað ertu að tala?
366
00:37:37,520 --> 00:37:41,480
Ég hefði mátt vita að einhver
varaði þá við í Gautaborg.
367
00:37:41,640 --> 00:37:46,200
-Það varst þú.
-Hvað? Ég var næstum því drepin.
368
00:37:46,360 --> 00:37:48,760
Samt hélstu hlífiskildi yfir þeim.
369
00:37:50,040 --> 00:37:55,800
Þú ein vissir að það ætti
að flytja heróínið til Oslóar.
370
00:37:55,960 --> 00:37:58,760
Fyrirgefning
er æðsta birtingarmynd ástar.
371
00:37:58,920 --> 00:38:02,400
Segið þið það ekki á NA-fundum?
372
00:38:02,560 --> 00:38:05,280
Kynntist þú Peder Salomonsen þar?
373
00:38:05,440 --> 00:38:08,160
Lyfin sem meinafræðingarnir fundu ...
374
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
Við héldum að íbúarnir ættu þau
en þú áttir þau.
375
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
Þú veist ekki hvernig
mér er búið að líða.
376
00:38:21,600 --> 00:38:26,400
Eftir að Jens fór, þurfti ég eitthvað
til að halda mér gangandi.
377
00:38:26,560 --> 00:38:30,120
Með aðstoð Peders?
Hvað vildi hann í staðinn?
378
00:38:31,400 --> 00:38:36,160
Ég vissi ekki hvað þeir höfðu í huga.
379
00:38:36,320 --> 00:38:42,440
Peder bað mig bara að finna einhvern
sem gæti sinnt viðvikum fyrir sig.
380
00:38:42,600 --> 00:38:45,080
Það átti hvort sem er
að vísa Khaled úr landi.
381
00:38:45,240 --> 00:38:49,640
Hann var blankur og átti bara
að taka lest með ferðatösku.
382
00:38:49,800 --> 00:38:54,560
Þeir voru vondir við hann
en þetta gekk samt vel.
383
00:38:55,800 --> 00:38:57,840
Hvað með Laylu?
384
00:39:04,480 --> 00:39:08,600
Hún átti bara að taka lestina.
385
00:39:13,360 --> 00:39:15,560
Ég gerði þetta fyrir krakkana.
386
00:39:15,720 --> 00:39:21,160
Svo ég gæti verið til staðar.
Öllum öðrum stóð á sama.
387
00:39:51,400 --> 00:39:53,080
Halló.
388
00:40:47,600 --> 00:40:51,200
Áttir þú ekki að vera
viðstödd yfirheyrsluna?
389
00:40:51,360 --> 00:40:54,760
Enginn vill gera stórmál úr þessu.
390
00:40:56,680 --> 00:40:59,960
Heimurinn er betri án hans.
391
00:41:01,720 --> 00:41:04,640
Við ákveðum það ekki.
392
00:41:09,640 --> 00:41:12,960
Átti Layla nokkurn annan kost?
393
00:41:13,120 --> 00:41:16,000
Hvernig er það réttlæti?
394
00:41:20,280 --> 00:41:23,240
Fyrirgefðu að ég laug að þér.
395
00:41:56,240 --> 00:42:01,000
Af hverju kemur ekki á óvart
að þú sért ekki laus við hundinn?
396
00:42:01,160 --> 00:42:05,920
Fyrirgefðu en ég fann leikfélaga
fyrir hann.
397
00:42:06,080 --> 00:42:07,880
En sætur.
398
00:42:13,360 --> 00:42:16,160
-Hvað heitir hann?
-Ottar.
399
00:42:16,320 --> 00:42:18,720
Lævísa skepnan þín.
400
00:42:21,240 --> 00:42:26,440
-Hann er svo sætur.
-Já, já.
401
00:42:26,600 --> 00:42:30,600
BORG-FJÖLSKYLDAN
402
00:43:26,680 --> 00:43:29,480
-Hæ.
-Hæ, elskan.
403
00:43:29,640 --> 00:43:33,800
Langar þig ekki í alvöru mat?
404
00:43:35,320 --> 00:43:38,440
-Takk.
-Ekkert að þakka.
405
00:44:03,040 --> 00:44:07,600
Er ekkert kjöt í þessu?
406
00:44:19,880 --> 00:44:23,880
Þýðandi: Brynja Tomer
Iyuno-SDI Group
30745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.