Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,598
[tictac del reloj]
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,893
[Margot] ¿Cómo sigue, Jhon?
3
00:00:20,896 --> 00:00:21,897
Bien.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,566
¿Me puede dar más detalles?
5
00:00:27,903 --> 00:00:28,946
Tengo trabajo.
6
00:00:29,696 --> 00:00:30,864
[Margot] Qué bueno.
7
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
¿Y de qué se trata?
8
00:00:37,538 --> 00:00:38,664
Relaciones públicas.
9
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
[música de suspenso]
10
00:00:43,210 --> 00:00:44,795
[Margot] ¿Relaciones públicas?
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,755
¿Ayudando a desmovilizados?
12
00:00:49,049 --> 00:00:50,175
[Jhon] Con militares.
13
00:00:51,009 --> 00:00:54,012
Tendiendo puentes
para la paz y esas vainas.
14
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
Qué bueno.
15
00:01:08,652 --> 00:01:10,529
[música de acción]
16
00:01:10,779 --> 00:01:12,114
[disparo]
17
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
- [hombre 1] ¿Adónde se fue?
- [hombre 2] ¡Mierda!
18
00:01:23,250 --> 00:01:24,167
¿Y la ciudad?
19
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
[Jhon] Sí.
20
00:01:29,590 --> 00:01:31,800
Y creo que ya la estoyempezando a entender.
21
00:01:32,467 --> 00:01:34,469
[música de acción]
22
00:01:56,033 --> 00:01:57,451
[Margot] ¿Y la familia, Jhon?
23
00:01:59,661 --> 00:02:00,662
Mmm...
24
00:02:02,414 --> 00:02:04,082
[suena "Mi Libertad" de Monsieur Periné]
25
00:03:16,405 --> 00:03:18,156
[Daniela] Soy hija de este país,
26
00:03:19,032 --> 00:03:21,368
de una familiaque trabajó la tierra.
27
00:03:21,702 --> 00:03:24,162
[Daniela] Porque los problemas
de los colombianos
28
00:03:24,246 --> 00:03:25,789
son mis problemas.
29
00:03:28,584 --> 00:03:30,085
[Daniela] En mi campaña...
30
00:03:31,295 --> 00:03:33,630
...hemos trabajado arduamente
31
00:03:33,714 --> 00:03:36,550
por llegara todos los rincones de Colombia.
32
00:03:38,218 --> 00:03:41,013
Porque los problemas de los colombianos...
33
00:03:41,763 --> 00:03:43,348
- ...son mis...
- [acople de micrófono]
34
00:03:48,604 --> 00:03:49,938
[fin del acople]
35
00:03:51,231 --> 00:03:54,193
Porque los problemas de los colombianos...
36
00:03:55,027 --> 00:03:56,612
...son mis problemas.
37
00:03:57,237 --> 00:03:59,448
Porque la problemática de mi país...
38
00:04:00,115 --> 00:04:01,366
...es...
39
00:04:03,493 --> 00:04:04,953
[voz de Daniela] Soy hija de este país...
40
00:04:05,037 --> 00:04:06,830
...es mi problemática.
41
00:04:06,914 --> 00:04:08,832
[voz de Daniela] ...de una familiaque trabajó la tierra.
42
00:04:09,166 --> 00:04:10,459
La mía...
43
00:04:11,793 --> 00:04:14,588
...y la de mi vicepresidente Ernesto.
44
00:04:17,716 --> 00:04:19,051
[pocos aplausos]
45
00:04:19,134 --> 00:04:20,344
[Pedro] ¡Bravo!
46
00:04:22,930 --> 00:04:24,097
[Pedro] ¡Bravo!
47
00:04:33,524 --> 00:04:35,484
[música melancólica]
48
00:04:37,152 --> 00:04:38,570
[niños jugando]
49
00:04:44,451 --> 00:04:46,203
[helicóptero]
50
00:05:23,282 --> 00:05:25,951
[sonido de alguien pintando]
51
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Ajá.
52
00:05:44,928 --> 00:05:47,347
Son pruebas. Todavía no he terminado.
53
00:05:53,020 --> 00:05:54,479
Mejor no pregunto, ¿sí o qué?
54
00:06:02,362 --> 00:06:04,489
[Vero] Acuérdese
que vamos a ir a ver el carro.
55
00:06:05,199 --> 00:06:08,118
Encima de la cama le dejé unos brochures
para que vaya viendo cuál le gusta.
56
00:06:09,203 --> 00:06:10,746
Y también le compré una ropa.
57
00:06:10,829 --> 00:06:12,581
Estaba pensando que... No sé...
58
00:06:13,040 --> 00:06:16,501
A lo mejor podíamos estrenar el carro
para ir a visitar a su mamá al campo.
59
00:06:17,794 --> 00:06:19,338
Ella escribió en el chat. ¿Sí lo vio?
60
00:06:21,215 --> 00:06:22,508
No, es que no soy bueno para eso.
61
00:06:22,591 --> 00:06:25,719
Porque me sale siempre un mensaje que dice
que tengo que actualizar una nube.
62
00:06:25,802 --> 00:06:27,262
Y pues no sé cómo se hace.
63
00:06:32,476 --> 00:06:34,186
[Vero] Bueno, ya casi llega Mario.
64
00:06:34,645 --> 00:06:35,646
[Jhon] Hmm.
65
00:06:35,729 --> 00:06:36,939
"Hmm" no, Jhon.
66
00:06:37,022 --> 00:06:39,149
Esta casa tiene que estar lista
para cuando llegue.
67
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
¿Qué quiere que piense?
¿Que no lo tenemos en cuenta? No.
68
00:06:44,988 --> 00:06:47,449
Y le cuento que vamos a tener
que invitar a los vecinos.
69
00:06:48,283 --> 00:06:50,536
Imagínese que nos invitaron
dizque a un barbecue.
70
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
Eso es como una especie de asado, ¿cierto?
71
00:06:58,293 --> 00:07:00,212
[música instrumental suave]
72
00:07:07,052 --> 00:07:08,762
Venga, mi amor, le curo esa cara.
73
00:07:09,888 --> 00:07:13,016
[Daniela] Oye, Ernesto.
Tú estabas profundo, ¿no? Te faltó roncar.
74
00:07:13,392 --> 00:07:14,393
¿Qué sigue?
75
00:07:14,476 --> 00:07:16,687
[Stefany] Almuerzo
con los del Círculo de Negocios.
76
00:07:17,354 --> 00:07:19,731
Daniela, esa reunión
tiene que salir muy bien.
77
00:07:19,815 --> 00:07:21,567
- Muy bien.
- ¿Usted cree que no sé, Pedro?
78
00:07:21,650 --> 00:07:22,901
Sí, lo que pasa es que...
79
00:07:23,026 --> 00:07:25,112
...del adelanto que nos dio
la Registraduría, pues...
80
00:07:25,195 --> 00:07:26,822
...ya no queda un peso.
81
00:07:27,114 --> 00:07:28,615
¿Cómo que no queda un peso?
82
00:07:28,699 --> 00:07:31,493
Tal cual. Y sin el apoyo
de los empresarios, pues,
83
00:07:31,577 --> 00:07:33,203
el banco no nos va a dar el préstamo.
84
00:07:33,287 --> 00:07:35,581
- Y todavía nos falta campaña.
- Dios mío.
85
00:07:37,291 --> 00:07:38,417
[Ramón] Daniela.
86
00:07:38,709 --> 00:07:40,460
[Daniela] ¡Mi amor!
87
00:07:42,754 --> 00:07:45,674
- ¿Cómo me viste?
- Muy bien, mamita.
88
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Linda.
89
00:07:47,217 --> 00:07:48,969
¿Te ibas a ir sin despedirte o qué?
90
00:07:49,553 --> 00:07:50,929
Obvio que no.
91
00:07:51,638 --> 00:07:54,224
No, pensé que los iba a ver afuera. No sé.
92
00:07:56,059 --> 00:07:58,145
- Stef.
- [Stefany] Cami, vamos.
93
00:08:01,523 --> 00:08:03,400
[Ramón] Bueno, yo creo que estamos listos.
94
00:08:03,483 --> 00:08:05,152
Ya salimos en tu foto.
95
00:08:05,235 --> 00:08:06,361
Ya nos vamos.
96
00:08:06,945 --> 00:08:09,865
Y a juzgar por la asistencia,
yo creo que esto ya se acabó.
97
00:08:11,783 --> 00:08:13,160
Sí, puede ser.
98
00:08:13,827 --> 00:08:14,828
¿Te alegra?
99
00:08:15,495 --> 00:08:16,580
No.
100
00:08:16,663 --> 00:08:17,915
La verdad, me da igual.
101
00:08:18,999 --> 00:08:20,500
Pero sí estoy mamado.
102
00:08:21,627 --> 00:08:23,795
Mamado de esta fachada para tu campaña.
103
00:08:24,338 --> 00:08:26,757
De ser tu mico de circo. No, ya me mamé.
104
00:08:26,840 --> 00:08:28,425
¿Tú me quieres decir algo, Ramón?
105
00:08:29,843 --> 00:08:32,387
Sí, Daniela, lo siento,
pero yo a estos eventos...
106
00:08:32,471 --> 00:08:33,472
...no vuelvo más.
107
00:08:34,014 --> 00:08:35,516
¿Tú estás saliendo con alguien?
108
00:08:37,434 --> 00:08:39,186
Si hay alguien viviendo en mi casa,
109
00:08:39,520 --> 00:08:41,563
- yo necesito saber.
- No, no es eso.
110
00:08:46,360 --> 00:08:47,361
OK.
111
00:08:48,195 --> 00:08:49,279
Te entiendo.
112
00:08:49,363 --> 00:08:51,281
Te entiendo y no te preocupes, que...
113
00:08:51,740 --> 00:08:54,326
...que a lo mejor el show
de Daniela León se acaba pronto.
114
00:08:58,163 --> 00:09:00,582
- [susurra] Vamos, es tarde.
- [Daniela] Ya, ahí voy.
115
00:09:02,501 --> 00:09:03,919
[Daniela] Chao, mi amor.
116
00:09:04,002 --> 00:09:05,963
- Te llamo esta noche, ¿bueno?
- [Camila] Sí.
117
00:09:06,046 --> 00:09:07,047
Dale.
118
00:09:13,095 --> 00:09:15,973
Yo sé que no me puede contar
y que todo es un secreto,
119
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
pero, pues, sí tenemos
que comunicarnos más, Jhon.
120
00:09:19,476 --> 00:09:21,353
O sea, todo bien conmigo, pero...
121
00:09:21,770 --> 00:09:24,106
...pero es que parece
que usted viviera en otro lugar.
122
00:09:24,857 --> 00:09:27,860
Y es el silencio lo que aleja
a las personas, no la distancia.
123
00:09:29,486 --> 00:09:31,488
Yo sé que son muchas cosas nuevas.
124
00:09:32,155 --> 00:09:35,158
Que... No sé,
que nos fuimos a vivir juntos.
125
00:09:36,410 --> 00:09:39,621
Que ahora llega su hijo medio gringuito
por allá de los Estados Unidos.
126
00:09:41,206 --> 00:09:42,749
Pero tiene que estar presente.
127
00:09:43,959 --> 00:09:45,210
En la jugada.
128
00:09:46,545 --> 00:09:48,922
No, yo voy a estar presente.
Se lo prometo.
129
00:09:49,423 --> 00:09:50,757
En la jugada.
130
00:09:52,259 --> 00:09:53,886
Usted no está solo en esto.
131
00:09:54,845 --> 00:09:56,680
Esto lo estamos construyendo juntos.
132
00:09:59,183 --> 00:10:01,185
[música melancólica]
133
00:10:03,979 --> 00:10:05,439
¿Vamos a ver la nave o qué?
134
00:10:06,231 --> 00:10:07,357
Camine.
135
00:10:16,700 --> 00:10:18,493
[Daniela] ¿Qué dicen los sondeos, Stef?
136
00:10:20,120 --> 00:10:21,622
Once por ciento. Cuarta por mucho.
137
00:10:22,414 --> 00:10:23,498
¿Qué dicen de Ernesto?
138
00:10:33,383 --> 00:10:36,762
Ernesto como vicepresidente es percibido
como blando por el público adulto
139
00:10:36,845 --> 00:10:38,805
y como anticuado por el público joven.
140
00:10:39,515 --> 00:10:41,683
¿No dizque necesitábamos canas, Pedro?
141
00:10:45,312 --> 00:10:48,273
Bueno, acá dice que yo soy
la candidata mejor valorada,
142
00:10:48,982 --> 00:10:51,360
pero que los votantes
no entienden mi mensaje.
143
00:10:51,443 --> 00:10:53,362
Los hombres de estrato cinco o seis
144
00:10:53,445 --> 00:10:55,280
no saben o no quieren saber que existo.
145
00:10:55,364 --> 00:10:57,533
Ah, la mujer rural me adora...
146
00:10:58,867 --> 00:11:00,827
...pero los maridos no las dejan votar.
147
00:11:01,411 --> 00:11:02,996
Así sí es muy jodido, pues.
148
00:11:03,872 --> 00:11:05,040
[balbucea]
149
00:11:12,089 --> 00:11:13,882
[Restrepo]
Lo que pasa, Daniela, es que usted
150
00:11:13,966 --> 00:11:15,926
no ha entendido a su electorado.
151
00:11:16,009 --> 00:11:17,761
Y no me refiero
a los que están en la calle
152
00:11:17,845 --> 00:11:19,680
con camisetas, pancartas y megáfonos. No.
153
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
Me refiero a los que estamos aquí,
en esta mesa.
154
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
[Daniela] Señores...
155
00:11:26,353 --> 00:11:29,439
Yo sé que tal vez algunas propuestas mías
en materia social,
156
00:11:30,232 --> 00:11:33,485
pues, no son tan populares entre ustedes,
pero si me dan la oportunidad de...
157
00:11:34,027 --> 00:11:37,865
...de contarles cuáles son los beneficios
y el progreso que tendremos a largo plazo.
158
00:11:37,948 --> 00:11:39,867
Con todo respeto, señora.
159
00:11:40,993 --> 00:11:43,495
Esos beneficios venideros a largo plazo
160
00:11:43,579 --> 00:11:46,290
para algunos de nosotros
quedan como muy lejos.
161
00:11:46,915 --> 00:11:48,041
[ríe]
162
00:11:48,542 --> 00:11:49,877
Yo sé, Miguel, pero...
163
00:11:49,960 --> 00:11:51,461
Piense en sus nietos.
164
00:11:51,545 --> 00:11:52,462
Por ejemplo,
165
00:11:52,546 --> 00:11:55,257
la educación es una
de mis prioridades en este...
166
00:11:55,340 --> 00:11:58,135
Esos dos culicagados solamente
están esperando que yo me muera
167
00:11:58,635 --> 00:12:01,972
para dilapidar la fortuna familiar,
permítame la expresión,
168
00:12:02,472 --> 00:12:03,891
en putas y en trago.
169
00:12:05,517 --> 00:12:06,935
[risas]
170
00:12:07,853 --> 00:12:09,396
[Daniela] Señores, por favor.
171
00:12:09,479 --> 00:12:12,941
Yo soy una candidata que piensa
en el progreso económico de este país.
172
00:12:13,025 --> 00:12:15,068
Nadie más que yo
quiere que este país avance.
173
00:12:15,152 --> 00:12:16,236
Daniela.
174
00:12:20,365 --> 00:12:22,951
Yo creo que de esta mesa,
y con el respeto de los señores,
175
00:12:23,035 --> 00:12:25,370
soy probablemente el único
que se ha leído su plan.
176
00:12:25,454 --> 00:12:27,331
Y estamos de acuerdo en muchas cosas.
177
00:12:28,081 --> 00:12:30,083
En materia de educación,
medio ambiente, por ejemplo.
178
00:12:30,751 --> 00:12:32,794
Pero la primera vuelta es en dos semanas.
179
00:12:32,878 --> 00:12:34,796
Y el próximo debate televisado
es en tres días,
180
00:12:34,880 --> 00:12:36,757
y usted va de cuarta de lejos
en los sondeos.
181
00:12:36,840 --> 00:12:38,675
- Yo sé. Yo eso lo sé.
- Daniela.
182
00:12:41,011 --> 00:12:42,638
Mi voto ya lo tiene.
183
00:12:42,721 --> 00:12:43,722
Cuente con eso.
184
00:12:45,098 --> 00:12:47,768
Pero, para comprometer su plata,
a estos señores les gustaría saber
185
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
usted cómo pretende
llegar a segunda vuelta.
186
00:12:52,314 --> 00:12:53,482
A ver, señores.
187
00:12:53,565 --> 00:12:55,150
Yo creo que Omar tiene razón.
188
00:12:55,400 --> 00:12:57,027
Pero escuchemos a la candidata.
189
00:12:57,110 --> 00:12:58,487
[Restrepo] Ernesto, hermano,
190
00:12:58,570 --> 00:13:01,740
tu candidata jodió a media ciudad
con el plan Bogotá 2030.
191
00:13:01,823 --> 00:13:04,243
Y ahora, que no tiene
dónde caerse muerta,
192
00:13:04,785 --> 00:13:06,328
viene aquí con el rabo entre las patas.
193
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
[enojada] ¡Un momento, señores!
¡Un momento!
194
00:13:10,249 --> 00:13:13,252
Si meter corruptos en la cárcel
significa morir en la cruz,
195
00:13:13,335 --> 00:13:14,962
pues muero en la cruz.
196
00:13:15,754 --> 00:13:17,256
Y ustedes, además,
197
00:13:17,589 --> 00:13:20,592
en vez de estar pensando en sus fincas
y en sus casas en Barú,
198
00:13:20,676 --> 00:13:23,679
deberían pensar un poquito, al menos esto,
199
00:13:23,762 --> 00:13:26,849
en las personas que trabajan para ustedes
haciéndolos ricos.
200
00:13:31,061 --> 00:13:33,146
[Caldera] Una de mis principales virtudes
201
00:13:33,605 --> 00:13:36,108
es saber cuándo se termina una partida.
202
00:13:36,817 --> 00:13:38,443
Aun cuando se sigue jugando.
203
00:13:38,527 --> 00:13:40,028
Las virtudes de Caldera.
204
00:13:40,821 --> 00:13:42,239
¿Las venderán en fascículos?
205
00:13:45,284 --> 00:13:46,910
Nos salió mal el experimento.
206
00:13:47,870 --> 00:13:49,037
¿Cuál experimento?
207
00:13:50,122 --> 00:13:52,541
¿Usted cree que para mí
esto es un experimento?
208
00:13:53,542 --> 00:13:55,586
¿Dejé mi profesión,
se me acabó el matrimonio
209
00:13:55,669 --> 00:13:57,129
por su experimento?
210
00:13:57,588 --> 00:14:00,340
Daniela, usted ya no es una justiciera.
211
00:14:01,633 --> 00:14:03,093
Es una política.
212
00:14:04,261 --> 00:14:06,180
Y esas dos cosas son bien diferentes.
213
00:14:06,263 --> 00:14:09,057
Sí, yo sé, pero... Ármeme otra vez
una reunión con esta gente,
214
00:14:09,141 --> 00:14:10,726
que yo me encargo de convencerlos.
215
00:14:10,809 --> 00:14:12,978
Yo necesito el apoyo de estos empresarios,
216
00:14:13,061 --> 00:14:16,940
si no, el banco no me va a dar el préstamo
del financiamiento público de campañas.
217
00:14:17,024 --> 00:14:19,610
Sin eso, no cierro la primera vuelta
y no llego al umbral electoral.
218
00:14:19,693 --> 00:14:21,320
Ambos sabemos que no habrá segunda vuelta.
219
00:14:22,487 --> 00:14:23,906
Después del debate...
220
00:14:24,406 --> 00:14:25,782
...la partida se termina.
221
00:14:30,996 --> 00:14:33,207
[música dramática]
222
00:14:59,566 --> 00:15:01,652
[vendedor]
¿Qué tal, caballero? ¿Cómo está?
223
00:15:02,819 --> 00:15:04,071
Le gusta, ¿no?
224
00:15:04,988 --> 00:15:06,782
Se ve que usted es un hombre de acción.
225
00:15:08,408 --> 00:15:10,077
[vendedor] ¿Y entonces, qué tal, señorita?
226
00:15:10,160 --> 00:15:11,453
¿Cómo le parece?
227
00:15:11,537 --> 00:15:14,456
Este modelo específicamente
tiene airbag inteligente.
228
00:15:14,540 --> 00:15:15,874
Y, además de eso,
229
00:15:15,958 --> 00:15:19,294
viene equipado hasta con sensor
de cambio de carril, de movimiento.
230
00:15:19,378 --> 00:15:21,713
Mejor dicho, última tecnología.
Esto es una maravilla.
231
00:15:21,797 --> 00:15:23,715
¿Y eso como para qué sirve en Bogotá?
232
00:15:24,007 --> 00:15:25,551
Digo, pues con esos trancones.
233
00:15:26,009 --> 00:15:28,512
Sí, nosotros lo que queremos
es un carro que ande.
234
00:15:29,179 --> 00:15:30,931
¿No? Un carro seguro.
235
00:15:31,765 --> 00:15:33,100
Que no me vaya a dejar tirada.
236
00:15:36,061 --> 00:15:38,105
Y que no sé, por lo menos le quepan...
237
00:15:38,522 --> 00:15:39,523
¿Qué?
238
00:15:39,898 --> 00:15:40,899
¿Cinco?
239
00:15:41,859 --> 00:15:42,860
¿Cinco?
240
00:15:44,194 --> 00:15:45,821
Sí. Cinco.
241
00:15:51,660 --> 00:15:54,371
Oiga, y ese baúl está como chiquito.
¿Ahí sí caben cosas?
242
00:15:54,454 --> 00:15:57,165
Caballero, eso es un baúl de 600 litros.
243
00:15:57,249 --> 00:16:00,252
A eso le cabe de todo.
No creo que le vaya a parecer pequeño.
244
00:16:00,335 --> 00:16:02,170
Señor, qué pena.
¿Será que nos deja un momento?
245
00:16:02,254 --> 00:16:04,381
Pues claro. Por supuesto, con permiso.
246
00:16:07,301 --> 00:16:08,635
Que si el portavasos...
247
00:16:09,303 --> 00:16:10,429
...que si el baúl...
248
00:16:10,512 --> 00:16:12,055
...que si los asientos eléctricos.
249
00:16:13,140 --> 00:16:16,101
No, pues imagínese, se dañan los asientos,
¿y entonces quién los arregla?
250
00:16:16,518 --> 00:16:18,312
Además, pues usted es así.
Yo soy como así.
251
00:16:18,395 --> 00:16:20,480
Cuando usted maneje,
¿después yo cómo hago para entrar?
252
00:16:26,361 --> 00:16:28,572
Ay, venga, ¿por qué no nos vamos
y nos comemos un helado?
253
00:16:30,324 --> 00:16:32,326
Pues igual no hay afán. ¿No?
254
00:16:33,493 --> 00:16:34,578
Ajá.
255
00:16:39,708 --> 00:16:42,252
Mire, Jhon. Su amigo, el del trabajo.
256
00:16:47,466 --> 00:16:48,550
¿Se va a ir otra vez?
257
00:16:54,473 --> 00:16:55,557
[cierra la puerta]
258
00:17:03,774 --> 00:17:04,858
¿Carro nuevo?
259
00:17:05,192 --> 00:17:06,944
Le ha rendido la plata de Apache.
260
00:17:07,361 --> 00:17:09,029
Después de la casa que se compró.
261
00:17:12,366 --> 00:17:13,659
¿Qué le dijo a su novia?
262
00:17:16,411 --> 00:17:17,788
Que me la había dado el Gobierno.
263
00:17:18,288 --> 00:17:19,831
Que dizque por lo de la paz.
264
00:17:21,625 --> 00:17:22,709
El amor es ciego.
265
00:17:23,168 --> 00:17:24,711
[asiente]
266
00:17:27,130 --> 00:17:28,841
Usted sí trabaja para el Gobierno.
267
00:17:30,384 --> 00:17:32,094
Ahí le acabo de ingresar su plata.
268
00:17:33,470 --> 00:17:35,889
¿Y fue que vino hasta acá
para decirme solamente eso?
269
00:17:41,144 --> 00:17:42,521
Es importante.
270
00:17:43,522 --> 00:17:45,482
Créame que no lo estaría jodiendo
271
00:17:45,566 --> 00:17:46,900
si tuviera más opciones.
272
00:17:54,908 --> 00:17:57,411
[música de suspenso]
273
00:18:05,627 --> 00:18:06,837
Vergara,
274
00:18:07,170 --> 00:18:08,964
si lo llego a necesitar, lo llamo.
275
00:18:09,339 --> 00:18:10,549
¿Vale?
276
00:18:11,091 --> 00:18:12,092
Gracias.
277
00:18:19,683 --> 00:18:20,767
[Omar] Perdón.
278
00:18:22,102 --> 00:18:23,645
El vigilante ya me conoce.
279
00:18:32,905 --> 00:18:35,240
Yo sé que tú tienes toda la razón.
280
00:18:35,741 --> 00:18:36,742
Lo sé.
281
00:18:37,534 --> 00:18:39,203
Pero ¿tenías que hablarme así?
282
00:18:40,245 --> 00:18:42,789
- ¿Hoy?
- Daniela, esos...
283
00:18:43,457 --> 00:18:45,834
...cuchos estrato 27
no te iban a dar un peso.
284
00:18:46,793 --> 00:18:48,921
Y sobre todo,
yo no me quería quedar viendo
285
00:18:49,004 --> 00:18:51,006
cómo limpiaban el piso contigo, pues no.
286
00:18:52,466 --> 00:18:55,010
Daniela, has luchado, y lo has hecho bien.
287
00:18:55,802 --> 00:18:57,346
Tu programa es moderno.
288
00:18:57,971 --> 00:18:59,223
Habla de progreso.
289
00:19:00,265 --> 00:19:02,476
Es visionario con el tema ambiental.
290
00:19:03,685 --> 00:19:05,020
No te vas a rendir ahora.
291
00:19:06,396 --> 00:19:08,065
Dani, si te va bien en el debate,
292
00:19:08,148 --> 00:19:10,651
perfectamente te puedes
volver a meter en la pelea.
293
00:19:10,984 --> 00:19:12,402
¿Y si me va mal?
294
00:19:16,990 --> 00:19:18,825
¿Y tú desde cuando
ves el vaso medio vacío?
295
00:19:19,409 --> 00:19:21,286
Es que no está tan fácil, Omar.
296
00:19:22,371 --> 00:19:25,207
El banco me tiene hipotecada
la vida entera.
297
00:19:25,832 --> 00:19:28,502
Si yo no cierro la primera vuelta
y alcanzo el umbral de votos,
298
00:19:28,585 --> 00:19:30,128
lo pierdo absolutamente todo.
299
00:19:30,212 --> 00:19:32,130
Es que hasta la casa está a mi nombre.
300
00:19:32,714 --> 00:19:34,842
Ramón y Camila
se van a quedar en la calle.
301
00:19:38,387 --> 00:19:40,514
La política tiene una lógica oscura, Dani.
302
00:19:41,056 --> 00:19:42,057
Yo sé.
303
00:19:43,183 --> 00:19:44,726
Casi nunca gana el mejor.
304
00:19:46,353 --> 00:19:47,521
Pero tú...
305
00:19:47,980 --> 00:19:49,898
Tú no sabes tirar la toalla.
306
00:19:53,902 --> 00:19:55,028
No.
307
00:19:56,822 --> 00:19:57,906
Hoy no.
308
00:20:00,784 --> 00:20:03,912
Yo entiendo que ahora más que nunca hay
que mantener las apariencias con tu marido
309
00:20:03,996 --> 00:20:06,164
- por el tema de la campaña, pero...
- Omar.
310
00:20:07,207 --> 00:20:08,667
Otro día, por favor.
311
00:20:10,878 --> 00:20:11,879
OK.
312
00:20:22,222 --> 00:20:23,724
[cierra la puerta]
313
00:20:29,521 --> 00:20:31,190
[música de suspenso]
314
00:20:32,399 --> 00:20:34,026
[vibra celular]
315
00:20:51,627 --> 00:20:52,753
[Vero] Jhon.
316
00:20:56,340 --> 00:20:57,466
En la jugada.
317
00:21:02,971 --> 00:21:05,974
[Caldera] Se trata de una compraventade misiles en Venezuela.
318
00:21:06,058 --> 00:21:07,142
Hace años,
319
00:21:07,226 --> 00:21:10,687
el régimen comprómás de 600 misiles SAM-7.
320
00:21:11,396 --> 00:21:14,650
Muchos acabaron en manosde guerrillas, terroristas
321
00:21:14,733 --> 00:21:17,402
y ejército del Gobierno venezolano.
322
00:21:17,861 --> 00:21:20,572
Ahora que la dictadura ha llevadoal país a la quiebra,
323
00:21:21,073 --> 00:21:22,950
el Gobierno necesita financiarse
324
00:21:23,325 --> 00:21:25,077
y ha mandado a recoger todos los misiles
325
00:21:25,160 --> 00:21:26,787
para poder venderlos al mejor postor.
326
00:21:28,789 --> 00:21:30,958
Pero unade las milicias populares del régimen
327
00:21:31,041 --> 00:21:32,793
se está resistiendo a devolverlos
328
00:21:32,876 --> 00:21:34,628
y quiere hacer su propia venta.
329
00:21:35,587 --> 00:21:36,964
Tienen 20 misiles.
330
00:21:37,047 --> 00:21:39,800
Y creemos que ya tienen comprador.
331
00:21:40,342 --> 00:21:42,594
[bullicio]
332
00:21:43,011 --> 00:21:44,555
[Caldera] Román Echegui...
333
00:21:45,639 --> 00:21:47,474
...un conocido traficante de armas,
334
00:21:47,933 --> 00:21:49,142
un señor de la guerra.
335
00:21:50,769 --> 00:21:54,022
Echegui tiene un largo historialde venta de armas en Colombia.
336
00:21:55,190 --> 00:21:56,483
Un misil de esos
337
00:21:57,109 --> 00:21:59,027
podría tumbar un rascacielos
338
00:21:59,111 --> 00:22:00,654
o hacer estallar un avión.
339
00:22:02,489 --> 00:22:04,449
Bajo ninguna circunstancia
340
00:22:04,575 --> 00:22:07,452
podemos permitirque esa compraventa se lleve a cabo.
341
00:22:10,998 --> 00:22:13,375
Ahí lo importante es destruir las miras.
342
00:22:13,792 --> 00:22:16,837
Sin ellas, los misiles son inservibles.
343
00:22:17,838 --> 00:22:19,089
[música de suspenso]
344
00:22:19,673 --> 00:22:21,800
[Caldera] Necesitamos que lo ubique.
345
00:22:22,759 --> 00:22:24,094
Y que lo suplante.
346
00:22:31,101 --> 00:22:33,812
No tenemos unidades fijasen territorio venezolano.
347
00:22:35,022 --> 00:22:36,231
Si lo agarran,
348
00:22:36,773 --> 00:22:38,358
está por su cuenta, Yei Yei.
349
00:22:39,985 --> 00:22:41,320
[música de suspenso]
350
00:23:03,175 --> 00:23:05,511
[acento español]
Ey, espera. Tío, espera. Espera.
351
00:23:05,594 --> 00:23:08,347
Mira, no sé quién coño eres
ni para quién cojones trabajas,
352
00:23:08,430 --> 00:23:10,516
pero te estás metiendo en algo
que te queda muy grande.
353
00:23:15,062 --> 00:23:17,147
[mal acento español]
"Para quién cojones trabajas...
354
00:23:17,773 --> 00:23:20,692
...pero te estás metiendo en algo
que te queda muy grande".
355
00:23:21,068 --> 00:23:22,361
[huele]
356
00:23:23,779 --> 00:23:26,406
"Te estás metiendo en algo
que te queda muy grande".
357
00:23:26,490 --> 00:23:27,699
[ríe]
358
00:23:28,158 --> 00:23:30,786
[Román] Muy buen acento.
No te aplaudo porque no puedo.
359
00:23:31,828 --> 00:23:34,957
[sin ceceo] "Qué buen acento".
[con ceceo] "Qué buen acento".
360
00:23:35,040 --> 00:23:36,833
"No te aplaudo porque no puedo".
361
00:23:36,917 --> 00:23:39,419
"Muy buen acento. Muy buen acento".
362
00:23:39,711 --> 00:23:42,130
En cuanto abras la boca,
te van a pillar, capullo.
363
00:23:42,214 --> 00:23:43,215
"Capullo".
364
00:23:43,298 --> 00:23:46,343
"Capullo. En cuanto abras la boca,
te van a pillar, capullo".
365
00:23:46,426 --> 00:23:49,096
Mira, tío, estás en Venezuela.
Esto es peor que Corea del Norte.
366
00:23:49,179 --> 00:23:52,099
[Román] Y aquí no hay ni policía,
ni Interpol, ni pollas en vinagre.
367
00:23:52,182 --> 00:23:55,853
"Venezuela. Capullo. No hay ni policía,
ni Interpol, ni pollas en vinagre".
368
00:23:56,228 --> 00:23:58,480
"Te van a pillar, capullo".
369
00:23:58,564 --> 00:24:00,566
- "Te van a pillar, capullo".
- [balbucea]
370
00:24:01,650 --> 00:24:03,902
- [balbucea]
- "Estás en Venezuela.
371
00:24:03,986 --> 00:24:07,281
Aquí no hay ni policía,
ni Interpol, ni pollas en vinagre".
372
00:24:07,364 --> 00:24:09,366
"Estás en Venezuela, capullo".
[enciende TV]
373
00:24:09,449 --> 00:24:11,201
"Te van a pillar, capullo".
374
00:24:11,577 --> 00:24:12,870
"Te van a pillar, capullo".
375
00:24:12,953 --> 00:24:15,372
"Estás en Venezuela. Y aquí no hay...".
376
00:24:16,874 --> 00:24:18,542
[música de suspenso]
377
00:24:41,440 --> 00:24:43,483
[Pedro hablando por teléfono a lo lejos]
378
00:24:44,568 --> 00:24:46,236
No, no, no, no.
379
00:24:46,320 --> 00:24:49,031
Nosotros necesitamos convencerlo
de que nos preste la plata.
380
00:24:50,407 --> 00:24:51,366
¿Qué?
381
00:24:52,326 --> 00:24:53,535
¿Cómo así?
382
00:24:54,828 --> 00:24:56,622
¿Cuándo van a quitar las vallas? ¿Por qué?
383
00:24:56,997 --> 00:24:58,415
¿No hay nada que podamos hacer?
384
00:25:00,042 --> 00:25:01,251
Pues, hable con él.
385
00:25:02,961 --> 00:25:05,047
Pues no sé. Búsquelo en la casa,
386
00:25:05,130 --> 00:25:08,008
en el club, en donde esté.
Pero búsquelo, por favor.
387
00:25:08,300 --> 00:25:11,970
No. Ya. No quiero esperar hasta mañana.
Tiene que ser en este momento.
388
00:25:12,930 --> 00:25:14,306
Ya le marco.
389
00:25:15,057 --> 00:25:16,099
Daniela.
390
00:25:16,558 --> 00:25:18,810
Lo siento, pero hice todo lo posible.
391
00:25:19,394 --> 00:25:21,271
El banco no nos va a dar el préstamo.
392
00:25:21,772 --> 00:25:24,191
Los empresarios
tampoco nos quieren dar el aval.
393
00:25:24,274 --> 00:25:26,944
Ellos no confían en que superemos
el umbral de votantes.
394
00:25:27,611 --> 00:25:30,239
La próxima semana ya no tenemos
publicidad en radio.
395
00:25:30,697 --> 00:25:33,033
No tenemos cómo pagarle
al equipo que nos queda.
396
00:25:33,867 --> 00:25:35,911
Daniela, hicimos una muy buena campaña.
397
00:25:35,994 --> 00:25:38,914
Muy buena campaña. Y yo sé
que usted tiene las mejores intenciones...
398
00:25:38,997 --> 00:25:40,374
[Daniela] ¿Adónde van?
399
00:25:43,544 --> 00:25:45,879
- ¿Se van?
- Están pidiendo sus garantías.
400
00:25:46,421 --> 00:25:47,464
¡Chicas!
401
00:26:00,143 --> 00:26:02,771
[Daniela] ¿Compramos sillas
para que esté ahí trabajando en el piso?
402
00:26:04,106 --> 00:26:06,483
Estuve mirando los últimos 20 debates
403
00:26:06,567 --> 00:26:08,443
para ver qué tipo de preguntas
podían salir,
404
00:26:08,527 --> 00:26:10,279
y las clasifiqué por probabilidad.
405
00:26:14,366 --> 00:26:15,659
[suspira]
406
00:26:16,910 --> 00:26:18,078
[suspira]
407
00:26:19,037 --> 00:26:20,372
Qué cagada lo de Ramón.
408
00:26:21,081 --> 00:26:24,334
Pues, o sea, tiene que ser muy jarto
tener que mantener apariencia.
409
00:26:24,418 --> 00:26:26,628
En pleno siglo XXI
y la gente todavía piensa
410
00:26:26,712 --> 00:26:29,006
que porque una mujer está sola
algo malo le pasa.
411
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
[Daniela resopla]
412
00:26:31,508 --> 00:26:32,509
Sí.
413
00:26:40,684 --> 00:26:43,312
Usted sabe lo importante
que es para mí, ¿cierto?
414
00:26:44,188 --> 00:26:45,397
No, Daniela.
415
00:26:45,939 --> 00:26:49,193
A la gente de mi generación no nos va bien
con las despedidas emotivas.
416
00:26:52,487 --> 00:26:53,488
Además...
417
00:26:55,199 --> 00:26:56,825
...no es tiempo para despedirse.
418
00:26:57,492 --> 00:26:58,827
Es tiempo para pelear.
419
00:27:02,206 --> 00:27:03,207
Sí.
420
00:27:04,082 --> 00:27:05,083
Las preguntas.
421
00:27:07,502 --> 00:27:08,587
[Daniela] Gracias.
422
00:27:09,213 --> 00:27:10,339
[Daniela gime]
423
00:27:24,394 --> 00:27:26,605
Hay alguien que te quiere ver.
424
00:27:26,688 --> 00:27:27,814
[en voz baja] ¿Quién?
425
00:27:28,190 --> 00:27:29,233
[en voz baja] No sé.
426
00:27:29,316 --> 00:27:31,944
- Soy Carmen Caicedo.
- [Stefany] Le dije que esperara afuera.
427
00:27:32,027 --> 00:27:34,029
Sí, he oído hablar de usted.
428
00:27:35,113 --> 00:27:36,323
Espero que bien.
429
00:27:36,406 --> 00:27:38,075
[Daniela] Pues no sabría decirle.
430
00:27:39,409 --> 00:27:40,494
Por favor, siéntese.
431
00:27:40,911 --> 00:27:43,163
[Carmen] Es tarde,
y sé que está teniendo un mal día.
432
00:27:43,705 --> 00:27:45,332
Vengo a ofrecerle mis servicios.
433
00:27:46,333 --> 00:27:50,045
Lo que pasa es que yo tengo la vacante
del director de campaña ya ocupada.
434
00:27:50,128 --> 00:27:51,213
¿Pedro Bonnet?
435
00:27:51,547 --> 00:27:53,966
¿El que está a punto
de suicidarse en su oficina?
436
00:27:54,466 --> 00:27:55,551
Sí, ese.
437
00:27:55,926 --> 00:27:56,927
Daniela.
438
00:27:57,010 --> 00:27:59,763
Usted tiene todo el potencial
y quiere hacer el bien por el país.
439
00:27:59,847 --> 00:28:01,515
Es inteligente, es tenaz.
440
00:28:01,598 --> 00:28:04,226
Y no nos dé pena decirlo,
es sumamente atractiva.
441
00:28:04,309 --> 00:28:06,061
Pero lo que más tiene a su favor
442
00:28:06,144 --> 00:28:08,021
es que tiene un lugar
en el corazón del votante.
443
00:28:08,438 --> 00:28:11,275
Superviviente de dos atentados
y castigó a la corrupción.
444
00:28:11,608 --> 00:28:15,571
Mire, en Latinoamérica, el votante medio
va a misa todos los domingos.
445
00:28:15,988 --> 00:28:18,574
Y usted es lo más parecido a la virgen
que tiene Colombia.
446
00:28:18,657 --> 00:28:20,075
Cuénteme algo que no sepa.
447
00:28:20,158 --> 00:28:21,952
Le voy a decir
lo que no quiere saber.
448
00:28:23,579 --> 00:28:25,622
Su equipo es una mierda, Daniela.
449
00:28:26,206 --> 00:28:29,001
Su vicepresidente le trae experiencia,
pero no tiene carisma.
450
00:28:29,543 --> 00:28:30,919
No tiene un lema fuerte.
451
00:28:31,670 --> 00:28:34,673
Y tampoco es capaz de concentrar
sus fuerzas donde es necesario.
452
00:28:35,257 --> 00:28:37,676
Palacio y Fiscalía
no son la misma cosa, Daniela.
453
00:28:38,177 --> 00:28:40,679
Menos ataques y más sonrisas.
Hágase querer.
454
00:28:40,762 --> 00:28:43,765
Usted tiene un perro de presa adentro,
pero sea inteligente.
455
00:28:43,849 --> 00:28:45,559
Sáquelo contra sus oponentes.
456
00:28:45,642 --> 00:28:48,729
No contra las cámaras o los empresarios,
que tienen que estar de su lado.
457
00:28:48,812 --> 00:28:50,689
Pero ya es un poco tarde para eso, ¿no?
458
00:28:51,064 --> 00:28:52,566
El debate es en tres días.
459
00:28:52,649 --> 00:28:54,610
Y la primera vuelta...
¿En qué? Dos semanas.
460
00:28:54,735 --> 00:28:56,695
Según los sondeos, usted va de cuarta.
461
00:28:57,821 --> 00:29:00,908
Solo tiene que quedar de tercera en el
debate, y vuelve a estar en la jugada.
462
00:29:00,991 --> 00:29:03,702
Es que el debate es muy complicado.
Puede pasar cualquier cosa.
463
00:29:04,912 --> 00:29:06,288
Enfóquese en Farah.
464
00:29:06,371 --> 00:29:08,248
Farah es buena debatiendo, ¿no?
465
00:29:09,291 --> 00:29:12,586
Son preguntas a sobre cerrado,
no se sabe qué temas van a tratar.
466
00:29:13,545 --> 00:29:15,047
No es fácil lo que usted pide.
467
00:29:15,923 --> 00:29:17,257
Nadie dijo lo contrario.
468
00:29:23,138 --> 00:29:24,306
[Daniela] ¿Qué es eso?
469
00:29:25,682 --> 00:29:27,643
Daniela, usted conoce mi currículo.
470
00:29:28,936 --> 00:29:30,312
Yo juego para ganar.
471
00:29:31,271 --> 00:29:34,858
Y, con todo el respeto,
en este terreno yo soy la profesional.
472
00:29:34,942 --> 00:29:36,443
Usted es la principiante.
473
00:29:41,240 --> 00:29:42,533
Algo más.
474
00:29:42,616 --> 00:29:43,867
Un pequeño regalo.
475
00:29:46,453 --> 00:29:49,248
A veces hay que agitar las cosas
para obtener resultados.
476
00:29:53,001 --> 00:29:54,836
[música melancólica]
477
00:30:03,512 --> 00:30:05,681
[Carmen] La derechala va a atacar por blanda.
478
00:30:05,764 --> 00:30:07,933
La izquierda la va a atacarpor insolidaria.
479
00:30:08,350 --> 00:30:09,643
Sonría.
480
00:30:10,269 --> 00:30:11,395
Y muerda.
481
00:30:12,688 --> 00:30:14,356
[Daniela] No... Venga, Carmen.
482
00:30:16,650 --> 00:30:17,985
[Daniela] ¿Por qué yo?
483
00:30:18,735 --> 00:30:20,112
¿Quién la manda?
484
00:30:24,992 --> 00:30:26,159
[Carmen] Nadie.
485
00:30:26,660 --> 00:30:28,078
Usted es buena para el país.
486
00:30:31,206 --> 00:30:32,916
Ya le dije, yo juego para ganar.
487
00:30:33,375 --> 00:30:34,501
Y usted puede ganar.
488
00:30:34,585 --> 00:30:35,752
[golpes a una puerta]
489
00:30:35,836 --> 00:30:37,713
[destraban la puerta]
490
00:30:41,133 --> 00:30:42,426
Qué milagro.
491
00:30:46,221 --> 00:30:48,015
[Carmen] Solo me necesita a mí...
492
00:30:48,098 --> 00:30:51,351
...para ser la primera mujer presidente
de la República de Colombia.
493
00:30:55,772 --> 00:30:57,441
[Catalina] ¿Qué le pasa, Daniela?
494
00:30:59,902 --> 00:31:02,279
Yo a usted la conozco
como si la hubiera parido.
495
00:31:02,696 --> 00:31:05,991
Y ese cuentico de que vengo a visitar
a mi tía, la del pueblo,
496
00:31:06,074 --> 00:31:07,326
tan bonito...
497
00:31:08,493 --> 00:31:09,536
Yo no le creo.
498
00:31:11,622 --> 00:31:13,123
A usted le pasa algo.
499
00:31:13,582 --> 00:31:14,791
Y algo importante.
500
00:31:17,044 --> 00:31:20,672
Estoy pensando seriamente
en retirarme de la campaña.
501
00:31:23,842 --> 00:31:26,345
Yo quiero hacer
muchas cosas por Colombia, tía.
502
00:31:27,304 --> 00:31:29,014
Quiero cambiar muchas cosas.
503
00:31:30,474 --> 00:31:31,600
Pero no puedo ganar.
504
00:31:33,268 --> 00:31:36,772
Daniela, ya nos quedamos sin usted
Camilita y yo.
505
00:31:38,065 --> 00:31:39,525
Cuando uno llega a esta edad,
506
00:31:40,108 --> 00:31:41,360
uno piensa,
507
00:31:41,443 --> 00:31:43,028
uno entiende
508
00:31:43,111 --> 00:31:44,488
que lo más importante
509
00:31:44,821 --> 00:31:46,073
es lo que deja atrás.
510
00:31:48,283 --> 00:31:49,743
¿Sabe yo qué dejo atrás?
511
00:31:51,745 --> 00:31:52,788
A usted.
512
00:31:55,457 --> 00:31:56,708
¿Por qué va a llorar?
513
00:31:57,960 --> 00:31:59,378
Usted es mi legado, Daniela.
514
00:32:00,879 --> 00:32:02,297
Y Camilita va a ser el suyo.
515
00:32:03,590 --> 00:32:05,717
Yo a usted no la crie
para que se quedara acá.
516
00:32:06,218 --> 00:32:07,803
Yo a usted la crie para que se fuera.
517
00:32:08,178 --> 00:32:10,222
Para que cambiara las cosas.
518
00:32:11,473 --> 00:32:13,851
Para que no repitiera
la historia de su hermano.
519
00:32:17,187 --> 00:32:19,189
- Sí.
- Entonces, ¿me hace un favor?
520
00:32:20,524 --> 00:32:21,650
Deja la joda,
521
00:32:21,733 --> 00:32:23,819
desayuna, se monta en ese carro,
522
00:32:23,902 --> 00:32:25,237
se vuelve para la ciudad
523
00:32:25,320 --> 00:32:28,282
y aquí no vuelve hasta que no sea
la presidenta de Colombia.
524
00:32:29,449 --> 00:32:31,994
Además, tiene que venir
a arreglar la joda de la mina.
525
00:32:32,578 --> 00:32:33,829
Nos están matando.
526
00:32:34,413 --> 00:32:35,622
Nos están envenenando.
527
00:32:38,292 --> 00:32:39,918
[música de suspenso]
528
00:32:40,878 --> 00:32:42,713
[Jhon] "Esto es Venezuela, capullo".
529
00:32:44,131 --> 00:32:47,301
"Aquí no hay policía, ni Interpol,
ni pollas en vinagre".
530
00:32:48,844 --> 00:32:50,637
"Esto es Venezuela, capullo".
531
00:32:58,854 --> 00:33:00,564
[música de suspenso]
532
00:33:24,296 --> 00:33:25,589
¿Tú eres Román?
533
00:33:28,634 --> 00:33:29,635
¿Hacemos negocios?
534
00:33:31,261 --> 00:33:32,513
[amartilla el arma]
535
00:33:33,597 --> 00:33:35,599
[música de suspenso]
536
00:33:37,559 --> 00:33:38,894
¿Tú eres Román?
537
00:33:40,479 --> 00:33:41,522
[Jhon suspira]
538
00:33:45,651 --> 00:33:48,362
Mira, no sé a qué pollas en vinagre
estés jugando
539
00:33:49,071 --> 00:33:50,656
ni para quién coño trabajas,
540
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
pero no tengo tiempo que perder.
541
00:33:52,991 --> 00:33:54,701
Así que llama a quien tengas que llamar.
542
00:33:55,077 --> 00:33:57,871
Te entrego la pasta,
me das los misiles, y me largo de aquí.
543
00:33:59,748 --> 00:34:01,291
[Salva] ¿Cómo?
544
00:34:01,375 --> 00:34:03,335
- [Salva] Cuidado, maricón.
- ¡Ey, ey!
545
00:34:04,753 --> 00:34:06,964
[música de tensión]
546
00:34:11,176 --> 00:34:13,846
En este momento,
la situación está un poco tensa.
547
00:34:15,931 --> 00:34:17,099
Así que vamos a bajarle.
548
00:34:18,559 --> 00:34:19,685
¿Entendido?
549
00:34:25,566 --> 00:34:27,568
[hombre respira agitado]
550
00:34:28,861 --> 00:34:32,614
Yo no vi allá afuera que hubiera una fila
de gente para comprarte esos pepinos.
551
00:34:37,035 --> 00:34:38,620
Hagamos negocios, capullo.
552
00:34:39,955 --> 00:34:41,707
[continúa música de tensión]
553
00:34:48,589 --> 00:34:49,590
Bájala.
554
00:34:50,090 --> 00:34:51,466
¡Bájala!
555
00:35:10,944 --> 00:35:12,738
Los rockets, las miras.
556
00:35:19,494 --> 00:35:21,288
[música de suspenso]
557
00:35:29,963 --> 00:35:33,258
[Daniela] Mi historia es la mismade muchos residentes colombianos
558
00:35:33,509 --> 00:35:35,302
que luchan cada día en un país...
559
00:35:36,136 --> 00:35:38,931
[moderadora] Candidatos,¿qué nivel de analfabetismo rural
560
00:35:39,014 --> 00:35:40,557
hay aquí en Colombia?
561
00:35:40,641 --> 00:35:42,851
¿Y cuáles sonsus propuestas para combatirlo?
562
00:35:43,435 --> 00:35:44,811
Candidata León.
563
00:35:45,062 --> 00:35:47,147
El analfabetismo rural
564
00:35:47,439 --> 00:35:50,984
alcanza el 15.4 por ciento
en zonas rurales
565
00:35:51,068 --> 00:35:54,571
y supera el 30 por ciento
en las comunidades indígenas.
566
00:35:55,739 --> 00:35:58,909
Mi plan es reducir la tasa
al siete por ciento
567
00:35:58,992 --> 00:36:01,578
mediante un incremento
en la dotación salarial
568
00:36:01,662 --> 00:36:04,414
de profesores que escojancomo destino el campo.
569
00:36:04,831 --> 00:36:09,211
También hemos pensado en un incentivo
en la compra de libros de texto
570
00:36:09,503 --> 00:36:11,505
para familias con un miembro o más
571
00:36:11,588 --> 00:36:13,257
en situación de analfabetismo.
572
00:36:13,382 --> 00:36:15,676
[voz de Daniela] ...familias puedan enviara sus hijos al colegio.
573
00:36:16,051 --> 00:36:17,636
Se ve más linda en persona.
574
00:36:19,054 --> 00:36:21,849
[Navas] El panorama políticode Venezuela es complejo.
575
00:36:22,724 --> 00:36:25,143
Ha logrado una transformación
576
00:36:25,227 --> 00:36:28,313
de sentido democrática y socialista.
577
00:36:28,397 --> 00:36:30,941
Yo me imagino que la candidata León
578
00:36:31,024 --> 00:36:33,110
baila al son de la derecha insolidaria.
579
00:36:34,194 --> 00:36:37,364
Lo que tendrían que estar haciendo
es denunciando al sátrapa venezolano
580
00:36:37,447 --> 00:36:39,116
por crímenes de lesa humanidad.
581
00:36:39,199 --> 00:36:42,870
Hace 30 años, Venezuela acogió
a ocho millones de inmigrantes.
582
00:36:43,537 --> 00:36:46,206
La mayoría eran colombianosque estaban huyendo de la guerrilla
583
00:36:46,290 --> 00:36:47,416
y buscando una vida mejor.
584
00:36:47,875 --> 00:36:51,336
Hoy nos toca devolverles el favor
a los 2.34 millones de personas
585
00:36:51,420 --> 00:36:52,838
que nos devuelve el país
586
00:36:52,921 --> 00:36:55,549
desde que en Venezuela
se consolida la dictadura.
587
00:36:55,841 --> 00:36:57,259
Y eso, señor Cardona,
588
00:36:57,926 --> 00:37:00,304
no es un malgasto de recursos públicos.
589
00:37:00,596 --> 00:37:02,264
Y tampoco es apoyar al régimen.
590
00:37:02,347 --> 00:37:05,726
Eso es ser hermanos
de nuestros hermanos y buenos cristianos.
591
00:37:06,101 --> 00:37:07,895
Y eso, señor Navas,
592
00:37:07,978 --> 00:37:10,105
no es estar de acuerdo,
como lo está usted,
593
00:37:10,189 --> 00:37:13,984
con este señor que él solito tiene a todo
su pueblo de rodillas muerto de hambre.
594
00:37:14,067 --> 00:37:16,278
[moderadora] Señora Farah,
¿cuánto cuesta un tinto?
595
00:37:17,487 --> 00:37:18,780
Enfóquese en Farah.
596
00:37:19,364 --> 00:37:21,200
No, Farah es la otra mujer y...
597
00:37:21,283 --> 00:37:23,160
No, eso sería traición. No, no.
598
00:37:23,660 --> 00:37:25,621
Daniela, las mujeres
nos estamos traicionando
599
00:37:25,704 --> 00:37:27,289
desde la época de las cavernas.
600
00:37:30,167 --> 00:37:31,168
Destrócela.
601
00:37:33,754 --> 00:37:36,215
Pasado mañana tendrá 19 puntos.
602
00:37:36,298 --> 00:37:39,009
Y tendrá a todos los empresarios
comiéndole de la mano.
603
00:37:41,220 --> 00:37:43,055
[Daniela] Quiero cambiar muchas cosas,
604
00:37:43,138 --> 00:37:44,515
pero no puedo ganar.
605
00:37:45,140 --> 00:37:46,183
Bueno...
606
00:37:47,684 --> 00:37:48,894
No sin hacer trampa.
607
00:37:49,728 --> 00:37:51,438
[Farah] Vale 4000 o 5000 pesos.
608
00:37:51,522 --> 00:37:53,982
[Daniela] Bueno, a ver.Un tinto vale 4000 o 5000 pesos
609
00:37:54,066 --> 00:37:56,318
en una de las franquicias internacionales
610
00:37:56,401 --> 00:37:59,947
que usted, señora Farah,
y muy pocos colombianos tienen acceso.
611
00:38:00,030 --> 00:38:03,534
Pero un tinto en una cafetería de barrio
vale 800 pesos.
612
00:38:04,493 --> 00:38:06,662
Yo le pregunto, más bien, a usted:
613
00:38:06,745 --> 00:38:09,289
¿qué experiencia tiene
en la administración pública?
614
00:38:09,373 --> 00:38:11,291
¿Cuántos corruptos
ha metido usted a la cárcel?
615
00:38:12,209 --> 00:38:14,127
Discúlpeme, pero yo no puedo
tomar decisiones...
616
00:38:14,211 --> 00:38:16,547
Usted no ha metido
un solo corrupto a la cárcel.
617
00:38:23,011 --> 00:38:24,263
[música de suspenso]
618
00:38:26,682 --> 00:38:29,518
Me dijeron que había 20,
pero yo acá solamente veo 14.
619
00:38:30,561 --> 00:38:32,104
¿Dónde están los otros seis?
620
00:38:33,188 --> 00:38:34,314
[Salva tose]
621
00:38:35,649 --> 00:38:36,942
Los demás se vendieron.
622
00:38:38,026 --> 00:38:39,278
[exhala]
623
00:38:41,113 --> 00:38:43,323
Yo traje pasta para llevarme 20 misiles.
624
00:38:43,866 --> 00:38:45,784
Y me voy a llevar 20 misiles.
625
00:38:46,285 --> 00:38:48,203
Los están esperando al otro lado.
626
00:38:53,250 --> 00:38:54,626
Mira, capullo,
627
00:38:55,210 --> 00:38:56,712
me estás haciendo cabrear.
628
00:38:57,462 --> 00:38:59,214
¿Dónde están los seis que faltan?
629
00:39:00,966 --> 00:39:02,759
No sé, huevón. No sé.
630
00:39:03,969 --> 00:39:05,721
[se escuchan ruidos afuera]
631
00:39:06,513 --> 00:39:07,556
[chista]
632
00:39:10,392 --> 00:39:11,977
¿Estáis esperando a alguien?
633
00:39:13,478 --> 00:39:15,272
[disparo]
634
00:39:21,069 --> 00:39:24,031
- [disparos]
- [hombre] ¡Afuera, afuera! ¡Corre, corre!
635
00:39:24,198 --> 00:39:25,240
Camine.
636
00:39:25,324 --> 00:39:26,950
[disparos]
637
00:39:28,911 --> 00:39:30,078
[disparos]
638
00:39:30,162 --> 00:39:31,705
[Jhon] ¡Corra, marica! ¡Corra!
639
00:39:32,831 --> 00:39:35,000
- [Jhon] ¡Muévase!
- [policía] ¡Quieto! ¡Al suelo!
640
00:39:39,838 --> 00:39:42,466
[auto derrapando]
641
00:39:48,096 --> 00:39:49,056
¿Quiénes son esos hijueputas?
642
00:39:49,890 --> 00:39:51,850
[nervioso] La Guardia Nacional,
643
00:39:52,726 --> 00:39:54,394
los pacos privados del régimen.
644
00:39:54,478 --> 00:39:56,146
¿Dónde están
los putos seis misiles que faltan?
645
00:39:56,230 --> 00:39:58,482
De pana que no lo sé,
te lo juro que no lo sé.
646
00:39:59,316 --> 00:40:01,902
Gran marica, dígame dónde están,
porque lo boto acá mismo.
647
00:40:01,985 --> 00:40:03,820
- No lo sé.
- A ver, hijo de puta, ¿dónde están?
648
00:40:03,904 --> 00:40:05,697
¡No sé, huevón! No lo sé. Te lo juro...
649
00:40:05,781 --> 00:40:06,949
¡Mierda!
650
00:40:07,574 --> 00:40:09,660
[disparos]
651
00:40:11,078 --> 00:40:12,663
[disparos]
652
00:40:12,746 --> 00:40:14,623
Vea, gran marica, o me dice dónde están,
653
00:40:14,706 --> 00:40:16,750
o lo dejo acá
para que lo agarren esos perros.
654
00:40:17,793 --> 00:40:19,253
Los vendió el jefe.
655
00:40:19,962 --> 00:40:21,129
¿Cómo se llama su jefe?
656
00:40:22,756 --> 00:40:23,757
Lo llaman Caníbal.
657
00:40:24,925 --> 00:40:26,093
¿Y dónde está Caníbal?
658
00:40:26,176 --> 00:40:28,428
[frenazos]
659
00:40:28,512 --> 00:40:30,556
- Está en la Fosa.
- ¿Qué pasó? ¿Se murió?
660
00:40:30,639 --> 00:40:32,516
No, está en la cárcel. En la cárcel.
661
00:40:32,599 --> 00:40:33,851
Es una cárcel,
662
00:40:33,934 --> 00:40:36,520
donde llevan a los presos
de alta seguridad, rebeldes,
663
00:40:36,603 --> 00:40:38,647
espías del régimen,
toda esa mierda, huevón.
664
00:40:39,231 --> 00:40:40,524
Hijo de puta.
665
00:40:43,944 --> 00:40:45,112
Ábrase, huevón.
666
00:40:45,988 --> 00:40:47,072
¡Ábrase!
667
00:40:47,948 --> 00:40:49,366
¡Alce las manos!
668
00:40:57,416 --> 00:40:58,750
Identifíquese.
669
00:41:05,048 --> 00:41:06,717
Soy un espía colombiano.
50571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.