All language subtitles for Win or Lose s01e02 Blue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,416 --> 00:00:03,125 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:06,958 --> 00:00:09,541 RADIO HOST: How 'bout that saucy tune? Huh? 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,458 Speaking of hot, it's a blazin' 96 out there. 4 00:00:12,541 --> 00:00:13,916 Enjoy the game, okay? 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,916 -Get away from me! It burns! Stop! -Hey! No! Come here! 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,041 (AIR HORN BLOWING) 7 00:00:19,833 --> 00:00:20,883 Oh! (GIGGLES) 8 00:00:20,958 --> 00:00:22,833 Go, Roshie! Whoo! 9 00:00:40,291 --> 00:00:41,833 Strike! 10 00:00:43,541 --> 00:00:44,833 Ba-ba-ba... Ball! 11 00:00:46,166 --> 00:00:47,333 Strike! 12 00:00:47,875 --> 00:00:48,925 Ball. 13 00:00:49,708 --> 00:00:50,791 Strike! 14 00:00:51,708 --> 00:00:52,875 Infield fly! 15 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 You're out! 16 00:00:56,666 --> 00:01:00,666 Yeah, hi. Yeah, you've gotta go now. No, it's good, you did good. 17 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 Ball! 18 00:01:03,157 --> 00:01:05,790 -Safe! -FIELD UMPIRE: Safe! 19 00:01:05,791 --> 00:01:07,083 (CROWD CHEERING) 20 00:01:07,833 --> 00:01:08,883 (GRUNTS) 21 00:01:14,416 --> 00:01:16,375 You're out! 22 00:01:17,458 --> 00:01:18,908 -Ooh. -ROCHELLE: Kai, home! 23 00:01:26,125 --> 00:01:30,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, out! Whoo! And that's game. 24 00:01:30,083 --> 00:01:31,133 (SINGING) Goodbye! 25 00:01:31,134 --> 00:01:33,874 -Are you even watching this game? -Make a better choice! 26 00:01:33,875 --> 00:01:35,040 KERIN: You are a villain! 27 00:01:35,041 --> 00:01:36,091 (CROWD BOOING) 28 00:01:38,833 --> 00:01:40,041 (THUDDING) 29 00:01:40,125 --> 00:01:42,541 (WARBLING) 30 00:01:45,083 --> 00:01:47,000 I stand by my call. That's game. 31 00:01:47,001 --> 00:01:48,874 -Pickles, five-four. -PICKLES: Yay! 32 00:01:48,875 --> 00:01:51,541 -Whoo! Whoo! Whoo-hoo! -It's so mean! 33 00:01:51,625 --> 00:01:52,675 MAN: Are you blind? 34 00:01:52,750 --> 00:01:56,500 WOMAN: This is the worst call in the history of sports! 35 00:01:56,583 --> 00:02:00,208 How do you expect to win if you never play the game? 36 00:02:00,291 --> 00:02:02,541 It's easy to make a call from the sidelines. 37 00:02:02,625 --> 00:02:04,916 It's a lot harder when you're on the field. 38 00:02:05,000 --> 00:02:09,666 Hey, Blue, I just want to say, that was some great officiating out there. 39 00:02:09,667 --> 00:02:12,374 -I know it was a tough call, but... -Nope! Just doing my job. 40 00:02:12,375 --> 00:02:14,750 Not a tough call at all. It was a fair one. 41 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 Hey, Frankie. You like that catch? 42 00:02:16,833 --> 00:02:19,333 Completely impartial. I don't know her. 43 00:02:19,875 --> 00:02:21,041 Bye, Rochelle. 44 00:02:21,125 --> 00:02:25,166 Hey, Blue. Great job out there today. Want a pretzel? It's on the house. 45 00:02:26,125 --> 00:02:27,175 I don't take bribes. 46 00:02:27,176 --> 00:02:29,207 You just wait right there, I'm just gonna talk to him. 47 00:02:29,208 --> 00:02:30,874 Look, I'm not embarrassing anyone. 48 00:02:30,875 --> 00:02:33,415 Look, I'm being normal, I'm being- Hey! Don't you walk away from me. 49 00:02:33,416 --> 00:02:37,041 You know what? I hope- I hope you never find human love, sir! 50 00:02:38,791 --> 00:02:40,351 FRANK: Thanks for the feedback. 51 00:02:40,666 --> 00:02:42,625 That's what you get for being the best. 52 00:02:51,875 --> 00:02:52,925 (THUDS) 53 00:02:57,750 --> 00:02:58,958 (SIGHS IN RELIEF) 54 00:03:01,875 --> 00:03:02,925 Evening, madam. 55 00:03:03,833 --> 00:03:04,883 Hi, Mom. 56 00:03:04,958 --> 00:03:06,208 Hello, shy Henry. 57 00:03:07,083 --> 00:03:09,125 Fine, then. Keep your secrets. 58 00:03:10,291 --> 00:03:11,341 (FRANK GROWLS) 59 00:03:11,375 --> 00:03:12,458 (SIZZLING) 60 00:03:17,916 --> 00:03:19,250 (LAUGHS) 61 00:03:39,541 --> 00:03:43,083 (CLEARS THROAT) All right, folks, this is the big one. 62 00:03:43,084 --> 00:03:46,457 I want all eyes on papers with complete focus. 63 00:03:46,458 --> 00:03:49,332 That means no cellular phones, no calculation machines, 64 00:03:49,333 --> 00:03:51,625 no tik taks, no snap pants, and no yeeting. 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,208 You have 20 minutes. Begin. 66 00:03:55,833 --> 00:03:56,883 (RATTLING) 67 00:03:57,958 --> 00:03:59,041 Oh. 68 00:04:00,666 --> 00:04:02,208 (CHAIR CREAKING) 69 00:04:02,833 --> 00:04:03,883 Uh. 70 00:04:03,958 --> 00:04:05,250 (SNORES, GASPS) 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 Huh? 72 00:04:12,416 --> 00:04:14,833 -(GASPS) Unacceptable! -(SCHOOL BELL RINGS) 73 00:04:15,375 --> 00:04:16,500 Not in my classroom. 74 00:04:16,501 --> 00:04:18,332 -ROCHELLE: Frankie... -"Mr. Brown." 75 00:04:18,333 --> 00:04:21,083 What... What do you think you saw? 76 00:04:21,166 --> 00:04:23,333 Let me paint you a picture. It's test time. 77 00:04:23,416 --> 00:04:27,375 It is heads down, pencils up. I'm on you like a meerkat, 78 00:04:27,458 --> 00:04:30,458 popping up everywhere. Pop. Pop. Poppity pop. 79 00:04:30,459 --> 00:04:33,249 But you've got a piece of paper. And you were gonna pass it. 80 00:04:33,250 --> 00:04:37,041 But I was there. I'm always there. What have you got to say? 81 00:04:39,083 --> 00:04:40,133 Um... 82 00:04:40,134 --> 00:04:42,540 No credit, detention. I'll be calling your guardians. 83 00:04:42,541 --> 00:04:45,833 Okay, so I know what you think you saw, but I was just stretching. 84 00:04:45,916 --> 00:04:47,125 Hmm. 85 00:04:49,666 --> 00:04:51,625 No, I don't buy it. You both were caught. 86 00:04:51,708 --> 00:04:53,958 -I stand by my call. -Wait. This is so unfair! 87 00:04:55,375 --> 00:04:56,750 -Hmm? -(KAI GRUNTS) 88 00:04:57,708 --> 00:04:59,291 -Frankie... -"Mr. Brown." 89 00:04:59,375 --> 00:05:00,425 You made a mistake. 90 00:05:00,426 --> 00:05:02,915 I'll continue this conversation with your mother. 91 00:05:02,916 --> 00:05:04,457 Hey, Frank! Wanna go get lunch? 92 00:05:04,458 --> 00:05:06,499 We're gonna try out that new fusion taco truck. 93 00:05:06,500 --> 00:05:08,850 Oh, yeah, let's go! We're done here, Rochelle. 94 00:05:09,625 --> 00:05:12,083 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 95 00:05:16,916 --> 00:05:20,291 "The knight knelt down and removed his heavy helmet, and said, 96 00:05:20,375 --> 00:05:23,916 -"'From the moment...'" -Um, it's the last page. Do the voices. 97 00:05:23,917 --> 00:05:27,374 (CLEARS THROAT, POSH ACCENT) "'From the moment I laid eyes on you... '" 98 00:05:27,375 --> 00:05:30,985 -Stop! I can't take you seriously! -(NORMAL VOICE) Sorry, sorry, okay. 99 00:05:32,083 --> 00:05:34,083 "'From the moment I laid eyes on you, 100 00:05:34,166 --> 00:05:38,416 "'I knew that you'd be the woman I would spend the rest of my life with.'" 101 00:05:41,333 --> 00:05:43,958 Frank, do you wanna get married? 102 00:05:44,791 --> 00:05:47,333 Um, I think... I just think it's too soon. 103 00:05:47,416 --> 00:05:50,708 I mean, I'm not, I'm not ready. Maybe someday, but I- 104 00:05:52,750 --> 00:05:55,166 Okay, sure! 105 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 Whenever you are ready, pal. 106 00:05:57,583 --> 00:05:59,750 We'll pick you up a quesadilla sushi roll. 107 00:06:03,416 --> 00:06:05,458 Okay. That was awkward. 108 00:06:05,459 --> 00:06:08,374 Listen, Frankie, I'mma be honest with you. 109 00:06:08,375 --> 00:06:10,415 You really messed it up by leaving Ms. Park. 110 00:06:10,416 --> 00:06:12,957 It's not as... My private life is none of your business. 111 00:06:12,958 --> 00:06:14,416 Dude. You gotta move on. 112 00:06:14,500 --> 00:06:17,125 -Out. Scoot! It's my lunchtime now. -All right. 113 00:06:17,208 --> 00:06:20,458 -It's my sacred time. Thank you. -Okay. Nothing to be ashamed about. 114 00:06:22,833 --> 00:06:25,166 Mmm, mmm, mmm. 115 00:06:25,250 --> 00:06:26,300 Uh... 116 00:06:26,375 --> 00:06:27,916 (SQUEAKS) 117 00:06:28,000 --> 00:06:32,541 Mmm. She's right. Okay, I'm not one to pry, 118 00:06:32,542 --> 00:06:35,499 but when I see sad puppies, I gotta help those sad puppies. 119 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 Francis, stop getting in my business. I'm perfectly happy with my life. 120 00:06:39,333 --> 00:06:40,416 -Ah! -Mmm-hmm. 121 00:06:40,500 --> 00:06:41,550 Whatever you say. 122 00:06:41,551 --> 00:06:44,540 You know I know everything that goes on at this school, right? 123 00:06:44,541 --> 00:06:48,291 And donesies. Here you go. I downloaded a dating app for you. 124 00:06:48,292 --> 00:06:50,415 -What? Hey, give me my phone. -You're welcome. 125 00:06:50,416 --> 00:06:53,040 So, think of it like a game, but like a risk-free game 126 00:06:53,041 --> 00:06:55,165 that will just totally fix your very broken life. 127 00:06:55,166 --> 00:06:57,250 Ugh. My life doesn't need fixing. 128 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 Hey, how does it work? 129 00:07:00,416 --> 00:07:02,291 (CHUCKLES) 130 00:07:02,375 --> 00:07:05,333 -Okay. You just build your profile. -(SCREAMS) 131 00:07:05,334 --> 00:07:07,207 FRANCIS: Likes, dislikes, a few cute pics... 132 00:07:07,208 --> 00:07:09,625 -Yeah, not cute. -FRANCIS: This one. This will do. 133 00:07:09,708 --> 00:07:12,458 Yeah, okay. Hey, don't go through my photos. 134 00:07:12,459 --> 00:07:15,207 -That's not for you! -FRANCIS: How old are you? Like, 40? 135 00:07:15,208 --> 00:07:16,916 -What? I'm 32. -FRANCIS: Really? 136 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 -Wait, really? For reals? Really? -(FRANK GRUNTS) 137 00:07:20,083 --> 00:07:22,333 Excuse me. Please leave. 138 00:07:22,416 --> 00:07:23,583 Toodles. 139 00:07:28,250 --> 00:07:30,291 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 140 00:07:30,791 --> 00:07:33,166 Changela, I love you, 141 00:07:33,250 --> 00:07:35,958 but my nature... I can never be with you 142 00:07:37,208 --> 00:07:39,666 -without hurting you. -I'll take that risk. 143 00:07:40,958 --> 00:07:42,291 LENA: Frank! Your single! 144 00:07:43,916 --> 00:07:47,041 Here you go, Frank, your single soy latte. 145 00:07:47,125 --> 00:07:49,750 I was so excited for you to come in today, Frank! 146 00:07:49,833 --> 00:07:53,263 Ah, I just ca- I couldn't wait. I couldn't wait, Frank. I couldn't wait. 147 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 Here's your coffee! Extra hot. 148 00:07:56,041 --> 00:07:58,416 Wow. (STUTTERS) Thanks, Lena. 149 00:07:59,666 --> 00:08:02,500 Okay, Frank. See you tomorrow, hopefully. 150 00:08:03,958 --> 00:08:06,875 (HUMMING) 151 00:08:06,958 --> 00:08:08,791 Hey, (CLEARS THROAT) Lena... 152 00:08:09,958 --> 00:08:14,083 Frank, I bet you're about to say something funny. You kill me. 153 00:08:14,166 --> 00:08:17,208 Wow, that's a lot of pressure. Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 154 00:08:17,209 --> 00:08:19,415 -Hey, hey, hey, hey, do you... -LENA: Wait, yeah, huh? 155 00:08:19,416 --> 00:08:21,582 -Hey, do you... -You're gonna have to speak up. 156 00:08:21,583 --> 00:08:24,458 Breathe from your stomach and then be loud. 157 00:08:24,459 --> 00:08:26,957 -Do you wanna have a coffee? -Yeah, I just had some. 158 00:08:26,958 --> 00:08:29,583 Suddenly, I have five screenplay ideas. 159 00:08:29,666 --> 00:08:31,833 Right. Yeah. 160 00:08:31,916 --> 00:08:34,833 (STUTTERS) Do you want to have coffee with... 161 00:08:35,791 --> 00:08:39,750 -Uh... -Oh, um, with you? Like, on a date? 162 00:08:42,958 --> 00:08:44,708 -Well, uh, yeah... -Man, I've... 163 00:08:44,709 --> 00:08:46,957 -Yeah, you probably don't want to. -Bleh! Bleh! 164 00:08:46,958 --> 00:08:49,582 -Yeah. I gotta go, anyway. -I was trying to get you a coffee. 165 00:08:49,583 --> 00:08:51,165 -I was being nice. -Yeah. Got my coffee. 166 00:08:51,166 --> 00:08:53,290 Oh, God, I can't believe this happened again. 167 00:08:53,291 --> 00:08:56,541 -(YELLS) Hot! Hot. -Oh, uh, um... 168 00:08:56,625 --> 00:08:59,215 -Hot, hot! -Is everything okay? Do you need water? 169 00:08:59,216 --> 00:09:00,624 I don't know if we have water. 170 00:09:00,625 --> 00:09:02,666 No, I prefer the burn. 171 00:09:02,667 --> 00:09:04,707 Nobody laugh at Frank and stare at Frank. 172 00:09:04,708 --> 00:09:07,124 -Seriously, guys. Stop. He's hurt. -Uh, good coffee. Hot. 173 00:09:07,125 --> 00:09:08,416 Leave him alone. 174 00:09:08,500 --> 00:09:10,833 He's like a younger brother to me, you guys. 175 00:09:13,958 --> 00:09:16,416 Yeah, I gotta go. I'll go. I'll go. I'll go. 176 00:09:16,500 --> 00:09:17,550 (THUDS) 177 00:09:17,583 --> 00:09:20,708 Probably gonna hit the gym and do a workout. 178 00:09:20,791 --> 00:09:22,375 Yeah, bye. 179 00:09:24,916 --> 00:09:28,291 I have a small iced coffee for a "Seen"? Sean. 180 00:09:28,375 --> 00:09:32,875 Your name's Sean. I'm so sorry. Have a great day, Seen... Sean. I'm sorry. 181 00:09:53,791 --> 00:09:54,916 (SIGHS) 182 00:10:03,750 --> 00:10:04,916 (CLATTERS) 183 00:10:08,458 --> 00:10:09,833 (SCREAMS) 184 00:10:09,916 --> 00:10:11,500 (MUSIC PLAYING) 185 00:10:13,041 --> 00:10:14,125 (GASPS) 186 00:10:14,208 --> 00:10:16,791 Making this fake version of yourself... 187 00:10:16,875 --> 00:10:18,958 "I am" 188 00:10:19,041 --> 00:10:21,375 "an independent person." 189 00:10:21,458 --> 00:10:22,541 (GRUNTS) 190 00:10:24,708 --> 00:10:25,791 Hmm. 191 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 Uh, no. 192 00:10:37,458 --> 00:10:40,291 I'm called Frank. I'm independent. I like pizza. 193 00:10:43,458 --> 00:10:45,458 Uh... No. 194 00:10:46,125 --> 00:10:48,375 Oh, sorry. No, I don't think so. 195 00:10:50,666 --> 00:10:51,716 Okay. 196 00:10:51,750 --> 00:10:54,208 She does look nice. 197 00:10:56,541 --> 00:10:57,591 (DINGS) 198 00:10:58,627 --> 00:11:03,124 -What are you doing this weekend? -FRANK: Um... 199 00:11:03,125 --> 00:11:06,333 (GRUNTS) I don't know. I have no life. Grading exams? 200 00:11:06,416 --> 00:11:07,708 (FRANK READING) 201 00:11:07,791 --> 00:11:09,500 Just heaps of stuff. 202 00:11:09,583 --> 00:11:11,458 Very busy. How about you? 203 00:11:12,139 --> 00:11:18,165 Stupid game. I don't need a buffet of options. I know what I like. 204 00:11:18,166 --> 00:11:20,750 -Let me see that. -What? Hey, give me my phone. 205 00:11:20,833 --> 00:11:22,791 Frankie-poo. It's not that difficult. 206 00:11:22,875 --> 00:11:24,541 -(SIGHS) "Pizza"? -(GASPS) 207 00:11:24,625 --> 00:11:27,995 Oh, come on, now. This just breaks my heart. Have you stopped trying? 208 00:11:29,333 --> 00:11:33,583 It's over? Frank, you aren't even trying. Why are you being so defensive? 209 00:11:33,584 --> 00:11:35,624 -I've made my decision. -FRANCIS: Hey, hello. 210 00:11:35,625 --> 00:11:37,957 Do you want this or do you not, my friend? Do you want it? 211 00:11:37,958 --> 00:11:41,541 Uh, yeah. Uh, yes, of course. 212 00:11:41,542 --> 00:11:44,749 Look, I'm fully invested now. Okay? You've got me fully invested. 213 00:11:44,750 --> 00:11:48,208 I am in. Are you in? I'm your wingman, Frank, I'm not leaving you... 214 00:11:54,000 --> 00:11:58,083 I'm called Frank. I'm independent, but trying to be open to new experiences. 215 00:11:58,166 --> 00:11:59,250 (GRUNTS) 216 00:12:02,333 --> 00:12:04,208 And a heart for you. 217 00:12:05,125 --> 00:12:07,916 Sure, why not, cool. Not for you. 218 00:12:13,666 --> 00:12:14,791 Oh. 219 00:12:16,125 --> 00:12:17,175 (DINGS) 220 00:12:17,958 --> 00:12:20,248 Would you ever want to be abducted by aliens? 221 00:12:20,249 --> 00:12:22,707 -Who's to say I haven't been already? -(LAUGHS) 222 00:12:22,708 --> 00:12:23,758 You're funny. 223 00:12:23,791 --> 00:12:25,041 (WOMAN READING) 224 00:12:25,125 --> 00:12:28,958 Oh, wow. Um... Uh... 225 00:12:29,708 --> 00:12:31,916 I read romantic sci-fi novels? 226 00:12:34,791 --> 00:12:36,041 (WOMAN READING) 227 00:12:36,500 --> 00:12:38,541 (GASPS) You? What do you do for fun? 228 00:12:38,625 --> 00:12:41,000 -WOMAN: I love to cook. -Me, too. I love to cook. 229 00:12:41,583 --> 00:12:42,963 What's your favorite dish? 230 00:12:42,964 --> 00:12:44,957 WOMAN: Have you read Quantum Innocence? 231 00:12:44,958 --> 00:12:46,958 FRANK: Have I... Are you crazy? 232 00:12:47,041 --> 00:12:50,333 I wrote my own sequel where no one was innocent. 233 00:12:50,541 --> 00:12:52,951 -(WOMAN CHUCKLES) -FRANK: You like that, too? 234 00:12:55,458 --> 00:12:57,916 Yeah, and I just... Finally, I left him. 235 00:12:58,750 --> 00:13:01,291 Well, have you ever had your heart broken? 236 00:13:04,000 --> 00:13:08,375 FRANK: I think I broke my own heart. I broke things off before she could. 237 00:13:08,458 --> 00:13:13,000 (SIGHS) Heavy. You know, I like talking to you. 238 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 BOTH: Whoa! 239 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 (RUMBLING) 240 00:13:23,583 --> 00:13:24,708 (LAUGHS) 241 00:13:37,458 --> 00:13:38,875 FRANK: Oh, yeah, cute! 242 00:13:39,500 --> 00:13:40,791 (LAUGHS) 243 00:13:43,291 --> 00:13:45,461 WOMAN: So, what are you up to this weekend? 244 00:13:48,541 --> 00:13:51,291 (ALARM BLARING) 245 00:13:51,375 --> 00:13:52,425 (SIGHS) 246 00:13:52,426 --> 00:13:54,874 Do you wanna get spaghetti? 247 00:13:54,875 --> 00:13:56,745 -I'm free Friday... -MONICA: Frankie? 248 00:13:57,500 --> 00:13:58,791 Oh. Uh... 249 00:14:00,375 --> 00:14:03,166 -Hi. -Um, is this a bad time? 250 00:14:03,250 --> 00:14:07,250 Yes. I... I mean, no. I have a parent-teacher conference, but... 251 00:14:07,333 --> 00:14:09,875 Um... How are you? 252 00:14:09,958 --> 00:14:12,041 Uh... I'm, uh... 253 00:14:13,000 --> 00:14:15,916 -Uh... -So, um, I, um... 254 00:14:16,000 --> 00:14:20,166 -I've been meaning to tell you... -Buenos d๏ฟฝas, hello! It is me. I am here. 255 00:14:20,167 --> 00:14:22,582 -Traffic was a nightmare! -You know what? (CHUCKLES) 256 00:14:22,583 --> 00:14:25,773 Never mind. Good luck with the parent-teacher conference. Bye! 257 00:14:25,774 --> 00:14:29,707 Have you ever honked your horn before? Really laid on it? Like... 258 00:14:29,708 --> 00:14:33,875 -"Beep!" -Uh... 259 00:14:34,458 --> 00:14:35,508 I mean, what a rush! 260 00:14:36,666 --> 00:14:39,375 Right. As I said, Rochelle was involved 261 00:14:39,376 --> 00:14:41,540 in a cheating incident. Usually the disciplinary... 262 00:14:41,541 --> 00:14:42,958 Beep. Beep! Let me stop you. 263 00:14:42,959 --> 00:14:45,249 Rochelle said she didn't cheat, so she didn't cheat. 264 00:14:45,250 --> 00:14:47,500 Of course she said she didn't do anything. 265 00:14:47,583 --> 00:14:49,416 (NECK CRACKING) 266 00:14:49,417 --> 00:14:51,207 Walk me through what you think happened. 267 00:14:51,208 --> 00:14:54,250 Um, well, she was in the class. Everybody's taking the test, 268 00:14:54,333 --> 00:14:56,625 -I'm watching them like a hawk. -Mmm. 269 00:14:56,708 --> 00:15:00,291 It is heads up, pencils down, but she's got a piece of paper. 270 00:15:00,292 --> 00:15:01,832 -And she was gonna pass it... -Mmm. 271 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 Passing or about to pass? 272 00:15:05,958 --> 00:15:07,375 About to pass. 273 00:15:07,376 --> 00:15:09,999 Was she or was she not in possession of the cheat sheet? 274 00:15:10,000 --> 00:15:12,041 She was near it and I assumed... 275 00:15:12,125 --> 00:15:14,208 "Assumed"? So, you assumed guilt? 276 00:15:14,291 --> 00:15:16,083 -Yes. I mean, no... -Uh, uh, uh. 277 00:15:16,166 --> 00:15:18,756 Rochelle said that another kid asked her to pass it. 278 00:15:18,833 --> 00:15:20,333 Do you know what you are doing? 279 00:15:24,291 --> 00:15:27,250 FRANK: I thought I knew what I was doing, what I wanted... 280 00:15:29,458 --> 00:15:33,583 But lately, I'm second-guessing myself. 281 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 VAN: The wrong time. 282 00:15:37,709 --> 00:15:40,124 You don't wanna regret making the wrong call here. 283 00:15:40,125 --> 00:15:41,750 I already do. 284 00:15:41,833 --> 00:15:45,443 I feel like I've made a big mistake. I shouldn't have been quick to call it... 285 00:15:45,500 --> 00:15:48,208 Exactly! She's right again, folks! 286 00:15:48,291 --> 00:15:51,083 (GRUNTS) Oh, oh... 287 00:15:51,166 --> 00:15:55,125 Look at me. Doing the most. "Vanextra." 288 00:15:55,208 --> 00:15:58,218 Listen, the first step is just admitting you made the error. 289 00:15:58,291 --> 00:16:00,401 It's never too late to make the right call. 290 00:16:02,708 --> 00:16:05,916 Hey, Vanessa, I'm sorry I wasted your time. 291 00:16:06,000 --> 00:16:09,791 Nah, you didn't. It was nice to talk to an actual adult for once. 292 00:16:09,792 --> 00:16:13,082 You know, I gotta tell you, you're Rochelle's favorite teacher. 293 00:16:13,083 --> 00:16:15,750 She says you're tough, but you're fair. 294 00:16:15,751 --> 00:16:18,999 And she loves your accent. She thinks it's hilarious. (CHUCKLES) 295 00:16:19,000 --> 00:16:20,708 Good on ya! Goodbye. 296 00:16:22,083 --> 00:16:23,208 (CHUCKLES) 297 00:16:28,572 --> 00:16:33,207 I'm sorry. I realized I haven't moved on from my ex. 298 00:16:33,208 --> 00:16:35,583 But I'd love to be friends. 299 00:16:43,250 --> 00:16:44,458 I'm coming, Monica! 300 00:16:49,458 --> 00:16:50,958 Uh... 301 00:16:51,041 --> 00:16:53,875 (YELPS, SCREAMS) 302 00:16:55,541 --> 00:16:57,708 Here you go, I got this. I got this, Frank. 303 00:16:57,791 --> 00:16:59,666 Keep going. Keep going. 304 00:16:59,750 --> 00:17:01,208 I believe in you! 305 00:17:01,291 --> 00:17:02,875 Fly, Frank, fly! 306 00:17:02,958 --> 00:17:04,833 -(SCREAMS) -(GASPS) 307 00:17:04,916 --> 00:17:06,791 (EXCLAIMING) 308 00:17:15,458 --> 00:17:16,625 Yeah! 309 00:17:17,541 --> 00:17:20,041 -I'm rooting for you! Whoo! -All right, Frank! 310 00:17:20,166 --> 00:17:21,500 MAN: Go, go, go! 311 00:17:21,583 --> 00:17:23,203 WOMAN 1: Rainbows and unicorns! 312 00:17:25,875 --> 00:17:27,958 WOMAN 2: Be emotionally vulnerable! 313 00:17:28,041 --> 00:17:29,250 (SIGHS) 314 00:17:31,625 --> 00:17:35,166 MONICA: Guess who isn't single? (CHUCKLES) 315 00:17:35,250 --> 00:17:37,500 I am locked down! Whoo! 316 00:17:38,500 --> 00:17:40,166 (VOICE FADES) He sealed the deal. 317 00:17:40,250 --> 00:17:41,833 (SOMBER MUSIC PLAYING) 318 00:17:41,916 --> 00:17:43,666 (SNIFFLING) 319 00:17:43,750 --> 00:17:45,000 (AIR HORN BLOWS) 320 00:17:47,375 --> 00:17:48,708 (CROWD GASPS) 321 00:17:48,791 --> 00:17:51,166 LUCIANA: Oh, my gosh, Laurie, are you okay? 322 00:17:51,250 --> 00:17:52,300 Safe. 323 00:17:53,208 --> 00:17:55,000 No regrets 324 00:17:56,250 --> 00:18:00,958 Although our love affair has gone astray 325 00:18:01,041 --> 00:18:02,583 No regrets 326 00:18:03,583 --> 00:18:08,208 I know I'll always care though you're away 327 00:18:09,083 --> 00:18:15,041 So now our happy romance ended suddenly 328 00:18:15,333 --> 00:18:21,833 Still in my heart, you'll be forever mine 329 00:18:22,958 --> 00:18:24,333 No regrets 330 00:18:25,666 --> 00:18:30,000 Because somebody new looks good to you 331 00:18:30,791 --> 00:18:32,125 No regrets 332 00:18:32,958 --> 00:18:37,625 Sweetheart, no matter what you say or do 333 00:18:38,125 --> 00:18:41,708 I know our love will linger 334 00:18:41,791 --> 00:18:44,708 When the other love forgets 335 00:18:44,791 --> 00:18:51,000 So I say goodbye with no regrets 336 00:19:00,458 --> 00:19:03,625 I know our love will linger 337 00:19:03,708 --> 00:19:06,708 When the other love forgets 338 00:19:06,791 --> 00:19:10,708 So I say goodbye 339 00:19:10,791 --> 00:19:14,416 With no regrets 340 00:19:59,875 --> 00:20:03,583 LENA: I have a caramel macchiato, iced, for a Bed? 341 00:20:03,666 --> 00:20:06,208 That can't be right. For Ed? 342 00:20:06,291 --> 00:20:09,166 I have a lemonade iced tea for a Misheel? 343 00:20:09,167 --> 00:20:11,207 Sorry, I said that with so much confidence. 344 00:20:11,208 --> 00:20:13,208 With a Michael? For a Michael. 345 00:20:13,258 --> 00:20:17,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.