All language subtitles for Wild.District.S02E09.The.Slum.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,008 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,927 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,483 WAITING ROOM 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,369 You did everything in the shadows. 5 00:00:36,620 --> 00:00:38,455 You did whatever the hell you wanted. 6 00:00:38,539 --> 00:00:39,748 You lied. 7 00:00:41,416 --> 00:00:43,085 And here's the results. 8 00:00:50,384 --> 00:00:53,053 Are you happy now, JJ? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,990 If I had arrived earlier, could I have saved her? 10 00:01:14,449 --> 00:01:18,954 The neck wound was meant to keep the victim alive, in agony for a while. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,874 But there was no way she could have survived. 12 00:01:22,875 --> 00:01:24,918 I've never seen anything like this before. 13 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 Excuse me. 14 00:01:34,344 --> 00:01:37,222 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 15 00:02:44,456 --> 00:02:46,542 Although, it's an unorthodox movement 16 00:02:46,625 --> 00:02:49,336 for such a bumpy election... 17 00:02:49,920 --> 00:02:52,923 Daniela León is ready to go on... 18 00:02:54,216 --> 00:02:56,927 ...because as a prosecutor, she feels it's a personal tragedy... 19 00:02:57,636 --> 00:02:59,221 for the presidential race. 20 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 Thank you for coming. 21 00:03:15,195 --> 00:03:17,489 I have a weakness for lost causes. 22 00:03:21,326 --> 00:03:23,787 -It doesn't mean I agree, all right? -Sure. 23 00:03:24,705 --> 00:03:25,747 Sure, sure. 24 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 -What's the plan? -The plan... 25 00:03:31,628 --> 00:03:32,921 I wish I had a plan. 26 00:03:35,674 --> 00:03:37,134 To straighten out the campaign. 27 00:03:38,468 --> 00:03:40,429 You're being crucified by the media, huh? 28 00:03:43,932 --> 00:03:46,018 But I want to fight until my last breath. 29 00:03:47,853 --> 00:03:49,313 You have no choice. 30 00:03:51,607 --> 00:03:53,275 Right. At least try... 31 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 to come out with my head held high. 32 00:03:58,071 --> 00:04:00,741 No one in politics walks out with their head held high, Dani. 33 00:04:00,824 --> 00:04:01,742 Perhaps. 34 00:04:02,367 --> 00:04:04,703 But I want to die with my boots on. 35 00:04:06,205 --> 00:04:08,081 And I'm going to scare more than one of them. 36 00:04:12,878 --> 00:04:14,004 Can I count on you? 37 00:04:18,258 --> 00:04:19,468 Are we alone in this? 38 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 I hope not. 39 00:04:26,391 --> 00:04:29,269 Cheese croissant and a cappuccino with almond milk. 40 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Thank you. 41 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 You have a very nice house. 42 00:04:59,424 --> 00:05:00,634 Relax, it's okay. 43 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 Eat slowly, you're going to choke. 44 00:05:13,647 --> 00:05:15,524 How do you feel since you came back? 45 00:05:19,486 --> 00:05:21,071 Your dad is worried about you. 46 00:05:22,698 --> 00:05:24,074 Did he say anything to you? 47 00:05:26,326 --> 00:05:28,036 You know he's not good with words. 48 00:05:29,288 --> 00:05:32,124 That man isn't good with words, hugs or anything. 49 00:05:32,833 --> 00:05:34,126 He's like a wall. 50 00:05:36,253 --> 00:05:37,754 You're both like that. 51 00:05:41,842 --> 00:05:43,677 Look, Mario, I know that it isn't my place to tell you this, 52 00:05:43,760 --> 00:05:45,304 but I am worried about you. 53 00:05:45,804 --> 00:05:49,933 We barely see you. You're always in your room and don't say hello. 54 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 I feel like I'm living with two ghosts. 55 00:06:00,485 --> 00:06:01,445 Sit down. 56 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Can I get you something? 57 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 I haven't seen you in a while. 58 00:06:23,592 --> 00:06:24,718 Likewise. 59 00:06:25,844 --> 00:06:26,970 Well, I was working. 60 00:06:27,971 --> 00:06:29,014 I can tell. 61 00:06:32,518 --> 00:06:33,894 What have you been up to? 62 00:06:40,442 --> 00:06:43,153 Have you seen that girl, the little girl, your friend? 63 00:06:48,492 --> 00:06:50,118 Thank you, Vero. It was very good. 64 00:06:57,376 --> 00:06:59,461 I know you have reasons not to believe me. 65 00:07:00,045 --> 00:07:02,047 Right now, not a single Colombian believes you. 66 00:07:04,132 --> 00:07:06,844 -It's my chance to start over. -Against all odds. 67 00:07:06,927 --> 00:07:08,095 With the truth on my side. 68 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 And what is the truth, Daniela? 69 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 I want to make things right. 70 00:07:18,146 --> 00:07:19,982 There's no way you can beat Navas. 71 00:07:21,817 --> 00:07:25,571 Look, I didn't come here to ask you to help me win the presidency. 72 00:07:25,654 --> 00:07:27,531 That's not on the table anymore. 73 00:07:28,156 --> 00:07:32,119 What I want, Stef, is to seize the moment, the campaign, 74 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 even the controversy over the speech, 75 00:07:34,162 --> 00:07:36,874 to talk about how rotten politicians are in this country. 76 00:07:38,417 --> 00:07:40,210 What I want to propose to you, Stef... 77 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 is to help create the new image of my campaign. 78 00:07:44,798 --> 00:07:49,386 We must open the eyes of the Colombians, you and I. 79 00:07:56,393 --> 00:07:58,270 I'm getting tired of living like this. 80 00:08:00,272 --> 00:08:01,398 Don't worry about that. 81 00:08:02,191 --> 00:08:05,694 Don't you remember you said that's how kids that age behave? 82 00:08:07,613 --> 00:08:09,364 I feel like I'm living with two teenagers. 83 00:08:10,032 --> 00:08:12,159 Both of you come and go without explanation. 84 00:08:13,660 --> 00:08:16,371 The problem is you work the night shift. It's hard, isn't it? 85 00:08:16,455 --> 00:08:17,539 We never see you. 86 00:08:19,499 --> 00:08:21,752 Besides, I don't know why you're complaining. 87 00:08:21,835 --> 00:08:24,254 You have a friend to keep you company at the hospital. 88 00:08:24,338 --> 00:08:25,506 The little doctor, right? 89 00:08:33,222 --> 00:08:34,848 I don't like your attitude, Jhon. 90 00:08:37,267 --> 00:08:38,936 I don't have to put up with it. 91 00:08:41,396 --> 00:08:44,024 That friend you're referring to gives me a ride home. 92 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 Why don't you pick me up instead? 93 00:08:49,947 --> 00:08:51,281 Wait, you can't. 94 00:08:51,949 --> 00:08:53,825 Because you're too busy saving the world. 95 00:08:58,956 --> 00:09:00,832 I have nothing to be ashamed of, Jhon. 96 00:09:02,793 --> 00:09:04,461 I have a clear conscience. 97 00:09:07,923 --> 00:09:10,133 Look, I've been very patient with you. 98 00:09:11,093 --> 00:09:13,679 But it's time you grow up, Jhon. Make up your mind. 99 00:09:13,762 --> 00:09:16,014 -Are you going to commit? -What do you mean? 100 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 To this family, to the community. This one. 101 00:09:18,183 --> 00:09:19,268 What do you want me to say? 102 00:09:19,351 --> 00:09:20,477 I know the rules of the game. 103 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 If you don't want to play with us, Jhon, then play alone. 104 00:09:23,438 --> 00:09:26,984 I've done nothing but love and work hard for this. 105 00:09:28,360 --> 00:09:29,444 And you bought... 106 00:09:30,863 --> 00:09:33,490 a car that can only fit you and your dogs. 107 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 What does the car and the dogs have to do with this? 108 00:09:35,659 --> 00:09:38,036 The plan was to go together. Did you forget? 109 00:09:57,848 --> 00:09:59,391 I think we must start from scratch, 110 00:09:59,474 --> 00:10:00,893 I mean, change the way we do things. 111 00:10:00,976 --> 00:10:01,935 Absolutely. 112 00:10:02,019 --> 00:10:04,438 And take advantage of the fact that everyone is talking about the speech. 113 00:10:09,276 --> 00:10:10,485 I'll be right back. 114 00:10:17,492 --> 00:10:18,869 I can't deny you're brave. 115 00:10:21,955 --> 00:10:23,707 You never understood the rules. 116 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 There are much bigger things at stake than us. 117 00:10:27,252 --> 00:10:29,129 The one who doesn't understand is you. 118 00:10:30,631 --> 00:10:32,841 No idea is more important than a life. 119 00:10:34,426 --> 00:10:35,677 Mallarino. 120 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 My daughter's dad. 121 00:10:41,808 --> 00:10:43,101 It's a dangerous game. 122 00:10:44,019 --> 00:10:46,772 No one said the opposite. Especially in this country. 123 00:10:48,690 --> 00:10:52,861 You don't understand it now, but I just wanted to protect you. 124 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 You... 125 00:10:55,322 --> 00:10:57,324 and whoever your boss is, are going down. 126 00:11:00,160 --> 00:11:02,663 We're pieces of a puzzle, Daniela. 127 00:11:03,872 --> 00:11:06,083 Neither you nor I have seen the whole picture yet. 128 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 Take care of yourself, candidate. 129 00:11:11,588 --> 00:11:12,756 Are you threatening me? 130 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 Threats are meant to prevent problems. 131 00:11:19,012 --> 00:11:20,264 You're already neck-deep. 132 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 Francisco Lugo. 133 00:11:33,068 --> 00:11:36,488 I had heard of him at the prosecutor's office. but never seen him before. 134 00:11:36,572 --> 00:11:38,073 There aren't many pictures of him. 135 00:11:38,740 --> 00:11:40,284 In fact, that's the most recent one. 136 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 Our hopes are set on Friday's debate. 137 00:11:43,495 --> 00:11:46,456 It's the only chance we have to face the country. 138 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 -And to tell the truth. -That's right. 139 00:11:48,208 --> 00:11:50,294 People already know that you have nothing to lose. 140 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 Or to win. 141 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 So, they'll take us seriously now. 142 00:11:53,881 --> 00:11:55,340 What do you have in mind? 143 00:11:56,633 --> 00:11:58,802 This is our target. 144 00:11:58,886 --> 00:12:00,804 Francisco Lugo. 145 00:12:00,888 --> 00:12:04,892 This guy has dirt on a big chunk of this country's politicians. 146 00:12:04,975 --> 00:12:08,854 He currently controls 90% of the illegal mining in the country. 147 00:12:09,438 --> 00:12:11,273 He's involved in money laundering, 148 00:12:11,356 --> 00:12:15,986 extortion, influence peddling, dispossession of land. 149 00:12:16,820 --> 00:12:18,071 Murders. 150 00:12:18,572 --> 00:12:21,325 Everything indicates that this guy 151 00:12:22,159 --> 00:12:24,328 had something to do with Mallarino's murder... 152 00:12:25,204 --> 00:12:26,246 and Ramón's. 153 00:12:28,290 --> 00:12:29,833 He was behind it. 154 00:12:31,126 --> 00:12:32,294 Mérida. 155 00:12:32,836 --> 00:12:34,046 The fairy. 156 00:12:34,588 --> 00:12:36,590 The mines. The emerald. 157 00:12:37,966 --> 00:12:40,093 Bastard! 158 00:12:40,969 --> 00:12:45,140 Guys like Lugo play several games at the same time. 159 00:12:45,224 --> 00:12:46,808 They don't like to lose. 160 00:12:47,851 --> 00:12:50,312 I can only imagine what you are thinking, 161 00:12:50,896 --> 00:12:53,190 but I advise you not to do it. 162 00:12:54,316 --> 00:12:56,985 Lugo represents what's wrong with this country. 163 00:12:57,069 --> 00:12:59,363 We'll investigate everything we can about him. 164 00:12:59,446 --> 00:13:01,532 We'll use the debate to attack him. 165 00:13:01,615 --> 00:13:03,575 We'll disclose names. 166 00:13:04,243 --> 00:13:05,702 And, if anything happens... 167 00:13:06,286 --> 00:13:08,038 the entire country will know who did it. 168 00:13:09,540 --> 00:13:10,499 That man... 169 00:13:11,625 --> 00:13:12,793 is very dangerous. 170 00:13:13,835 --> 00:13:15,921 No one has been able to catch him yet. 171 00:13:16,922 --> 00:13:19,508 I can't force you to be part of this. 172 00:13:23,011 --> 00:13:24,555 Take as much time as you need. 173 00:13:26,098 --> 00:13:28,517 And if you decide not to get on board, I'll understand. 174 00:13:32,729 --> 00:13:33,897 I already told you. 175 00:13:35,065 --> 00:13:37,401 I like swimming, not winning. 176 00:13:40,863 --> 00:13:42,781 Well, I've been complaining for years. 177 00:13:44,449 --> 00:13:45,868 Now it's time to act. 178 00:13:46,994 --> 00:13:48,161 Good. 179 00:13:48,245 --> 00:13:50,497 So, let's go with the truth. 180 00:13:53,792 --> 00:13:55,335 What if we start with this? 181 00:14:00,174 --> 00:14:01,675 It might not do him in. 182 00:14:04,178 --> 00:14:05,095 I love it. 183 00:14:05,679 --> 00:14:06,930 DANIELA PRESIDENT 184 00:14:07,014 --> 00:14:09,433 I'll hit him so hard that he'll never forget me. 185 00:15:42,651 --> 00:15:43,861 Mario! 186 00:15:46,697 --> 00:15:47,739 Are you all right? 187 00:15:48,240 --> 00:15:49,533 Look at me. 188 00:15:56,290 --> 00:15:57,541 Easy. 189 00:15:58,458 --> 00:15:59,293 Easy. 190 00:16:15,517 --> 00:16:16,602 What were you doing? 191 00:16:18,312 --> 00:16:20,022 -What the hell were you doing? -Jhon! 192 00:16:20,355 --> 00:16:21,607 Nothing, I didn't do anything. 193 00:16:22,274 --> 00:16:25,569 You just came inside the house. Did you go out with a gun? 194 00:16:26,987 --> 00:16:29,406 Answer me! Were you armed? What the fuck did you do? 195 00:16:29,489 --> 00:16:30,866 Nothing, I didn't do anything! 196 00:16:32,492 --> 00:16:36,079 I just wanted to know how you feel when you go out armed. 197 00:16:37,414 --> 00:16:39,208 But now I know you don't feel anything. 198 00:16:48,926 --> 00:16:50,344 I didn't do anything. 199 00:16:51,887 --> 00:16:53,305 I'm not drunk. 200 00:16:54,306 --> 00:16:57,518 I just wanted to... 201 00:17:08,529 --> 00:17:09,613 How's your son? 202 00:17:14,368 --> 00:17:15,744 How do I put this, Jhon? 203 00:17:16,370 --> 00:17:18,247 It's like when you're on a plane 204 00:17:18,330 --> 00:17:20,999 and they tell you that, before you put the oxygen mask 205 00:17:21,083 --> 00:17:24,378 on your children, you should... put it on yourself first. 206 00:17:26,255 --> 00:17:29,299 I wouldn't know because I've never been on a plane. 207 00:17:32,928 --> 00:17:36,306 Look, just tell me what to do. 208 00:17:38,392 --> 00:17:39,935 You must find out for yourself. 209 00:17:42,104 --> 00:17:45,816 So... why the hell am I here, then? 210 00:17:46,441 --> 00:17:47,901 Jhon. 211 00:17:50,654 --> 00:17:53,156 Tell me, what the hell are you doing here? 212 00:17:55,367 --> 00:17:57,703 If you don't know, how am I supposed to know? 213 00:18:07,170 --> 00:18:10,424 I've been asking about Lugo around his inner circle, but nothing. 214 00:18:11,008 --> 00:18:12,259 Nobody is talking. 215 00:18:18,932 --> 00:18:20,267 What's that guy doing here? 216 00:18:22,936 --> 00:18:24,229 Candidate Navas. 217 00:18:24,313 --> 00:18:25,606 What would the media say 218 00:18:25,689 --> 00:18:28,692 if they knew about a secret meeting between two candidates? 219 00:18:29,276 --> 00:18:33,906 First, I'd like to thank you for your speech. 220 00:18:33,989 --> 00:18:37,868 I must confess that you saved us a good deal of money. 221 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 -Did you come here to tell me that? -No. 222 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 I came to make you a proposal. 223 00:18:46,210 --> 00:18:48,545 You and I still have a debate left. 224 00:18:49,630 --> 00:18:52,508 We know it's already been decided. 225 00:18:52,591 --> 00:18:55,219 You don't have a chance, 226 00:18:55,928 --> 00:19:01,058 but still, I wouldn't like this debate to turn into one of those... 227 00:19:01,975 --> 00:19:06,396 shows you and your advisors put on. 228 00:19:07,564 --> 00:19:12,694 You have nothing to lose, therefore, 229 00:19:12,778 --> 00:19:18,325 you won't waste the opportunity to discredit me and attack me. 230 00:19:21,828 --> 00:19:24,998 Daniela, we must understand... 231 00:19:25,666 --> 00:19:28,835 that this is bigger than we are. 232 00:19:29,378 --> 00:19:31,672 The situation in Venezuela is complicated. 233 00:19:31,755 --> 00:19:36,176 The streets in Caracas are in chaos. Nobody knows how this will end. 234 00:19:36,260 --> 00:19:40,138 And no one wants a war between two sister countries. 235 00:19:42,683 --> 00:19:43,767 Okay. 236 00:19:44,810 --> 00:19:48,480 So, you and your sponsors across the border 237 00:19:48,981 --> 00:19:51,149 want me to stop shaking the hornets' nest. 238 00:19:52,651 --> 00:19:53,610 That's right. 239 00:19:53,694 --> 00:19:56,572 You're not proposing anything concrete to me, Navas. 240 00:19:57,322 --> 00:20:01,952 Daniela, what I'm proposing is that you behave yourself at the debate. 241 00:20:02,035 --> 00:20:07,082 Go, express your views, say what you're thinking 242 00:20:07,165 --> 00:20:10,419 about the country, whatever. And I'll do the same. 243 00:20:11,253 --> 00:20:13,130 We'll get that out of the way. 244 00:20:13,213 --> 00:20:16,133 And later, when I'm the president of this country, 245 00:20:16,216 --> 00:20:20,762 I might decide to overlook less important issues, 246 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 like the fake attempt on your life. 247 00:20:22,848 --> 00:20:27,477 Daniela, we both know that sometimes this country's prosecutor's office 248 00:20:27,561 --> 00:20:30,564 does its job and I'm sure you don't want 249 00:20:31,064 --> 00:20:36,612 your former colleagues to be the ones to put you in jail. 250 00:20:43,368 --> 00:20:47,873 I trust you'll make the right choice. 251 00:20:48,415 --> 00:20:50,459 Do what you have to do. 252 00:20:53,795 --> 00:20:54,880 Excuse me. 253 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 I'm so sorry about Giselle. 254 00:21:11,146 --> 00:21:14,274 I'm going to cut that bastard down. This isn't over. 255 00:21:15,484 --> 00:21:17,069 There's no time for revenge. 256 00:21:18,862 --> 00:21:20,155 What do you want from me? 257 00:21:25,202 --> 00:21:26,954 A few days ago, a missile was sold. 258 00:21:28,455 --> 00:21:31,291 The description matches the lost missiles. 259 00:21:35,003 --> 00:21:37,214 What happened to the lost missiles? 260 00:21:41,176 --> 00:21:42,678 I imagine you watch the news. 261 00:21:43,220 --> 00:21:46,223 As far as I know, the fucking things blew up half of a Bogotá neighborhood. 262 00:21:48,058 --> 00:21:50,227 Are you sure the two missiles exploded? 263 00:21:52,938 --> 00:21:55,858 Has someone ever blown up 50 kilos of explosives near your face? 264 00:21:59,778 --> 00:22:03,073 It feels as if you put your head inside a volcano or something. 265 00:22:04,199 --> 00:22:06,410 You don't know anything, you can't see or remember anything. 266 00:22:07,286 --> 00:22:09,663 Don't give me that missing missile bullshit 267 00:22:09,746 --> 00:22:11,498 because I almost got blown to hell. 268 00:22:11,582 --> 00:22:13,000 You asked me to do something, and I did. 269 00:22:20,340 --> 00:22:23,510 Soldiers have been deployed all over the country for the elections. 270 00:22:24,178 --> 00:22:28,015 The explosion caused them to reinforce security. 271 00:22:28,932 --> 00:22:31,727 The situation at the border with Venezuela is tense. 272 00:22:32,269 --> 00:22:34,730 There's a missile loose in the city, thanks to you. 273 00:22:38,358 --> 00:22:41,820 A spark can complicate the situation. 274 00:22:42,321 --> 00:22:44,031 What the hell is the matter with you? 275 00:22:46,033 --> 00:22:47,367 You've been careless... 276 00:22:49,119 --> 00:22:50,412 on the páramo... 277 00:22:50,495 --> 00:22:52,915 in the operation to recover the missiles... 278 00:22:57,961 --> 00:22:59,630 Help me get that missile back. 279 00:23:00,756 --> 00:23:02,799 And I'll help you find your gunslinger. 280 00:23:14,937 --> 00:23:16,980 -What's up, Doctor? -Hello. How are you? 281 00:23:17,064 --> 00:23:20,400 Are you okay? What's up, man? What's up? 282 00:23:20,484 --> 00:23:22,819 -Here, trying to hit the ball. -Really? That's nice. Hit it. 283 00:23:23,403 --> 00:23:24,446 Come on, kid. 284 00:23:29,493 --> 00:23:30,661 Ah, son of a bitch! 285 00:23:31,286 --> 00:23:32,496 It went the wrong way. 286 00:23:34,498 --> 00:23:35,749 I'm sorry! 287 00:23:38,585 --> 00:23:40,420 Well, the third one is the charm, kid. Let's go. 288 00:23:53,308 --> 00:23:55,185 Ah, that was a nice shot! 289 00:23:56,854 --> 00:23:58,397 It's gone. Let's go. 290 00:24:07,614 --> 00:24:09,324 Come on, give me the putter. 291 00:24:18,458 --> 00:24:20,252 Hey! Asshole! 292 00:24:22,629 --> 00:24:25,174 I heard you've been selling things that don't belong to you. 293 00:24:25,883 --> 00:24:28,218 Don't screw with me, Apache. You know how I like things done. 294 00:24:28,302 --> 00:24:30,596 You'll take me to meet the people who bought it. 295 00:24:33,724 --> 00:24:35,642 Are you stupid or what? Are you going to kill me? 296 00:24:35,726 --> 00:24:38,145 Get off my back. Don't be a drag. Shit, bro. 297 00:24:38,228 --> 00:24:40,772 I paid a lot of money to get into this club! It sucks! 298 00:24:42,232 --> 00:24:45,527 -Keep moving, asshole. -Wait, I can walk by myself. 299 00:24:51,450 --> 00:24:52,451 Keep going. 300 00:24:53,744 --> 00:24:54,995 I can walk by myself, you prick! 301 00:25:04,421 --> 00:25:05,797 Thanks for the food. 302 00:25:07,716 --> 00:25:09,510 I needed a distraction. 303 00:25:13,514 --> 00:25:15,182 Let me tell you something, Dani. 304 00:25:15,766 --> 00:25:18,727 Lugo will be a hard fish to catch. 305 00:25:20,896 --> 00:25:22,189 You must be patient. 306 00:25:22,940 --> 00:25:24,566 Go to sleep, get some rest. 307 00:25:25,692 --> 00:25:27,569 Tomorrow is an important day. It's the debate. 308 00:25:28,904 --> 00:25:31,031 You have important things to say. 309 00:25:32,074 --> 00:25:34,451 And you'll be amazing. 310 00:25:38,455 --> 00:25:39,456 Bye. 311 00:25:51,593 --> 00:25:52,886 Candidate León! 312 00:25:54,304 --> 00:25:57,182 I have something for you. It's from an old friend. 313 00:26:03,480 --> 00:26:05,899 My instructions are to hand it over to the candidate. 314 00:26:05,983 --> 00:26:07,067 Ma'am? 315 00:26:09,820 --> 00:26:11,029 It's okay, Vergara. 316 00:26:15,450 --> 00:26:18,704 Today's your lucky day, Candidate. Don't forget it. 317 00:26:30,507 --> 00:26:31,508 Let's go, ma'am. 318 00:26:41,059 --> 00:26:43,562 I don't get it. I can't wrap my head around it. 319 00:26:43,645 --> 00:26:47,107 Why do you have to kiss Caldera's disgusting, sleazy ass? 320 00:26:47,191 --> 00:26:49,151 Besides, he's probably gay. 321 00:26:49,735 --> 00:26:50,736 How much is he paying you? 322 00:26:53,447 --> 00:26:55,991 I'm kidding. He's a nice guy. 323 00:26:56,074 --> 00:26:57,868 Look, he has me behaving like a newborn baby, 324 00:26:57,951 --> 00:27:00,245 eager to stick my hands into shit again. 325 00:27:00,996 --> 00:27:02,956 I like money, JJ. What can I do? 326 00:27:03,040 --> 00:27:05,667 I like the motherfucking money, JJ. What can I do? 327 00:27:05,751 --> 00:27:08,212 You'll destroy everything I've done, motherfucker. 328 00:27:08,295 --> 00:27:10,005 I'm going to get in trouble. 329 00:27:10,088 --> 00:27:12,007 I told you, Apache. No one will mess with your money. 330 00:27:12,090 --> 00:27:13,800 Why don't you tell me what the hell we're doing here? 331 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 That man comes to eat here. He gets drunk and starts talking. 332 00:27:17,763 --> 00:27:19,515 Wait, wait! 333 00:27:20,432 --> 00:27:21,892 I'll do the talking. 334 00:27:22,476 --> 00:27:23,435 Relax. 335 00:27:25,395 --> 00:27:26,563 What's up, man? 336 00:27:27,147 --> 00:27:32,110 Tell Román Echegui that, Apache, his childhood friend, is here. Go on. 337 00:27:33,195 --> 00:27:35,030 -Cell phones. -What for? 338 00:27:35,822 --> 00:27:37,241 I'll give them back at the exit. 339 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 I must search you. 340 00:27:46,583 --> 00:27:48,752 Do you think we're stupid enough to bring weapons? 341 00:28:05,394 --> 00:28:08,021 Hey, what? Careful where you touch. 342 00:28:19,324 --> 00:28:21,285 Man, look what we have here. 343 00:28:21,368 --> 00:28:23,412 The asshole from Caracas and the little prick. 344 00:28:23,495 --> 00:28:25,622 Little but playful, fag. 345 00:28:26,373 --> 00:28:28,500 You have something that isn't yours. I want it back. 346 00:28:30,502 --> 00:28:33,672 Don't screw with me, we're still dealing with the same fucking missile problem. 347 00:28:33,755 --> 00:28:35,674 Hey, hey, do you want everybody to find out? 348 00:28:35,757 --> 00:28:38,010 No way. Get out of here. 349 00:28:38,719 --> 00:28:40,429 You're a bunch of fucking amateurs. 350 00:28:41,889 --> 00:28:44,057 And the worst part is that you don't even realize it. 351 00:28:50,564 --> 00:28:54,067 I told you in Caracas that this was too big for you. 352 00:29:03,118 --> 00:29:05,120 -Where's the missile? -I don't fucking know, I sold it! 353 00:29:05,204 --> 00:29:06,830 -JJ, man, man. -To whom? 354 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 This is for Caracas. 355 00:29:57,881 --> 00:29:58,841 Vergara! 356 00:30:00,926 --> 00:30:01,969 Vergara! 357 00:30:02,970 --> 00:30:04,137 Vergara! 358 00:30:21,113 --> 00:30:22,239 What do you want? 359 00:30:23,490 --> 00:30:25,909 Apparently, the message I sent you wasn't clear enough. 360 00:30:30,789 --> 00:30:32,040 Do you like emeralds? 361 00:30:46,013 --> 00:30:47,139 Come on. 362 00:30:53,645 --> 00:30:57,524 Tell your boss to stop sending pawns to do his dirty work. 363 00:30:59,067 --> 00:31:00,652 Despite all the warnings we've given you, 364 00:31:00,736 --> 00:31:02,738 you still want to keep going, don't you? 365 00:31:05,616 --> 00:31:06,783 Brave. 366 00:31:09,369 --> 00:31:10,954 You're a brave woman. 367 00:31:12,789 --> 00:31:15,667 It's brave to have hope until the end, right? 368 00:31:17,586 --> 00:31:19,963 The brave also bury their children. 369 00:31:22,090 --> 00:31:23,425 Camila? Is that her name? 370 00:31:27,554 --> 00:31:28,639 Camila. 371 00:31:30,599 --> 00:31:32,643 Look, ma'am, let me give you a piece of advice. 372 00:31:34,019 --> 00:31:35,437 Don't pretend to be brave. 373 00:31:38,732 --> 00:31:42,194 Stop screwing around and behave like a lady. 374 00:31:44,112 --> 00:31:47,449 Submissive, smiling, 375 00:31:48,075 --> 00:31:50,285 don't say or ask too much. 376 00:31:57,417 --> 00:31:58,710 You are not free. 377 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 Accept it already. 378 00:32:04,675 --> 00:32:06,093 You aren't that stupid. 379 00:32:06,176 --> 00:32:07,344 No! 380 00:32:08,720 --> 00:32:11,473 Please! 381 00:32:13,809 --> 00:32:16,436 Please! I have a daughter! 382 00:32:18,939 --> 00:32:20,232 Sir, please. 383 00:32:23,735 --> 00:32:25,904 Please don't kill me... 384 00:32:27,990 --> 00:32:30,242 Sir, please... 385 00:32:42,296 --> 00:32:43,714 Please, don't! 386 00:33:55,327 --> 00:33:56,578 Who the hell are you? 387 00:34:02,501 --> 00:34:04,002 Who sent you to Caracas? 388 00:34:11,009 --> 00:34:12,135 Really? 389 00:34:17,307 --> 00:34:18,809 I've got all day. 390 00:34:59,892 --> 00:35:02,519 I see it's not the first time you've gone through something like this. 391 00:35:06,690 --> 00:35:07,858 Who are you? 392 00:35:09,276 --> 00:35:10,652 Special forces? 393 00:35:12,112 --> 00:35:13,405 Counter-guerilla? 394 00:35:21,121 --> 00:35:22,206 The password. 395 00:35:59,076 --> 00:36:00,285 Who are you? 396 00:36:03,956 --> 00:36:07,751 I'm the guy who's going to skin you alive, okay, you son of a bitch? 397 00:36:26,603 --> 00:36:28,230 HOW IS SHE? 398 00:36:28,313 --> 00:36:31,608 SHE'S ASLEEP. DON'T WORRY. 399 00:36:31,692 --> 00:36:37,322 THANKS AUNTIE. STAY CLOSE TO THE BODYGUARDS. I LOVE YOU BOTH. 400 00:36:48,959 --> 00:36:50,085 Ma'am. 401 00:36:52,004 --> 00:36:53,130 I failed you. 402 00:36:54,673 --> 00:36:55,841 This is unacceptable. 403 00:36:57,467 --> 00:36:59,720 -I'll quit. -Come on, Vergara. 404 00:37:04,933 --> 00:37:07,144 I need you now more than ever. 405 00:37:07,227 --> 00:37:08,937 -But I put your safety... -No buts. 406 00:37:10,314 --> 00:37:11,440 You stay. 407 00:37:12,482 --> 00:37:13,609 Period. 408 00:37:15,652 --> 00:37:18,614 The only thing I care about now is Camila's safety. 409 00:37:20,324 --> 00:37:21,575 Torres is on his way. 410 00:37:22,159 --> 00:37:24,578 He'll personally handle Camila's security. 411 00:37:28,332 --> 00:37:29,625 Ma'am. 412 00:37:44,723 --> 00:37:46,016 Look at this. 413 00:37:49,186 --> 00:37:51,355 These are money transfers to offshore accounts. 414 00:37:52,814 --> 00:37:56,985 Here are the receipts of accounts in Saint Charles. 415 00:37:57,069 --> 00:37:59,863 On behalf of Francisco Lugo and Édgar Franco. 416 00:37:59,947 --> 00:38:01,865 The transactions are for less than $100,000 417 00:38:01,949 --> 00:38:04,326 to avoid laundering and corruption controls. 418 00:38:04,409 --> 00:38:08,163 Franco, the... Franco, the senator? The one with Plan Bogotá? 419 00:38:09,790 --> 00:38:11,291 Yes, his trial is pending. 420 00:38:17,172 --> 00:38:19,258 All right, we have one hour before the debate. 421 00:38:20,926 --> 00:38:22,135 What do you want to do? 422 00:38:24,805 --> 00:38:25,889 I don't know. 423 00:38:27,015 --> 00:38:28,058 Dani. 424 00:38:29,059 --> 00:38:30,853 We don't know where the information came from 425 00:38:32,396 --> 00:38:33,856 or what the sender wants. 426 00:38:34,690 --> 00:38:35,858 It could be fake. 427 00:38:37,651 --> 00:38:39,403 We must suspect everyone. 428 00:38:42,823 --> 00:38:44,658 But it looks so real. 429 00:38:47,536 --> 00:38:49,371 This is what Lugo wants. 430 00:38:50,747 --> 00:38:51,915 He wants me here. 431 00:38:54,293 --> 00:38:55,586 Terrified. 432 00:38:56,837 --> 00:38:59,089 So I'll keep quiet and won't talk. 433 00:39:01,049 --> 00:39:02,467 Too many people have died. 434 00:39:06,346 --> 00:39:07,598 The father of my child. 435 00:39:16,690 --> 00:39:18,108 But there's nothing I can do. 436 00:39:21,737 --> 00:39:24,156 It's my daughter's life. If it were mine, it wouldn't matter. 437 00:39:28,577 --> 00:39:30,204 I must keep quiet. 438 00:39:33,165 --> 00:39:34,249 Good morning. 439 00:39:37,794 --> 00:39:39,338 Did you get some sleep? 440 00:39:41,965 --> 00:39:44,009 -Coffee. -Thanks. 441 00:39:47,429 --> 00:39:49,181 We're an hour away from the debate. Feeling confident? 442 00:39:52,976 --> 00:39:54,102 Let's go. 443 00:39:55,979 --> 00:39:57,314 Blue or black? 444 00:40:29,805 --> 00:40:30,973 Water! 445 00:40:35,227 --> 00:40:36,436 Water! 446 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 Water. 447 00:41:43,503 --> 00:41:44,796 Stupid gringo. 448 00:42:28,298 --> 00:42:31,009 That's why Carpado, leader of the opposition 449 00:42:31,093 --> 00:42:35,055 who was released a few days ago after intense international pressure, 450 00:42:35,138 --> 00:42:40,394 and whose whereabouts are unknown, will make an official statement 451 00:42:40,477 --> 00:42:44,273 in the next few days. The political uncertainty in the neighboring country 452 00:42:44,356 --> 00:42:47,734 reached its highest point 453 00:42:48,235 --> 00:42:51,864 just a few days after a Russian ship entered Venezuelan waters 454 00:42:51,947 --> 00:42:56,368 in response to a military intervention by the United States. 455 00:42:56,869 --> 00:42:59,037 This adds to the blackout that has plunged the country 456 00:42:59,121 --> 00:43:00,664 -into darkness... -Vergara, turn that off, please. 457 00:43:40,037 --> 00:43:41,788 Where the hell did you come from? 458 00:43:45,500 --> 00:43:46,585 Drop it. 459 00:44:12,444 --> 00:44:14,112 Nice to meet you, JJ. 460 00:44:16,073 --> 00:44:17,616 Caldera's man. 461 00:44:21,161 --> 00:44:22,371 Who are you? 462 00:44:23,205 --> 00:44:24,206 What are you doing here? 463 00:44:25,249 --> 00:44:26,375 Us? 464 00:44:27,376 --> 00:44:28,877 Nothing. 465 00:44:28,961 --> 00:44:33,298 We're just gathering people with similar interests to ours. 466 00:44:37,261 --> 00:44:40,597 What the hell are you doing here, asshole? 467 00:44:43,559 --> 00:44:45,727 This is too big for you, 468 00:44:46,311 --> 00:44:47,521 Caldera... 469 00:44:48,313 --> 00:44:49,773 and Colombia. 470 00:44:52,484 --> 00:44:56,947 Remember, Light Foot, we never get our hands dirty. 471 00:44:57,531 --> 00:45:00,784 Others always do the dirty work. 472 00:45:10,836 --> 00:45:12,004 What's the target? 473 00:45:13,505 --> 00:45:15,799 What the hell is the target, asshole? 474 00:45:55,547 --> 00:45:56,548 Motherfucker! 475 00:46:01,428 --> 00:46:02,763 Why the helicopters? 476 00:46:03,639 --> 00:46:05,098 Because of the elections. 477 00:46:05,182 --> 00:46:06,225 Security measures. 478 00:46:50,769 --> 00:46:52,020 What happened? 479 00:47:06,493 --> 00:47:10,873 Subtitle translation by: Helen Siers 35287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.