All language subtitles for Wild.District.S02E10.The.Labyrinth.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,883 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,801 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:14,890 --> 00:00:16,266 Too many mistakes. 4 00:00:21,104 --> 00:00:24,441 The Páramo. The operation to find the missiles. 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,071 You did everything in the shadows. 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,532 Whatever the hell you wanted. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 These are the results. 8 00:00:49,132 --> 00:00:51,093 What the fuck is wrong with you? 9 00:00:57,099 --> 00:00:59,434 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:02:07,753 --> 00:02:10,881 It was confirmed minutes ago, there are ten military casualties 11 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 in the wake of yesterday's unfortunate events. 12 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 We've also received confirmation 13 00:02:14,843 --> 00:02:17,804 that the upcoming presidential debate has been canceled. 14 00:02:17,888 --> 00:02:20,140 Back to you in the studio. 15 00:02:20,224 --> 00:02:24,520 The attack forced the cancellation of the final presidential debate 16 00:02:24,603 --> 00:02:27,189 between Carlos Andrés Navas and Daniela León. 17 00:02:27,272 --> 00:02:31,443 The Department of Defense has stated in a press release, 18 00:02:31,527 --> 00:02:33,946 that the election will take place tomorrow 19 00:02:34,029 --> 00:02:37,574 with backup military presence across the country. 20 00:02:37,658 --> 00:02:40,661 The question remains as to whether, despite these threats, 21 00:02:40,744 --> 00:02:45,040 Colombians will go out and vote, and if so, whom will they choose? 22 00:03:07,062 --> 00:03:09,690 -Oh, fuck! -I'm sure they're fine, Dani. 23 00:03:09,773 --> 00:03:11,984 Are you sure? Nothing about this is certain. 24 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 I can't get that asshole out of my head. 25 00:03:14,778 --> 00:03:17,990 Vergara, are you sure we can trust Torres? 26 00:03:18,615 --> 00:03:21,535 Absolutely! Your daughter's safety is in good hands. 27 00:03:21,994 --> 00:03:23,912 There's a lot of tension right now and it's better 28 00:03:23,996 --> 00:03:26,498 if Camila stays with your aunt until the election is over. 29 00:03:27,666 --> 00:03:30,085 OK. Tell him to be ready to bring them. 30 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Yes, ma'am. 31 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -What do you know? -Nothing conclusive yet. 32 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 The Right can't decide between the guerrilla and Venezuela 33 00:03:38,260 --> 00:03:40,053 and the Left says it was an international conspiracy 34 00:03:40,137 --> 00:03:41,430 and blames the missile manufacturer. 35 00:03:41,513 --> 00:03:43,974 It won't be long before someone says it was Mercury retrograde. 36 00:03:47,519 --> 00:03:51,398 Many will probably use this attack for political gain. Right? 37 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 We won't. 38 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 That's what makes us different. 39 00:03:55,736 --> 00:03:57,237 We're going to keep going like before, 40 00:03:57,321 --> 00:04:02,117 and I want constant updates on polls and news developments. 41 00:04:02,201 --> 00:04:03,577 -OK? -Yes, ma'am. 42 00:04:08,081 --> 00:04:09,041 So... 43 00:04:10,542 --> 00:04:13,295 -How are you doing? -Exhausted. 44 00:04:13,378 --> 00:04:15,714 I can't sleep, can't eat, I'm sick to my stomach... 45 00:04:16,173 --> 00:04:17,799 If I look OK, it's an act. 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,844 Well, our phones are ringing non-stop. 47 00:04:21,637 --> 00:04:22,679 Banks and companies. 48 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 The ones that backed out after the speech. 49 00:04:25,057 --> 00:04:28,018 What do they want now? Are they cutting the power? The water? 50 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 They want to give us money. 51 00:04:34,399 --> 00:04:35,817 The attack changed everything. 52 00:04:36,401 --> 00:04:38,862 It wouldn't be the first time an attack changed 53 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 a country's national elections. 54 00:04:41,156 --> 00:04:42,324 It happened in Spain. 55 00:04:42,991 --> 00:04:43,867 It's clear that 56 00:04:43,951 --> 00:04:46,411 someone needs people to vote tomorrow, even if they're scared. 57 00:04:47,454 --> 00:04:48,872 That's what Carmen said. 58 00:04:49,498 --> 00:04:52,501 I think people have voted based on fear in this country 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,754 -for decades, even at the beginning. -I think this is different, Dani. 60 00:04:55,837 --> 00:05:00,425 This country hasn't been this polarized in many years. 61 00:05:01,844 --> 00:05:02,928 Yes. 62 00:05:19,444 --> 00:05:21,363 No bodyguards to run with you? 63 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 What do you want? 64 00:05:24,741 --> 00:05:26,326 Why don't you answer my calls? 65 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 I want to know who I work for. 66 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 You work for me. 67 00:05:34,418 --> 00:05:35,878 That's all you need to know. 68 00:05:36,795 --> 00:05:39,590 You do as I say. No questions asked. 69 00:05:41,133 --> 00:05:42,426 Who do you work for? 70 00:05:43,468 --> 00:05:45,053 For the gringos who knew my name? 71 00:05:49,433 --> 00:05:51,476 You don't know who you work for either. 72 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 You're just another idiot. 73 00:05:57,774 --> 00:05:59,860 Be careful, JJ. 74 00:06:00,861 --> 00:06:02,529 You're just a puppet. 75 00:06:04,573 --> 00:06:06,575 I created you. 76 00:06:07,159 --> 00:06:10,996 Everything you are, everything you have, is because of me. 77 00:06:11,622 --> 00:06:13,207 So be careful... 78 00:06:14,499 --> 00:06:17,794 and think twice before ignoring my calls. 79 00:06:21,215 --> 00:06:24,885 Look, asshole, just to be clear, I work for myself. 80 00:06:28,222 --> 00:06:30,682 What about my request? The prison transfer for Anibal? 81 00:06:36,271 --> 00:06:39,608 It's a bit complicated. The order must come from a judge. 82 00:06:39,691 --> 00:06:41,902 And neither this operation nor you exist! 83 00:06:42,486 --> 00:06:43,946 So who should I talk to? 84 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 With your friend... the Attorney General. 85 00:06:57,918 --> 00:07:03,173 You and I are part of something bigger that you can't even understand. 86 00:07:04,508 --> 00:07:07,219 So if I were you, I'd be very careful. 87 00:07:08,512 --> 00:07:10,430 Watch what you say, Light Foot. 88 00:07:29,700 --> 00:07:31,827 My name is Daniela León. 89 00:07:31,910 --> 00:07:35,163 I was Attorney General and now I'm a presidential candidate. 90 00:07:36,164 --> 00:07:39,376 But I'm a mother first and foremost. I'm a citizen. 91 00:07:39,960 --> 00:07:43,714 And I'm a woman who lives with Colombia's problems every day. 92 00:07:44,298 --> 00:07:46,466 I was born into a rural family. 93 00:07:46,550 --> 00:07:50,762 A working-class family who experienced violence in a way 94 00:07:50,846 --> 00:07:53,891 many of our representatives have never experienced. 95 00:07:55,767 --> 00:07:58,937 And I know my story is the same as millions of Colombians 96 00:07:59,021 --> 00:08:03,817 who fight every day in a country where their economic status seals their fate 97 00:08:03,901 --> 00:08:05,402 and limits their opportunities. 98 00:08:06,028 --> 00:08:10,574 But after decades with the same leadership and no change, 99 00:08:10,657 --> 00:08:13,160 I decided that it's time to fight for a country 100 00:08:13,243 --> 00:08:16,663 where there's room for everyone's hope and dreams 101 00:08:16,747 --> 00:08:18,624 for peace, 102 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 for progress 103 00:08:20,417 --> 00:08:23,587 and for an economy that works in tandem with the environment. 104 00:08:24,671 --> 00:08:28,592 Because I want my daughter and all young women in the country 105 00:08:28,675 --> 00:08:32,804 to appreciate that a hardworking woman can be president. 106 00:08:33,388 --> 00:08:38,018 And that being born a woman doesn't mean fewer opportunities or living in fear. 107 00:08:39,102 --> 00:08:42,272 Because the problems of Colombians are my problems. 108 00:08:42,356 --> 00:08:45,817 There is no Left or Right wing Colombia. 109 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 There's only one Colombia. 110 00:08:48,987 --> 00:08:51,448 A Colombia for the people is possible. 111 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 It's time for one of our own. 112 00:08:53,408 --> 00:08:54,785 Vote for Daniela. 113 00:08:55,953 --> 00:08:57,246 DANIELA PRESIDENT 114 00:09:04,211 --> 00:09:05,504 It's perfect. 115 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 Thank you, Stef. 116 00:09:10,801 --> 00:09:12,386 That's not the best part. 117 00:09:12,469 --> 00:09:16,306 It's been online for 26 minutes and it has over 100,000 views. 118 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 -Are you joking? -No. 119 00:09:22,604 --> 00:09:25,357 2020 PRESIDENTIAL ELECTIONS SECOND ROUND 120 00:09:25,440 --> 00:09:27,067 We have a real shot at this. 121 00:09:29,862 --> 00:09:32,155 We're this close to the presidency. 122 00:09:34,533 --> 00:09:36,034 Fuck, but we need a... 123 00:09:37,411 --> 00:09:40,163 -...something to push... -The USB drive? 124 00:09:40,247 --> 00:09:41,665 It would be a tactical mistake. 125 00:09:43,292 --> 00:09:45,168 There's only one thing we can do. 126 00:09:46,461 --> 00:09:47,379 Nothing. 127 00:09:49,131 --> 00:09:51,383 There's too much confusion with yesterday's attack. 128 00:09:51,466 --> 00:09:53,677 -That's enough. -Enough for what? 129 00:09:55,012 --> 00:09:55,971 To win. 130 00:09:58,140 --> 00:10:01,059 People are saying Venezuela was behind the attack and, 131 00:10:01,143 --> 00:10:04,855 whether that's true or not, it's helping us. 132 00:10:05,606 --> 00:10:08,650 People have moved away from the left. We can't make any noise right now. 133 00:10:09,818 --> 00:10:11,320 We'd be shooting ourselves in the foot. 134 00:10:15,157 --> 00:10:19,119 Daniela, when you're president, you'll be untouchable. 135 00:10:19,912 --> 00:10:21,455 That's when you'll release this information 136 00:10:21,538 --> 00:10:23,749 and cut off the snake's head. 137 00:10:24,583 --> 00:10:25,667 Not before. 138 00:10:26,376 --> 00:10:27,586 And if we lose, 139 00:10:28,670 --> 00:10:31,381 you keep it as life insurance. So you can live in peace. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,306 You're absolutely right. 141 00:10:41,725 --> 00:10:43,644 For a second, I thought Carmen was back. 142 00:10:47,731 --> 00:10:50,817 But I'll never be at peace with that maniac out there. 143 00:10:51,610 --> 00:10:53,070 That's where you're wrong. 144 00:10:53,820 --> 00:10:55,030 Stop! Hands up! 145 00:10:59,409 --> 00:11:00,744 Lower the gun, Flores! 146 00:11:08,544 --> 00:11:09,586 Step back. 147 00:11:15,008 --> 00:11:16,510 Why are you here, Light Foot? 148 00:11:18,220 --> 00:11:21,181 Your boss and I have some matters to discuss, soldier. 149 00:11:24,601 --> 00:11:25,686 Vergara! 150 00:11:40,284 --> 00:11:41,326 Candidate. 151 00:11:44,329 --> 00:11:45,372 Come. 152 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 We'll talk in private. 153 00:11:50,085 --> 00:11:51,128 It's OK. 154 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 I thought I'd never see you again, Jhon. 155 00:12:08,562 --> 00:12:10,105 I, on the other hand, have seen you a lot. 156 00:12:10,772 --> 00:12:12,024 On TV and stuff. 157 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Have a seat. 158 00:12:21,950 --> 00:12:22,993 How are you? 159 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 I don't know where to start. 160 00:12:28,665 --> 00:12:30,626 Yeah, neither do I. 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,423 I'm sorry about Giselle. 162 00:12:42,596 --> 00:12:44,598 I'm sorry about your husband. 163 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 I saw him. 164 00:12:52,689 --> 00:12:54,691 He was this close to my face. 165 00:12:58,529 --> 00:12:59,738 Help me find him. 166 00:13:03,200 --> 00:13:04,868 And when you find him, then what? 167 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 I want to be able to sleep at night. 168 00:13:41,029 --> 00:13:42,322 What do I have to do? 169 00:13:44,283 --> 00:13:46,785 PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE PRISONER TRANSFER ORDER 170 00:13:54,293 --> 00:13:57,504 I see you move in important circles, JJ. 171 00:13:59,715 --> 00:14:00,883 Now, talk. 172 00:14:02,134 --> 00:14:03,468 Where's this Light Foot? 173 00:14:39,546 --> 00:14:42,424 Do you really want to get involved with this, JJ? 174 00:14:47,513 --> 00:14:48,555 With that devil? 175 00:14:52,684 --> 00:14:54,061 They call this guy... 176 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 Monsanto. 177 00:15:10,744 --> 00:15:12,538 Sorry. 178 00:15:18,919 --> 00:15:20,087 A weird guy. 179 00:15:21,547 --> 00:15:24,633 Smart, competitive. 180 00:15:27,594 --> 00:15:28,804 A ghost. 181 00:15:35,477 --> 00:15:36,770 Strong. 182 00:15:38,313 --> 00:15:39,439 Vicious. 183 00:15:41,817 --> 00:15:43,277 But especially... 184 00:15:45,988 --> 00:15:47,072 cruel. 185 00:16:05,215 --> 00:16:07,301 You were leaving without saying goodbye, right? 186 00:16:14,183 --> 00:16:15,267 Huh? 187 00:16:18,437 --> 00:16:20,564 The guy's crazy, JJ! 188 00:16:23,775 --> 00:16:24,943 Nuts! 189 00:16:28,739 --> 00:16:30,073 But honestly... 190 00:16:35,412 --> 00:16:39,082 it looks like you're crazier for trying to get him. 191 00:16:49,760 --> 00:16:51,178 Go get something to eat. 192 00:16:57,351 --> 00:16:58,435 Mario. 193 00:17:06,985 --> 00:17:09,238 Will you be around tomorrow? 194 00:17:10,447 --> 00:17:12,074 Yeah, where else would I go? 195 00:17:14,576 --> 00:17:15,619 Why? 196 00:17:17,412 --> 00:17:18,997 No reason. I'll let you know. 197 00:17:20,958 --> 00:17:21,959 All right. 198 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 Are you going to vote? 199 00:17:55,826 --> 00:17:57,244 I don't believe in that. 200 00:18:00,414 --> 00:18:01,999 Tomorrow is the neighbor's BBQ. 201 00:18:04,626 --> 00:18:06,670 I'm bringing the ribs you like. 202 00:18:12,176 --> 00:18:14,720 What about Mario? How is he? How does he seem? 203 00:18:14,803 --> 00:18:15,846 Better. 204 00:18:16,430 --> 00:18:18,807 He's still afraid, but he was lucky. 205 00:18:20,517 --> 00:18:22,561 We were lucky nothing bad happened. 206 00:18:24,188 --> 00:18:25,606 Can you imagine? 207 00:18:26,315 --> 00:18:27,774 Men and their guns. 208 00:18:31,486 --> 00:18:33,113 We'll be waiting for you, Jhon. 209 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 At the BBQ. 210 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 But just this one last time. 211 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 If you can't make it... 212 00:18:52,341 --> 00:18:56,178 Well, if you're not there, it's your loss. 213 00:18:59,806 --> 00:19:01,475 You lose sharing a life with me. 214 00:19:05,938 --> 00:19:07,272 So it's your call. 215 00:19:29,795 --> 00:19:32,172 We're minutes away from finding out which candidate 216 00:19:32,256 --> 00:19:36,051 will decide our country's fate for the next four years, 217 00:19:36,134 --> 00:19:39,263 in one of the closest elections in Colombian history. 218 00:19:39,346 --> 00:19:42,349 The latest results from the National Registry Office 219 00:19:42,432 --> 00:19:45,060 indicate that the victory could go to either candidate. 220 00:19:45,143 --> 00:19:49,356 Even though Carlos Andrés Navas has a two-point lead 221 00:19:49,439 --> 00:19:53,735 over Daniela León, it's still too early to declare him the winner 222 00:19:53,819 --> 00:19:55,070 in this presidential race. 223 00:20:01,660 --> 00:20:03,704 Daniela, no matter what, I'm with you. 224 00:20:12,504 --> 00:20:13,630 I know. 225 00:20:15,299 --> 00:20:16,717 Thank you. 226 00:20:21,096 --> 00:20:23,265 Dani, who was that guy who came to see you? 227 00:20:24,516 --> 00:20:25,601 He was... 228 00:20:27,686 --> 00:20:29,396 an old associate. 229 00:20:31,690 --> 00:20:32,691 What did he want? 230 00:20:34,443 --> 00:20:35,819 It's a state secret. 231 00:20:45,162 --> 00:20:46,163 What is it? 232 00:20:47,831 --> 00:20:48,957 We won! 233 00:20:54,963 --> 00:20:59,134 Daniela! Daniela! Daniela! 234 00:20:59,218 --> 00:21:03,722 Daniela! Daniela! Daniela! 235 00:21:16,026 --> 00:21:20,155 Daniela! Daniela! Daniela! 236 00:21:23,534 --> 00:21:27,412 Daniela! Daniela! Daniela! 237 00:21:41,844 --> 00:21:43,053 Put it there. 238 00:22:04,992 --> 00:22:06,785 Light Foot! 239 00:22:26,013 --> 00:22:27,139 Go inside. 240 00:22:36,773 --> 00:22:38,066 Why are you here? 241 00:22:39,985 --> 00:22:42,487 Honestly, why? 242 00:22:45,616 --> 00:22:48,160 For your friend? For revenge? 243 00:22:48,911 --> 00:22:49,912 Huh? 244 00:22:53,749 --> 00:22:57,252 In case you didn't know, we're all going to die in this lifetime. 245 00:22:58,879 --> 00:23:00,714 I'm glad you understand that. 246 00:23:01,590 --> 00:23:03,175 That you're going to die. 247 00:23:21,360 --> 00:23:23,028 When did you emerge from the jungle? 248 00:23:28,992 --> 00:23:30,160 You still reek of it. 249 00:23:32,996 --> 00:23:34,414 But you want to know something? 250 00:23:36,708 --> 00:23:38,335 I understand you, brother. 251 00:23:39,670 --> 00:23:40,754 Really. 252 00:23:41,922 --> 00:23:43,173 I know what it feels like. 253 00:23:45,092 --> 00:23:46,677 Thinking it's going to be all right. 254 00:23:48,136 --> 00:23:50,097 And that you'll have a quiet life. 255 00:23:50,639 --> 00:23:52,140 That you'll pull through. 256 00:23:53,308 --> 00:23:56,186 That you'll... reintegrate. 257 00:23:59,857 --> 00:24:00,858 Into what? 258 00:24:01,942 --> 00:24:03,360 Reintegrate where? 259 00:24:08,240 --> 00:24:09,408 I really don't know. 260 00:24:13,287 --> 00:24:14,913 But one thing I know for sure. 261 00:24:16,540 --> 00:24:17,666 You know... 262 00:24:21,003 --> 00:24:22,546 a dog gets domesticated. 263 00:24:25,132 --> 00:24:26,550 He's fed by hand. 264 00:24:27,092 --> 00:24:30,637 He sleeps at the foot of the bed so he can watch over his master's house. 265 00:24:33,599 --> 00:24:34,683 But a wolf... 266 00:24:36,643 --> 00:24:38,353 doesn't eat from just anyone's hand. 267 00:24:43,358 --> 00:24:46,111 You still think you're here because of your friend, right? 268 00:24:48,739 --> 00:24:50,365 Don't lie to yourself, Light Foot. 269 00:24:51,617 --> 00:24:52,701 Don't be an idiot. 270 00:24:55,370 --> 00:24:56,914 You're here because you're fed up. 271 00:24:58,957 --> 00:25:01,001 Fed up with wagging your tail for your master. 272 00:25:01,919 --> 00:25:03,420 You're fed up and want to bite something. 273 00:25:04,338 --> 00:25:05,964 That's your nature, JJ. 274 00:25:07,633 --> 00:25:10,010 A wolf is a wolf even if you treat him like a dog. 275 00:25:12,804 --> 00:25:16,850 A wolf would've killed me right here, no problem. 276 00:25:57,266 --> 00:25:58,517 Where did he go? 277 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 My fellow Colombians. 278 00:26:22,165 --> 00:26:25,043 It's with great excitement and deep satisfaction 279 00:26:25,544 --> 00:26:27,629 that I address you tonight 280 00:26:27,713 --> 00:26:31,091 as the first woman elected president of Colombia. 281 00:26:41,518 --> 00:26:44,229 We prevailed in a very hard race 282 00:26:44,313 --> 00:26:48,901 and it was very difficult for me personally, as you all know. 283 00:26:49,735 --> 00:26:52,779 I want to thank every woman and every man 284 00:26:53,488 --> 00:26:56,200 for your trust, for your vote 285 00:26:57,367 --> 00:26:59,703 and I promise I won't let you down. 286 00:27:00,287 --> 00:27:03,540 I won't just be the first woman president. 287 00:27:03,624 --> 00:27:07,169 I'll be the first president without any hidden agendas. 288 00:27:07,920 --> 00:27:09,463 No political favors. 289 00:27:10,172 --> 00:27:13,050 My administration will be totally transparent. 290 00:27:13,634 --> 00:27:16,094 And I'll fulfill my campaign promises. 291 00:27:17,095 --> 00:27:18,180 Count on that. 292 00:27:22,851 --> 00:27:27,231 Daniela! Daniela! Daniela! 293 00:29:08,665 --> 00:29:11,877 We're just animals killing for survival. 294 00:30:21,238 --> 00:30:22,239 They're here. 295 00:30:26,743 --> 00:30:27,953 -Mom! -Cami! 296 00:30:29,580 --> 00:30:31,290 Oh, my beautiful girl. 297 00:30:32,583 --> 00:30:34,251 -I love you! -I love you too! 298 00:30:37,838 --> 00:30:39,131 Congratulations, Daniela. 299 00:30:40,132 --> 00:30:41,175 Thanks, auntie. 300 00:30:43,177 --> 00:30:44,469 You're one tough cookie. 301 00:30:45,554 --> 00:30:46,597 Thanks. 302 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 I knew it. 303 00:30:51,602 --> 00:30:52,728 I knew it. 304 00:30:58,150 --> 00:30:59,860 Yesterday I was down and out. 305 00:31:02,529 --> 00:31:03,572 You know this. 306 00:31:06,116 --> 00:31:07,284 And today? Just look. 307 00:31:09,328 --> 00:31:11,121 I'm the president of Colombia. 308 00:31:14,041 --> 00:31:15,250 But it's like... 309 00:31:16,501 --> 00:31:18,754 It's as if it fell into my lap, Auntie. 310 00:31:21,465 --> 00:31:22,758 As if it weren't mine. 311 00:31:24,134 --> 00:31:25,135 I'm tired... 312 00:31:27,554 --> 00:31:29,431 I haven't slept in days. 313 00:31:34,853 --> 00:31:35,854 Come here. 314 00:31:40,734 --> 00:31:43,362 Today you'll sleep like you used to. 315 00:32:05,384 --> 00:32:07,803 -Hi, how are you? -Here's your beer. 316 00:32:07,886 --> 00:32:09,972 Great. Thank you so much. 317 00:32:10,556 --> 00:32:12,182 -Hi. -Hi, how are you? 318 00:32:12,266 --> 00:32:13,559 Fine, thanks. 319 00:32:13,642 --> 00:32:16,395 -Hello. It's a pleasure. -Hi, how are you? 320 00:32:16,478 --> 00:32:19,022 -We brought some ribs. -Thank you. 321 00:32:19,106 --> 00:32:22,359 Come in. I'll introduce you to the other neighbors. OK? 322 00:32:22,442 --> 00:32:24,069 -Yes, thanks. -Yes. Welcome. 323 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 -Make yourself at home. -Thank you. 324 00:32:27,114 --> 00:32:30,117 Let me introduce you to Carolina. She's a friend. 325 00:32:30,200 --> 00:32:31,952 -Hi. How are you? -This is Jose. 326 00:32:48,010 --> 00:32:51,180 Hey, do I really have to do this on my first day? 327 00:32:52,973 --> 00:32:54,183 It's tradition, Dani. 328 00:32:55,475 --> 00:32:57,311 Every president has to do it. 329 00:32:57,394 --> 00:32:59,563 I think there are more important things 330 00:32:59,646 --> 00:33:01,815 than taking a picture with a businessman. 331 00:33:02,399 --> 00:33:05,194 I feel like a show horse. Seriously. 332 00:33:05,777 --> 00:33:08,614 They'll look at my teeth and hooves for their worth. 333 00:33:11,617 --> 00:33:13,785 The issue is that they own the country, Dani. 334 00:33:13,869 --> 00:33:15,537 They control everything. 335 00:33:16,580 --> 00:33:18,123 Industry, agriculture, everything. 336 00:33:18,707 --> 00:33:21,251 They can easily paralyze the country in an hour if they feel like it. 337 00:33:22,711 --> 00:33:24,296 It's better if they're on our side. 338 00:33:27,549 --> 00:33:31,053 Now, if someone looks at your teeth or hooves, 339 00:33:31,970 --> 00:33:33,597 tell me and I'll knock them out. 340 00:33:34,890 --> 00:33:36,308 -You? -Ha! 341 00:33:36,892 --> 00:33:40,562 You haven't seen me in a street fight. 342 00:33:42,022 --> 00:33:43,565 No, I haven't. 343 00:33:49,780 --> 00:33:50,614 You know... 344 00:33:52,574 --> 00:33:54,076 I want to apologize. 345 00:33:56,203 --> 00:33:59,206 I know that I can be a real pain sometimes... 346 00:34:00,999 --> 00:34:03,168 and you've been very patient, Omar. 347 00:34:13,887 --> 00:34:16,640 -I'd like to... -I would too, Dani. 348 00:34:19,560 --> 00:34:21,019 But we have to wait. 349 00:34:32,489 --> 00:34:33,532 Thank you. 350 00:34:37,327 --> 00:34:38,245 Good afternoon. 351 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 Madame President-elect, they're waiting for you. Come in, please. 352 00:34:40,956 --> 00:34:41,957 Thank you. 353 00:34:48,839 --> 00:34:50,716 -What the fuck is this? -Thank you. 354 00:34:50,799 --> 00:34:51,800 Thank you. 355 00:34:52,384 --> 00:34:56,471 The circle of power. They're invisible the rest of the year. 356 00:35:24,041 --> 00:35:25,250 Congratulations. 357 00:35:36,470 --> 00:35:37,638 Attorney General. 358 00:35:37,721 --> 00:35:40,807 -Congratulations, Madame President. -Thank you, Attorney General. 359 00:36:05,791 --> 00:36:06,708 Are you OK? 360 00:36:07,751 --> 00:36:09,461 Yes, thank you. 361 00:36:11,213 --> 00:36:13,173 I thought you were under house arrest. 362 00:36:13,924 --> 00:36:16,677 I never imagined you'd continue to have a normal life. 363 00:36:17,261 --> 00:36:19,805 No, it's not normal. They took away my passport... 364 00:36:20,389 --> 00:36:21,974 but not my country club membership. 365 00:36:22,558 --> 00:36:24,101 The trial starts in one month. 366 00:36:25,936 --> 00:36:27,521 -Excuse me. -You did the right thing. 367 00:36:30,357 --> 00:36:32,860 Not disclosing the information I gave you. 368 00:36:34,444 --> 00:36:36,905 They would've buried you... with the information. 369 00:36:38,365 --> 00:36:39,700 It was you? 370 00:36:41,535 --> 00:36:42,786 When you take office, 371 00:36:43,662 --> 00:36:45,622 that information will be very useful. 372 00:36:46,748 --> 00:36:47,958 For both of us. 373 00:36:49,668 --> 00:36:51,253 Don't forget which side you're on. 374 00:36:52,880 --> 00:36:54,673 Congratulations, Madame President. 375 00:37:14,401 --> 00:37:15,736 Do you like living here? 376 00:37:17,029 --> 00:37:21,158 Yes, very much so. The house is nice and the neighborhood too. 377 00:37:21,241 --> 00:37:22,701 Yes, we're very happy. 378 00:37:26,205 --> 00:37:28,957 It's a quiet, safe place. 379 00:37:29,458 --> 00:37:30,876 To raise a family. 380 00:37:37,925 --> 00:37:39,718 Grandma! Grandma! 381 00:37:41,595 --> 00:37:44,056 Careful, son. 382 00:37:48,143 --> 00:37:50,395 -You look so pretty, Grandma. -Thank you. 383 00:37:50,979 --> 00:37:54,650 -How did it go with your grandpa? -It was all right. Well, not really... 384 00:37:55,359 --> 00:37:56,735 I'll tell you everything. 385 00:38:05,077 --> 00:38:06,119 I'm here. 386 00:38:07,788 --> 00:38:10,374 Yes. You are. 387 00:38:23,220 --> 00:38:25,806 Neighbor! I thought you wouldn't make it! 388 00:38:27,558 --> 00:38:28,851 Where should I put this? 389 00:38:28,934 --> 00:38:30,060 In the cooler. Over here. 390 00:38:35,566 --> 00:38:36,733 What's up? 391 00:38:37,568 --> 00:38:40,696 -What happened? I'll help you. -Nothing. That bike, the mountain. 392 00:38:42,030 --> 00:38:43,532 You'll get the hang of it. 393 00:38:44,783 --> 00:38:45,868 Hey, why don't you... 394 00:38:46,869 --> 00:38:49,079 grab a beer and tell me all about it. 395 00:38:50,038 --> 00:38:51,331 Welcome. 396 00:39:17,107 --> 00:39:20,235 My fellow Venezuelans, after being unfairly held captive 397 00:39:20,319 --> 00:39:24,698 by this regime, I realized the most precious thing for a human being 398 00:39:25,324 --> 00:39:26,408 is his freedom. 399 00:39:28,035 --> 00:39:30,162 That's why I'm sure 400 00:39:31,121 --> 00:39:35,250 that our people will be free again, very soon. 401 00:39:35,334 --> 00:39:37,878 The country will be ours again. 402 00:39:39,046 --> 00:39:41,548 And we'll end this drama. 403 00:39:41,632 --> 00:39:46,470 I'll resort to diplomatic channels with the international community 404 00:39:47,221 --> 00:39:49,723 to lower the tension at the border 405 00:39:49,806 --> 00:39:52,893 which increased considerably 406 00:39:53,435 --> 00:39:56,563 after the tragic attack in Bogota. 407 00:39:56,647 --> 00:40:01,318 We still don't know the cause or the perpetrator. 408 00:40:01,777 --> 00:40:05,155 As always, it's the people who pay. 409 00:40:05,239 --> 00:40:11,328 And that's why we say "no" to violence and "yes" to peaceful resistance. 410 00:40:11,411 --> 00:40:13,997 Most of them don't know whose home this is. 411 00:40:16,250 --> 00:40:17,876 Welcome to my home, Daniela. 412 00:40:20,128 --> 00:40:21,171 Look. 413 00:40:22,840 --> 00:40:25,843 Another victory for the suffering Venezuelan people. 414 00:40:28,804 --> 00:40:30,973 All of our matters are falling into place. 415 00:40:31,640 --> 00:40:33,225 We're very lucky, Madame President. 416 00:40:33,809 --> 00:40:35,894 It's evident you have a backbone 417 00:40:35,978 --> 00:40:39,606 and don't like being told what to do. I like that. 418 00:40:41,358 --> 00:40:43,861 I also like to win. Just like you. 419 00:40:45,320 --> 00:40:47,364 This will be over soon, Lugo. 420 00:40:49,533 --> 00:40:51,201 I'm not afraid of you. 421 00:40:52,870 --> 00:40:54,204 You should be. 422 00:40:56,540 --> 00:40:57,749 Ramon was afraid. 423 00:40:58,876 --> 00:41:01,420 Mallarino was afraid. 424 00:41:02,421 --> 00:41:03,797 She begged for her life. 425 00:41:05,841 --> 00:41:09,219 The whole country is scared because of the helicopter attack. 426 00:41:15,809 --> 00:41:17,311 It's a terrible tragedy. 427 00:41:19,313 --> 00:41:23,525 But you know what they say, "Every cloud has a silver lining." 428 00:41:25,694 --> 00:41:29,281 Daniela, that missile gave us the win. 429 00:41:31,742 --> 00:41:33,869 Your hitman is a dead man. 430 00:41:36,830 --> 00:41:40,083 Your first day of school and already in the advanced class! 431 00:41:42,002 --> 00:41:45,005 No. That's an exception. 432 00:41:45,088 --> 00:41:47,925 That's exactly what I thought my first time. 433 00:41:52,221 --> 00:41:53,222 Don't worry. 434 00:41:55,349 --> 00:41:56,517 Relax. 435 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Enjoy the party. 436 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 It's in your honor. 437 00:42:07,027 --> 00:42:08,695 Welcome, Madame President. 438 00:42:10,989 --> 00:42:12,032 Goodbye. 439 00:42:13,867 --> 00:42:15,452 -Lugo! -Yes, ma'am? 440 00:42:17,454 --> 00:42:18,497 Why me? 441 00:42:23,252 --> 00:42:24,628 You know what they say. 442 00:42:26,839 --> 00:42:31,468 "For things to remain the same, sometimes everything must change." 443 00:42:32,302 --> 00:42:34,555 We'll be in touch. We have a lot to talk about. 444 00:42:35,055 --> 00:42:36,682 Starting with mining. 445 00:42:37,766 --> 00:42:39,643 We have to get those licenses. 446 00:42:40,143 --> 00:42:41,478 Make yourself at home. 447 00:42:54,074 --> 00:42:56,451 -I'm on top of it, right? -Chill, man. 448 00:43:03,458 --> 00:43:05,335 Jhon, thanks for bringing Grandma. 449 00:43:07,379 --> 00:43:08,839 -Cheers. -Cheers. 450 00:43:17,973 --> 00:43:21,185 I know you have to go back to the U.S. 451 00:43:21,268 --> 00:43:22,686 with your grandpa and all. 452 00:43:26,523 --> 00:43:29,026 But I want you to know that I'll miss you very much. 453 00:43:31,111 --> 00:43:32,821 What if I stay here? 454 00:43:34,990 --> 00:43:37,284 What do you mean? What about school? 455 00:43:39,369 --> 00:43:41,371 Things didn't work out with Grandpa. 456 00:43:43,916 --> 00:43:46,251 I think I was wrong in going there. 457 00:43:50,255 --> 00:43:51,507 Why didn't you tell me? 458 00:43:54,551 --> 00:43:55,844 I don't know. 459 00:43:55,928 --> 00:43:57,971 It's not easy for us to talk. 460 00:44:08,941 --> 00:44:10,025 Ask her to dance. 461 00:44:10,609 --> 00:44:11,985 Remember the tips I gave you. 462 00:44:13,028 --> 00:44:15,197 You need to show initiative. 463 00:44:52,192 --> 00:44:53,861 Who taught you how to dance? 464 00:44:58,156 --> 00:44:59,241 A friend. 465 00:45:02,202 --> 00:45:04,037 I didn't know you had friends. 466 00:45:06,665 --> 00:45:07,666 I had one. 467 00:45:15,757 --> 00:45:17,634 I don't want any more secrets between us. 468 00:45:18,552 --> 00:45:19,595 That's good. 469 00:45:21,597 --> 00:45:23,265 Do you want me to tell you everything? 470 00:45:29,396 --> 00:45:31,190 Last night I saw a man... 471 00:45:32,983 --> 00:45:34,693 murdered in front of his son. 472 00:45:37,321 --> 00:45:38,322 Did you do it? 473 00:45:42,117 --> 00:45:43,368 I could've done it. 474 00:45:54,838 --> 00:45:56,590 Well, I'm glad you didn't. 475 00:46:00,511 --> 00:46:01,595 I am too. 476 00:47:02,072 --> 00:47:05,158 YOU CAN SLEEP EASY NOW. 477 00:47:55,500 --> 00:47:59,421 Subtitle translation by: Emily Tell 34969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.