All language subtitles for Wild.District.S02E06.The.Mousetrap.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:07,966 This original series is inspired by fact, but not by actual people or events. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,843 Any similarity to actual people or events is purely coincidental. 3 00:00:35,077 --> 00:00:38,080 Come on! 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,540 Let's go, let's go! 5 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 It feels good to be alive again! 6 00:01:31,884 --> 00:01:33,385 They aren't following us anymore. 7 00:01:34,803 --> 00:01:36,638 Chacho, stop! 8 00:01:37,389 --> 00:01:39,933 I can't feel my legs! I don't know what's going on! 9 00:01:40,017 --> 00:01:43,478 -Chacho, are you hurt? -No, not right now. No! 10 00:01:43,562 --> 00:01:47,232 -Stop this shit now! -No! Don't speed! 11 00:01:48,317 --> 00:01:49,651 Chacho! 12 00:01:49,735 --> 00:01:52,988 No, we'll be OK! We'll be OK. 13 00:02:01,830 --> 00:02:04,124 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:03:16,196 --> 00:03:17,865 Can I have a glass of water, please? 15 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 We had dinner here when we met. 16 00:03:36,300 --> 00:03:37,676 You're very smart. 17 00:03:40,387 --> 00:03:41,680 What makes you say that? 18 00:03:43,140 --> 00:03:44,224 Because of this place. 19 00:03:45,184 --> 00:03:47,060 You know that I can't make a scene here. 20 00:03:50,981 --> 00:03:53,150 Not everything I do is... 21 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 part of a secret agenda. 22 00:03:56,862 --> 00:03:58,697 But that's what politicians do, isn't it? 23 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 Thanks. 24 00:04:07,456 --> 00:04:10,209 I didn't come to talk about the past or politics. 25 00:04:10,876 --> 00:04:14,254 If you want to talk here, great. 26 00:04:14,338 --> 00:04:16,798 I don't care about making a scene, the people, I... 27 00:04:16,882 --> 00:04:18,425 I don't care about that. 28 00:04:20,969 --> 00:04:23,972 I want custody of Camila. Full. 29 00:04:25,682 --> 00:04:27,017 What? What did you say? 30 00:04:27,601 --> 00:04:29,019 I'm taking her to Mexico. 31 00:04:29,603 --> 00:04:30,771 Oh, no! 32 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 No, look. 33 00:04:33,357 --> 00:04:35,734 If you're doing this to hurt me, honestly, it's not the way... 34 00:04:35,817 --> 00:04:38,362 Do you really think that everything revolves around you? 35 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 I'm doing this because you're not a mom to her. 36 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Fuck you! 37 00:04:51,583 --> 00:04:54,211 I'm not doing this to hurt you. 38 00:04:55,837 --> 00:04:57,172 I'm doing it for my daughter. 39 00:04:58,674 --> 00:05:00,050 What kind of life will she have? 40 00:05:00,133 --> 00:05:03,053 Seeing her mom for a few minutes in between meetings? 41 00:05:03,136 --> 00:05:04,763 Who will her friends be? 42 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 Women in business suits? 43 00:05:06,598 --> 00:05:08,725 Men in ties who she doesn't know? 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,895 You know that no judge will agree. 45 00:05:12,855 --> 00:05:14,106 You know that. 46 00:05:15,774 --> 00:05:17,359 You can't do this to me. 47 00:05:19,486 --> 00:05:22,573 You can't threaten me with your connections as a prosecutor. 48 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 I don't need a judge. 49 00:05:30,163 --> 00:05:31,540 I was there, Daniela. 50 00:05:34,459 --> 00:05:37,087 In that same hospital room, I was there. 51 00:05:39,131 --> 00:05:40,966 Your reputation, your name, 52 00:05:42,301 --> 00:05:44,720 your aura of being a great woman that everyone buys into... 53 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Ramón. 54 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 ...is based on a fake assassination attempt. 55 00:05:47,973 --> 00:05:49,057 Ramón! 56 00:05:56,440 --> 00:06:00,110 If you let me lead a normal life, with my daughter... 57 00:06:01,195 --> 00:06:02,738 I'll shut up, I won't say anything. 58 00:06:04,364 --> 00:06:07,242 We both get what we want. 59 00:06:09,912 --> 00:06:11,663 I'm taking her to Mexico. 60 00:06:17,169 --> 00:06:18,837 I don't ever want to see you again. 61 00:06:19,880 --> 00:06:21,965 And tell your people to stop following me. 62 00:06:41,318 --> 00:06:42,653 We need to talk. 63 00:06:50,077 --> 00:06:51,286 There they are. 64 00:06:55,415 --> 00:06:56,333 There. 65 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 We're too exposed. We need to move. 66 00:07:03,924 --> 00:07:05,843 -Let's put Chacho in the back. -Let's go, shorty. 67 00:07:07,386 --> 00:07:08,303 Negrito. 68 00:07:09,304 --> 00:07:10,681 -Negrito. -Let's go. 69 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 Put the missiles in the trunk. 70 00:07:13,100 --> 00:07:14,226 You're good. 71 00:07:14,309 --> 00:07:15,519 We have them. 72 00:07:15,602 --> 00:07:18,605 -You're good! Shorty, this way. -Chacho, Chacho. 73 00:07:20,065 --> 00:07:22,609 I got him. Wait. Wait! 74 00:07:22,693 --> 00:07:23,861 OK! 75 00:07:24,736 --> 00:07:25,946 What should I do? What should I do? 76 00:07:26,530 --> 00:07:28,824 Open your eyes, open your eyes, buddy. This way. 77 00:07:28,907 --> 00:07:32,619 Look at me! Open your eyes, my love! 78 00:07:37,040 --> 00:07:39,293 Apache, let's go. Come on. 79 00:07:43,630 --> 00:07:47,092 Come on, mother fucker! Get the fuck out of here, little dipshit! 80 00:07:53,932 --> 00:07:55,559 This neighborhood has an owner. 81 00:07:56,310 --> 00:07:57,519 We're leaving. 82 00:07:59,313 --> 00:08:01,440 Honey, we're going to leave you at a hospital. 83 00:08:02,274 --> 00:08:04,109 -You'll be OK. -OK, let's go. 84 00:08:20,918 --> 00:08:23,045 -Another long day? -I'd rather not talk about it. 85 00:08:23,128 --> 00:08:25,547 I hate to break it to you, but you have an interview with Mallarino 86 00:08:25,631 --> 00:08:27,299 and you'll have to talk. Or we can do sign language. 87 00:08:27,382 --> 00:08:28,509 Does it have to be today? 88 00:08:28,592 --> 00:08:30,302 She hasn't responded. It's not confirmed yet. 89 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 -Where is Carmen? -She just got here. 90 00:08:31,970 --> 00:08:33,514 Tell her I need her, please. 91 00:09:20,185 --> 00:09:21,395 I'm going to the bathroom. 92 00:09:28,986 --> 00:09:31,989 A presidency based on a fake assassination attempt. 93 00:09:35,033 --> 00:09:36,702 No one knows that. 94 00:09:37,411 --> 00:09:40,330 As a candidate, you're better off being corrupt than being truthful. 95 00:09:49,423 --> 00:09:51,216 I need you to authorize me 96 00:09:51,300 --> 00:09:53,677 to tell the media about your death. 97 00:09:57,264 --> 00:09:58,515 We have to, my love! 98 00:10:00,225 --> 00:10:02,060 What will you tell our daughter? 99 00:10:47,856 --> 00:10:48,982 Chacho. 100 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 Take them out! 101 00:11:19,763 --> 00:11:20,764 They're on to us! 102 00:11:30,732 --> 00:11:32,985 Who are those fuckers? 103 00:11:33,068 --> 00:11:35,153 It's a paramilitary group and we're on their turf. 104 00:11:35,237 --> 00:11:37,114 These assholes want the missiles. 105 00:11:37,197 --> 00:11:39,074 Well, let's hand them over and split! 106 00:11:39,825 --> 00:11:41,034 That won't happen. 107 00:11:43,453 --> 00:11:44,872 Come on, China. Get out! 108 00:11:45,873 --> 00:11:49,167 Look at me! He's dead! Let's go! We're leaving. 109 00:11:49,251 --> 00:11:52,504 I'm staying with him! No! No! 110 00:11:54,882 --> 00:11:56,133 My negrito. 111 00:12:01,221 --> 00:12:02,472 Come on! 112 00:12:07,561 --> 00:12:09,521 These fuckers have us... 113 00:12:10,230 --> 00:12:12,858 -cornered. -Come on. Hide here. 114 00:12:17,571 --> 00:12:19,781 Welcome to Babylon, 115 00:12:19,865 --> 00:12:22,409 where your life is worth shit. 116 00:12:22,910 --> 00:12:25,746 Now I remember why I left this fucking city. 117 00:12:29,833 --> 00:12:32,586 Let's make a deal, what do you say? 118 00:12:33,587 --> 00:12:38,008 You leave those missiles here and we'll let you live. 119 00:12:39,009 --> 00:12:40,260 We can destroy the sights. 120 00:12:41,470 --> 00:12:42,638 The missiles are armed. 121 00:12:43,430 --> 00:12:44,765 Armed to explode? 122 00:12:46,683 --> 00:12:48,602 Only an expert can disarm them now. 123 00:12:48,685 --> 00:12:51,647 What about you? You're an expert. You know a lot of stuff. 124 00:12:52,564 --> 00:12:53,607 But not that. 125 00:12:54,608 --> 00:12:56,360 Fucking shit! 126 00:12:57,861 --> 00:13:00,447 This place isn't safe, as you can see. 127 00:13:05,827 --> 00:13:06,870 Am I clear? 128 00:13:09,039 --> 00:13:12,042 Weapons on the ground or we'll all be blown to shit. 129 00:13:15,337 --> 00:13:17,381 You don't know who I am, little shit! 130 00:13:18,006 --> 00:13:19,716 Come and tell me, grandpa. 131 00:13:19,800 --> 00:13:22,052 Grandpa? Go fuck yourself, asshole! 132 00:13:22,135 --> 00:13:25,264 Grandpa or grandma? You senile, old fart. 133 00:13:25,347 --> 00:13:27,933 I'm going to kill this fucker... 134 00:13:29,560 --> 00:13:31,854 What are you laughing at, Jhon? What the fuck are you laughing about? 135 00:13:39,820 --> 00:13:41,363 -JJ. -Caldera. 136 00:13:41,446 --> 00:13:44,324 We're cornered in a sector of the city called Babylon. 137 00:13:44,908 --> 00:13:46,243 Do you have the missiles with you? 138 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 Affirmative, the package is at risk. 139 00:13:49,580 --> 00:13:51,707 The police or military can't go in there. 140 00:13:51,790 --> 00:13:54,251 We can't go in there. Not without tanks. 141 00:13:55,043 --> 00:13:57,170 Some tanks would be great right about now. 142 00:13:58,672 --> 00:14:01,049 We can't. You know the rules, JJ. 143 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 This operation is covert. 144 00:14:04,011 --> 00:14:06,346 When you exit the neighborhood there's a container lot, 145 00:14:06,430 --> 00:14:09,266 behind the tracks. Go there and we'll get them out. 146 00:14:11,101 --> 00:14:12,477 What do you mean, no? 147 00:14:12,561 --> 00:14:14,688 All my life running from the army 148 00:14:14,771 --> 00:14:16,899 and now I need them, and they won't come? 149 00:14:17,482 --> 00:14:19,985 We have to get out of this neighborhood or they'll get us. 150 00:14:20,068 --> 00:14:21,278 This way. 151 00:14:21,361 --> 00:14:24,448 Edilson, you take care of China. No one gets left behind, OK? 152 00:14:24,531 --> 00:14:25,908 -Yes. -We'll cover you. 153 00:14:25,991 --> 00:14:28,827 -I don't want to leave him here! -Come on, China. China, enough! 154 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 We're leaving. One, two... 155 00:14:30,412 --> 00:14:31,830 And you? Can you stay alive? 156 00:14:44,801 --> 00:14:45,761 What is it? 157 00:14:47,638 --> 00:14:48,931 What's wrong? 158 00:14:57,481 --> 00:14:58,607 The attempt on my life. 159 00:15:01,568 --> 00:15:03,487 It was a fake assassination attempt. 160 00:15:04,947 --> 00:15:07,199 I didn't know until I woke up in the hospital. 161 00:15:08,200 --> 00:15:10,619 It all has an explanation, it's not what you think. 162 00:15:10,702 --> 00:15:12,204 The reasons don't matter, Daniela. 163 00:15:14,998 --> 00:15:16,124 Who knows about this? 164 00:15:17,084 --> 00:15:18,252 That's the problem. 165 00:15:20,170 --> 00:15:21,547 Ramón knows. 166 00:15:22,214 --> 00:15:23,799 Is he blackmailing you? 167 00:15:24,550 --> 00:15:25,634 Yes. 168 00:15:27,386 --> 00:15:28,762 He wants to take my daughter. 169 00:15:36,603 --> 00:15:38,230 I don't know, maybe... 170 00:15:38,856 --> 00:15:41,066 that's what Mallarino wants to talk about. 171 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 Not right now. 172 00:15:47,990 --> 00:15:50,033 -I need to finish the video. -Right now? 173 00:15:50,117 --> 00:15:52,703 If we want to get on the news tonight, yes. 174 00:15:54,037 --> 00:15:55,581 It's assumed that women like myself 175 00:15:56,331 --> 00:15:58,417 shouldn't aspire to be president. 176 00:15:58,500 --> 00:16:01,461 I was born into a rural family. A working-class family 177 00:16:01,545 --> 00:16:04,089 that experienced violence in a way that many 178 00:16:04,173 --> 00:16:07,217 of our representatives have never experienced. 179 00:16:07,301 --> 00:16:10,387 Because I want my daughter and all young women in the country 180 00:16:10,470 --> 00:16:14,725 to appreciate that a hardworking woman can be president. 181 00:16:14,808 --> 00:16:17,102 Because I want our women to be able to face anything. 182 00:16:17,186 --> 00:16:19,813 Because the problems of Colombia are my problems. 183 00:16:19,897 --> 00:16:23,025 Because the complex problems of our country... 184 00:16:23,734 --> 00:16:25,360 And the reference I gave you? 185 00:16:25,444 --> 00:16:28,906 We opted for something different. To make Daniela feel relatable. 186 00:16:29,489 --> 00:16:30,782 We're not posting anything. 187 00:16:31,742 --> 00:16:33,869 This isn't in line with the campaign or the image 188 00:16:33,952 --> 00:16:35,412 of Daniela we want to project. 189 00:16:36,413 --> 00:16:37,789 Next time, please ask me 190 00:16:37,873 --> 00:16:39,917 so we don't waste any time with these things, Stefany. 191 00:16:43,837 --> 00:16:44,963 She's right. 192 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Got it. 193 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 OK. 194 00:16:57,184 --> 00:17:00,062 There isn't a judge in Colombia who will take away custody 195 00:17:00,145 --> 00:17:02,064 from a healthy and determined mother like you. 196 00:17:04,274 --> 00:17:06,568 Don't mention this to anyone until I tell you to. 197 00:17:07,152 --> 00:17:09,571 -We'll find a way to solve this. -Alright. 198 00:17:10,364 --> 00:17:11,406 Thanks. 199 00:17:14,785 --> 00:17:15,953 Carmen. 200 00:17:19,581 --> 00:17:21,458 When you asked me whether I had any secrets... 201 00:17:23,877 --> 00:17:25,128 I should've told you about this. 202 00:17:27,714 --> 00:17:29,216 Yes, you should have. 203 00:17:30,425 --> 00:17:31,969 But you're telling me now. 204 00:17:32,636 --> 00:17:33,554 Don't worry. 205 00:17:34,638 --> 00:17:35,931 Everything will be fine. 206 00:17:37,516 --> 00:17:38,392 Thanks. 207 00:17:51,029 --> 00:17:52,281 Come on, China. Come on. 208 00:17:54,157 --> 00:17:55,826 Hang in there! 209 00:17:56,743 --> 00:18:00,080 -Just hold on! -Wait. Stop! 210 00:18:00,873 --> 00:18:01,999 Edilson. 211 00:18:03,125 --> 00:18:06,003 Find a place to hide. They'll follow the missiles. 212 00:18:06,587 --> 00:18:08,297 I'll meet you at the extraction point. 213 00:18:08,380 --> 00:18:10,716 -Let's go. -All set. OK. Let's go, China. 214 00:18:12,050 --> 00:18:13,218 Let's go... 215 00:18:16,096 --> 00:18:17,431 He's a fucking bastard! 216 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 Let's go, let's go! 217 00:18:31,236 --> 00:18:32,821 Come on, China. One, two, three. 218 00:18:52,299 --> 00:18:54,718 We're OK, China. Hang in there. 219 00:19:03,602 --> 00:19:07,105 Stop, OK? They killed Chacho. 220 00:19:12,819 --> 00:19:14,696 He was smart, 221 00:19:16,448 --> 00:19:17,658 even though he didn't seem like it. 222 00:19:20,702 --> 00:19:22,162 I always told him that. 223 00:19:32,214 --> 00:19:33,715 Kids with guns... 224 00:19:34,550 --> 00:19:36,593 when they should be in school. 225 00:19:40,597 --> 00:19:42,182 Fucking country! 226 00:19:45,644 --> 00:19:47,729 Were you a good student? 227 00:20:15,090 --> 00:20:16,216 When I was little, 228 00:20:16,300 --> 00:20:19,178 my mom wanted to take us to live with an aunt in Barranquilla. 229 00:20:21,722 --> 00:20:23,724 So we could see the ocean. 230 00:20:26,435 --> 00:20:29,146 The old lady saved every penny for so long. 231 00:20:32,608 --> 00:20:36,153 And ultimately, my dad stole the cash. What a piece of shit! 232 00:20:36,236 --> 00:20:38,363 Barranquilla is the shit! 233 00:20:39,323 --> 00:20:40,949 They say it's like Miami. 234 00:20:42,743 --> 00:20:44,161 Have you been to Miami? 235 00:20:48,582 --> 00:20:50,626 I haven't even seen my dad. 236 00:20:55,714 --> 00:20:58,175 I don't know how to swim, so I don't like the ocean. 237 00:20:59,218 --> 00:21:00,385 Ah! 238 00:21:01,011 --> 00:21:02,679 But I want to go to Sea World. 239 00:21:05,057 --> 00:21:07,309 -What's that? -Sea World. 240 00:21:08,810 --> 00:21:11,396 -Have you ever seen the whales? -No. 241 00:21:12,022 --> 00:21:13,065 No? 242 00:21:14,691 --> 00:21:20,322 It's a place full of whales, dolphins, but there's no ocean. 243 00:21:20,822 --> 00:21:23,283 No beach, no sand, nowhere to swim. 244 00:21:25,202 --> 00:21:26,870 Pretty fucking cool, right? 245 00:21:27,955 --> 00:21:29,289 Pretty fucking cool. 246 00:22:03,866 --> 00:22:05,200 Where's the boss, son? 247 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 You're looking at him, old man! 248 00:22:11,582 --> 00:22:13,542 Millennial gangbangers, cool. 249 00:22:14,877 --> 00:22:16,837 The thing is... 250 00:22:17,588 --> 00:22:21,216 I have some missiles and they're going for cheap. 251 00:22:21,300 --> 00:22:24,344 Get them now, partner. 252 00:22:28,682 --> 00:22:31,310 Why don't you cut the crap and get lost? 253 00:22:31,393 --> 00:22:32,895 This shit is ours now. 254 00:22:46,366 --> 00:22:48,869 Who's the grandpa now? Who's the grandpa now? 255 00:22:50,537 --> 00:22:52,456 Fucking asshole! Son of a bitch! 256 00:23:04,176 --> 00:23:07,304 Son of a bitch sciatica! Dammit! 257 00:23:07,971 --> 00:23:09,306 Fucking hell. 258 00:24:01,650 --> 00:24:02,776 What happened to him? 259 00:24:06,738 --> 00:24:07,990 Watch out! 260 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 Fat shit. 261 00:24:23,046 --> 00:24:24,298 Mother fuckers! 262 00:24:25,924 --> 00:24:27,676 Don't worry, China, we'll get out of this. 263 00:24:29,553 --> 00:24:30,554 Yeah, sure. 264 00:24:32,097 --> 00:24:33,724 In body bags. 265 00:24:37,769 --> 00:24:39,146 What happened? 266 00:24:39,897 --> 00:24:41,565 What? What? 267 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 -What? -That fucker again. 268 00:24:55,454 --> 00:24:57,789 How's your leg? Can you keep moving? 269 00:25:04,254 --> 00:25:06,548 -It's alright. I'll carry you. -No. 270 00:25:06,632 --> 00:25:08,342 -It's alright. -No. Edilson, get out of here, 271 00:25:08,425 --> 00:25:12,304 get out of here, you're no hero. Get lost. 272 00:25:15,349 --> 00:25:20,604 My friend, I'm staying. Don't be an idiot. Go. 273 00:25:22,689 --> 00:25:23,815 Move it! 274 00:25:54,596 --> 00:25:56,223 We have to tell the truth. 275 00:25:57,349 --> 00:25:59,017 Don't lose your patience, Daniela. 276 00:25:59,601 --> 00:26:00,978 The truth never helped anyone. 277 00:26:01,979 --> 00:26:04,648 Right now, you're the hope of an entire nation. 278 00:26:05,315 --> 00:26:06,900 Don't take that away from them. 279 00:26:07,776 --> 00:26:09,444 Do you have children? 280 00:26:15,993 --> 00:26:17,995 Do you know what's best about having them? 281 00:26:20,289 --> 00:26:23,041 You realize that you're a better person than you thought. 282 00:26:24,960 --> 00:26:26,211 Because... 283 00:26:26,879 --> 00:26:29,089 you always grow up thinking about yourself. 284 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 Being selfish. 285 00:26:34,887 --> 00:26:37,347 But, along come these little ones... 286 00:26:38,807 --> 00:26:40,142 and nothing else matters. 287 00:26:41,393 --> 00:26:45,939 You'll always put them before your own interests. 288 00:26:48,817 --> 00:26:50,068 But not me. 289 00:26:52,404 --> 00:26:56,575 I keep going on and on and on. 290 00:27:04,958 --> 00:27:06,585 You do what you do for Camila 291 00:27:07,878 --> 00:27:09,588 and for all the Camilas in Colombia. 292 00:27:11,548 --> 00:27:14,343 That guy is threatening you, jeopardizing your campaign, 293 00:27:14,426 --> 00:27:16,678 your ideals, and the future of an entire country. 294 00:27:17,888 --> 00:27:18,972 Out of jealousy. 295 00:27:19,556 --> 00:27:21,225 Or for my daughter's well-being. 296 00:27:22,893 --> 00:27:24,269 By taking her to Mexico? 297 00:27:25,187 --> 00:27:27,105 Far away from her mom? Don't be ridiculous, Daniela. 298 00:27:31,902 --> 00:27:33,904 I won't give up my daughter, Carmen. 299 00:27:35,822 --> 00:27:37,991 I'd regret it for the rest of my life. 300 00:27:38,075 --> 00:27:40,160 I already told you we'd solve it. 301 00:27:43,205 --> 00:27:44,540 Now get some rest. 302 00:27:53,799 --> 00:27:56,051 -Rest up. -Thanks. 303 00:28:58,739 --> 00:29:00,199 VOICEMAIL FULL! 304 00:29:00,282 --> 00:29:03,035 10 MESSAGES FROM MALLARINO 305 00:29:03,827 --> 00:29:06,246 I'M ABOUT TO PUBLISH SOMETHING ABOUT YOUR ALLEGED ATTACK 306 00:29:06,330 --> 00:29:09,041 DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY? I WON'T TALK TO CARMEN ANYMORE. 307 00:29:09,124 --> 00:29:10,959 CALL ME, IT'S URGENT! 308 00:29:21,428 --> 00:29:24,598 Look, Daniela, you don't scare me. 309 00:29:25,140 --> 00:29:27,142 Ever since I left your office, I've been followed. 310 00:29:27,226 --> 00:29:29,978 Tell your people they can't silence me. 311 00:29:30,062 --> 00:29:31,647 You don't scare me. 312 00:29:40,864 --> 00:29:42,449 They just found Mallarino. 313 00:29:43,200 --> 00:29:44,952 -Dead. -What? 314 00:29:45,035 --> 00:29:47,829 They found her in a ditch. It's been confirmed. 315 00:29:47,913 --> 00:29:49,873 In a ditch? Why? 316 00:29:50,457 --> 00:29:51,500 Someone killed her. 317 00:29:52,084 --> 00:29:53,210 No. Get confirmation. 318 00:29:54,419 --> 00:29:57,631 -I checked all of the sources and... -I don't care. Double check. 319 00:30:00,092 --> 00:30:01,009 Ah! No. 320 00:30:17,025 --> 00:30:20,696 Contact me, Daniela. I won't speak to Carmen anymore. 321 00:30:22,239 --> 00:30:24,199 Today I saw Mallarino, the journalist. 322 00:30:25,158 --> 00:30:28,245 She mentioned a bulletproof vest the day of the attack. 323 00:30:28,328 --> 00:30:29,955 Tell your people they can't silence me. 324 00:30:30,038 --> 00:30:31,790 Your husband is a problem, Daniela. 325 00:30:35,586 --> 00:30:37,546 Tell your people to stop following me. 326 00:30:42,176 --> 00:30:44,553 Don't worry. Everything will be fine. 327 00:30:45,596 --> 00:30:48,182 I'll focus on winning and, with all due respect, 328 00:30:48,265 --> 00:30:51,602 I'm the professional in this field. You're the amateur. 329 00:30:52,895 --> 00:30:53,896 Not him. 330 00:31:00,027 --> 00:31:01,111 Where is Carmen? 331 00:31:02,613 --> 00:31:04,364 She left. She was on her phone. 332 00:31:10,287 --> 00:31:14,917 Hey, Cocoto! We got the rat! We got him! 333 00:31:18,921 --> 00:31:21,715 There were three bags of missiles. Where the fuck is the other one? 334 00:31:24,676 --> 00:31:25,677 Put him over there. 335 00:31:34,686 --> 00:31:36,230 Asshole! 336 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Leave him, this guy isn't going to talk. 337 00:31:56,625 --> 00:31:59,670 My man, you're fresh out of luck! 338 00:32:11,181 --> 00:32:13,392 Here comes grandpa, you fuckers! 339 00:32:29,366 --> 00:32:30,868 The images we're seeing 340 00:32:30,951 --> 00:32:33,370 show the ongoing protests 341 00:32:33,453 --> 00:32:36,707 the neighboring country is experiencing. Venezuelan citizens 342 00:32:36,790 --> 00:32:40,836 have spilled into the streets of Caracas demanding the immediate release 343 00:32:40,919 --> 00:32:43,422 of the opposition leader, Miguel Carpado. 344 00:32:43,505 --> 00:32:46,550 Attention, this is breaking news. 345 00:32:46,633 --> 00:32:49,845 A few minutes ago, there was a huge explosion 346 00:32:49,928 --> 00:32:52,431 in an industrial zone on the west side of Bogotá. 347 00:32:52,514 --> 00:32:55,684 According to official sources, the event took place 348 00:32:55,767 --> 00:32:56,685 in an abandoned zone... 349 00:34:02,000 --> 00:34:03,126 Are you OK? 350 00:34:05,212 --> 00:34:08,549 -Where's Apache? -The prick is missing. 351 00:34:08,632 --> 00:34:09,800 Missing? 352 00:34:11,718 --> 00:34:14,763 -Why? Where's China? -With Chacho. 353 00:34:17,391 --> 00:34:19,393 Let's get the fuck out of here. Let's go! 354 00:34:37,202 --> 00:34:38,287 The explosion, 355 00:34:38,370 --> 00:34:42,833 heard from miles away, has brought the city to a halt 356 00:34:42,916 --> 00:34:45,419 and alerted security forces... 357 00:34:46,879 --> 00:34:48,130 What happened? 358 00:34:48,213 --> 00:34:50,507 There was an explosion in the outskirts of the city. 359 00:34:51,175 --> 00:34:52,968 -A bomb? -Seems like it. 360 00:34:53,051 --> 00:34:56,096 Vergara, I need to find Ramón right now. 361 00:34:56,180 --> 00:34:58,473 Impossible, ma'am. We're on terrorist alert. 362 00:34:58,557 --> 00:35:00,392 I don't care! I have to find him! 363 00:35:00,475 --> 00:35:02,269 We can't go into the city right now. 364 00:35:02,352 --> 00:35:03,645 The police have it on lockdown. 365 00:35:03,729 --> 00:35:05,981 -Please go back to your office. -I'm going outside... 366 00:35:06,064 --> 00:35:08,442 Please go back to your office. Don't you understand? 367 00:35:09,151 --> 00:35:11,945 This order was issued directly from the Department of Defense. 368 00:35:12,029 --> 00:35:13,447 You can't go outside. 369 00:35:16,116 --> 00:35:18,827 Find Ramón. I beg you. 370 00:35:19,578 --> 00:35:20,704 Ma'am. 371 00:35:34,635 --> 00:35:36,386 What the fuck do we do now? 372 00:36:37,239 --> 00:36:38,532 There's two missing. 373 00:36:42,160 --> 00:36:43,829 -Apache. -Where is he? 374 00:36:44,830 --> 00:36:46,582 -I don't know. -Is he dead? 375 00:36:47,916 --> 00:36:50,544 That explosion could only have been a missile. 376 00:36:50,627 --> 00:36:54,298 Who did it? Did they both go off? Or just one? 377 00:36:55,299 --> 00:36:56,508 I told you I don't know. 378 00:36:57,634 --> 00:37:00,220 A Sound 7 missile just exploded a few feet away from me. 379 00:37:00,804 --> 00:37:03,056 I don't even know how the fuck we're alive. 380 00:37:07,936 --> 00:37:09,104 Take us home. 381 00:37:13,442 --> 00:37:14,443 Let's go! 382 00:38:12,376 --> 00:38:13,418 Shit! 383 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 -Hello, Ramón? -We're sorry, 384 00:38:18,507 --> 00:38:20,676 -the lines are down. -Hello? 385 00:38:20,759 --> 00:38:22,594 -Try again later. -Ramón? 386 00:38:30,435 --> 00:38:31,562 No, please! 387 00:38:34,314 --> 00:38:36,316 Sir, please don't kill me! 388 00:38:41,029 --> 00:38:42,739 Please don't kill me. 389 00:38:43,574 --> 00:38:44,825 Please. 390 00:38:47,119 --> 00:38:48,328 Don't kill me. 391 00:38:49,413 --> 00:38:51,039 Please don't kill me. 392 00:38:53,333 --> 00:38:54,668 No, please! 393 00:39:00,465 --> 00:39:02,134 Don't kill me. 394 00:39:03,302 --> 00:39:04,261 Please don't kill me. 395 00:39:14,688 --> 00:39:17,482 Subtitle translation by: Emily Tell 28887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.