Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,638
[hombre] Un hijo del diablo.Porque yo les digo la verdad.
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,098
Si fueran hijos de Adán,hicieron las cosas,
3
00:00:15,182 --> 00:00:16,600
las obras que ahora mismo.
4
00:00:16,683 --> 00:00:20,979
Pero ¿ustedes me quieren matar a mí?Hombre, que les he dado la verdad,
5
00:00:21,063 --> 00:00:26,401
ustedes no tienen otro padre,que el único padre de ustedes es Satanás.
6
00:00:27,069 --> 00:00:29,363
Porque yo predico la verdad siempre.
7
00:00:29,446 --> 00:00:32,908
Adelante la verdaddel eterno Señor de la gloria.
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,077
¡Le guste al diablo o no le guste!
9
00:00:35,160 --> 00:00:40,123
Agradaré a mi Dios con todo mi ser,con toda mi alma, con toda mi fuerza,
10
00:00:40,207 --> 00:00:41,792
con todo mi corazón,
11
00:00:42,167 --> 00:00:46,213
para que el que esté en pecadose arrepienta del Señor.
12
00:00:47,047 --> 00:00:49,716
¡Ay, generación adúltera y perversa!
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,219
Vienen tiempo haciendo de las suyas.
14
00:00:52,302 --> 00:00:54,346
Satanás está en todos lados.
15
00:00:55,931 --> 00:00:57,432
[música de suspenso]
16
00:00:57,808 --> 00:00:59,268
Diga a ver cuál es su maricada.
17
00:00:59,893 --> 00:01:02,980
¿Maricada?
Usted estaba cuidándonos la espalda.
18
00:01:04,481 --> 00:01:06,233
No entiendo cómo no hizo nada.
19
00:01:06,525 --> 00:01:07,985
Yo ya le dije.
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,404
Cuando llegué, ya estaban echando bala.
21
00:01:10,487 --> 00:01:12,447
Si me veían a mí,
era mucho peor para todos.
22
00:01:13,115 --> 00:01:16,702
- Eso no se lo cree ni su madre.
- Me vale verga lo que usted crea, Misury.
23
00:01:18,161 --> 00:01:19,538
Yo estoy tranquilo.
24
00:01:20,247 --> 00:01:23,125
Pero escúcheme bien:
si la vuelvo agarrar siguiéndome así,
25
00:01:23,208 --> 00:01:26,670
la voy a picar en pedacitos
y la voy a repartir por Soacha.
26
00:01:27,129 --> 00:01:28,380
¿Entendió?
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,759
Que si me entendió, hija de puta.
28
00:01:33,927 --> 00:01:35,053
[ella jadea]
29
00:01:35,888 --> 00:01:36,889
Sí.
30
00:01:45,355 --> 00:01:48,108
Cabeto era un bacán.
Ese man era firme conmigo.
31
00:01:49,318 --> 00:01:51,403
Lo último que yo quería era verlo muerto.
32
00:01:51,486 --> 00:01:53,739
Hubiera preferido
que fuera cualquiera de esos dos maricas
33
00:01:53,822 --> 00:01:55,949
que trabajan con usted,
que no sirven para ni mierda.
34
00:01:59,244 --> 00:02:00,621
[Misury tose]
35
00:02:04,541 --> 00:02:06,043
[música de suspenso]
36
00:02:11,298 --> 00:02:14,009
[suena "Mi libertad" de Monsieur Periné]
37
00:03:22,995 --> 00:03:23,871
[Rama] ¿Ah?
38
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
¿Qué pasa?
39
00:03:31,128 --> 00:03:32,504
Nada, nada.
40
00:03:32,588 --> 00:03:34,923
¿Cómo que nada? Cuénteme.
41
00:03:40,596 --> 00:03:42,514
Estoy preocupada por el niño.
42
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
No hay ningún indicio de él, es
como si se lo hubiera tragado la tierra.
43
00:03:50,731 --> 00:03:52,232
A ver, Duque, mire...
44
00:03:52,691 --> 00:03:56,320
Usted es buena agente, ¿no?
Usted sabe hacer su oficio,
45
00:03:56,403 --> 00:04:00,782
seguir las pistas, buscar más testigos,
observar más.
46
00:04:01,241 --> 00:04:02,701
Eso es lo que hay que hacer.
47
00:04:04,995 --> 00:04:07,080
- Tengo miedo...
- ¿Miedo qué?
48
00:04:07,164 --> 00:04:08,248
Miedo para la mierda
49
00:04:08,916 --> 00:04:11,877
Usted no puede dudar de lo que es usted,
de lo que usted hace.
50
00:04:11,960 --> 00:04:13,629
Ya, lo que pasó, pasó.
51
00:04:14,463 --> 00:04:17,799
¿Qué hacemos nosotros?
Hacer cumplir la ley,
52
00:04:17,883 --> 00:04:19,718
con buen juicio, con instinto.
53
00:04:21,762 --> 00:04:23,430
Le voy a decir una cosa, Giselle.
54
00:04:23,764 --> 00:04:26,934
Mucho cuidado. No hay que creer
ciegamente en lo que nos digan
55
00:04:27,017 --> 00:04:28,477
los que estén por encima de nosotros.
56
00:04:28,560 --> 00:04:30,896
Ellos se pueden cagar en uno. A eso...
57
00:04:30,979 --> 00:04:33,065
A eso es a lo que hay que tenerle miedo.
58
00:04:35,609 --> 00:04:36,485
¿Qué fue?
59
00:04:38,320 --> 00:04:40,197
Uy, perdón, es que esto está...
60
00:04:40,906 --> 00:04:42,866
Se le veía espantoso ahí.
61
00:04:43,909 --> 00:04:45,536
- Buenos días.
- Buen día.
62
00:04:47,412 --> 00:04:49,081
[Daniela] Buenos días.
63
00:04:49,915 --> 00:04:50,916
[Rama] Buenos días, fiscal.
64
00:04:50,999 --> 00:04:54,127
Vamos a allanar C&C y Seguridad Integral.
65
00:04:55,546 --> 00:04:57,756
Doctora, el vicefiscal ya sabe, ¿cierto?
66
00:04:58,799 --> 00:05:00,050
Pues no le he preguntado.
67
00:05:01,301 --> 00:05:03,470
¿Algún problema con eso, coronel Rama?
68
00:05:04,429 --> 00:05:05,848
Con todo respeto, doctora.
69
00:05:06,390 --> 00:05:09,268
Es una operación precipitada,
no hay pruebas suficientes.
70
00:05:09,351 --> 00:05:11,144
Pues tienen un muerto como dueño.
71
00:05:11,854 --> 00:05:15,232
Eso es falsedad en documento y fraude.
¿Le parece poco?
72
00:05:16,191 --> 00:05:19,319
No quiero saber exactamente
de dónde salieron las pruebas, doctora.
73
00:05:20,904 --> 00:05:23,615
Coronel Rama, si usted tiene
alguna objeción en seguir mis órdenes,
74
00:05:23,699 --> 00:05:25,325
me lo comunica inmediatamente.
75
00:05:25,868 --> 00:05:28,412
Ninguna objeción, doctora, cumplo órdenes.
76
00:05:28,871 --> 00:05:30,998
Pero también estoy en el deber
de dar mi opinión
77
00:05:31,081 --> 00:05:33,417
y decir en qué estoy de acuerdo
y en qué no estoy de acuerdo.
78
00:05:34,710 --> 00:05:35,919
De acuerdo.
79
00:05:36,628 --> 00:05:40,215
Quiero un operativo impecable
de todo esto. Giselle,
80
00:05:40,924 --> 00:05:43,302
usted va a dirigir el operativo de C&C.
81
00:05:43,552 --> 00:05:45,387
Y usted, Rama, se encarga de Apache.
82
00:05:45,679 --> 00:05:46,847
Como ordene, doctora.
83
00:05:47,806 --> 00:05:49,308
[música de suspenso]
84
00:05:52,519 --> 00:05:55,731
¿Le puede dar más rápido? Que mi mamá
se pone histérica si uno llega tarde.
85
00:06:02,863 --> 00:06:04,198
¿Qué hubo? ¿Cómo le fue?
86
00:06:06,366 --> 00:06:07,868
[música de suspenso]
87
00:06:20,339 --> 00:06:21,632
¡Enano!
88
00:06:22,424 --> 00:06:25,844
¡Nos cayeron los tombos, papá!
En la jugada. Patrón.
89
00:06:26,595 --> 00:06:28,847
Patrón, nos cayó la UJIC.
90
00:06:30,349 --> 00:06:31,808
[golpes a la puerta]
91
00:06:32,184 --> 00:06:33,977
Vaya, los charla. ¡Chacho!
92
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
¿Dónde putas está Misury, hombre?
93
00:06:39,358 --> 00:06:40,692
Alejo, ¿qué hubo?
94
00:06:41,318 --> 00:06:42,653
Páreme bolas.
95
00:06:43,111 --> 00:06:44,488
Nos van a caer.
96
00:06:45,572 --> 00:06:47,241
No, no pregunte huevonadas.
97
00:06:47,324 --> 00:06:49,576
Usted colabore allá,
yo me encargo del resto.
98
00:06:53,580 --> 00:06:55,082
[música de suspenso]
99
00:06:57,459 --> 00:06:59,795
[Giselle] Señoras y señores,
somos la Policía Judicial.
100
00:07:01,255 --> 00:07:04,091
Yo soy la teniente especial Giselle Duque.
101
00:07:04,383 --> 00:07:06,343
Esto es un allanamiento
y esto es una orden.
102
00:07:07,094 --> 00:07:09,012
Levanten las manos de sus computadores,
103
00:07:09,096 --> 00:07:11,807
retrocedan medio metro
de sus puestos de trabajo
104
00:07:11,890 --> 00:07:13,559
y déjennos hacer lo que vinimos a hacer.
105
00:07:14,685 --> 00:07:16,937
- A la orden.
- Coronel Rama.
106
00:07:17,604 --> 00:07:19,189
Tenemos una orden de allanamiento.
107
00:07:21,233 --> 00:07:24,945
[Alejandro] Aquí no ha pasado nada.
Todo el mundo siga trabajando.
108
00:07:25,028 --> 00:07:28,198
- Yo soy el gerente, ¿qué pasa aquí?
- [Giselle] No me haga perder el tiempo.
109
00:07:30,826 --> 00:07:31,910
[Alejandro suspira]
110
00:07:36,164 --> 00:07:38,625
Vamos a necesitar sus computadores,
sus servidores
111
00:07:38,709 --> 00:07:40,627
y toda la documentación
impresa que tengan.
112
00:07:40,711 --> 00:07:43,088
[ríe] No, un momentico,
ustedes no pueden venir aquí...
113
00:07:43,171 --> 00:07:44,381
¿Cuál "un momentico"?
114
00:07:44,464 --> 00:07:46,842
¿Usted quiere que yo lo arreste
por obstrucción?
115
00:07:49,803 --> 00:07:51,889
Igual, aquí no van a encontrar
ninguna irregularidad.
116
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
Muchachos, ya saben qué hacer.
117
00:07:57,227 --> 00:07:58,729
[música de suspenso]
118
00:08:03,525 --> 00:08:05,110
[intenta leer]
119
00:08:05,194 --> 00:08:06,778
UJIC, UJIC.
120
00:08:06,862 --> 00:08:08,488
Unidad Judicial de Investigación Criminal.
121
00:08:08,572 --> 00:08:11,783
- ¿Me recuerda su nombre, por favor?
- Coronel Rama.
122
00:08:11,867 --> 00:08:12,743
Coronel Rama.
123
00:08:13,869 --> 00:08:15,621
Yo no soy el encargado de esto,
124
00:08:15,704 --> 00:08:18,081
pero hablo con mi jefe
y ya le hablo, ¿listo?
125
00:08:18,165 --> 00:08:20,167
¡A ver, a ver!
126
00:08:20,834 --> 00:08:22,502
¿No sabe qué es una orden de allanamiento?
127
00:08:28,675 --> 00:08:30,594
¿Dónde está Jairo Maqueda?
128
00:08:31,970 --> 00:08:32,846
¿Quién?
129
00:08:35,891 --> 00:08:37,601
Así que usted es el tonto del paseo.
130
00:08:40,229 --> 00:08:41,855
El servidor central.
131
00:08:43,357 --> 00:08:45,817
Esto, esto y esto.
132
00:08:57,204 --> 00:08:58,580
¡Abra la puerta!
133
00:08:58,664 --> 00:09:01,625
[Alejandro] ¿Me pueden explicar
qué es lo que están tratando de encontrar?
134
00:09:08,715 --> 00:09:10,217
[música de suspenso]
135
00:09:32,030 --> 00:09:34,157
[soplidos]
136
00:09:36,034 --> 00:09:38,036
Qué frío tan hijo de puta
hace en Bogotá, ¿cierto?
137
00:09:38,120 --> 00:09:40,497
La nevera, señor, la nevera.
138
00:09:41,874 --> 00:09:43,250
[Chacho] Buenos días.
139
00:09:45,752 --> 00:09:47,754
¡Abra la puerta o la abro a tiros!
140
00:09:48,839 --> 00:09:51,717
[Apache] Esta empresa le presta servicios
a C&C hace mucho tiempo.
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
Son muy buenos clientes.
142
00:09:53,343 --> 00:09:57,472
- [Rama] ¿Qué tipo de servicios?
- Protección a la obra, cobro de deudas,
143
00:09:57,556 --> 00:10:01,185
- gestión de proveedores.
- Gestión a proveedores.
144
00:10:01,268 --> 00:10:02,811
Una pregunta, señor Camo.
145
00:10:02,895 --> 00:10:06,190
El día que mataron a la vicecontralora,
¿usted dónde estaba?
146
00:10:07,649 --> 00:10:08,942
¿Eso qué día fue?
147
00:10:11,236 --> 00:10:13,572
Nosotros no vemos noticias, señor.
148
00:10:14,156 --> 00:10:17,284
- ¿Y el atentado a la fiscal León?
- Ese día sí me acuerdo,
149
00:10:17,367 --> 00:10:20,454
porque estaba en una cena muy importante
con el gobernador Galves.
150
00:10:22,831 --> 00:10:24,666
La gente que trabaja acá,
151
00:10:25,000 --> 00:10:27,502
¿papeles al día, gente de bien?
152
00:10:29,796 --> 00:10:31,381
Yo voy a ser muy claro con su merced:
153
00:10:32,633 --> 00:10:36,011
estos caballeros podrán no ser
los mejores amigos de la derecha,
154
00:10:36,970 --> 00:10:40,807
pero yo soy solidario con mi gente,
con la gente que se desmoviliza,
155
00:10:41,308 --> 00:10:43,185
y con los que salen de la selva.
156
00:10:43,268 --> 00:10:46,688
Este es mi granito de arena
para la implementación de la paz.
157
00:10:46,772 --> 00:10:47,898
[Rama ríe]
158
00:10:48,690 --> 00:10:51,360
[Apache] Puede revisar, lo que quiera.
159
00:10:51,693 --> 00:10:53,403
Esta es una empresa de bien.
160
00:10:53,737 --> 00:10:55,280
Le voy a decir una cosa, Apache...
161
00:10:57,324 --> 00:10:59,409
La fiscal lo va a joder con toda.
162
00:10:59,743 --> 00:11:03,622
Y adivine quién va a estar ahí
para abrir la puerta a la cárcel.
163
00:11:07,000 --> 00:11:07,876
Bien.
164
00:11:09,044 --> 00:11:10,295
Bien.
165
00:11:11,380 --> 00:11:12,756
[música de suspenso]
166
00:11:12,840 --> 00:11:13,715
Vamos.
167
00:11:28,272 --> 00:11:29,439
[Daniela] ¿Cómo le fue?
168
00:11:30,691 --> 00:11:33,652
[Giselle] Estamos sacando la información
ahora, y es muchísima.
169
00:11:33,735 --> 00:11:36,613
Nos vamos a tardar viendo
si algo de esto vale la pena.
170
00:11:37,781 --> 00:11:40,033
También tuvieron tiempo
de destruir bastante cosa.
171
00:11:40,117 --> 00:11:41,118
[suspira]
172
00:11:42,536 --> 00:11:46,164
- Eso fue que alguien sapeó.
- Como le dije, vamos a demorar.
173
00:11:46,248 --> 00:11:48,333
Esta información se tiene que reconstruir.
174
00:11:48,959 --> 00:11:50,168
Bueno, está bien.
175
00:11:50,502 --> 00:11:53,046
Tráiganse todo para acá
y mañana empezamos a analizar.
176
00:11:53,130 --> 00:11:54,590
Sí, la mantendré informada.
177
00:11:55,340 --> 00:11:56,175
[corta] [marca]
178
00:11:59,803 --> 00:12:02,514
Sandro, avísele a Vergara
que nos vamos ya.
179
00:12:14,735 --> 00:12:15,986
[Edgar] Mamá.
180
00:12:17,654 --> 00:12:19,114
Llegué tardísimo.
181
00:12:19,198 --> 00:12:20,282
¿Dónde estabas?
182
00:12:20,824 --> 00:12:23,452
Me enredé en un asunto que se me presentó.
183
00:12:23,535 --> 00:12:24,995
Lo siento.
184
00:12:25,078 --> 00:12:27,706
La próxima vez,
por favor, llega a tiempo, ¿sí?
185
00:12:29,291 --> 00:12:31,627
Nos quedan pocos almuerzos como este.
186
00:12:37,257 --> 00:12:38,842
[Clara] Ay, no sé, mi amor.
187
00:12:40,260 --> 00:12:42,679
[hablan a lo lejos]
188
00:12:44,014 --> 00:12:45,807
Mamá, no se está muriendo.
189
00:12:47,643 --> 00:12:49,061
Para mí sí.
190
00:12:50,103 --> 00:12:52,356
[niños gritan jugando]
191
00:12:53,941 --> 00:12:55,067
Bueno,
192
00:12:55,484 --> 00:12:57,694
pero afortunadamente te tenemos a ti.
193
00:13:05,994 --> 00:13:07,496
[música de suspenso]
194
00:13:19,466 --> 00:13:21,301
¿Usted es de Bogotá, Vergara?
195
00:13:23,846 --> 00:13:25,097
No, señora.
196
00:13:26,181 --> 00:13:27,558
De Chaparral, Tolima.
197
00:13:28,433 --> 00:13:30,561
¿Y hace cuánto vive en Bogotá?
198
00:13:32,354 --> 00:13:33,772
Hace ya un tiempo.
199
00:13:35,566 --> 00:13:37,234
¿Por qué se salió del Ejército?
200
00:13:39,152 --> 00:13:40,779
Razones personales.
201
00:13:43,073 --> 00:13:45,284
¿Relacionadas con el proceso de paz?
202
00:13:47,661 --> 00:13:49,830
Más bien relacionadas
con la manera en que han politizado
203
00:13:49,913 --> 00:13:52,040
a las fuerzas armadas de este país.
204
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
¿Cómo así?
205
00:13:56,003 --> 00:13:58,797
Cuando yo me enlisté,
lo hice a conciencia, señora Fiscal,
206
00:13:58,881 --> 00:14:02,009
y no precisamente para recibir órdenes
de políticos corruptos.
207
00:14:02,676 --> 00:14:05,012
O cobrar prebendas
o comisión por guerrillero caído.
208
00:14:06,263 --> 00:14:07,764
Falsos positivos.
209
00:14:08,348 --> 00:14:09,933
Ojalá solamente fuera eso.
210
00:14:10,684 --> 00:14:13,020
El sistema esconde
muchos más secretos que ese.
211
00:14:15,898 --> 00:14:17,399
[música de suspenso]
212
00:14:24,698 --> 00:14:29,578
"Así concluyeron, uno, dos y tres,
ratón y ratona, y rana después.
213
00:14:29,661 --> 00:14:32,372
Los gatos comieron y el pato cenó,
214
00:14:32,664 --> 00:14:34,625
y mamá ranita solita quedó".
215
00:14:37,586 --> 00:14:39,338
"Los gatos comieron...
216
00:14:40,297 --> 00:14:41,757
...y el pato cenó...
217
00:14:43,300 --> 00:14:45,177
...y mamá ranita solita quedó".
218
00:14:46,470 --> 00:14:47,971
[música de suspenso]
219
00:14:53,101 --> 00:14:55,729
A veces siento
que estoy haciendo todo mal.
220
00:14:59,316 --> 00:15:02,110
Pero es que si no lo hago,
toda esta gente va a quedar impune,
221
00:15:02,194 --> 00:15:03,946
como todo en este país.
222
00:15:07,616 --> 00:15:10,160
El fin no justifica los medios, Dani.
223
00:15:10,244 --> 00:15:11,495
Lo sé.
224
00:15:15,707 --> 00:15:17,417
[Daniela suspira]
225
00:15:18,710 --> 00:15:20,045
Pero es que...
226
00:15:22,339 --> 00:15:24,925
Siento que no puedo confiar
ni siquiera en mí misma.
227
00:15:28,262 --> 00:15:29,596
Esta gente trató de matarme
228
00:15:29,680 --> 00:15:32,474
y lo único que quiero
es verlos pudriéndose en una cárcel.
229
00:15:33,767 --> 00:15:35,269
Y eso es normal.
230
00:15:37,479 --> 00:15:40,691
Pero en tu trabajo eso quiere decir
que tú estás sesgada.
231
00:15:42,985 --> 00:15:45,612
Eso va en contra de tu carrera,
de tus ideas.
232
00:15:48,615 --> 00:15:50,492
Dani, tú estás cambiando.
233
00:15:52,870 --> 00:15:56,123
Y si no tienes cuidado,
te vas a volver como uno de ellos.
234
00:15:57,666 --> 00:15:59,084
¿Cómo así?
235
00:16:01,420 --> 00:16:04,590
Tú ahora quieres jugar en el terreno
en el que ellos están jugando.
236
00:16:11,388 --> 00:16:12,890
[música de suspenso] [respiración agitada]
237
00:16:31,241 --> 00:16:32,701
[Apache] ¿Qué hubo, doctor?
238
00:16:34,203 --> 00:16:35,537
¿Cómo me le va? ¿Qué quiere, Camo?
239
00:16:40,292 --> 00:16:42,169
Yo le dije
que no lo queríamos volver a ver.
240
00:16:44,046 --> 00:16:45,797
Usted sabe
que a mí me fascina el ciclismo.
241
00:16:47,508 --> 00:16:50,636
Pero el de antes, el verraco,
el de los ochenta.
242
00:16:52,888 --> 00:16:54,765
Yo soy fan de Lucho Herrera.
243
00:16:56,725 --> 00:16:58,727
¿Usted sabe
cómo le decían a Lucho Herrera?
244
00:17:00,270 --> 00:17:02,981
"El jardinerito de Fusagasugá".
¿Sabe por qué?
245
00:17:06,318 --> 00:17:09,279
Porque era de Fusagasugá,
y el papá era jardinero.
246
00:17:11,198 --> 00:17:13,116
A mí lo que más me gustaba de él...
247
00:17:14,952 --> 00:17:17,871
...es que no importaba si se caía
y se rajaba la mula,
248
00:17:18,205 --> 00:17:20,165
si le sangraba la cabeza.
249
00:17:21,708 --> 00:17:24,836
Si lo esperaban o no lo esperaban
los miembros del equipo,
250
00:17:25,128 --> 00:17:27,381
él simplemente no paraba, doctor.
251
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
¿Qué quiere?
252
00:17:32,553 --> 00:17:36,223
Usted sabe que su amiga la fiscal
me mandó a joder ayer.
253
00:17:38,433 --> 00:17:40,310
Yo pensé que a ustedes les avisaban.
254
00:17:41,353 --> 00:17:43,981
- Avisaron, pero tarde.
- Pero a mí no me avisaron.
255
00:17:44,064 --> 00:17:47,442
¿Qué le dije yo, doctor?
Que a esa hembra teníamos que darle piso.
256
00:17:47,526 --> 00:17:48,819
¿Se lo dije o no se lo dije?
257
00:17:48,902 --> 00:17:52,197
El que falló el tiro fue usted. Por eso
vamos a hacer las cosas de otra manera.
258
00:17:52,281 --> 00:17:54,241
No, las cosas se van a hacer
ahora a mi manera.
259
00:17:54,324 --> 00:17:57,661
- A usted ni se le vaya a ocurrir...
- ¡Se calla, gran hijo de puta!
260
00:18:02,624 --> 00:18:03,625
Mire, Camo.
261
00:18:05,002 --> 00:18:06,420
Usted hace eso,
262
00:18:06,879 --> 00:18:08,130
y nos jode a todos.
263
00:18:08,672 --> 00:18:10,924
Todo el mundo está pendiente de esa vieja.
264
00:18:11,008 --> 00:18:12,301
Algo se les va a ocurrir.
265
00:18:13,427 --> 00:18:15,846
Ustedes los ricos son como los gatos.
266
00:18:16,972 --> 00:18:18,849
Uno los tira de para arriba,
267
00:18:19,183 --> 00:18:21,560
y siempre caen parados los hijos de puta.
268
00:18:27,065 --> 00:18:28,150
¡Camo!
269
00:18:30,194 --> 00:18:33,030
No se le olvide que su jardinerito
nunca ganó el Tour.
270
00:18:37,117 --> 00:18:39,369
Pero fue el rey de la montaña, doctor.
271
00:18:42,289 --> 00:18:43,665
Dos semanas.
272
00:18:44,124 --> 00:18:46,126
Eso es lo que me demoro yo
armando un operativo
273
00:18:46,210 --> 00:18:49,171
y ese es el tiempo que tienen ustedes
para resolver este problema, doctor.
274
00:18:49,254 --> 00:18:53,800
Si no, lo voy a resolver personalmente,
y yo quiebro a esa piroba, ¿listo?
275
00:18:56,553 --> 00:18:58,055
[música de suspenso]
276
00:19:03,810 --> 00:19:05,521
Nos vemos más tarde.
277
00:19:18,325 --> 00:19:21,578
Mire, esa de abrigo morado sabe algo.
278
00:19:21,662 --> 00:19:24,331
Siempre se la pasaba preguntando
cosas raras.
279
00:19:26,083 --> 00:19:27,709
Encuéntremelo, por favor.
280
00:19:36,677 --> 00:19:39,304
[Giselle] Oigan, discúlpenme.
Terminamos esto...
281
00:19:39,388 --> 00:19:40,264
...después.
282
00:19:45,477 --> 00:19:46,979
[música de suspenso]
283
00:20:05,080 --> 00:20:06,290
¿Qué hace?
284
00:20:07,374 --> 00:20:10,127
[Jhon] Esa señora que va ahí
sabe algo del niño que secuestraron.
285
00:20:10,210 --> 00:20:11,420
[Giselle] Eso no le incumbe.
286
00:20:11,503 --> 00:20:14,089
Usted no es de la UJIC,
no es de la Policía ni de nada.
287
00:20:14,173 --> 00:20:16,425
Estos casos los manejamos nosotros.
288
00:20:17,467 --> 00:20:19,928
Igual que meterse a mitad
de la noche a un banco, ¿cierto?
289
00:20:20,012 --> 00:20:23,557
Si ustedes manejaran bien sus cosas,
no me tendrían que joder la vida a mí.
290
00:20:24,099 --> 00:20:25,434
¿Por qué ella?
291
00:20:26,393 --> 00:20:28,228
Tengo un contacto que me la señaló.
292
00:20:53,712 --> 00:20:55,214
[música de suspenso]
293
00:21:08,727 --> 00:21:10,062
Jhon.
294
00:21:11,271 --> 00:21:13,232
[ladridos]
295
00:21:17,653 --> 00:21:19,780
[ladridos]
296
00:21:51,979 --> 00:21:55,232
- [Jhon] ¿Qué sabe usted del niño?
- [mujer] ¿Cuál niño?
297
00:21:55,315 --> 00:21:57,943
- [Jhon] ¡El niño del colegio!
- [mujer] ¡Yo no sé nada!
298
00:21:58,026 --> 00:22:00,153
- [Jhon] ¿Quién se lo llevó?
- [mujer] ¡No sé!
299
00:22:00,237 --> 00:22:03,240
- [Jhon] ¿Dónde lo tiene?
- [mujer] ¡No, yo no sé nada!
300
00:22:03,323 --> 00:22:06,451
- ¡Dígame qué sabe del niño! ¿Dónde está?
- ¡No sé cuál niño!
301
00:22:06,535 --> 00:22:07,536
[mujer grita]
302
00:22:07,619 --> 00:22:09,162
¡Quieto!
303
00:22:11,707 --> 00:22:13,500
[llora]
304
00:22:13,917 --> 00:22:15,294
¿Dónde está el niño?
305
00:22:15,377 --> 00:22:16,920
[ruido de huesos]
[gemidos]
306
00:22:17,004 --> 00:22:18,422
¡Conteste!
307
00:22:19,047 --> 00:22:20,674
[mujer llora]
308
00:22:22,843 --> 00:22:26,305
- [Giselle] ¡Ey! ¡Ey! ¡Jhon!
- [mujer] ¡No!
309
00:22:27,681 --> 00:22:29,892
[mujer grita desesperada]
310
00:22:29,975 --> 00:22:31,602
¿Dónde está el niño?
311
00:22:32,853 --> 00:22:34,146
[sigue gritando]
312
00:22:34,229 --> 00:22:36,440
[mujer] ¡No, yo no...!
313
00:22:37,858 --> 00:22:43,197
¡Hay una agencia! ¡Hay una agencia,
de una señora que se llama Rocío!
314
00:22:44,781 --> 00:22:48,035
¡Y nos paga comisiones
por dar información!
315
00:22:49,077 --> 00:22:50,871
¿Cómo se llama esa agencia?
316
00:22:51,246 --> 00:22:52,539
[mujer llora]
317
00:22:52,915 --> 00:22:55,542
- ¡Cómo se llama!
- ¡Shia!
318
00:22:55,626 --> 00:22:57,878
¡Shia, se llama Shia! ¡Por favor, no más!
319
00:23:01,798 --> 00:23:03,383
Suficiente, lárguese.
320
00:23:08,639 --> 00:23:10,140
[llora desconsolada]
321
00:23:15,020 --> 00:23:16,188
[disparo]
322
00:23:18,232 --> 00:23:19,483
Hijo de puta.
323
00:23:36,166 --> 00:23:37,376
[disparo]
324
00:23:45,467 --> 00:23:48,178
[hombre] Mire, la fiscal Leónestá jugando con fuego.
325
00:23:48,262 --> 00:23:50,931
Y usted sabe lo que le pasaa esa gente en nuestro país.
326
00:23:51,014 --> 00:23:52,432
Terminan muertos o desaparecidos.
327
00:23:52,516 --> 00:23:54,768
[Alex] De acuerdo,pero lo que ella hace es necesario.
328
00:23:54,852 --> 00:23:56,770
La fiscal no va a dar el brazo a torcer.
329
00:23:56,854 --> 00:23:59,439
Acá lo que toca haceres acabar con todos esos corruptos
330
00:23:59,523 --> 00:24:00,774
que están desangrando al país.
331
00:24:00,858 --> 00:24:02,693
¡Vieja hija de puta!
332
00:24:03,193 --> 00:24:04,903
[Alejandra] ¿Está bien el ejercicio?
333
00:24:05,153 --> 00:24:06,822
[Eliana] Buenos días, muchachos.
334
00:24:07,114 --> 00:24:08,365
Buenos días, Alejandra.
335
00:24:08,448 --> 00:24:10,826
Necesitamos al joven Mario Gómez
en la rectoría.
336
00:24:11,785 --> 00:24:14,454
- [Alejandra] Mario, a la rectoría.
- [Andy] ¡Uy!
337
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
- [Alejandra] Bueno, muchachos.
- Chao, Mario.
338
00:24:17,207 --> 00:24:18,667
- Chao, Mario.
- [Alejandra] Andy.
339
00:24:18,750 --> 00:24:22,671
¿Quiere ir a rectoría también?
Entonces orden, por favor, todos.
340
00:24:26,884 --> 00:24:27,885
[Misury] Jefe.
341
00:24:35,642 --> 00:24:37,311
[Misury] Esa vieja es intocable.
342
00:24:38,103 --> 00:24:39,521
Y sin Cabeto...
343
00:24:46,278 --> 00:24:48,405
Yo a usted no le he pedido
su puta opinión.
344
00:24:49,948 --> 00:24:52,159
Yo quiero saber todo sobre esa señora.
345
00:24:53,368 --> 00:24:56,872
Quiero saber cuántas veces caga al día,
si el marido se la come rico o no,
346
00:24:56,955 --> 00:24:58,999
si va al gimnasio, quiero saber todo.
347
00:25:10,886 --> 00:25:12,471
[directora] Siéntate, por favor.
348
00:25:15,098 --> 00:25:16,767
¿Sabes para qué te mandé a llamar?
349
00:25:18,936 --> 00:25:21,355
Se escaparon de clase,
se robaron unas bicicletas
350
00:25:21,438 --> 00:25:24,107
y para colmo los coge la policía
con marihuana.
351
00:25:28,278 --> 00:25:31,740
Estos jóvenes dicen
que fuiste tú el de la iniciativa.
352
00:25:34,326 --> 00:25:36,578
Quiero que me cuentes
tu versión de lo que pasó.
353
00:25:44,211 --> 00:25:45,546
[Mario] ¿A lo bien?
354
00:25:49,633 --> 00:25:51,009
Villy, ¿no va a decir nada?
355
00:25:53,220 --> 00:25:55,305
Nosotros ya dijimos
lo que teníamos que decir.
356
00:25:56,181 --> 00:25:57,391
[directora] Mario.
357
00:25:58,767 --> 00:26:00,477
Cuéntame tú.
358
00:26:00,561 --> 00:26:02,187
¿Para qué si le va a creer a ellos?
359
00:26:02,729 --> 00:26:03,605
¿Por qué dices eso?
360
00:26:03,689 --> 00:26:05,774
¿Cree que soy bobo porque vengo de pueblo?
361
00:26:07,359 --> 00:26:08,735
Hipócritas.
362
00:26:10,362 --> 00:26:13,824
Voy a citar a cada uno de sus padres.
Quedan suspendidos por una semana.
363
00:26:13,907 --> 00:26:15,492
[Majo] ¡Uy, no!
364
00:26:16,660 --> 00:26:19,496
[directora]
Y tú, quedas en período de prueba.
365
00:26:20,581 --> 00:26:23,000
Una falla más, y pierdes la beca.
366
00:26:31,258 --> 00:26:33,177
[música de suspenso]
367
00:26:39,391 --> 00:26:41,768
[Eduardo] Te puse en el caso
porque Palacio y la Alcaldía
368
00:26:41,852 --> 00:26:43,687
querían que se resolviera rápido.
369
00:26:43,770 --> 00:26:46,023
¡Pero te cagaste
en el Plan Bogotá completamente!
370
00:26:46,106 --> 00:26:49,943
¡Pero qué es esto! No, Eduardo,
esto es un periodista que está comprado.
371
00:26:50,027 --> 00:26:52,779
Lo hacen todo el tiempo,
lo están haciendo para presionarnos.
372
00:26:53,071 --> 00:26:54,698
El Plan Bogotá no está parado.
373
00:26:55,282 --> 00:26:57,534
¿Tú crees que tus palabras
no tienen consecuencias?
374
00:26:57,618 --> 00:27:01,455
Tú ya no eres Daniela León,
eres una fiscal de la Corte Suprema.
375
00:27:03,832 --> 00:27:07,211
Y cuando pides permisos, pliegos
y contratos, la gente se caga del miedo.
376
00:27:07,294 --> 00:27:09,463
Y no solo eso, ahora te da por allanar
377
00:27:09,546 --> 00:27:12,549
una de las constructoras
más importantes de la ciudad.
378
00:27:12,633 --> 00:27:14,551
Tienes a todo el mundo asustado, Daniela.
379
00:27:14,635 --> 00:27:17,137
Tú me pediste que resolviera el caso,
y eso estoy haciendo.
380
00:27:18,305 --> 00:27:19,765
¿Y ya tienes a Apache?
381
00:27:19,848 --> 00:27:24,186
Vi tus archivos, y el casquillo de la bala
del asesinato de la contralora.
382
00:27:24,269 --> 00:27:26,146
Sí, pero es que esas son
pruebas circunstanciales
383
00:27:26,230 --> 00:27:27,773
en el mejor de los casos, Eduardo.
384
00:27:27,856 --> 00:27:28,941
Eso no prueba nada.
385
00:27:30,234 --> 00:27:33,362
Mira, Apache es solo la punta del iceberg.
386
00:27:33,695 --> 00:27:36,281
¿Fue la persona
que ordenó el asesinato entonces?
387
00:27:36,365 --> 00:27:38,450
¡Pues sí y no! Un culpable, con eso me basta.
388
00:27:41,245 --> 00:27:42,454
Y cerramos un caso.
389
00:27:42,538 --> 00:27:46,083
La información la sacamos
de C&C y de Seguridad Integral.
390
00:27:46,166 --> 00:27:48,627
Pero si nos conformamos
con Apache, Eduardo,
391
00:27:48,710 --> 00:27:50,754
los verdaderos criminales
van a quedar sueltos, y entonces pasado mañana
van a contratar a otro tipo
392
00:27:52,965 --> 00:27:54,591
para que le siga haciendo
el trabajo sucio.
393
00:27:54,675 --> 00:27:57,010
Y mientras tú y yo
estamos discutiendo acá,
394
00:27:57,094 --> 00:27:58,846
esta gente sigue robando el país.
395
00:27:58,929 --> 00:28:01,473
Y cuando un edificio de esos se caiga,
396
00:28:01,557 --> 00:28:04,184
aquí no vamos a estar hablando
solamente de plata.
397
00:28:04,935 --> 00:28:08,105
Yo te pido, por favor,
que me permitas seguir buscando.
398
00:28:09,898 --> 00:28:11,775
Vi la información que sacaste del banco.
399
00:28:13,151 --> 00:28:14,695
¿Fotos de un celular?
400
00:28:15,821 --> 00:28:18,115
Y ordenaste un allanamiento
401
00:28:18,198 --> 00:28:21,451
a base de pruebas que no tengo
ni puta idea de dónde lo sacaste.
402
00:28:23,996 --> 00:28:25,289
¿Tú sabes qué creo?
403
00:28:26,748 --> 00:28:29,418
Que nos tienen vigilados. No, sí, lo creo.
404
00:28:29,501 --> 00:28:32,880
Creo que llamaron a ese banco
y dijeron que íbamos para allá.
405
00:28:33,213 --> 00:28:36,884
Además, destruyeron una cantidad
de información en ese allanamiento.
406
00:28:36,967 --> 00:28:39,303
Yo creo que alguien
está pasando información.
407
00:28:40,429 --> 00:28:43,182
Ahora me vas a salir con que hay
un sapo dentro de la Fiscalía, pues.
408
00:28:44,558 --> 00:28:45,767
Pues mira,
409
00:28:46,059 --> 00:28:49,771
tú mejor que nadie sabes que en este
tipo de instituciones no hay nadie limpio.
410
00:28:52,482 --> 00:28:53,942
El juego está comprado.
411
00:28:55,110 --> 00:28:56,278
Siempre lo ha estado.
412
00:28:58,071 --> 00:29:00,324
Y si yo tengo que romper
las reglas, Eduardo,
413
00:29:00,616 --> 00:29:02,451
para ajustar un poco la balanza,
414
00:29:03,744 --> 00:29:05,120
que así sea.
415
00:29:08,874 --> 00:29:09,750
Muy bien.
416
00:29:11,835 --> 00:29:13,045
Escúchame.
417
00:29:14,838 --> 00:29:18,342
O me traes algo concreto,
o te reemplazo...
418
00:29:19,885 --> 00:29:22,471
...y mando a arrestar
a Apache y a su gente.
419
00:29:23,847 --> 00:29:26,808
- Tienes dos semanas.
- No.
420
00:29:26,892 --> 00:29:30,062
No, Eduardo. En esas cajas
hay trabajo para un mes.
421
00:29:32,481 --> 00:29:33,649
Ya estás avisada.
422
00:29:43,700 --> 00:29:45,369
Mario es un buen chico,
423
00:29:45,452 --> 00:29:49,039
pero está teniendo problemas
para acomodarse a su nuevo entorno.
424
00:29:49,998 --> 00:29:52,376
Es importante que usted hable con él,
425
00:29:52,459 --> 00:29:55,504
que dentro de la familia discutan
sobre los cambios que están viviendo.
426
00:29:57,130 --> 00:29:59,383
Nosotros entendemos sus dificultades,
427
00:29:59,466 --> 00:30:02,427
pero no podemos permitir
que estas cosas ocurran.
428
00:30:03,095 --> 00:30:05,681
No nos queda otra
que ponerlo en período de prueba.
429
00:30:07,975 --> 00:30:12,187
[música dramática]
430
00:30:47,431 --> 00:30:48,599
[Juliana] ¿Qué pasó?
431
00:30:49,725 --> 00:30:53,437
Pues como soy hijo de un guerrillero
reinsertado, es obvio que soy una lacra.
432
00:30:55,981 --> 00:30:57,107
Deja de victimizarte.
433
00:30:58,859 --> 00:31:01,737
Creo que yo más que nadie
he tratado de entenderte, Mario.
434
00:31:02,112 --> 00:31:03,989
Y yo sé que tu vida no ha sido fácil.
435
00:31:04,072 --> 00:31:06,950
Pero a mí me parece absurdo que
no te des cuenta de todas las cosas buenas
436
00:31:07,034 --> 00:31:08,535
que están pasando alrededor tuyo.
437
00:31:08,619 --> 00:31:10,996
¿Por qué no simplemente
asumes lo que hiciste
438
00:31:11,079 --> 00:31:13,165
y empezar a tomar mejores decisiones?
439
00:31:13,248 --> 00:31:15,125
Pero es que si no,
simplemente estás demostrando
440
00:31:15,209 --> 00:31:17,628
que eres como cualquier huevón
que pisa este colegio.
441
00:31:39,233 --> 00:31:40,817
[Giselle] Su hijo sigue vivo.
442
00:31:41,485 --> 00:31:44,196
[padre] Pero ¿por qué no han mandado
alguna prueba de supervivencia?
443
00:31:44,279 --> 00:31:46,573
O por lo menos que digan
cuánto quieren por su rescate.
444
00:31:48,659 --> 00:31:52,162
Esta gente no está siguiendo
los protocolos habituales de rescate.
445
00:31:52,579 --> 00:31:53,705
[padre] ¿Qué?
446
00:31:55,082 --> 00:31:58,126
Estamos tratando de averiguar
el motivo del secuestro.
447
00:31:59,294 --> 00:32:01,380
[padres suspiran]
448
00:32:03,215 --> 00:32:04,591
No quiero mentirle.
449
00:32:06,176 --> 00:32:09,972
Ahora mismo presiento que quienes
lo raptaron no lo quieren devolver.
450
00:32:12,349 --> 00:32:14,268
[madre suspira conmovida]
451
00:32:16,937 --> 00:32:21,441
[reportera] Se cumplen dos semanas yade la desaparición de Benjamín Rojas.
452
00:32:21,525 --> 00:32:24,319
La Policía siguesin dar nuevas declaraciones.
453
00:32:28,532 --> 00:32:30,033
[música de suspenso]
454
00:32:34,746 --> 00:32:36,957
[música de suspenso]
455
00:33:30,928 --> 00:33:32,429
[suena "Yo seré"]
456
00:33:35,641 --> 00:33:36,767
[Álvaro] ¡Ey!
457
00:33:37,726 --> 00:33:38,894
Vea.
458
00:33:39,394 --> 00:33:41,563
Le conseguí
uno ahí de acuerdo a su tamaño.
459
00:33:42,189 --> 00:33:44,441
- Gracias.
- ¿A usted le gusta el rap?
460
00:33:45,901 --> 00:33:50,197
Vea, este es Yoky Barrios y El Barragán.
Reásperos, severas líricas. Pille.
461
00:33:52,783 --> 00:33:54,159
♪ Yo seré... ♪
462
00:33:55,327 --> 00:33:58,622
♪ Me persigno primeroDamas y caballeros ♪
463
00:33:58,705 --> 00:34:01,750
♪ Soy un gran callejeroCantando versos certeros ♪
464
00:34:01,833 --> 00:34:05,254
♪ Dirigido a todos los guerosMarihuaneros, obreros, ♪
465
00:34:05,337 --> 00:34:08,590
♪ Traficantes y usurerosY a todos mis guerreros ♪
466
00:34:08,674 --> 00:34:11,426
♪ A los que saben qué es vidaCuando hay problemas buscan salida ♪
467
00:34:11,510 --> 00:34:15,556
♪ Muchos valoran, aprecian, cuidanY no se suicidan ♪
468
00:34:16,515 --> 00:34:18,433
[baja el volumen]
469
00:34:20,310 --> 00:34:21,937
- Me gusta.
- ¿Sí?
470
00:34:22,896 --> 00:34:24,481
¿Sabe qué me gustaría a mí?
471
00:34:24,982 --> 00:34:26,859
Ganarme una de esas rifas
del supermercado.
472
00:34:28,360 --> 00:34:30,654
¿Cuál, esa la de la promoción
del viaje a Cartagena?
473
00:34:30,737 --> 00:34:32,865
Sisas. ¿A usted no?
474
00:34:34,366 --> 00:34:35,534
¿Ha estado allá?
475
00:34:36,827 --> 00:34:38,078
No.
476
00:34:39,204 --> 00:34:42,291
¿Pero sabe qué? Yo conozco
lugares bien bonitos en este país.
477
00:34:44,251 --> 00:34:46,336
Hay uno que a mí me gusta mucho, y es...
478
00:34:47,045 --> 00:34:49,089
Por allá arriba en la Sierra Nevada.
479
00:34:49,173 --> 00:34:51,675
Y es que uno mira para un lado
y ve como todos los picos,
480
00:34:51,758 --> 00:34:55,262
después mira para el otro lado
y ve toda la punta de Colombia.
481
00:34:56,054 --> 00:34:58,390
- ¿La Guajira?
- La Guajira.
482
00:34:58,473 --> 00:35:00,559
Y Cartagena y Barranquilla y Santa Marta.
483
00:35:01,727 --> 00:35:03,228
¿Y qué, con la guerrilla?
484
00:35:05,147 --> 00:35:06,857
Ay, no me va contar.
485
00:35:09,359 --> 00:35:11,320
Ya se me acabó mi descanso.
486
00:35:12,529 --> 00:35:13,655
Gracias.
487
00:35:16,533 --> 00:35:17,951
[sube el volumen]
488
00:35:18,035 --> 00:35:21,079
[hombre en radio] Y a las luces de lossemáforos de Bogotá con bombillos led,
489
00:35:21,163 --> 00:35:25,000
con las firmas, Petro revivió el contratoque había sido liquidado por Movilidad
490
00:35:25,083 --> 00:35:27,085
por incumplimiento del contratista.
491
00:35:27,169 --> 00:35:30,422
El documento de transacción fue firmadopor el exsecretario Rafael Rodríguez,
492
00:35:30,506 --> 00:35:33,884
por Luis Mario Barón, representantede la unión temporal LED de Bogotá...
493
00:35:34,927 --> 00:35:36,803
[conversación en inglés]
¿Es el papá de...
494
00:35:36,887 --> 00:35:39,348
- ...de Julie?
- [hombre] ¿Disculpe? ¿Dijo Julie?
495
00:35:39,723 --> 00:35:41,975
- Julie Carpenter.- Papá de... de Julie.
496
00:35:43,101 --> 00:35:44,394
[hombre] Soy su papá.
497
00:35:45,437 --> 00:35:47,814
- [Mario] Padre de...
- ¿Hola?
498
00:35:47,898 --> 00:35:49,024
¿Hola?
499
00:35:50,275 --> 00:35:51,109
¿Me escucha?
500
00:35:51,777 --> 00:35:57,574
Soy... Soy Mario... De Colombia.
501
00:35:57,824 --> 00:35:59,952
- ¿Mario de...?- De...
502
00:36:00,035 --> 00:36:00,869
Hola.
503
00:36:03,830 --> 00:36:05,582
[suspira]
504
00:36:05,832 --> 00:36:07,209
[sonido de fin de llamada]
505
00:36:16,176 --> 00:36:17,845
¿Con quién está hablando?
506
00:36:23,350 --> 00:36:25,269
[Verónica] Mario todavía es un niño, ¿no?
507
00:36:27,145 --> 00:36:29,523
Y Bogotá es una ciudad muy dura.
508
00:36:30,566 --> 00:36:32,568
Es otro tipo de monstruo, ¿no?
509
00:36:35,571 --> 00:36:38,574
Es que vea, que yo a veces no entiendo
ni siquiera qué es lo que le pasa.
510
00:36:38,657 --> 00:36:40,742
Las cosas le están saliendo bien,
511
00:36:40,826 --> 00:36:43,120
tiene una beca
para un muy buen colegio, es pilo.
512
00:36:44,162 --> 00:36:46,331
Y vea, hasta le compré una tableta
de esas, para hacer amigos.
513
00:36:49,251 --> 00:36:50,168
¿Qué?
514
00:36:50,919 --> 00:36:52,838
Pues él dice que es para eso,
para hacer amigos.
515
00:36:53,672 --> 00:36:55,299
[Verónica ríe]
516
00:36:56,383 --> 00:36:59,761
[Verónica] Bueno, el hecho que todo
esté bien no significa que él esté bien.
517
00:37:02,681 --> 00:37:04,600
Mi consejo es que...
518
00:37:05,225 --> 00:37:06,560
...lo escuche. De verdad.
519
00:37:10,772 --> 00:37:12,482
Para que no se aleje más de usted.
520
00:37:17,613 --> 00:37:18,906
[Giselle] Si usted no coopera,
521
00:37:19,323 --> 00:37:21,200
yo puedo arrestarla por obstrucción.
522
00:37:23,493 --> 00:37:27,581
Y como cómplice del secuestro
de un menor, no creo que le vaya muy bien.
523
00:37:30,542 --> 00:37:32,294
Pero yo la puedo ayudar.
524
00:37:32,377 --> 00:37:34,379
Yo puedo interferir por usted,
525
00:37:34,463 --> 00:37:38,425
puedo decir que la amenazaron a usted
y a su hija si no daba la información.
526
00:37:39,968 --> 00:37:42,679
Piense en ella, piense en su hija.
527
00:37:50,979 --> 00:37:52,689
Me recomendó un amigo de otro trabajo.
528
00:37:55,484 --> 00:37:58,570
Me dijo que una amiga de él
estaba trabajando para una agencia.
529
00:37:59,988 --> 00:38:03,617
Me pidieron referencias personales,
que si sabía cocinar.
530
00:38:04,785 --> 00:38:06,286
Lo mismo de siempre.
531
00:38:07,538 --> 00:38:10,249
Y después me volvierona llamar para otra entrevista.
532
00:38:10,874 --> 00:38:13,418
Y en esa entrevista
sí estaba la señora Rocío.
533
00:38:14,002 --> 00:38:16,213
Y había un hombre que no se me presentó.
534
00:38:16,797 --> 00:38:20,592
Me preguntaron datos
sobre mi familia, educación,
535
00:38:21,134 --> 00:38:24,680
y me ofrecieron trabajar
para una familia de plata.
536
00:38:26,974 --> 00:38:28,392
Todo iba bien hasta que un día
537
00:38:28,475 --> 00:38:31,186
el hombre que estaba en la entrevistaapareció en mi casa.
538
00:38:32,104 --> 00:38:34,606
Y me pidió datos personalessobre la familia.
539
00:38:34,690 --> 00:38:35,983
- Buenas.
- Buenas.
540
00:38:36,066 --> 00:38:38,193
Que dizque para mejorar el servicio.
541
00:38:38,902 --> 00:38:41,822
Y me ofreció más plata, porque
la familia estaba muy contenta conmigo.
542
00:38:41,905 --> 00:38:45,576
Vengo muy recomendada por una amiga
que me dijo que aquí pagan muy bien,
543
00:38:45,659 --> 00:38:47,494
las familias son muy buenas.
544
00:38:48,745 --> 00:38:50,289
OK, espéreme aquí un momento,
545
00:38:50,372 --> 00:38:52,666
yo ya hablo con doña Rocío
a ver si la puede atender.
546
00:38:52,749 --> 00:38:53,625
Espéreme aquí.
547
00:38:54,334 --> 00:38:56,169
- ¿Cómo me dijo que se llama?
- Clara.
548
00:38:56,253 --> 00:38:57,880
Clara... Espéreme ahí.
549
00:38:58,964 --> 00:39:02,593
[niñera] Pero después las niñerasme dijeron que ese hombre era peligroso,
550
00:39:02,676 --> 00:39:04,595
que tenía vínculos con narcos.Y después volvió a la casa
551
00:39:08,390 --> 00:39:10,767
a preguntarme datos más específicos
552
00:39:10,851 --> 00:39:13,770
como de bancos, números de celulares,
553
00:39:14,188 --> 00:39:15,731
y yo le dije que no,
554
00:39:16,440 --> 00:39:17,441
pero me amenazó.
555
00:39:20,903 --> 00:39:24,198
- Buenas.
- Mucho gusto. ¿Clara?
556
00:39:24,281 --> 00:39:25,949
Clara Jiménez.
557
00:39:26,450 --> 00:39:28,076
Bueno, le agradezco mucho su interés,
558
00:39:28,160 --> 00:39:31,288
pero la verdad es que en este momento
no tenemos vacantes.
559
00:39:31,371 --> 00:39:33,123
Ha sido una temporada difícil.
560
00:39:33,832 --> 00:39:36,501
Entiendo. Yo tengo mucha experiencia,
muchos años.
561
00:39:36,585 --> 00:39:37,711
Seguro. Sí.
562
00:39:38,921 --> 00:39:40,923
Pero, como le digo, estamos copados.
563
00:39:41,423 --> 00:39:43,967
¿Usted podría identificar
a este hombre si lo ve?
564
00:39:58,941 --> 00:40:02,528
Una vieja que me hizo emputar, mijo.
Me tocó callarla.
565
00:40:05,155 --> 00:40:07,282
[Apache] Bueno, me espera aquí, mijo.
566
00:40:18,919 --> 00:40:22,756
[Alex] Tras la muerte en el frustradoatentado contra la fiscal Daniela León
567
00:40:22,840 --> 00:40:25,384
de alias Cabeto, exmiembrode las fuerzas paramilitares
568
00:40:25,467 --> 00:40:28,095
- de Nariño...- [Ramón] Cami, mi amor, las tareas.
569
00:40:28,178 --> 00:40:30,430
...que se acogió al procesode Justicia y Paz.
570
00:40:31,139 --> 00:40:33,809
Oye, ven, vamos a hacer tareas,
¿qué estás haciendo?
571
00:40:39,690 --> 00:40:41,817
Ay, ¿qué haces? ¡Préndelo!
572
00:40:43,694 --> 00:40:44,903
Vamos.
573
00:40:46,613 --> 00:40:47,948
Ramón.
574
00:40:49,157 --> 00:40:50,033
Ramón.
575
00:40:58,292 --> 00:41:00,711
[Daniela] Ramón, ábreme, ¿sí?
576
00:41:14,099 --> 00:41:15,893
[apaga la TV]
577
00:41:21,356 --> 00:41:22,774
[vibra un celular]
578
00:41:31,783 --> 00:41:33,285
[música de suspenso]
579
00:41:56,391 --> 00:41:58,685
Bueno, mijo. Se estaba demorando.
580
00:42:03,023 --> 00:42:04,525
[música de suspenso]
581
00:42:10,030 --> 00:42:12,407
[Apache] ¡Ah, esto!
582
00:42:13,867 --> 00:42:15,702
Esto sí es un clásico.
583
00:42:15,786 --> 00:42:17,746
Ah, qué bellezura.
584
00:42:21,208 --> 00:42:24,586
[Apache] Uno no fallaba, uno era preciso.
585
00:42:30,008 --> 00:42:31,677
Pero no es lo que necesito, mijo.
586
00:42:36,098 --> 00:42:41,311
Yo estoy antojado de un Remington 700,
y usted no lo tiene aquí.
587
00:42:42,646 --> 00:42:45,357
Así que le voy a encargar,
588
00:42:45,440 --> 00:42:51,196
con visión nocturna, con mira telescópica
y munición 7.62 subsónica.
589
00:42:51,488 --> 00:42:52,948
[Aníbal] Apache...
590
00:42:53,407 --> 00:42:56,410
Ahí hay cosas mucho más sofisticadas,
más modernas.
591
00:42:56,493 --> 00:42:58,120
Yo no le estoy preguntando, hermano,
592
00:42:58,203 --> 00:43:00,038
no le estoy pidiendo opinión,
no sea jarto.
593
00:43:02,457 --> 00:43:04,376
[suspiro] Bueno.
594
00:43:05,586 --> 00:43:07,129
Ese...
595
00:43:07,504 --> 00:43:11,925
...Remington tiene rango
de 1300 metros, 900 efectivos.
596
00:43:12,634 --> 00:43:15,512
Pero solamente por ahí
cinco pintas en este país
597
00:43:15,596 --> 00:43:18,098
le pueden sacar
la distancia máxima a ese popo.
598
00:43:20,684 --> 00:43:22,686
Bueno, pues póngame en esa lista
599
00:43:22,769 --> 00:43:24,605
de la puta estadística
que nadie le preguntó.
600
00:43:24,688 --> 00:43:26,523
[ríe]
601
00:43:28,150 --> 00:43:29,484
Con gusto.
602
00:43:31,361 --> 00:43:35,115
Bueno, Jhoncito,
cuéntele la plata a este caballero.
603
00:43:36,325 --> 00:43:38,327
Y le entrego la otra mitad
604
00:43:38,410 --> 00:43:40,662
cuando me entregue
lo que le acabo de pedir, ¿oyó?
605
00:43:40,746 --> 00:43:42,122
Gracias.
606
00:43:44,208 --> 00:43:45,709
[música de suspenso]
607
00:43:56,970 --> 00:43:59,348
Yo sí sabía que las ratas se juntaban,
608
00:44:00,807 --> 00:44:03,602
pero me esperaba
mucho más de usted, Yei Yei.
609
00:44:06,855 --> 00:44:11,652
Es que terminar trabajando de prepago
para un vendido de estos. ¡No!
610
00:44:12,861 --> 00:44:14,154
[Aníbal] Camarita...
611
00:44:16,782 --> 00:44:18,283
Primero muerto.
612
00:44:23,413 --> 00:44:25,666
Qué bueno encontrarlo, Yei Yei.
613
00:44:28,085 --> 00:44:29,962
No sabe las ganas que tengo de degollarlo.
614
00:44:33,382 --> 00:44:36,969
Aquí el único que va terminar degollado
es usted, bobo hijo de puta.
615
00:44:38,220 --> 00:44:40,514
[Apache] ¡Ey, ey! ¡Ey, vamos!
616
00:44:41,098 --> 00:44:43,559
¡Misury! ¡Jhon! [cierra la puerta del auto]
617
00:45:12,254 --> 00:45:15,507
Necesito que averigüe
de dónde se conocen esos dos manes.
618
00:45:28,312 --> 00:45:29,396
Oiga, vecino...
619
00:45:30,606 --> 00:45:33,734
¿Es que usted también es amigo
del chandoso ese o qué?
620
00:45:47,497 --> 00:45:48,665
[hombre] Vecino...
621
00:45:50,209 --> 00:45:52,127
Cuénteme una cosa, hombre.
622
00:45:52,211 --> 00:45:54,213
¿Qué es tanto misterio, hermano? Hoy no hay ningún misterio, vecino.
49201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.