All language subtitles for Wisting.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,340 --> 00:00:39,700 - I told you to dress for "Fargo". - I'm not complaining, am I? 2 00:01:08,540 --> 00:01:12,490 OK, so we have 46 cases of missing young women 3 00:01:12,514 --> 00:01:16,014 in the relevant area over the last 20 years. 4 00:01:16,090 --> 00:01:19,580 Case files have been sent over from the other districts and 5 00:01:19,604 --> 00:01:22,004 Kripos is helping us translate them. 6 00:01:22,060 --> 00:01:27,500 Agent Bantham is going to help us figure out which ones are relevant. 7 00:01:28,980 --> 00:01:31,380 What about Frank? 8 00:01:31,404 --> 00:01:34,204 Should we tell him this? 9 00:01:35,620 --> 00:01:39,980 - We wait till we know more. - OK. 10 00:01:41,620 --> 00:01:46,780 So, while Bantham narrows down the list of possible victims... 11 00:01:46,780 --> 00:01:49,600 we will focus on the newest victim, Peter Crabb 12 00:01:49,624 --> 00:01:52,424 and the killer himself, Robert Godwin. 13 00:01:54,180 --> 00:01:58,700 If Robert Godwin has become a "caveman", as you say, 14 00:01:58,700 --> 00:02:02,140 then he's hiding behind a perfectly legitimate Norwegian identity. 15 00:02:02,140 --> 00:02:07,020 I'm working on a list of men of Robert Godwin's age living in our district. 16 00:02:07,020 --> 00:02:11,580 Sorting by age only, there are over 2,100 men on the list. 17 00:02:11,820 --> 00:02:16,300 OK, start by ruling out anyone who's been married for over 20 years. 18 00:02:16,300 --> 00:02:18,780 Anyone who has living children over 20 yrs old, 19 00:02:18,804 --> 00:02:21,904 anyone who's had the same employer for 20 years, that kind of thing. 20 00:02:21,980 --> 00:02:24,620 Back home, Godwin picked up his victims in main roads, so 21 00:02:24,644 --> 00:02:27,144 his car being his primary asset. 22 00:02:27,220 --> 00:02:29,700 He also kept his victims alive for several days, 23 00:02:29,824 --> 00:02:31,699 obviously somewhere private. 24 00:02:31,700 --> 00:02:35,140 I would say that it's very unlikely he'd be living in an apartment building, 25 00:02:35,140 --> 00:02:38,340 unless he has access to more than one property. 26 00:02:38,340 --> 00:02:41,620 - Um... "Släktforskare"? - Genealogist. 27 00:02:41,620 --> 00:02:44,760 A genealogist might be able to help us trace the farms... 28 00:02:44,760 --> 00:02:47,700 or at least the area Godwin's ancestors emigrated from. 29 00:02:47,700 --> 00:02:51,940 - Hammer, I would like you to dig up all you can on that Bible Boat. - Amen. 30 00:02:51,940 --> 00:02:55,020 And I'll focus on the locations on Crabb's photos. 31 00:02:55,020 --> 00:02:59,340 Good, finding Godwin's victims could lead us straight to him. 32 00:03:26,360 --> 00:03:28,780 Let me out! 33 00:04:34,700 --> 00:04:36,200 Line! 34 00:04:36,224 --> 00:04:37,924 Hi! 35 00:04:38,420 --> 00:04:40,060 Hi. 36 00:04:41,380 --> 00:04:43,200 It's been so long. 37 00:04:43,224 --> 00:04:46,424 - Everything alright? - Yes... 38 00:04:52,500 --> 00:04:57,720 - I better get inside, it's cold. - Can we come in? We'll talk a bit. 39 00:04:58,020 --> 00:05:03,020 How about we take a walk? So he can get some air... 40 00:05:03,020 --> 00:05:05,760 Pampas? - The pig... yes. 41 00:05:08,780 --> 00:05:13,100 - I want to ask you about Viggo Hansen. - Why? 42 00:05:13,100 --> 00:05:15,620 Give me 5 minutes. 43 00:05:19,020 --> 00:05:22,900 Yes... good pig... 44 00:05:28,140 --> 00:05:31,580 You know I was at your mother's funeral. 45 00:05:31,680 --> 00:05:36,460 Not at the reception though, we weren't that close. 46 00:05:41,740 --> 00:05:45,060 I can't stay long, I'm working... 47 00:05:45,060 --> 00:05:48,900 Of course... you wanted to talk about Viggo Hansen. 48 00:05:48,924 --> 00:05:50,299 Yes. 49 00:05:50,300 --> 00:05:52,880 Did you know him well? 50 00:05:52,904 --> 00:05:56,604 No, we only met by the mailbox. 51 00:05:56,860 --> 00:06:00,740 He probably died by the end of August. 52 00:06:01,420 --> 00:06:03,920 Remember anything about that summer? 53 00:06:03,944 --> 00:06:05,744 No. 54 00:06:06,660 --> 00:06:10,040 But it was great seeing you again! 55 00:06:14,420 --> 00:06:18,100 Hi, Fredrik. Give me 2 seconds. 56 00:06:18,190 --> 00:06:21,460 It's work, I gotta go back. 57 00:06:21,960 --> 00:06:25,260 - I'll call you if I remember anything. - Great! 58 00:06:25,540 --> 00:06:27,140 What do you have? 59 00:06:27,164 --> 00:06:30,964 The address where Viggo lived as a child. 60 00:06:32,260 --> 00:06:36,900 OK, focus. I just talked to the wife of the Christmas tree farmer. 61 00:06:36,900 --> 00:06:42,380 And she said they were in Thailand in August and they had this replacement... 62 00:06:42,404 --> 00:06:44,004 Jonathan Wang. 63 00:06:44,080 --> 00:06:46,880 He was actually on the scene the day we found the body. 64 00:06:46,904 --> 00:06:49,104 You talked to him, Benjamin. 65 00:06:50,140 --> 00:06:53,220 - The old guy? - Um... 66 00:06:53,444 --> 00:06:57,244 he was in the way, I told him to leave. 67 00:06:59,700 --> 00:07:02,340 There's a Jonathan Wang on the list. 68 00:07:02,340 --> 00:07:05,780 He fits the profile. He's 62, immigrant from Holland. 69 00:07:08,420 --> 00:07:10,260 You coming? 70 00:07:10,580 --> 00:07:13,240 I'm going with you. If it's him I'll recognise him. 71 00:07:13,264 --> 00:07:14,719 OK. 72 00:07:15,620 --> 00:07:19,620 But stay in the car so no one finds out the FBI is here. 73 00:07:34,820 --> 00:07:36,520 Jesus! 74 00:07:55,220 --> 00:07:57,540 Just gonna fill this. 75 00:08:14,580 --> 00:08:18,340 What makes you think that you will be able to recognise him... 76 00:08:18,340 --> 00:08:24,460 if he's changed the way he looks? - His manners, voice, energy... 77 00:08:25,060 --> 00:08:29,500 I guess I'm just hoping that I'll know. 78 00:08:30,780 --> 00:08:33,340 You've met him? 79 00:08:46,660 --> 00:08:49,900 Thank you, I wanted a coffee. 80 00:08:49,900 --> 00:08:53,580 Sorry... I just filled it up because it's free. 81 00:08:54,380 --> 00:08:58,980 This is the Statoil cup. You buy the cup once... 82 00:08:58,980 --> 00:09:02,480 and then you can drink as much as you want for a whole year. 83 00:09:02,480 --> 00:09:08,700 So, if you want a paper cup, you have to pay 20 or 40 crowns I think. 84 00:09:23,860 --> 00:09:25,720 Bantham? 85 00:09:30,700 --> 00:09:36,660 What used to make my heart race when I was 10, now calms me down. 86 00:09:36,660 --> 00:09:39,420 I guess it's kind of like my cup of coffee. 87 00:09:39,444 --> 00:09:41,944 So, what are you looking for? 88 00:09:42,020 --> 00:09:47,060 I will look for any signs of Godwin's MO in the details of these cases. 89 00:09:47,060 --> 00:09:50,800 Most importantly, his age preference: 18 to 25. 90 00:09:52,460 --> 00:09:55,980 Could you start with this one? 91 00:09:58,980 --> 00:10:00,680 Ellen Robekk... 92 00:10:00,704 --> 00:10:04,104 this was the daughter of your colleague, right? 93 00:10:04,180 --> 00:10:07,640 - She was his niece. - Any suspects? 94 00:10:07,820 --> 00:10:11,100 We had a guy 2 years later, Vidar Haglund. 95 00:10:11,100 --> 00:10:15,900 He was convicted for kidnapping and murdering another young girl. 96 00:10:16,100 --> 00:10:19,940 We thought he might have killed Ellen too but we couldn't prove it. 97 00:10:19,940 --> 00:10:23,380 Now, with all this, I don't know. 98 00:10:48,060 --> 00:10:52,060 You're planning to approach a possible serial killer unarmed? 99 00:10:52,780 --> 00:10:54,780 Your guns are in there, right? 100 00:10:54,804 --> 00:10:57,804 Yeah but to take them out we need an approval. 101 00:10:58,140 --> 00:11:00,220 You gotta be kidding me. 102 00:11:00,244 --> 00:11:03,744 You see, in Norway, we believe that fewer guns lead to less shooting. 103 00:11:03,820 --> 00:11:07,780 Right, but you have them and they're in the car. 104 00:11:07,780 --> 00:11:12,700 If Godwin opens fire what you're gonna do? Run out to the car to get your gun? 105 00:11:12,700 --> 00:11:17,180 - This is Stavern, not Texas. - What has Texas got to do with it? 106 00:11:17,180 --> 00:11:20,460 What do you care? You're staying in the car. 107 00:11:44,540 --> 00:11:47,420 - Go round it. - Yes. 108 00:12:48,180 --> 00:12:52,740 - Hey! Back off! - Police, drop the axe! 109 00:12:53,500 --> 00:12:55,740 Drop the axe! 110 00:13:01,340 --> 00:13:04,140 Have I done something? 111 00:13:04,164 --> 00:13:07,864 No but we saw you holding an axe. 112 00:13:07,940 --> 00:13:12,460 We wanted to talk to you about what we found in Hallegården. 113 00:13:12,560 --> 00:13:16,620 - Who is she? - She's a... 114 00:13:16,620 --> 00:13:19,980 she's a writer doing some research. 115 00:13:19,980 --> 00:13:23,200 She should have stayed in the car. 116 00:13:23,224 --> 00:13:27,624 That's OK, maybe she saw too many crime movies. 117 00:13:29,460 --> 00:13:31,940 It can't be OK, not even in the Norwegian countryside, 118 00:13:31,964 --> 00:13:34,764 to get lost in your cellphone, especially when you're on duty. 119 00:13:34,840 --> 00:13:38,460 You were ready to shoot the guy, for what, chopping wood on his own property? 120 00:13:38,460 --> 00:13:40,610 That's why we don't wave around guns, 121 00:13:40,634 --> 00:13:42,734 especially when we're supposed to be discreet. 122 00:13:42,810 --> 00:13:46,000 I don't know where your head is but it certainly isn't here. 123 00:13:46,100 --> 00:13:49,740 He drives or I drive myself. 124 00:14:01,420 --> 00:14:06,260 You drive, I don't want a sour, trigger-happy bitch at the wheel. 125 00:14:12,020 --> 00:14:14,300 Take me home. 126 00:14:18,700 --> 00:14:22,460 Hi, excuse me... are you Annie? 127 00:14:23,300 --> 00:14:26,380 - Yes, why? - You got 5 minutes? 128 00:14:26,380 --> 00:14:30,420 If you're selling something, I'm not interested. 129 00:14:30,444 --> 00:14:34,444 No, no, I'm Line Wisting. I work for VG. 130 00:14:34,520 --> 00:14:38,460 I'm writing about someone who used to live around here. 131 00:14:38,590 --> 00:14:41,340 Viggo Hansen, remember him? 132 00:14:42,880 --> 00:14:45,980 I'm looking for his childhood friends. 133 00:14:47,860 --> 00:14:51,780 Odd Werner, yes... poor guy. 134 00:14:52,460 --> 00:14:57,700 There were also Ole Linge and Fred. Have you talked to them? 135 00:14:57,800 --> 00:15:02,180 - Not yet. Fred what? - Fred Iversen. 136 00:15:02,700 --> 00:15:06,940 I believe he moved to Denmark though. 137 00:15:06,940 --> 00:15:10,140 You said "poor guy"... 138 00:15:10,620 --> 00:15:16,500 Yes, they were... those kids weren't quite right. 139 00:15:17,260 --> 00:15:20,900 They had tough situations at home. 140 00:15:21,340 --> 00:15:24,160 It's not nice to say it, but... 141 00:15:24,940 --> 00:15:30,140 When I think of Viggo, it mostly reminds me of... 142 00:15:30,164 --> 00:15:32,264 the rumours. 143 00:15:32,620 --> 00:15:34,860 Scandals. 144 00:15:35,500 --> 00:15:38,760 First his father was caught robbing a bank, 145 00:15:38,784 --> 00:15:41,584 then his mother killed herself. 146 00:15:43,900 --> 00:15:49,100 - Something's going on in Larvik. - What do you mean? 147 00:15:49,460 --> 00:15:54,200 They ordered a DNA test and a quick autopsy. 148 00:15:54,200 --> 00:15:58,420 I know you're after something else but don't miss anything. 149 00:15:58,640 --> 00:16:02,860 Talk to your father. Murder is better than loneliness. 150 00:16:11,500 --> 00:16:14,180 You've reached William Wisting... 151 00:16:23,060 --> 00:16:26,860 - Wisting. - It's Joachim Andresen, for Dagbladet. 152 00:16:26,860 --> 00:16:31,180 - Anything new on the body? - There'll be a press conference. 153 00:16:31,180 --> 00:16:36,580 I could stop by your office, it's always better in person... 154 00:16:36,580 --> 00:16:40,940 Thanks, we'll get out a press release when we know something more. 155 00:16:58,540 --> 00:17:01,220 - Hi, Finn. - Hi. 156 00:17:01,220 --> 00:17:05,940 I hope you retire, so you'll have time for your hobbies. 157 00:17:05,940 --> 00:17:07,780 Good fishing? 158 00:17:07,804 --> 00:17:12,004 No... but I keep the boat or I'll get bored. 159 00:17:13,100 --> 00:17:17,140 I have pictures of old farms I'm trying to locate. 160 00:17:17,140 --> 00:17:22,140 Also a barn that burned down. Perhaps you were called for that fire. 161 00:17:26,300 --> 00:17:29,980 Frank is active again, just so you know. 162 00:17:30,500 --> 00:17:32,760 It's about... 163 00:17:32,884 --> 00:17:36,484 It's not about Ellen but I'm worried for him. 164 00:17:52,500 --> 00:17:59,580 That's Hagatun. It was abandoned long before it burned down. 165 00:18:00,140 --> 00:18:02,540 A kid with matches. 166 00:18:02,940 --> 00:18:04,780 You know where it is? 167 00:18:04,804 --> 00:18:10,004 There's a grassy road by the old Tanum school. 168 00:18:10,900 --> 00:18:14,540 It's probably covered in snow now. 169 00:18:14,540 --> 00:18:17,540 You recognise any of the other places? 170 00:18:17,964 --> 00:18:19,764 I'm sorry. 171 00:18:21,020 --> 00:18:22,900 Thanks, Finn. 172 00:18:24,860 --> 00:18:27,940 William... take it. 173 00:18:35,820 --> 00:18:39,440 - Does Line like crabs? - Yes. 174 00:18:53,180 --> 00:18:56,340 Hi, can I go see dad? 175 00:18:56,440 --> 00:19:01,660 I can't let you in, Line. Someone must go with you. 176 00:19:01,840 --> 00:19:04,300 Sorry, new rules. 177 00:19:05,300 --> 00:19:08,290 No special treatment for you? 178 00:19:09,140 --> 00:19:12,460 - Why are you here? - I should ask you the same. 179 00:19:12,460 --> 00:19:15,340 You got better sources, Line? 180 00:19:17,140 --> 00:19:20,660 - Line? - You won't answer the phone. 181 00:19:22,100 --> 00:19:26,060 It must be something big if you don't even answer your own daughter. 182 00:19:28,080 --> 00:19:30,960 Joachim Andresen, from Dagbladet. 183 00:19:30,984 --> 00:19:34,584 Coffee is getting cold, maybe you could microwave it. 184 00:19:37,860 --> 00:19:42,220 Beautiful crabs! They're great this time of the year. 185 00:19:42,540 --> 00:19:45,700 - Sorry, I have a meeting. - Sure. 186 00:19:45,700 --> 00:19:50,180 Can you take care of these? They're for you from Haber. 187 00:19:58,530 --> 00:20:02,940 - I call these "fringe benefits". - Fucking idiot... 188 00:20:05,540 --> 00:20:08,420 This is Hagatun. Remote farm, burned down, 189 00:20:08,444 --> 00:20:10,944 far up the hillside, hardly visible from the road. 190 00:20:11,020 --> 00:20:14,340 Perfect for Godwin. Who's this Haber guy? 191 00:20:14,340 --> 00:20:16,980 A retired crime scene investigator. 192 00:20:16,980 --> 00:20:18,980 There was a fire on this farm in the 70's, 193 00:20:19,004 --> 00:20:21,379 and he recognised it from Crabb's photos. 194 00:20:21,380 --> 00:20:23,980 So we should check it out, but discreetly. 195 00:20:23,980 --> 00:20:27,600 I'll let Hammer organise it. Where is he, by the way? 196 00:20:28,500 --> 00:20:33,540 He... his mother had a fall on ice, he had to go check on her. 197 00:20:36,260 --> 00:20:38,720 Meat and ribs, it's Christmas. 198 00:20:38,744 --> 00:20:43,744 It's just another occasion to stuff ourselves. 199 00:20:44,220 --> 00:20:50,220 But it's good to get together. Mum would have liked it, right? 200 00:20:50,220 --> 00:20:54,900 - Thanks, I have to go now. - OK. Catch you later. 201 00:21:02,420 --> 00:21:05,620 Hi. Ole Linge? 202 00:21:07,620 --> 00:21:09,780 Line Wisting. 203 00:21:10,460 --> 00:21:14,380 I'm a reporter, I'm writing a piece on Viggo Hansen. 204 00:21:14,380 --> 00:21:18,860 I have a few questions. You knew him as a kid, right? 205 00:21:30,620 --> 00:21:33,500 Yes, yes... come in. 206 00:21:39,300 --> 00:21:45,420 We used to hang around, playing pranks and checking out girls. 207 00:21:46,540 --> 00:21:51,140 - What kind of pranks? - The usual kind. 208 00:21:57,860 --> 00:22:04,460 - The girls... did they peek back? - At Viggo? What do you think? 209 00:22:06,020 --> 00:22:08,060 I think not. 210 00:22:09,740 --> 00:22:15,380 I think they laughed at him, maybe they were even frightened by him. 211 00:22:16,180 --> 00:22:19,100 I see you know him better than me. 212 00:22:37,300 --> 00:22:41,620 Thanks for your time. Goodbye. 213 00:23:06,500 --> 00:23:09,420 Yes? - Fredrik, it's Line. 214 00:23:09,420 --> 00:23:13,980 People usually watch TV sitting always in the same place, right? 215 00:23:13,980 --> 00:23:17,780 - Are you serious? - Yes, that's my question. 216 00:23:18,060 --> 00:23:24,800 It depends on 3 things: Age, gender and TV program. 217 00:23:24,800 --> 00:23:29,740 - Why? - Kids never stand still. 218 00:23:29,740 --> 00:23:34,440 My son watches TV upside down, with his head hanging from the couch. 219 00:23:34,440 --> 00:23:37,980 Women, on the other hand, always come and go. 220 00:23:37,980 --> 00:23:43,180 - What about elderly men? - They always sit in the same chair. 221 00:23:47,100 --> 00:23:49,160 Is that why you called? 222 00:23:49,184 --> 00:23:53,384 Yes... also I need you to check something for me. 223 00:23:53,460 --> 00:23:56,940 I need to know what the victim was watching when he died. 224 00:23:56,940 --> 00:23:58,340 Victim? 225 00:23:58,364 --> 00:24:01,364 Suddenly it's a murder? 226 00:24:17,180 --> 00:24:18,780 Nils? 227 00:24:36,340 --> 00:24:40,740 WE NEED TO CHECK OUT A PIT 228 00:25:11,540 --> 00:25:13,660 - Hi. - Hi. 229 00:25:13,660 --> 00:25:18,460 I got something for you. Viggo's father's criminal record. 230 00:25:25,620 --> 00:25:30,660 It was no joke to be sentenced for robbery. 231 00:25:33,260 --> 00:25:37,660 - I think he was murdered. - Viggo's father? 232 00:25:37,980 --> 00:25:39,720 No... 233 00:25:40,244 --> 00:25:42,244 Viggo! 234 00:25:43,580 --> 00:25:47,320 Didn't you notice he was sitting in the wrong chair? 235 00:25:47,420 --> 00:25:52,260 The other chair was worn, that's where he used to sit! 236 00:25:53,820 --> 00:25:59,700 - Why did you rule out murder? - There was nothing to suggest it. 237 00:26:00,800 --> 00:26:05,180 - But there was an autopsy. - Yes. 238 00:26:09,620 --> 00:26:14,420 Isn't it strange he died in a chair where he never sat? 239 00:26:14,420 --> 00:26:18,540 Of course, your theory makes it more exciting. 240 00:26:19,660 --> 00:26:25,380 Exciting? You think I'm making up things to make it more exciting? 241 00:26:25,380 --> 00:26:30,060 You're mixing the work of a reporter with the work of the police. 242 00:26:30,060 --> 00:26:36,340 My job is also to find the truth, aren't police and press on the same side? 243 00:26:36,340 --> 00:26:40,140 - Of course we're on the same side... - Are we? 244 00:26:40,140 --> 00:26:44,300 You avoid me, lie to me, say I make up things... 245 00:26:44,300 --> 00:26:49,300 Don't you trust me? Or are you afraid I might find some mistake? 246 00:26:50,100 --> 00:26:55,860 I'd be the first to admit it if we made some mistake in the investigation. 247 00:26:55,860 --> 00:26:59,140 You would have beat me as a cop. 248 00:26:59,140 --> 00:27:04,440 But you are a reporter and as a father, I'll give you everything I have. 249 00:27:04,440 --> 00:27:06,640 I'm not asking for a pony! 250 00:27:06,664 --> 00:27:09,964 I'm asking for a professional opinion on my theory! 251 00:27:12,340 --> 00:27:16,620 That is Viggo was murdered because we found him in the wrong chair? 252 00:27:17,420 --> 00:27:21,100 It's not enough to reopen a case. 253 00:27:22,740 --> 00:27:26,220 I think we both need some rest. 254 00:27:26,540 --> 00:27:28,700 The crabs are boiling. 255 00:27:28,724 --> 00:27:31,224 I have work to do. 256 00:28:40,860 --> 00:28:45,820 - You know where we're going? - Yes. Drive. 257 00:28:57,100 --> 00:28:59,700 - Stop! - What is it? 258 00:29:01,540 --> 00:29:05,460 Hammer! We don't have time for that! 259 00:29:09,980 --> 00:29:13,300 Police! Stop! 260 00:29:14,940 --> 00:29:19,500 What is that? Where did you get it? Abdi? Felix? 261 00:29:19,500 --> 00:29:23,020 - What are you talking about? - You think it's funny?! 262 00:29:26,020 --> 00:29:28,020 Calm down! 263 00:29:30,700 --> 00:29:33,860 "Andreas Wiki. 16." 264 00:29:33,860 --> 00:29:40,640 Normally I'd call your parents and say: "Andreas and I are waiting for you." 265 00:29:40,640 --> 00:29:44,500 Then we'd look for your drugs together. 266 00:29:44,500 --> 00:29:47,580 It's just hash, I'm no junkie! 267 00:29:47,980 --> 00:29:49,860 - No? - No! 268 00:29:50,820 --> 00:29:52,680 Hammer! 269 00:29:55,900 --> 00:29:57,940 I know who you are now. 270 00:29:57,940 --> 00:30:04,420 Next time, I'll do what I just said. Got it?! 271 00:30:15,540 --> 00:30:19,300 - Are you done? - That was his last joint. 272 00:30:23,860 --> 00:30:26,740 - Stop at Statoil. - Forget it! 273 00:30:26,740 --> 00:30:30,380 You can't stop for coffee, we're off to Hagatun. 274 00:30:49,820 --> 00:30:52,560 It will take a while. 275 00:30:59,760 --> 00:31:04,060 Tell me about Crabb. Why did he come after Godwin? 276 00:31:04,300 --> 00:31:08,540 Godwin's first known victim was one of Crabb's students. 277 00:31:08,540 --> 00:31:14,140 Lynn Adams. She was 18. Beautiful, blonde girl. Sweet, shy. 278 00:31:14,460 --> 00:31:19,860 I think Crabb may have had a crush on her, perhaps even an affair. 279 00:31:20,660 --> 00:31:24,520 - It wouldn't be the first professor, I guess. - You're telling me. 280 00:31:25,660 --> 00:31:30,200 Who knows what his relationship with his wife was like before Lynn was killed... 281 00:31:30,200 --> 00:31:32,320 but they got divorced a year later. 282 00:31:32,344 --> 00:31:34,744 He started drinking, lost his job for a while. 283 00:31:34,820 --> 00:31:37,840 Revenge? If Godwin ruined his life. 284 00:31:37,864 --> 00:31:39,679 Love hurts? 285 00:31:40,180 --> 00:31:43,660 A million dollar reward wouldn't hurt either. 286 00:31:53,796 --> 00:31:55,196 Hi. 287 00:31:55,220 --> 00:31:58,300 Hi, Line. Thomas arrives in an hour. 288 00:31:58,324 --> 00:32:01,824 I wish I could pick him up but I'm stuck with work. 289 00:32:01,900 --> 00:32:08,340 Me too, in Oslo. Send him a taxi, he knows you're busy. 290 00:32:08,740 --> 00:32:11,980 I have a meeting now. Bye. 291 00:32:17,860 --> 00:32:19,460 Kids... 292 00:32:19,684 --> 00:32:23,684 - they know just how to... - Lift your spirits? 293 00:32:24,980 --> 00:32:28,460 I wouldn't know... I never had any. 294 00:32:28,580 --> 00:32:33,420 My choice, believe it or not. - I believe it. 295 00:32:36,380 --> 00:32:37,480 Listen, 296 00:32:37,504 --> 00:32:41,504 I need to pick up my son at the airport. Could you wait in Hammer's car? 297 00:32:43,220 --> 00:32:45,880 He's not perfect but he's a great policeman. 298 00:32:45,904 --> 00:32:48,604 He used to be a legend when he worked narcotics... 299 00:32:48,680 --> 00:32:52,440 When was that? Last century? A lifetime ago? 300 00:33:10,420 --> 00:33:12,600 He had to go. 301 00:33:48,920 --> 00:33:51,300 Enough of this. 302 00:33:53,180 --> 00:33:55,480 Can't we use more spades? 303 00:33:55,504 --> 00:33:57,804 Do we have more spades? 304 00:33:57,880 --> 00:34:02,740 Or buckets, anything... so maybe we can go on foot. 305 00:34:02,740 --> 00:34:05,820 The pump unit is heavy... 306 00:34:05,844 --> 00:34:10,444 Then put it on a sledge and pull, come on! 307 00:34:19,620 --> 00:34:21,180 Thomas! 308 00:34:23,860 --> 00:34:28,260 - Thomas. Hi. - Hi, dad. 309 00:34:32,220 --> 00:34:34,260 How are you? 310 00:34:34,460 --> 00:34:36,300 Yes, well... 311 00:34:36,324 --> 00:34:41,024 the house is the same but I can't promise it'll be clean as before. 312 00:34:41,420 --> 00:34:46,100 It doesn't matter, I came to see you and Line. 313 00:34:46,100 --> 00:34:50,020 It's fine without all that... intensity. 314 00:34:51,340 --> 00:34:54,400 Yes... shall we... 315 00:35:20,500 --> 00:35:22,900 Way to go, guys! 316 00:35:25,380 --> 00:35:29,460 Let's see where Wisting is. Fuck... 317 00:35:30,700 --> 00:35:33,700 - What are you looking for? - My phone. 318 00:35:34,310 --> 00:35:36,780 You left it in the car? 319 00:35:38,900 --> 00:35:41,620 He's looking for his phone... 320 00:35:43,260 --> 00:35:44,940 Fuck! 321 00:35:46,100 --> 00:35:50,660 - Have you used the snow blower yet? - I pay Enoch's son for that. 322 00:35:50,660 --> 00:35:56,540 He's got his own, so ours is still shiny new in the garage. 323 00:35:59,780 --> 00:36:03,770 How does it feels here after heat and elephants? 324 00:36:03,770 --> 00:36:09,320 We don't go on safari, famine takes all of our time. 325 00:36:11,460 --> 00:36:17,060 I'm very proud of you. What you do is... 326 00:36:23,620 --> 00:36:24,980 Yes? 327 00:36:25,020 --> 00:36:28,060 We got a clear path to the well. 328 00:36:28,420 --> 00:36:33,060 But something is seriously wrong with Hammer. You need to get over here. 329 00:36:35,220 --> 00:36:39,020 - Hello? Can you hear me? - OK. 330 00:36:39,020 --> 00:36:42,360 We need to go down before we lose the light. When can you be here? 331 00:36:42,360 --> 00:36:46,780 - Go ahead. "You're the man". - What? 332 00:36:48,420 --> 00:36:53,020 - Are you telling me to go ahead? - OK. 333 00:37:02,740 --> 00:37:04,780 It was work. 334 00:37:07,380 --> 00:37:09,460 I'm sorry... 335 00:37:09,820 --> 00:37:13,340 It's OK, don't worry. 336 00:38:37,660 --> 00:38:41,260 - What are you doing? - What does it look like? 337 00:38:41,260 --> 00:38:45,040 This is no safari. You stay here and observe. 338 00:38:45,040 --> 00:38:48,500 Your boss told me to go ahead so I'm gonna climb down the well. 339 00:38:48,500 --> 00:38:50,960 You can play with your phone while I work. 340 00:38:50,984 --> 00:38:52,684 Damn cunt! 341 00:38:57,420 --> 00:39:01,640 I don't know what your problem is but when it comes to Robert Godwin... 342 00:39:01,664 --> 00:39:04,264 stay out of my fucking way. 343 00:40:20,480 --> 00:40:23,020 Lower the pump! 344 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 Can you see anything? 345 00:40:36,980 --> 00:40:39,640 So if you have any information about Uwe, 346 00:40:39,664 --> 00:40:43,964 the Arizona axe murderer, please contact the FBI. 347 00:40:44,620 --> 00:40:49,440 The next one on the list has eluded the authorities for more than 2 decades. 348 00:40:49,660 --> 00:40:53,740 Suspected of kidnapping and murdering more than 20 young women. 349 00:40:53,740 --> 00:40:56,620 He suddenly disappeared without a trace. 350 00:40:56,644 --> 00:40:59,844 the FBI believes he probably left the USA... 351 00:40:59,920 --> 00:41:01,240 Grog? 352 00:41:01,264 --> 00:41:02,664 Come on. 353 00:41:04,900 --> 00:41:08,180 Minnesota native, with Scandinavian descent, 354 00:41:08,204 --> 00:41:13,404 he is perhaps best known as the "highway killer", Robert Godwin. 355 00:41:33,060 --> 00:41:36,480 Nils! I found it near your car. 356 00:41:41,200 --> 00:41:43,260 What's with him? 357 00:42:12,820 --> 00:42:14,860 It's empty! 358 00:42:39,220 --> 00:42:41,540 Sick bastard! 28960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.