Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:09,666
ODO: Everyone is chasing
the feeling of a win.
2
00:00:14,208 --> 00:00:15,333
But if someone wins...
3
00:00:15,416 --> 00:00:17,250
(CROWD SHOUTING)
4
00:00:20,750 --> 00:00:22,250
ODO: ...somebody has to lose.
5
00:00:22,333 --> 00:00:29,333
Ave Maria
6
00:00:33,041 --> 00:00:35,916
Or maybe, maybe,
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,458
winning is just a matter
of how you look at it.
8
00:00:44,083 --> 00:00:46,291
-(THUNDERCLAP)
-(WOMAN SCREAMS)
9
00:00:53,833 --> 00:00:58,166
LAURIE: Dear Heavenly Father,
please give me strength...
10
00:00:58,250 --> 00:00:59,625
Enjoy the game, okay?
11
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
(AIR HORN BLOWING)
12
00:01:01,833 --> 00:01:06,458
LAURIE: I have faith,
but sometimes, the doubt creeps in.
13
00:01:06,541 --> 00:01:11,750
I promise I'll be good,
and I, uh, won't do that thing again.
14
00:01:11,833 --> 00:01:15,083
Not sure where you stand on it,
but I won't do it.
15
00:01:15,166 --> 00:01:16,708
-Get away from me!
-Hey! No!
16
00:01:16,791 --> 00:01:18,625
-Come here!
-It burns! Stop!
17
00:01:18,708 --> 00:01:22,416
I just want to catch a ball or get a hit.
18
00:01:22,500 --> 00:01:25,510
-For my team, of course...
-TERRENCE: Laurie, you're on-deck.
19
00:01:26,250 --> 00:01:28,291
Hey, hey, Look at me. Focus, Laurie!
20
00:01:28,375 --> 00:01:30,665
-Oh, yeah, yeah.
-Girl, why are you so sweaty?
21
00:01:30,708 --> 00:01:32,875
-The game just started.
-Uh, I don't know.
22
00:01:32,876 --> 00:01:34,332
Come on, you got this, though.
23
00:01:34,333 --> 00:01:35,957
-Yep. Yep, uh-huh, yep.
-You got this!
24
00:01:35,958 --> 00:01:37,875
-Okay. Okay. All right!
-Yeah!
25
00:01:37,958 --> 00:01:39,916
-(GRUNTS)
-Yeah! Hurray!
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,333
-(ROARS)
-Let's go! Let's go, let's go!
27
00:01:42,416 --> 00:01:43,500
Let's go, Laurie!
28
00:01:46,125 --> 00:01:48,041
(CROWD CHEERING)
29
00:01:48,042 --> 00:01:49,499
-Yes! Yes. Whoo!
-(CHORUS VOCALIZING)
30
00:01:49,500 --> 00:01:51,541
Taylor! Great job.
31
00:01:51,625 --> 00:01:53,250
(CHORUS VOCALIZING CONTINUES)
32
00:01:53,251 --> 00:01:56,707
COACH DAN: Nice one!
KAI: Thanks, Coach.
33
00:01:56,708 --> 00:01:58,291
Whoo! Great! Great job, Kai.
34
00:01:58,375 --> 00:02:00,416
(CROWD CHEERING)
35
00:02:06,208 --> 00:02:07,416
(SIGNING)
36
00:02:24,041 --> 00:02:27,291
ROCHELLE: Let's go, Laurie!
Eye on the ball.
37
00:02:29,166 --> 00:02:30,216
(GRUNTS)
38
00:02:30,250 --> 00:02:31,791
Strike one!
39
00:02:31,875 --> 00:02:36,250
Great call, Mr. Brown.
Very fair. Incredibly accurate.
40
00:02:36,625 --> 00:02:39,395
CHEERLEADERS: We need a triple,
just a little triple,
41
00:02:39,458 --> 00:02:41,541
T-R-I-P-L-E, triple, triple, triple.
42
00:02:41,625 --> 00:02:42,675
(GRUNTS)
43
00:02:42,676 --> 00:02:45,374
TOM: Yeah, Laurie! Just hit it!
ROCHELLE: Come on! You got this!
44
00:02:45,375 --> 00:02:46,875
FRANK: Two strikes! No balls!
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
TOM: This is what I live for!
46
00:02:50,666 --> 00:02:52,416
(TENSE MUSIC PLAYING)
47
00:02:54,916 --> 00:02:55,966
(GRUNTS)
48
00:02:56,750 --> 00:02:59,791
-Oh! Strike three!
-TOM: Ah, Laurie!
49
00:02:59,875 --> 00:03:01,916
Hey, you'll get 'em next time, kiddo.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,708
Yeah, yeah, for sure!
51
00:03:03,791 --> 00:03:04,841
(BAT CLACKS)
52
00:03:05,708 --> 00:03:08,208
-You'll get 'em next time.
-I'm gonna do it.
53
00:03:08,291 --> 00:03:09,416
(GRUNTS)
54
00:03:09,500 --> 00:03:12,625
-You'll get 'em next time.
-Yes, next time.
55
00:03:13,291 --> 00:03:16,208
I've got this! I got this!
56
00:03:16,291 --> 00:03:18,000
I got it...
57
00:03:18,083 --> 00:03:20,000
Back, Laurie! Back, back, back!
58
00:03:20,958 --> 00:03:23,000
I got this! I got it! I got it! I... I...
59
00:03:23,375 --> 00:03:24,425
Ow!
60
00:03:28,333 --> 00:03:30,125
(CROWD CHEERING)
61
00:03:32,625 --> 00:03:35,416
-Out! That's game. Pickles, five-four.
-Yeah!
62
00:03:36,041 --> 00:03:37,583
Yes! Yes, yes!
63
00:03:38,375 --> 00:03:40,541
-Laurie, we won! We won!
-You saved me.
64
00:03:41,041 --> 00:03:42,091
You saved me, Kai.
65
00:03:42,125 --> 00:03:44,541
-Thank you so much.
-Pfft. It was nothing.
66
00:03:44,625 --> 00:03:45,705
Thank you so much, Kai.
67
00:03:45,708 --> 00:03:48,541
OMG, Rochelle!
68
00:03:48,625 --> 00:03:50,166
Pickles! Team effort!
69
00:03:50,167 --> 00:03:51,915
-One team, one goal!
-COACH DAN: We did it!
70
00:03:51,916 --> 00:03:52,966
KIDS: Pickles!
71
00:03:53,000 --> 00:03:56,041
Oh, I can't believe it!
This is the happiest day of my life.
72
00:03:56,125 --> 00:03:58,500
Oh, I'm so proud of all of you!
73
00:03:58,583 --> 00:04:00,916
Oh, way to make that last play happen.
74
00:04:01,000 --> 00:04:03,708
Great catch. Oh, amazing play!
75
00:04:03,791 --> 00:04:06,458
(CHUCKLES) You'll get 'em next time.
76
00:04:10,125 --> 00:04:12,041
You bet, Dad.
77
00:04:23,833 --> 00:04:27,416
This is good, 'cause it's high stakes
and that's the kind we like.
78
00:04:27,500 --> 00:04:30,083
(CHORUS VOCALIZES)
79
00:04:30,084 --> 00:04:32,124
KERIN: One juice box per player, please.
80
00:04:32,125 --> 00:04:34,208
Don't be selfish. There you go. Thank you.
81
00:04:34,291 --> 00:04:35,833
(SLURPING)
82
00:04:36,625 --> 00:04:38,666
How we feeling? I'm feeling goodish-bad.
83
00:04:40,708 --> 00:04:42,625
COACH DAN: Pickles! Huddle up!
84
00:04:42,708 --> 00:04:44,375
(CHORUS VOCALIZING SOFTLY)
85
00:04:44,958 --> 00:04:48,500
Well done! Oh, that was a tough game.
86
00:04:49,166 --> 00:04:52,625
(STUTTERS) A tough season really,
but we made it.
87
00:04:52,708 --> 00:04:55,625
And we're going to the State Championship.
88
00:04:56,291 --> 00:04:59,416
No matter what happens next week,
you are all winners
89
00:04:59,500 --> 00:05:01,083
because you play as a team.
90
00:05:01,166 --> 00:05:04,333
That's beautiful. Did you hear that?
I said, did you hear that?
91
00:05:04,416 --> 00:05:07,583
Every player here,
every player has their role.
92
00:05:07,584 --> 00:05:08,790
There are no weak links.
93
00:05:08,791 --> 00:05:11,125
Incredible. This man has a way with words.
94
00:05:11,208 --> 00:05:12,833
You all did great today.
95
00:05:12,916 --> 00:05:18,791
But, I mean, there is one person
who did the same level as all of you,
96
00:05:18,875 --> 00:05:20,875
just fantastic, but better.
97
00:05:20,958 --> 00:05:22,008
Kai!
98
00:05:22,041 --> 00:05:23,500
(CHORUS VOCALIZES)
99
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
-Wow.
-Oh, you saved our butts out there!
100
00:05:26,208 --> 00:05:27,258
Who, me?
101
00:05:27,259 --> 00:05:28,832
-Three stars for you.
-(CHUCKLES)
102
00:05:28,833 --> 00:05:30,916
COACH DAN: Triple play.
Two stolen bases...
103
00:05:31,000 --> 00:05:33,916
The thing I like about your helmet,
is it still looks new.
104
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Hey, stand up. Come on.
In fact, take a bow. Bask in it.
105
00:05:37,001 --> 00:05:39,707
-KIDS: Kai, Kai!
-(CHUCKLES) Aw, thanks, everybody.
106
00:05:39,708 --> 00:05:41,291
Wait, is everyone bowing?
107
00:05:41,375 --> 00:05:43,833
-You should probably bow, too, right?
-Yeah.
108
00:05:43,916 --> 00:05:46,833
-(PICKLES CHEERING)
-Actually, sit down. I take it back.
109
00:05:48,833 --> 00:05:50,583
Hey, Laurie. You see my sick video?
110
00:05:50,666 --> 00:05:52,708
-You're Internet famous!
-Really?
111
00:05:52,709 --> 00:05:54,999
Let me just take a look first,
I'll handle this.
112
00:05:55,000 --> 00:05:57,458
(UPBEAT MUSIC PLAYING OVER PHONE)
113
00:05:57,541 --> 00:05:59,083
Ooh, that's not great.
114
00:06:00,916 --> 00:06:01,966
Beef!
115
00:06:03,083 --> 00:06:04,750
(YUWEN LAUGHING)
116
00:06:04,833 --> 00:06:07,750
I know how to handle this.
Laugh really hard.
117
00:06:07,833 --> 00:06:09,458
(LAUGHING)
118
00:06:09,541 --> 00:06:13,083
Harder! I don't believe you.
Come on, give it to me.
119
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
-Yuwen!
-Ah!
120
00:06:16,000 --> 00:06:18,590
-Why would you post that?
-'Cause it's comedy gold.
121
00:06:18,666 --> 00:06:21,875
You're just a sad little boy
who is pickin' on her
122
00:06:21,958 --> 00:06:24,791
because you like Laurie!
123
00:06:25,041 --> 00:06:26,125
Excusez-moi?
124
00:06:26,208 --> 00:06:27,500
-Yuwen!
-Yuwen!
125
00:06:27,583 --> 00:06:29,708
-You doofus!
-Yeah, doofus. Doofus.
126
00:06:29,791 --> 00:06:32,708
-I can't date a teammate.
-She can't. Silly doofus.
127
00:06:33,208 --> 00:06:34,833
I don't like Laurie. I like Taylor.
128
00:06:34,916 --> 00:06:36,041
Huh?
129
00:06:36,125 --> 00:06:38,458
-This is your legacy.
-You okay?
130
00:06:38,541 --> 00:06:41,041
Yeah. I mean,
I just don't see him like that.
131
00:06:41,125 --> 00:06:43,166
But it's like not an indefinite no.
132
00:06:43,167 --> 00:06:44,499
-(CAR HONKING)
-VAN: Roshie!
133
00:06:44,500 --> 00:06:45,550
Huh?
134
00:06:46,250 --> 00:06:49,625
Oh, my gosh, look who's driving the car.
Who let him drive the car?
135
00:06:49,626 --> 00:06:51,249
-I'm just kidding.
-Beep, beep.
136
00:06:51,250 --> 00:06:53,875
(CHUCKLES SOFTLY) Gotta go.
See you at school!
137
00:06:55,625 --> 00:06:57,000
Mom! Mom!
138
00:06:57,083 --> 00:07:00,250
Let's just replay
all the mistakes you made today.
139
00:07:00,333 --> 00:07:01,383
Number one...
140
00:07:03,875 --> 00:07:06,875
-(TIRES SCREECHING)
-(HORN HONKS)
141
00:07:06,958 --> 00:07:09,708
COACH DAN: Brake, brake. Brake! Brake!
142
00:07:09,791 --> 00:07:11,041
Uh, Dad?
143
00:07:11,042 --> 00:07:13,790
-(SIGHS) Now, signal your intentions.
-LAURIE: Dad?
144
00:07:13,791 --> 00:07:15,125
-Easy. Easy.
-LAURIE: Dad?
145
00:07:15,208 --> 00:07:16,500
That's a driveway!
146
00:07:16,583 --> 00:07:18,666
Hey, Dad. Wanna practice this week?
147
00:07:18,750 --> 00:07:21,000
I'm working on my 10,000 hours, you know?
148
00:07:21,083 --> 00:07:22,666
How about Tuesday?
149
00:07:22,667 --> 00:07:25,249
Ah, well, (STUTTERS) that's your,
that's your mom's night.
150
00:07:25,250 --> 00:07:26,791
-Okay.
-(KNOCK AT WINDOW)
151
00:07:26,875 --> 00:07:28,625
Yeah, that's not his night, dummy!
152
00:07:28,626 --> 00:07:33,249
COACH DAN: Turn signal there.
You know how to make a... Turn.
153
00:07:33,250 --> 00:07:36,040
-Dad, I have a learner's permit.
-You're givin' it too much gas!
154
00:07:36,041 --> 00:07:37,291
Watch it, please.
155
00:07:37,292 --> 00:07:39,707
Laurie, how about, uh, Friday?
Friday's my night.
156
00:07:39,708 --> 00:07:41,458
(SWEATY SCREAMS AND GROANS)
157
00:07:41,541 --> 00:07:44,291
Yeah! Then I can just stay with you
for the weekend.
158
00:07:44,375 --> 00:07:47,916
-Oh, good. Okay, wait, and we're turning.
-(CHORUS VOCALIZING)
159
00:07:47,917 --> 00:07:50,457
-PAULA: Why are you telling me so late?
-You're not turning.
160
00:07:50,458 --> 00:07:52,582
-I know, Lead Foot.
-PAULA: I'm shutting down.
161
00:07:52,583 --> 00:07:54,165
COACH DAN: Give it a little less gas.
162
00:07:54,166 --> 00:07:55,496
-Brake!
-(HORN HONKING)
163
00:07:57,291 --> 00:08:00,125
Wait, is that sacrifice?
Oh, that's morbid.
164
00:08:00,208 --> 00:08:01,666
(PAULA CRYING)
165
00:08:01,750 --> 00:08:04,125
Hon? Take your shoes off.
166
00:08:04,208 --> 00:08:05,258
Oh, hey!
167
00:08:05,291 --> 00:08:08,958
How was the...
Uh, your thing, the game? Was it good?
168
00:08:09,041 --> 00:08:11,151
Mom, mom, mom, mom, mom, mom!
Guess what?
169
00:08:11,208 --> 00:08:12,666
What? No wait! Let me guess!
170
00:08:12,750 --> 00:08:14,333
-You got a home run?
-No.
171
00:08:14,416 --> 00:08:16,208
-Huh. Did you get a triple?
-Nope.
172
00:08:16,291 --> 00:08:17,341
-A double!
-No.
173
00:08:17,416 --> 00:08:18,583
-A hit?
-LAURIE: Yes!
174
00:08:18,666 --> 00:08:23,333
I mean, no. But I will. Because we won!
We are going to the State Championship!
175
00:08:23,416 --> 00:08:26,500
I knew it. I knew something positive
was gonna happen.
176
00:08:26,583 --> 00:08:27,633
Congrats, honey!
177
00:08:27,708 --> 00:08:29,166
So do you think you'll come?
178
00:08:30,000 --> 00:08:32,416
I mean I don't... I...
Not, like, to the game.
179
00:08:32,500 --> 00:08:35,458
But I will think about you.
Baseball's your dad's thing.
180
00:08:35,541 --> 00:08:37,831
-Sure. It's softball, but...
-(DOORBELL RINGS)
181
00:08:37,832 --> 00:08:40,707
We could go to Magic Jewelry
and pick out a quartz necklace...
182
00:08:40,708 --> 00:08:42,541
Eh, it's cool. No worries.
183
00:08:42,625 --> 00:08:46,125
I don't need your rocks, Mom,
because I rock.
184
00:08:48,375 --> 00:08:51,625
I'll just see myself in, thanks.
Excuse me.
185
00:08:51,708 --> 00:08:52,758
Can you move?
186
00:08:54,916 --> 00:08:56,875
(CRICKETS CHIRPING)
187
00:09:00,208 --> 00:09:01,583
Slumber party.
188
00:09:06,083 --> 00:09:07,708
(SIGHS) Ahhh!
189
00:09:12,166 --> 00:09:16,541
Please help me be good.
I'm gonna train so hard.
190
00:09:16,666 --> 00:09:21,166
(DRAMATIC CHORUS FLOURISHES)
191
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
That's how it's done!
Show 'em now! Get it.
192
00:09:25,959 --> 00:09:27,624
I feel like it's starting to click.
193
00:09:27,625 --> 00:09:30,708
Like my hand-eye coordination
is almost there.
194
00:09:30,791 --> 00:09:32,958
You gotta wait... Wait for me!
195
00:09:32,959 --> 00:09:35,124
-Wait. Wait.
-I have a regimen.
196
00:09:35,125 --> 00:09:36,416
Hey! Wait for me.
197
00:09:36,417 --> 00:09:38,832
I've to practice before school,
after, during school.
198
00:09:38,833 --> 00:09:40,790
-If I put in the hours...
-No ball throwing.
199
00:09:40,791 --> 00:09:42,166
-Thank you!
-Sorry, Mr. B!
200
00:09:42,250 --> 00:09:45,041
Oh. Sorry, Mr. B. (GRUNTS)
201
00:09:45,042 --> 00:09:46,665
ROCHELLE: Laurie! Come on, now.
202
00:09:46,666 --> 00:09:49,375
You're gonna overdo it.
The game's a few days away.
203
00:09:49,458 --> 00:09:51,625
(GRUNTS) It's actually 126 hours away.
204
00:09:51,708 --> 00:09:55,166
She's trying to sabotage you. No relaxing!
Must work, must train.
205
00:09:55,250 --> 00:09:56,870
Is getting a hit really worth it?
206
00:09:56,875 --> 00:09:59,000
Yes, yes. The answer is "yes."
207
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
Laur, don't.
208
00:10:03,291 --> 00:10:04,750
(CHUCKLES) Okay.
209
00:10:04,751 --> 00:10:09,707
So, guess what? My mom got me these
new cleats yesterday...
210
00:10:09,708 --> 00:10:10,758
(SCHOOL BELL RINGS)
211
00:10:15,500 --> 00:10:16,666
(PANTING)
212
00:10:18,984 --> 00:10:23,207
SWEATY: (SINGING)
Going to the championship
213
00:10:23,208 --> 00:10:24,791
It's gonna be great
214
00:10:24,792 --> 00:10:26,124
Now you harmonize with me.
215
00:10:26,125 --> 00:10:28,124
(MIMICS ANNOUNCER)
And she rounds third base!
216
00:10:28,125 --> 00:10:29,666
And she slides into home!
217
00:10:29,750 --> 00:10:31,416
Practice, practice, practice.
218
00:10:31,500 --> 00:10:33,500
You can do it. Come on, you can do it.
219
00:10:35,708 --> 00:10:37,291
-Whoa!
-Holy guacamole!
220
00:10:37,292 --> 00:10:39,374
-This is really good stuff.
-Yes! (YELLS)
221
00:10:39,375 --> 00:10:42,833
If only this could be the way
you behave in the game itself.
222
00:10:42,916 --> 00:10:45,333
-(ALARM BEEPING)
-SWEATY: Wake up! Wake up!
223
00:10:45,416 --> 00:10:47,291
Come on, motions of life. Here we go.
224
00:10:47,375 --> 00:10:49,916
Up and down. Up and down.
Don't quit now, keep going!
225
00:10:50,000 --> 00:10:52,708
You're so fast. You're so amazing,
look at you...
226
00:10:52,791 --> 00:10:54,916
Hey, no one told you to stop! Keep going!
227
00:10:54,917 --> 00:10:57,582
If he was just your coach,
I'd say, "Don't disappoint,"
228
00:10:57,583 --> 00:11:00,332
but 'cause he's your coach and your dad,
I'm like, "Do not."
229
00:11:00,333 --> 00:11:02,750
-(ALARM BEEPS)
-Chew! Don't think, just chew!
230
00:11:02,916 --> 00:11:04,208
(SCREAMS)
231
00:11:06,791 --> 00:11:08,416
(GRUNTS, GROANS)
232
00:11:08,500 --> 00:11:09,916
Ow!
233
00:11:15,333 --> 00:11:17,125
(FOOTSTEPS APPROACHING)
234
00:11:17,208 --> 00:11:19,000
Dad! Oh.
235
00:11:19,083 --> 00:11:20,458
-Hey, Kai.
-Hey, Laurie.
236
00:11:20,541 --> 00:11:21,591
Be cool. Be cool.
237
00:11:21,666 --> 00:11:23,958
-Wanna practice?
-Bad idea.
238
00:11:24,041 --> 00:11:26,000
-Uh...
-Say you gotta go to the bathroom!
239
00:11:26,083 --> 00:11:29,041
Go wash your hair. Go wash your horse.
Say you love horses!
240
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
-Uh...
-(CHUCKLES)
241
00:11:32,833 --> 00:11:33,958
-Come on.
-Okay.
242
00:11:36,583 --> 00:11:37,633
(WHOOSHES)
243
00:11:38,791 --> 00:11:41,561
-(CHUCKLES NERVOUSLY)
-That's okay. Next one. Next one.
244
00:11:43,708 --> 00:11:44,875
Just make contact.
245
00:11:44,876 --> 00:11:47,999
Laurie? Laurie? Are you paying attention?
This is good stuff.
246
00:11:48,000 --> 00:11:50,374
-She said to hit the ball.
-(CHORUS VOCALIZING)
247
00:11:50,375 --> 00:11:53,925
I think I suggested this a month ago
to hit the ball. Nobody listens to me.
248
00:11:54,291 --> 00:11:56,750
I say, "Hit the ball."
I feel like a broken record.
249
00:11:57,583 --> 00:12:00,173
-Hit the ball, hit the ball, hit the ball.
-(GRUNTS)
250
00:12:01,833 --> 00:12:03,250
Kai! I finally...
251
00:12:03,333 --> 00:12:04,583
(GASPS) Oh, no!
252
00:12:04,708 --> 00:12:06,333
OMG. Kai, I'm so sorry!
253
00:12:07,000 --> 00:12:08,250
What do I do?
254
00:12:08,375 --> 00:12:09,458
Remember, you...
255
00:12:09,541 --> 00:12:12,333
Hey, you got a hit. Nice.
256
00:12:12,334 --> 00:12:13,624
COACH DAN: What happened? Kai?
257
00:12:13,625 --> 00:12:17,708
Are you okay? I mean, where does it hurt?
Just tell me exactly what happened.
258
00:12:19,166 --> 00:12:21,666
(DEEP VOICE) Laurie, what did you do?
259
00:12:21,667 --> 00:12:25,332
(IN NORMAL VOICE) Oh,
I'm gonna take you to urgent care, okay?
260
00:12:25,333 --> 00:12:27,041
It's okay, I'm good. I promise.
261
00:12:27,042 --> 00:12:28,499
-I'm good.
-COACH DAN: You sure?
262
00:12:28,500 --> 00:12:29,833
You sure you can play?
263
00:12:31,500 --> 00:12:33,750
Please help me to be forgiven for...
264
00:12:33,833 --> 00:12:36,041
There, there. I'll never leave you.
265
00:12:39,833 --> 00:12:40,916
(BED CREAKS)
266
00:12:41,666 --> 00:12:44,458
Let's just replay
all the mistakes you made today.
267
00:12:44,541 --> 00:12:46,958
First... And then remember...
268
00:12:47,041 --> 00:12:48,721
Disappoint your dad. Kai, Kai, Kai.
269
00:12:48,722 --> 00:12:51,249
That's some deep trauma there.
You wanna unpack that?
270
00:12:51,250 --> 00:12:52,810
We should unpack that right now.
271
00:13:07,458 --> 00:13:09,166
We off to the races
272
00:13:12,000 --> 00:13:13,666
You are rude. It was a joke.
273
00:13:13,750 --> 00:13:15,080
-IRA: Taylor...
-What is it?
274
00:13:16,458 --> 00:13:17,833
Heyooo, dude.
275
00:13:17,916 --> 00:13:19,541
"Heyooo, dude." No, Tom!
276
00:13:21,166 --> 00:13:23,416
Hey, Dan. Never got my line-up idea.
277
00:13:23,500 --> 00:13:26,125
It's all good.
I got it right here, and I made copies.
278
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
Yeah, go Pickles!
279
00:13:27,916 --> 00:13:30,750
Been a long, long road
But tonight I'm gon' chase it
280
00:13:31,375 --> 00:13:33,125
We off to the races
281
00:13:36,458 --> 00:13:38,208
Where is Rochelle?
282
00:13:38,291 --> 00:13:40,041
Hey, have you seen Rochelle?
283
00:13:40,125 --> 00:13:42,291
Aliens. (CHUCKLES)
284
00:13:42,375 --> 00:13:43,425
Ow.
285
00:13:44,583 --> 00:13:46,166
All right, gang, it's game day.
286
00:13:46,250 --> 00:13:49,541
-All that matters is that you try your...
-(LAUGHTER)
287
00:13:50,375 --> 00:13:52,333
-TOM: Coach?
-All right, listen up.
288
00:13:52,416 --> 00:13:55,958
I look out here, and I see a whole lot
of people who underestimated us.
289
00:13:56,041 --> 00:13:58,833
They don't respect us at all.
290
00:13:58,916 --> 00:14:00,416
Yeah, they think we're losers.
291
00:14:00,458 --> 00:14:02,458
-(GASPS)
-Yeah, that's right, Hannah.
292
00:14:02,541 --> 00:14:05,500
And you know what? That's okay.
293
00:14:05,583 --> 00:14:08,625
Yeah. Sometimes,
you have to earn your respect.
294
00:14:08,708 --> 00:14:11,291
Tonight is our moment for redemption.
295
00:14:11,375 --> 00:14:13,583
-Yeah, Judas.
-(GROANS)
296
00:14:15,458 --> 00:14:18,791
TERRENCE: Come on! Last inning, people!
Let's make some noise!
297
00:14:20,458 --> 00:14:22,375
(ODO GULPING)
298
00:14:24,083 --> 00:14:28,333
Hit or be hit.
Your fate is your own. (BURPS)
299
00:14:28,750 --> 00:14:30,333
Laurie, come on. You're up.
300
00:14:30,416 --> 00:14:33,500
Help! Sorry. (CLEARS THROAT)
You're gonna do so awesome.
301
00:14:33,501 --> 00:14:35,957
BOY 1: Let's go, Laurie!
GIRL: I can't look.
302
00:14:35,958 --> 00:14:37,749
BOY 2: All right, Laurie, you can do it.
303
00:14:37,750 --> 00:14:40,875
-Just don't fall.
-GIRL 2: Hit the ball.
304
00:14:40,958 --> 00:14:42,916
-(CROWD CHEERING)
-(PANTING)
305
00:14:51,625 --> 00:14:53,708
(SOBBING)
306
00:14:55,208 --> 00:14:58,166
GIRL: Come on, Laurie!
Come on, you got this, girl!
307
00:14:59,416 --> 00:15:01,625
(SIGNING)
308
00:15:01,708 --> 00:15:03,916
Oh, my gosh.
Do you see the hope in his eyes?
309
00:15:15,458 --> 00:15:17,458
Strike two. I mean, one.
310
00:15:17,541 --> 00:15:19,625
Everybody in! Move in!
311
00:15:20,666 --> 00:15:21,716
Sorry.
312
00:15:27,166 --> 00:15:29,791
The ball is coming. The ball is coming.
313
00:15:29,875 --> 00:15:30,925
Shoulder up!
314
00:15:30,958 --> 00:15:32,588
-(CROWD EXCLAIM)
-Strike two!
315
00:15:32,666 --> 00:15:35,316
-That was high.
-Are you serious, Blue? That was high.
316
00:15:35,317 --> 00:15:36,582
I think you swung, though.
317
00:15:36,583 --> 00:15:37,916
I know, Martin!
318
00:15:37,917 --> 00:15:40,165
This is your last shot.
Your moment for greatness.
319
00:15:40,166 --> 00:15:41,416
Earn your spot.
320
00:15:41,541 --> 00:15:44,671
-So embarrassing. Everyone is looking...
-(CHORUS VOCALIZING)
321
00:15:44,916 --> 00:15:46,250
Time, Blue.
322
00:15:58,583 --> 00:16:01,250
Hey, kiddo, are you having fun?
323
00:16:01,333 --> 00:16:03,333
Loads. (RETCHES)
324
00:16:03,416 --> 00:16:05,886
Is your head in the game?
Where are you right now?
325
00:16:06,625 --> 00:16:07,833
I'm right here.
326
00:16:07,916 --> 00:16:10,791
Can you wiggle your arms?
327
00:16:10,792 --> 00:16:12,499
-LAURIE: So embarrassing.
-Shake it off.
328
00:16:12,500 --> 00:16:14,249
-Be a noodle. Come on.
-Stop, please...
329
00:16:14,250 --> 00:16:16,875
Let's be noodles together. (BLUBBERING)
330
00:16:16,958 --> 00:16:18,625
Dad, everyone is looking.
331
00:16:18,626 --> 00:16:21,540
-Well, let them look. I don't care.
-MAN: Hey, Coach, wrap it up!
332
00:16:21,541 --> 00:16:24,290
I'll take all day if I need to.
I'm talkin' to my daughter here.
333
00:16:24,291 --> 00:16:25,958
Oh, gosh, Dad, let's just play.
334
00:16:26,625 --> 00:16:30,291
Hey, we aren't playing the game
until you look me in the eye
335
00:16:30,375 --> 00:16:31,695
and tell me what's goin' on.
336
00:16:40,916 --> 00:16:42,916
-Am I good enough?
-Uh...
337
00:16:43,000 --> 00:16:45,625
People say I'm only here
'cause I'm the coach's kid.
338
00:16:45,708 --> 00:16:47,083
Well, they're wrong.
339
00:16:47,084 --> 00:16:50,624
I mean, (STUTTERS) they're right
that you are the coach's kid, for sure.
340
00:16:50,625 --> 00:16:52,958
Technically, it is nepotism.
341
00:16:53,041 --> 00:16:54,958
I mean, but, like, it's...
342
00:16:56,333 --> 00:16:58,958
Hey, it's all comin' together for you.
343
00:17:01,041 --> 00:17:02,333
Really?
344
00:17:02,875 --> 00:17:06,333
It's never been about being the best.
It's about trying your best.
345
00:17:13,833 --> 00:17:15,041
Wow.
346
00:17:16,666 --> 00:17:17,716
Dad!
347
00:17:19,166 --> 00:17:22,916
Ah, there you are.
Just relax and let the game come to you.
348
00:17:23,000 --> 00:17:24,583
You got it, Dad.
349
00:17:24,666 --> 00:17:28,125
-I know what I must do.
-(DRAMATIC CHORAL VOCALIZATION)
350
00:17:28,208 --> 00:17:30,666
-I have faith.
-(GROANS)
351
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
-I will get on base.
-(SHRIEKS)
352
00:17:33,166 --> 00:17:35,250
-(ALL CHEERING)
-For my team!
353
00:17:35,251 --> 00:17:37,999
Unless you get a home run,
he's not gonna love you.
354
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
-For Kai!
-All of his...
355
00:17:43,083 --> 00:17:46,083
And for you, Father.
356
00:17:47,708 --> 00:17:49,041
(CROWD EXCLAIM)
357
00:17:50,958 --> 00:17:55,125
(PRETTY UGLY BY TIERRA WHACK PLAYING)
358
00:17:55,208 --> 00:17:59,666
Don't worry 'bout me, I'm doing good
I'm doing great, alright
359
00:17:59,750 --> 00:18:04,416
It's about to get ugly, flow so mean
I just can't be polite
360
00:18:04,500 --> 00:18:08,541
Don't worry 'bout me, I'm doing good
I'm doing great, alright
361
00:18:08,625 --> 00:18:12,250
It's about to get ugly, flow so mean
I just can't be polite
362
00:18:12,333 --> 00:18:14,875
I bet you ain't heard no flow like this
363
00:18:14,958 --> 00:18:17,083
Make you say "Yo, excuse me miss"
364
00:18:17,166 --> 00:18:19,208
Go against me, I'll beat like Swizz
365
00:18:19,291 --> 00:18:21,666
I like my paper nice and crisp, uh
366
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
Crispy clean and crisp and clean
367
00:18:23,458 --> 00:18:25,833
For the dough, I go nuts like Krispy Kreme
368
00:18:25,916 --> 00:18:27,916
Music is in my Billie genes
369
00:18:28,000 --> 00:18:30,500
Can't no one ever come between, yeah
370
00:18:30,583 --> 00:18:34,083
Don't worry 'bout me, I'm doing good
I'm doing great, alright
371
00:18:34,166 --> 00:18:39,083
It's about to get ugly, flow so mean
I just can't be polite
372
00:18:39,166 --> 00:18:43,250
Don't worry 'bout me, I'm doing good
I'm doing great, alright
373
00:18:43,333 --> 00:18:47,625
It's about to get ugly, flow so mean
I just can't be polite
374
00:18:47,708 --> 00:18:49,750
I bet you ain't heard no flow like this
375
00:18:49,833 --> 00:18:52,041
Make you say "Yo, excuse me miss"
376
00:18:52,125 --> 00:18:54,125
Go against me, I'll beat like Swizz
377
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
I like my paper nice and crisp, uh
378
00:18:56,708 --> 00:18:58,333
Crispy clean and crisp and clean
379
00:18:58,416 --> 00:19:00,750
For the dough, I go nuts like Krispy Kreme
380
00:19:00,833 --> 00:19:02,958
Music is in my Billie genes
381
00:19:03,041 --> 00:19:05,416
Can't no one ever come between, yeah
382
00:19:05,500 --> 00:19:09,458
Don't worry 'bout me, I'm doing good
I'm doing great, alright
383
00:19:09,541 --> 00:19:12,500
-It's about to get ugly, flow so mean
-(SONG ENDS)
384
00:19:12,550 --> 00:19:17,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.