Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,886 --> 00:00:12,387
[música de suspenso]
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,307
[sonidos de la selva] [sonido de agua]
3
00:00:37,996 --> 00:00:39,498
[respiración fuerte]
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
[sigue música de suspenso]
5
00:01:03,730 --> 00:01:05,482
[grito]
6
00:01:19,621 --> 00:01:21,123
[vibra un celular]
7
00:01:29,089 --> 00:01:31,592
[mujer] Aló, buenos días.Mi nombre es Yuleidy Flórez.
8
00:01:31,675 --> 00:01:33,468
Lo llamo de Telestar Comunicaciones
9
00:01:33,552 --> 00:01:35,971
y quería realizarleunas pregunticas muy breves.
10
00:01:36,763 --> 00:01:40,267
¿Usted es aficionado al ciclismo,al golf y a la Fórmula 1?
11
00:01:40,350 --> 00:01:43,562
- ¿Conoce la amplia oferta de canales...?
- Señorita, ¿sabe qué?
12
00:01:44,688 --> 00:01:46,523
No me joda más.
13
00:01:47,232 --> 00:01:49,860
Señor, mire que Nairo Quintanaclasificó segundo en el tour pasado,
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,111
¿y cómo se va a perder...?
15
00:01:53,197 --> 00:01:54,531
[suspira]
16
00:01:54,615 --> 00:01:57,993
[suena "Mi libertad" de Monsieur Periné]
17
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
[respiración agitada]
18
00:03:49,021 --> 00:03:51,273
[respiración agitada]
19
00:03:58,071 --> 00:04:01,033
[Edgar] Me contaron que lo vieron
con otro en el Club Metro.
20
00:04:02,242 --> 00:04:04,203
¿Será que me tengo que poner celoso?
21
00:04:06,663 --> 00:04:09,791
Los franceses quedaron nerviosos
con el cierre del hospital.
22
00:04:10,042 --> 00:04:12,920
Además, ustedes no son los únicos
interesados en su dinero.
23
00:04:13,670 --> 00:04:15,464
No me joda, Henri.
24
00:04:15,547 --> 00:04:18,509
Esta no es la primera vez
que una persona nos estorba en un negocio.
25
00:04:18,592 --> 00:04:20,135
¿Estorba?
26
00:04:20,802 --> 00:04:22,971
Esto es mucho más grave que estorbar.
27
00:04:24,890 --> 00:04:28,977
Mire, hasta que no resuelvan
esa situación, olvídense de nosotros.
28
00:04:31,104 --> 00:04:34,691
Esa fiscal lo único que quiere
son 15 minutos de fama.
29
00:04:36,735 --> 00:04:38,237
¿Qué quiere que hagamos?
30
00:04:42,157 --> 00:04:43,242
No sé.
31
00:04:45,827 --> 00:04:47,329
Lo de la vez pasada. [música de suspenso]
32
00:04:51,041 --> 00:04:52,251
Eso fue una excepción.
33
00:04:54,336 --> 00:04:56,004
[Henri suspira]
34
00:04:57,756 --> 00:05:00,801
[Edgar] Si no les interesa
el negocio de la autopista...
35
00:05:00,884 --> 00:05:04,137
- Es la joya de la corona del Plan Bogotá.
- Ustedes no tienen los permisos.
36
00:05:04,221 --> 00:05:05,597
Los vamos a tener.
37
00:05:06,974 --> 00:05:09,017
Mire, vuelvo y le repito,
38
00:05:09,101 --> 00:05:13,021
hasta que no resuelvan la situación
del hospital, olvídense del dinero.
39
00:05:15,065 --> 00:05:16,316
Mire, Edgar.
40
00:05:17,192 --> 00:05:20,821
Esa fiscal les puede joder la rumba,
y sobre todo a usted.
41
00:05:21,446 --> 00:05:24,533
No se le olvide que la codeudora
de todos sus préstamos
42
00:05:24,616 --> 00:05:26,201
es la empresa de su familia.
43
00:05:27,119 --> 00:05:30,414
Y que sin nuestro dinero
el que se jode es su papá.
44
00:05:40,090 --> 00:05:41,216
¿Qué dijo?
45
00:05:42,718 --> 00:05:44,469
Nos van a cortar el chorro.
46
00:05:45,762 --> 00:05:49,558
- Franchute malparido ese.
- Hijo de puta, ¿así nomás?
47
00:05:50,434 --> 00:05:52,519
Es eso o sacar a la fiscal del camino.
48
00:05:56,356 --> 00:05:59,776
- [Edgar] Ya lo hicimos con la contralora.
- No, nosotros no somos hampones.
49
00:05:59,860 --> 00:06:01,612
Henri no nos puede pedir eso.
50
00:06:02,362 --> 00:06:04,656
[Raúl] Es que es muy fácil
para ese huevón.
51
00:06:05,199 --> 00:06:07,075
Exigir sin untarse las manos.
52
00:06:07,868 --> 00:06:12,080
No, marica, hagamos las cosas
como nosotros sabemos, punto.
53
00:06:15,500 --> 00:06:16,543
Listo.
54
00:06:18,545 --> 00:06:20,047
[música de suspenso]
55
00:06:32,684 --> 00:06:35,437
- [Jhon] Buenos días.
- Hola, mijo.
56
00:06:35,521 --> 00:06:38,565
- ¿Cómo amaneció?
- Bien, gracias.
57
00:06:39,233 --> 00:06:41,360
Llamaron que hay que pagar el agua.
58
00:06:41,985 --> 00:06:45,739
- ¿Cómo así? ¿Luego el agua no es gratis?
- No, mijo, no es gratis.
59
00:06:46,657 --> 00:06:48,116
Bueno, no se preocupe.
60
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
[Jhon] Buenos días.
61
00:06:52,579 --> 00:06:53,997
[Mario] Buenos días.
62
00:06:59,169 --> 00:07:00,295
¿Y qué?
63
00:07:00,796 --> 00:07:03,215
¿Cómo le fue con la hembrita anoche?
¿Ya se la levantó?
64
00:07:09,388 --> 00:07:12,182
Pues no, fíjese que no me la levanté.
65
00:07:14,560 --> 00:07:16,562
Es que a usted no lo entrenaron para eso.
66
00:07:17,312 --> 00:07:20,107
Pero fresco, que yo sé
cómo es la vuelta con las hembritas.
67
00:07:20,399 --> 00:07:23,944
A ver, mire, lo que las mujeres buscan
es un man que tome la iniciativa,
68
00:07:24,027 --> 00:07:26,446
que sientan que uno
está seguro de sí mismo.
69
00:07:26,530 --> 00:07:29,908
Entonces, lo que usted tiene que hacer
es tomar la iniciativa.
70
00:07:29,992 --> 00:07:33,745
No sé, invítela a salir,
invítela al cine, un cafecito.
71
00:07:33,829 --> 00:07:37,082
No sé, ir a un restaurante elegante.
Bueno, claro que usted no puede.
72
00:07:37,165 --> 00:07:39,459
Pero bueno... Pero tampoco
le vaya a mostrar mucho,
73
00:07:39,543 --> 00:07:43,255
porque si le muestra mucho, lo cogen
de bobito, y lo cogen y tuqui-tuqui.
74
00:07:43,338 --> 00:07:48,135
En resumen, lo que tiene que hacer
es tomar la iniciativa, tomar las riendas,
75
00:07:48,218 --> 00:07:49,678
sonreír,
76
00:07:49,761 --> 00:07:52,764
y bueno, y no dejarse ver
la cara de bobo.
77
00:07:54,308 --> 00:07:56,894
O sea, así como...
Como usted con Juliana.
78
00:07:59,605 --> 00:08:01,190
Camine, que se hace tarde.
79
00:08:07,529 --> 00:08:09,072
[timbre de ascensor]
80
00:08:27,799 --> 00:08:29,092
[Edgar] ¿Lo siguieron?
81
00:08:30,344 --> 00:08:32,638
La pregunta ofende, doctor.
82
00:08:38,185 --> 00:08:39,394
[Edgar] ¿Le gusta?
83
00:08:43,815 --> 00:08:45,484
Sí, muy increíble.
84
00:08:46,693 --> 00:08:50,072
De pronto, si se porta bien, algún día
una de estas sillas puede ser suya.
85
00:08:52,824 --> 00:08:54,660
Entonces, ¿qué hay que hacer?
86
00:08:56,662 --> 00:08:58,372
[Edgar] Hoy es día de pagos.
87
00:09:00,207 --> 00:09:03,210
El gobernador Galves sigue jodiendo
con el tema de la autopista.
88
00:09:03,669 --> 00:09:05,837
Ahí hay 250 000 dólares.
89
00:09:07,673 --> 00:09:09,383
[música de suspenso]
90
00:09:13,136 --> 00:09:15,305
- Y ese otro, ¿qué?
- La fiscal León
91
00:09:15,389 --> 00:09:18,225
se volvió un problema más grave
de lo que pensábamos.
92
00:09:18,684 --> 00:09:19,977
Ahí hay 100 000.
93
00:09:20,853 --> 00:09:24,606
Yo creo que deberíamos hacer lo mismo
que hicimos con la otra hembra.
94
00:09:24,690 --> 00:09:25,858
Yo lo que creo
95
00:09:26,483 --> 00:09:28,902
es que usted hace lo que yo le diga,
nada más.
96
00:09:32,614 --> 00:09:35,617
A la hora del almuerzo va a estar
en un centro comercial haciendo compras,
97
00:09:35,701 --> 00:09:37,202
cerca de la Fiscalía.
98
00:09:40,664 --> 00:09:41,874
Permiso, señor.
99
00:09:43,500 --> 00:09:45,002
[música de suspenso]
100
00:09:49,256 --> 00:09:51,800
Oiga, espérese un momento.
¿Usted qué es lo que lleva en ese maletín?
101
00:09:51,884 --> 00:09:54,803
No pregunte lo que no tiene que saber.
Sapo hijo de puta.
102
00:10:01,476 --> 00:10:02,978
[Jhon suspira]
103
00:10:06,356 --> 00:10:08,192
[mujer] Benjamín, con cuidado.
104
00:10:08,275 --> 00:10:10,402
Ay, qué pena con usted, disculpe.
105
00:10:10,485 --> 00:10:12,446
Pero no hay quien los controle a esa edad.
106
00:10:12,529 --> 00:10:15,199
- No se preocupe.
- Es un angelito.
107
00:10:15,282 --> 00:10:17,993
Me tiene embelesada. La niña también,
108
00:10:18,076 --> 00:10:20,704
sino que a los 9 años se pone...
109
00:10:21,288 --> 00:10:24,458
- Bueno, me disculpa.
- Usted fue teofilista, ¿cierto?
110
00:10:26,001 --> 00:10:26,919
¿Disculpe?
111
00:10:27,002 --> 00:10:30,214
Yo me acuerdo de usted, en el Caguán.
112
00:10:30,297 --> 00:10:32,758
Yo soy reinsertada hace cuatro años.
113
00:10:33,884 --> 00:10:36,970
Es bueno encontrarse camaradas
que vuelven a la vida civil.
114
00:10:40,057 --> 00:10:42,059
- Hasta luego.
- Hasta luego.
115
00:10:48,941 --> 00:10:50,651
- Papá.
- ¿Ajá?
116
00:10:52,236 --> 00:10:54,071
¿Usted sí ha pensado...
117
00:10:55,239 --> 00:10:57,324
...en un futuro
para mi mamá y mis hermanos?
118
00:10:57,407 --> 00:10:59,952
¿A usted qué es lo que le pasa, Edgar?
119
00:11:00,035 --> 00:11:04,581
La empresa lleva 60 años dando dividendos,
120
00:11:04,665 --> 00:11:08,627
y si usted no la jode,
va a seguir dándonos otros 60 más.
121
00:11:12,589 --> 00:11:15,259
¿Usted puso todos los huevos
en la misma canasta o...?
122
00:11:15,968 --> 00:11:18,303
- ¿Huevos?
- ¿O dejó platica por ahí por fuera?
123
00:11:18,387 --> 00:11:20,973
¿De qué huevos habla? No.
124
00:11:21,515 --> 00:11:26,270
Todo lo que hemos ganado
lo hemos reinvertido. Todo.
125
00:11:31,692 --> 00:11:33,151
[Apache] ¡Cabeto!
126
00:11:33,235 --> 00:11:35,237
- [Cabeto] ¿Señor?
- Venga.
127
00:11:37,823 --> 00:11:39,283
Dígame, señor.
128
00:11:41,952 --> 00:11:43,954
Vamos a llevar al nuevo
a la vuelta, ¿listo?
129
00:11:44,705 --> 00:11:46,123
Sí, señor.
130
00:11:48,959 --> 00:11:50,502
Y avísele a Misury también.
131
00:11:50,586 --> 00:11:52,379
- Sí, señor.
- Váyase.
132
00:12:20,324 --> 00:12:22,034
[Apache ríe]
133
00:12:22,117 --> 00:12:23,744
[timbre del ascensor]
134
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
Don Camo, bienvenido.
¿Tiene cita con alguien?
135
00:12:28,040 --> 00:12:30,250
[Apache] Sí, señor, con el gobernador.
136
00:12:30,334 --> 00:12:33,670
Ah, sí, en el privado.
Pero no ha llegado todavía.
137
00:12:33,754 --> 00:12:37,966
Bueno, pues entonces nosotros
lo esperamos en el privado.
138
00:12:39,051 --> 00:12:43,555
Eh... Don Camo, sus compañeros, señor.
139
00:12:43,639 --> 00:12:45,349
El dress code.
140
00:12:46,391 --> 00:12:47,434
¿El qué?
141
00:12:48,143 --> 00:12:52,898
El dress code del club
es estrictamente chaqueta y corbata.
142
00:12:53,315 --> 00:12:54,399
Ah...
143
00:13:01,782 --> 00:13:05,619
¿Usted de casualidad no tiene alguito
que les preste para que se vean mejorcito?
144
00:13:07,204 --> 00:13:10,415
[Daniela] Carmelo, apurémosle, porfa,
que yo tengo que estar ya en la Fiscalía.
145
00:13:10,499 --> 00:13:12,584
[Carmelo] Hay que seguir
un protocolo de seguridad.
146
00:13:12,668 --> 00:13:14,545
[Daniela] Dígale eso a mi marido.
147
00:13:14,628 --> 00:13:18,549
Sandro, mañana acuérdeme de las pizzas
para Camila, por favor. Si no, me mata.
148
00:13:18,632 --> 00:13:22,386
Fiscal, mamá, esposa, amante.
Dios mío, así es esto.
149
00:13:22,469 --> 00:13:23,887
Gracias.
150
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
[música de suspenso] [música de suspenso]
151
00:13:53,500 --> 00:13:55,711
[gobernador] Mauricio Camo.
152
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Por fin le dieron la membrecía, ¿no?
153
00:13:59,006 --> 00:14:01,633
[Apache] Sí, es que ahora
dejan entrar a cualquiera.
154
00:14:01,717 --> 00:14:05,012
Vea, un par de montañeros
en la gran ciudad.
155
00:14:06,013 --> 00:14:08,724
Camo, usted sabe que a mí Bogotá
no me gusta ni mierda.
156
00:14:08,807 --> 00:14:13,103
Lo único que me gusta de aquí son
los restaurantes, es que ni hembritas hay.
157
00:14:13,562 --> 00:14:17,733
Pero yo tuve que viajar cuatro horas
desde Girardot urgente, ¿y para qué?
158
00:14:18,358 --> 00:14:20,152
Para ver unos ñeros.
159
00:14:20,819 --> 00:14:23,947
Así que hable rapidito, hermano,
que estoy que me largo de acá.
160
00:14:24,031 --> 00:14:26,450
Sí, sí, listo,
vamos a entrar en tema, doctor.
161
00:14:26,533 --> 00:14:28,202
Como usted diga.
162
00:14:28,285 --> 00:14:29,703
Pues yo quisiera que charláramos
163
00:14:29,786 --> 00:14:31,914
con respecto
al Corredor Tangencial del Oriente,
164
00:14:31,997 --> 00:14:35,751
que usted tiene permisos
de varios terrenos importantes ahí.
165
00:14:36,668 --> 00:14:37,753
Sí.
166
00:14:38,837 --> 00:14:40,130
Pero ¿sabe algo, lacayo?
167
00:14:40,214 --> 00:14:42,883
Es que yo les dije a sus jefes
que no iba a firmar nada.
168
00:14:45,677 --> 00:14:47,179
[música de suspenso]
169
00:14:50,724 --> 00:14:53,352
Es que si no firma,
pues vamos a tener un problema.
170
00:14:53,435 --> 00:14:55,354
Vamos a tener que dar
una vuelta ni la verraca
171
00:14:55,437 --> 00:14:57,189
y los números no van a cuadrar.
172
00:14:57,814 --> 00:15:00,275
Hermano, eso a mí me importa un culo.
173
00:15:00,359 --> 00:15:02,986
Hablen con Invías,
con el ministro de Transporte.
174
00:15:03,070 --> 00:15:05,656
¿Ustedes no que arreglan todo? ¿Entonces?
175
00:15:06,782 --> 00:15:09,409
Camo, yo no voy a permitir
que una autopista de seis carriles
176
00:15:09,493 --> 00:15:11,370
pase por una zona de humedales.
177
00:15:11,453 --> 00:15:14,581
Yo necesito esos humedales
para limpiar el río Bogotá.
178
00:15:15,332 --> 00:15:17,709
¿Usted para qué putas
quiere limpio el río Bogotá?
179
00:15:17,793 --> 00:15:19,169
¿Se quiere bañar en él o qué?
180
00:15:24,800 --> 00:15:28,053
Vamos a trabajar en equipo, doctor.
Vamos a hacernos pasito.
181
00:15:28,136 --> 00:15:30,389
Hermano, lo que pasa
es que ya su equipo no me gusta.
182
00:15:38,480 --> 00:15:41,275
¿Por más que seamos 250 000?
183
00:15:42,192 --> 00:15:43,443
[el gobernador resopla]
184
00:15:52,619 --> 00:15:54,037
[resopla]
185
00:16:00,252 --> 00:16:01,169
[suspira]
186
00:16:04,673 --> 00:16:06,175
[música de suspenso]
187
00:16:07,342 --> 00:16:09,344
[Misury] Abra los hospitales.
188
00:16:17,644 --> 00:16:19,354
Yo no estoy en venta.
189
00:16:22,858 --> 00:16:25,986
Usted más bien vaya y dígale a su gente
que voy por ellos.
190
00:16:30,199 --> 00:16:32,159
[respira nerviosa]
191
00:16:46,048 --> 00:16:48,509
Yo no estoy en venta.
Yo no me dejo comprar.
192
00:16:53,138 --> 00:16:54,765
Vamos a ser claros, doctor. Usted no es ningún santo.
193
00:16:59,019 --> 00:17:01,730
Acuérdese que Construcciones y Contratas
194
00:17:02,022 --> 00:17:05,275
financió su campaña para ser reelegido.
195
00:17:05,901 --> 00:17:07,152
Y eso no es gratis.
196
00:17:07,569 --> 00:17:09,821
Así que usted va a agarrar esa plata
197
00:17:09,905 --> 00:17:13,367
y se va a devolver
para su hijo de puta pueblo de mierda,
198
00:17:13,450 --> 00:17:15,369
va a agarrar un puto esfero
199
00:17:15,452 --> 00:17:17,329
y va a firmar el permiso que necesito
200
00:17:17,412 --> 00:17:19,831
para que nosotros pongamos
nuestra hija de puta autopista
201
00:17:19,915 --> 00:17:22,125
donde a nosotros se nos dé la puta gana.
202
00:17:22,209 --> 00:17:25,212
¿Y usted con quién puta cree
que está hablando, guerrillero de mierda?
203
00:17:25,295 --> 00:17:27,047
Este gordo hijo de puta.
204
00:17:27,130 --> 00:17:28,632
[golpe]
205
00:17:29,174 --> 00:17:30,300
[forcejeo]
206
00:17:37,266 --> 00:17:39,351
Esta mierda
le queda a usted mejor que a mí.
207
00:17:40,227 --> 00:17:41,687
[se ahoga]
208
00:17:59,538 --> 00:18:01,790
A mí me vale verga quién es usted.
209
00:18:03,166 --> 00:18:04,918
Puede ser el mismo Uribe...
210
00:18:06,211 --> 00:18:08,046
...y en eso me cago.
211
00:18:11,967 --> 00:18:13,969
Al final todo se reduce...
212
00:18:15,220 --> 00:18:17,472
...en quién le puede hacer
más daño a quién.
213
00:18:18,307 --> 00:18:19,516
Y le juro...
214
00:18:22,186 --> 00:18:23,562
...que en ese juego...
215
00:18:25,230 --> 00:18:28,358
...este guerrillero de mierda,
como usted me dijo...
216
00:18:30,986 --> 00:18:32,529
...siempre va a ganar.
217
00:18:35,115 --> 00:18:36,825
Firme ese permiso.
218
00:18:39,077 --> 00:18:41,538
Porque si no, la próxima vez
que nos volvamos a encontrar,
219
00:18:41,622 --> 00:18:45,542
vamos a desayunar al lado
de su puto río Bogotá con su familia.
220
00:18:46,668 --> 00:18:48,170
[música de suspenso]
221
00:18:49,296 --> 00:18:50,923
[timbre]
222
00:18:51,006 --> 00:18:52,299
[Villy] Venga, Marius.
223
00:18:52,674 --> 00:18:55,344
- ¿Es verdad que su papá era guerrillero?
- [Mario] Ja.
224
00:18:55,427 --> 00:18:58,305
Mi papá era un duro de la guerrilla,
era como un jefe.
225
00:18:58,388 --> 00:19:00,974
- ¿Sí?
- Pero pues casi lo matan y todo. Yo vi.
226
00:19:01,850 --> 00:19:04,895
- Qué va, Marius, ¿en serio?
- A lo bien.
227
00:19:04,978 --> 00:19:08,190
Pero pues ahora trabaja
en un supermercado cargando cajas.
228
00:19:09,733 --> 00:19:11,360
[Camo Jr.] Uy, qué chimba, huevón.
229
00:19:11,443 --> 00:19:12,778
Mi papá es notario,
230
00:19:12,861 --> 00:19:15,280
y cada vez que ve un guerrillero
en la tele, cambia de canal.
231
00:19:16,740 --> 00:19:17,991
A lo bien.
232
00:19:18,492 --> 00:19:21,787
Ay, huevón, pero al menos,
sus papás son algo, ¿no?
233
00:19:21,870 --> 00:19:23,622
¿El mío qué? El mío no es nada.
234
00:19:23,705 --> 00:19:26,333
Todavía vive
de chuparle la tetica a mi abuelo.
235
00:19:26,875 --> 00:19:30,170
A mí mi papá me dice que hay que apoyar
todo el tema del proceso de reinserción.
236
00:19:31,171 --> 00:19:32,631
Ellos no tienen la culpa.
237
00:19:33,715 --> 00:19:37,135
Además, vea, cada quien
tiene el papá que le toca, y uno no elige.
238
00:19:38,262 --> 00:19:39,847
Lo importante es lo que uno haga.
239
00:19:41,431 --> 00:19:43,934
Pues sí, apoyo a Villy.
240
00:19:44,268 --> 00:19:47,855
Lo importante es estudiar
y hacer las cosas por sí mismo,
241
00:19:47,938 --> 00:19:50,190
para al final no depender de nadie.
242
00:19:56,280 --> 00:19:58,866
[todos ríen]
243
00:19:59,741 --> 00:20:01,952
- Oiga, ¿es en serio?
- [Villy] Filosofando, Mario.
244
00:20:02,035 --> 00:20:04,746
[Majo] No, este pelado es la cagada,
¿en serio, Mario?
245
00:20:06,498 --> 00:20:08,208
Venga, ¿y su mamá?
246
00:20:13,338 --> 00:20:14,548
Mi mamá...
247
00:20:15,215 --> 00:20:16,633
Mi mamá murió.
248
00:20:17,676 --> 00:20:20,345
Yo vivo con mi abuela y mi papá.
249
00:20:25,684 --> 00:20:27,978
[sirenas y helicópteros a lo lejos]
250
00:20:33,901 --> 00:20:35,694
[Villy] ¿Por qué hay tanta policía?
251
00:20:36,445 --> 00:20:39,615
[Álvaro] De 13.2,
252
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
eso queda como 12 lucas, ¿cierto?
253
00:20:43,243 --> 00:20:46,496
Uy. ¿12 000 pesos por una sandía?
254
00:20:47,706 --> 00:20:51,543
Yo con eso me compro unas polas
y hasta me sobra para un porrito.
255
00:20:51,627 --> 00:20:54,087
Y ahí yo lo invito
a ver si suelta la lengua, ¿no?
256
00:20:56,006 --> 00:20:57,466
- Oiga.
- ¿Ah?
257
00:20:58,550 --> 00:21:01,720
Y si uno quiere pedir un aumento acá,
¿cómo se hace?
258
00:21:01,803 --> 00:21:04,264
No, no puede, eso no existe.
259
00:21:04,681 --> 00:21:07,434
Pille: usted mira
ahí debajo de esa sandía,
260
00:21:07,518 --> 00:21:10,479
trescientos manes que quieren hacer
su trabajo por la mitad de precio,
261
00:21:10,562 --> 00:21:11,605
o a la vuelta de la esquina.
262
00:21:11,688 --> 00:21:13,815
Paila. ¿Por qué?
263
00:21:14,525 --> 00:21:16,026
¿Necesita plata o qué?
264
00:21:24,535 --> 00:21:26,161
- Hola.
- Hola.
265
00:21:26,245 --> 00:21:27,663
[Álvaro] Mucho gusto.
266
00:21:27,955 --> 00:21:29,790
- Álvaro Vázquez.
- Verónica.
267
00:21:29,873 --> 00:21:32,167
- Para servirte.
- Gracias.
268
00:21:36,672 --> 00:21:39,633
Bueno, qué... Los dejo. Juicioso, ¿no?
269
00:21:40,551 --> 00:21:42,261
- [Álvaro] Chao.
- [Verónica] Chao.
270
00:21:51,895 --> 00:21:52,980
Hola.
271
00:21:55,440 --> 00:21:57,150
Oiga, yo quería...
272
00:21:57,651 --> 00:22:00,195
Yo quería disculparme
con usted por lo que pasó.
273
00:22:00,737 --> 00:22:01,655
Tranquilo.
274
00:22:03,490 --> 00:22:05,742
Después de irse, me contaron
lo que pasó con el hombre ese.
275
00:22:10,289 --> 00:22:11,456
Pues...
276
00:22:11,874 --> 00:22:15,002
Pues entonces sí es como mejor
dejar así, ¿no? Yo...
277
00:22:15,460 --> 00:22:18,589
- Yo lo que quiero es estar tranquilo.
- Ah, ¿sí?
278
00:22:20,048 --> 00:22:21,300
Pues qué bien,
279
00:22:21,842 --> 00:22:24,511
porque precisamente
eso es lo que venía a decirle.
280
00:22:25,929 --> 00:22:27,598
Que vayamos más tranquilos. Hagamos una cosa:
281
00:22:31,518 --> 00:22:32,936
elija usted el plan.
282
00:22:33,812 --> 00:22:37,357
Lo que quiera.
El lugar, la hora, lo que usted quiera.
283
00:22:37,649 --> 00:22:39,943
Nada de restaurantes, ni de vino, ni de...
284
00:22:40,027 --> 00:22:41,486
Nada de restaurantes.
285
00:22:43,405 --> 00:22:44,364
Nada.
286
00:22:45,991 --> 00:22:48,994
[música dramática]
287
00:22:52,915 --> 00:22:54,124
[Verónica] Chao.
288
00:22:56,919 --> 00:23:00,130
Entonces, usted tuvo que ver
con el soborno a la fiscal León.
289
00:23:00,631 --> 00:23:02,591
¿La fiscal, la que sale en televisión?
290
00:23:02,674 --> 00:23:05,427
No, yo sí no tuve nada que ver con eso.
291
00:23:05,511 --> 00:23:07,888
A nosotros nos mandaron a hablar
con un gobernador
292
00:23:07,971 --> 00:23:09,681
para unos permisos para una autopista.
293
00:23:11,683 --> 00:23:12,976
Cuénteme más.
294
00:23:17,940 --> 00:23:20,859
Nos estamos acercando
y se pusieron nerviosos.
295
00:23:21,568 --> 00:23:24,071
- Quizá deberíamos reforzar la seguridad.
- [Daniela] No.
296
00:23:24,154 --> 00:23:26,907
No, yo no quiero alterar más
las cosas en mi casa.
297
00:23:26,990 --> 00:23:28,867
No es la primera vez
que me intentan sobornar,
298
00:23:28,951 --> 00:23:30,244
así que lo podemos manejar, ¿no?
299
00:23:31,995 --> 00:23:33,413
¿Paso a seguir, doctora?
300
00:23:34,081 --> 00:23:38,502
Paso a seguir: triangular la información
que nos ha dado el infiltrado.
301
00:23:39,127 --> 00:23:41,713
El Corredor Tangencial
hace parte del Plan Bogotá,
302
00:23:41,797 --> 00:23:44,174
entonces busquemos las empresas
que han licitado para eso
303
00:23:44,258 --> 00:23:46,760
y las cruzamos
con las del hospital del Salitre.
304
00:23:46,844 --> 00:23:50,055
- Entendido.
- El tema de la coima del gobernador.
305
00:23:50,138 --> 00:23:51,223
¿La va a reportar?
306
00:23:51,306 --> 00:23:54,935
Ese es un convenio irregular
de cooperación, Rama.
307
00:23:55,018 --> 00:23:57,187
Eso es bien jodido de demostrar.
308
00:23:58,272 --> 00:23:59,398
Y no.
309
00:24:00,107 --> 00:24:03,360
Yo quiero manejar un bajo perfil
hasta que estemos completamente seguros
310
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
de con quién estamos tratando.
311
00:24:05,863 --> 00:24:07,614
Ahí hay una cosa, doctora.
312
00:24:08,365 --> 00:24:10,868
- A usted la intentaron sobornar.
- [Daniela] Sí.
313
00:24:11,952 --> 00:24:13,287
Pero yo no vi nada,
314
00:24:13,912 --> 00:24:15,539
Carmelo no vio nada,
315
00:24:15,789 --> 00:24:17,583
no había cámaras en la tienda.
316
00:24:18,667 --> 00:24:20,043
[Rama] Bueno, ¿y entonces?
317
00:24:21,003 --> 00:24:22,671
Pues vamos a redoblar la presión,
318
00:24:22,754 --> 00:24:26,091
porque esta gente tiene que cometer
un error en cualquier momento.
319
00:24:26,175 --> 00:24:28,760
Y los criminales necesitan tener
suerte todos los días, ¿o no?
320
00:24:28,844 --> 00:24:31,013
Nosotros una sola vez.
321
00:24:31,680 --> 00:24:33,182
[música de suspenso]
322
00:24:35,350 --> 00:24:37,853
Sandro, comuníqueme con Mallarino,
por favor.
323
00:24:39,229 --> 00:24:40,355
[Daniela] Prepárense,
324
00:24:40,439 --> 00:24:42,399
porque ahora sí los vamos a joder.
325
00:24:42,482 --> 00:24:43,483
Sí...
326
00:24:44,234 --> 00:24:45,903
...demasiada policía.
327
00:24:48,322 --> 00:24:50,073
[sirenas lejanas]
328
00:24:59,708 --> 00:25:00,792
[Mario] ¿Qué pasó?
329
00:25:01,585 --> 00:25:03,712
Que se llevaron a un niño de primaria.
330
00:25:04,796 --> 00:25:06,048
[Mario] ¿A lo bien?
331
00:25:07,591 --> 00:25:11,261
Y suspendieron clases. Yo estoy esperando
a mi papá, pero no llega.
332
00:25:11,345 --> 00:25:13,096
[conmovida] No me quiero ir sola.
333
00:25:19,603 --> 00:25:21,104
[música de suspenso]
334
00:25:30,280 --> 00:25:31,782
[música de suspenso] ¿Yo le puedo hacer una pregunta?
335
00:26:17,452 --> 00:26:18,370
Sí.
336
00:26:19,997 --> 00:26:23,959
¿Y usted qué? ¿Usted qué?
¿Está sola o tiene novio o qué?
337
00:26:26,211 --> 00:26:27,254
Estoy sola.
338
00:26:30,757 --> 00:26:32,009
Pero sí tenía pareja.
339
00:26:34,344 --> 00:26:35,429
Un abogado.
340
00:26:37,890 --> 00:26:40,184
Salimos casi un año, pero no.
341
00:26:41,602 --> 00:26:43,145
Resultó que el man estaba casado.
342
00:26:43,228 --> 00:26:46,106
Lo peor de todo
fue que cuando me lo contó,
343
00:26:46,899 --> 00:26:48,275
yo no lo dejé.
344
00:26:49,067 --> 00:26:52,070
Intenté justificarlo,
hablar con el man y...
345
00:26:53,238 --> 00:26:55,324
Al mes, el bobo ese me dejó a mí.
346
00:27:04,166 --> 00:27:05,375
Y ya.
347
00:27:11,465 --> 00:27:12,966
[tose] Está fuerte.
348
00:27:13,050 --> 00:27:14,051
Está bueno.
349
00:27:15,010 --> 00:27:16,887
[ríen]
350
00:27:18,222 --> 00:27:19,640
La saqué del hospital.
351
00:27:19,723 --> 00:27:22,226
[ríen]
352
00:27:23,810 --> 00:27:25,521
Reírse es chévere.
353
00:27:33,862 --> 00:27:35,113
¿Usted qué?
354
00:27:38,075 --> 00:27:39,952
¿Cómo así qué, o qué?
355
00:27:40,369 --> 00:27:41,787
¿De dónde salió?
356
00:27:43,664 --> 00:27:45,958
¿Y usted como por qué
me está preguntando eso?
357
00:27:46,458 --> 00:27:47,584
No sé.
358
00:27:49,753 --> 00:27:50,921
Las curas.
359
00:27:54,174 --> 00:27:55,175
Esa herida.
360
00:27:56,593 --> 00:28:00,055
[Verónica] Mi primer año como enfermera lo
pasé en una base de operaciones militar.
361
00:28:01,306 --> 00:28:03,100
Eso no es de una navaja de la calle.
362
00:28:05,561 --> 00:28:07,437
Eso es de un cuchillo de combate.
363
00:28:09,273 --> 00:28:12,067
Vea, pues yo creo que lo mejor
es que le cuente a usted la verdad.
364
00:28:15,487 --> 00:28:17,906
Yo estuve muchos años con la guerrilla.
365
00:28:18,991 --> 00:28:22,828
Y ahora soy pues
lo que dicen un reinsertado.
366
00:28:25,080 --> 00:28:26,206
Ya.
367
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
¿Y está con alguien?
368
00:28:30,961 --> 00:28:32,629
[ríen]
369
00:28:34,882 --> 00:28:36,925
Pues yo vivo con mi mamá. [ríe]
370
00:28:37,801 --> 00:28:38,886
¿Sí?
371
00:28:40,387 --> 00:28:41,638
Y con mi hijo,
372
00:28:42,431 --> 00:28:43,557
Mario.
373
00:28:45,809 --> 00:28:47,561
Pero la mamá de él ya no está.
374
00:29:02,075 --> 00:29:03,577
[música dramática]
375
00:29:11,793 --> 00:29:12,920
¿No quiere?
376
00:29:17,883 --> 00:29:19,885
Sí, sí quiero.
377
00:29:34,983 --> 00:29:37,611
Tengo esta mañana conmigoa la fiscal Daniela León,
378
00:29:37,694 --> 00:29:39,905
la fiscal delegada ante la Corte,
379
00:29:39,988 --> 00:29:43,033
encargada de investigar el asesinatode la contralora delegada Flórez,
380
00:29:43,116 --> 00:29:46,703
que parece estar vinculado a los recientescasos de corrupción en Bogotá.
381
00:29:46,787 --> 00:29:49,289
Y a nuestro habitual invitado,el senador Federico Ibargüen,
382
00:29:49,373 --> 00:29:51,166
uno de los vocerosdel movimiento reformista
383
00:29:51,250 --> 00:29:53,293
que promueve un sector joven del Senado.
384
00:29:53,377 --> 00:29:55,671
El Plan Bogotá 2030,
385
00:29:55,754 --> 00:29:59,007
¿un paso al futuroo alcantarilla de la corrupción?
386
00:29:59,341 --> 00:30:01,593
[Jhon] ¿Qué es lo que anda
estudiando tan temprano?
387
00:30:01,677 --> 00:30:03,136
[Mario] Álgebra.
388
00:30:03,220 --> 00:30:04,721
[Jhon] Ah, álgebra.
389
00:30:04,805 --> 00:30:08,183
[Ibargüen] Los casos de corrupción hayque perseguirlos e investigarlos a fondo.
390
00:30:09,393 --> 00:30:12,354
Ah, bueno, entonces,
yo como que mejor no lo molesto, ¿cierto?
391
00:30:12,980 --> 00:30:15,691
[Ibargüen] ...la corrupciónno debe frenar el progreso.
392
00:30:15,983 --> 00:30:17,693
[Mallarino] ¿Usted, señora fiscal?
393
00:30:17,776 --> 00:30:22,030
[Daniela] La Fiscalía no está en contradel progreso. Todo lo contrario.
394
00:30:22,114 --> 00:30:25,826
Así como me imagino el senador no estáen contra del cumplimiento de la ley.
395
00:30:25,909 --> 00:30:28,871
Yo creo, Alex, que el progresotiene que empezar...
396
00:30:28,954 --> 00:30:31,665
¿Qué fue lo que pasó?
¿Usted está bien, Mario?
397
00:30:36,545 --> 00:30:38,255
¿Sí supo lo último que pasó?
398
00:30:40,090 --> 00:30:41,383
Se desapareció otro niño.
399
00:30:42,134 --> 00:30:43,635
[música de suspenso]
400
00:30:44,678 --> 00:30:45,929
¿Cómo?
401
00:30:46,013 --> 00:30:47,347
¿Dónde?
402
00:30:47,431 --> 00:30:48,891
San Pascal.
403
00:30:50,851 --> 00:30:52,519
No joda. Ahí va el hijo de Jhon.
404
00:30:52,603 --> 00:30:55,981
- Jhon estaba en el supermercado.
- No, no. Él no.
405
00:30:57,858 --> 00:31:01,862
Es que… Es que ayer secuestraron
a un niño en el colegio.
406
00:31:03,405 --> 00:31:04,907
[música de suspenso]
407
00:31:14,791 --> 00:31:17,836
- Ya le dieron el caso a otro agente.
- ¿Cómo así?
408
00:31:18,587 --> 00:31:20,464
- Le dije que si había...
- No, no.
409
00:31:21,048 --> 00:31:22,216
Usted no.
410
00:31:22,299 --> 00:31:24,092
Usted está muy metida en esto.
411
00:31:24,510 --> 00:31:27,095
Coronel, yo voy a estar en este caso,
me lo asigne o no.
412
00:31:27,971 --> 00:31:29,306
Así no duerma.
413
00:31:30,265 --> 00:31:31,391
No va a estar, Duque.
414
00:31:33,477 --> 00:31:36,313
Llevo meses teniendo pesadillas
con el caso de Lucas.
415
00:31:37,356 --> 00:31:39,358
Necesito esto, necesito hacerlo bien.
416
00:31:42,903 --> 00:31:44,321
Por favor, se lo pido.
417
00:31:50,619 --> 00:31:52,079
[Daniela] Todo lo contrario.
418
00:31:52,162 --> 00:31:56,667
Así como me imagino el senador no estáen contra del cumplimiento de la ley.
419
00:31:56,750 --> 00:32:00,837
Yo creo, Alex, que el progresotiene que estar con unas bases sólidas.
420
00:32:00,921 --> 00:32:03,257
Pero este progreso en particular
421
00:32:03,340 --> 00:32:05,384
tiene unos cimientosque están siendo carcomidos
422
00:32:05,467 --> 00:32:07,010
por una casta de termitas corruptas,
423
00:32:07,094 --> 00:32:11,223
que, perdón, senador, algunas de ellascomparten suelo del senado con usted.
424
00:32:11,765 --> 00:32:13,934
Señora fiscal, requíseme.
425
00:32:14,017 --> 00:32:15,936
No, yo estoy muy de acuerdocon la señora fiscal,
426
00:32:16,019 --> 00:32:18,021
pero también creoque hay que tener mucho cuidado
427
00:32:18,105 --> 00:32:22,276
con generalizar y con caer en esosdiscursos polarizadores y populistas,
428
00:32:22,359 --> 00:32:25,779
que tan de moda estánen nuestro país por estos días.
429
00:32:25,863 --> 00:32:28,156
Como en todos los países del mundo,
430
00:32:28,240 --> 00:32:31,994
el sistema político y administrativotiene sus elementos grises...
431
00:32:32,077 --> 00:32:34,621
- Por favor.- ...que hay que ir erradicando.
432
00:32:34,705 --> 00:32:37,040
Es que estos no sonelementos grises, senador,
433
00:32:37,124 --> 00:32:39,209
son agujeros negros de la corrupción.
434
00:32:39,293 --> 00:32:40,878
Señora fiscal, hace unos días
435
00:32:40,961 --> 00:32:43,714
comenzó la revisiónde contratos a los hospitales.
436
00:32:43,797 --> 00:32:46,008
¿Tienen planeado revisar algo más?
437
00:32:46,091 --> 00:32:48,177
Sí, efectivamenteno nos vamos a quedar solamente ahí.
438
00:32:48,260 --> 00:32:50,888
Desde la Fiscalíavamos a revisar todos los pliegos
439
00:32:50,971 --> 00:32:53,348
de las licitacionesde los grandes concursos
440
00:32:53,432 --> 00:32:55,434
de infraestructura de transportede la capital,
441
00:32:55,517 --> 00:32:57,186
autopistas incluidas.
442
00:32:57,269 --> 00:32:59,730
Entonces, cada parámetro de los concursosque no se rija
443
00:32:59,813 --> 00:33:03,025
estrictamente a las recomendacionesde la Contraloría,
444
00:33:03,108 --> 00:33:04,818
podrían declararse como nulos.
445
00:33:04,902 --> 00:33:08,155
Me sorprende, señora fiscal.Me sorprende realmente.
446
00:33:08,238 --> 00:33:10,365
¿Cómo le va a explicar ustedeso a las madres
447
00:33:10,449 --> 00:33:12,784
que se tienen que levantara las 4:30 de la mañana
448
00:33:12,868 --> 00:33:16,413
para poder llevar a sus hijos al colegiopor culpa del trancón capitalino?
449
00:33:16,496 --> 00:33:18,916
O los trabajadores y trabajadorasque tienen que pasar
450
00:33:18,999 --> 00:33:20,918
cuatro y hasta cinco horas diarias
451
00:33:21,001 --> 00:33:23,212
metidos adentro de un carroo en el transporte público.
452
00:33:23,295 --> 00:33:26,340
Es que es el progreso de la ciudadlo que está en juego acá.
453
00:33:26,423 --> 00:33:28,383
Usted no puede detenerel crecimiento de Bogotá.
454
00:33:28,467 --> 00:33:32,304
No, no, es que eso se lo tieneque explicar usted a la gente, senador.
455
00:33:32,387 --> 00:33:35,641
No yo. Mi tareaes el cumplimiento de la ley,
456
00:33:35,724 --> 00:33:38,352
y es absolutamente claroque hay irregularidades,
457
00:33:38,435 --> 00:33:41,230
que hay ilegalidaden estos grandes concursos.
458
00:33:41,313 --> 00:33:43,440
Y aunque la Fiscalíaha recibido presiones...¿Presiones quiere decir amenazas?
459
00:33:46,276 --> 00:33:47,819
No nos vamos a dejar intimidar.
460
00:33:48,570 --> 00:33:51,406
Vamos a seguir adelante, y si me tocameter a la gente a la cárcel, al que sea
461
00:33:51,490 --> 00:33:54,618
pues lo meto, incluso a los que estántratando de intimidarme.
462
00:33:54,701 --> 00:33:57,246
Y si tengo que parar el Plan Bogotá,pues lo paro.
463
00:33:58,163 --> 00:34:00,791
Lo paro por completo,de eso no le quepa la menor duda.
464
00:34:00,874 --> 00:34:03,544
- Señora fiscal, usted no se...
- [Alex] Se nos acabó el tiempo.
465
00:34:05,295 --> 00:34:06,797
[música de suspenso]
466
00:34:19,601 --> 00:34:21,061
Vamos para Fontibón.
467
00:34:24,064 --> 00:34:27,276
Perdón, qué pena, senador,
es que a mí esto me altera un poco.
468
00:34:27,359 --> 00:34:29,152
No, ni más faltaba, señora fiscal.
469
00:34:29,236 --> 00:34:32,114
Mucha más gente debería ponerse
la camiseta que usted se pone
470
00:34:32,197 --> 00:34:34,992
- como un compromiso con Colombia.
- Gracias, senador.
471
00:34:35,075 --> 00:34:36,869
Federico, dígame Federico.
472
00:34:36,952 --> 00:34:38,996
Federico, gracias.
473
00:34:39,079 --> 00:34:42,124
¿Qué le dije yo?
Que a esa señora tocaba darle duro.
474
00:34:44,501 --> 00:34:46,003
¿Usted puede hacer esa vuelta?
475
00:34:46,545 --> 00:34:47,838
Claro, doctor.
476
00:34:48,839 --> 00:34:50,632
Usted sabe que yo no fallo.
477
00:34:53,302 --> 00:34:56,180
Tengo información
de dónde va a estar esta noche, anote.
478
00:34:57,681 --> 00:34:59,892
Eso es imposible,
esta noche no se puede.
479
00:35:00,934 --> 00:35:02,978
Si le queda grande,
puedo conseguir otra persona.
480
00:35:03,061 --> 00:35:04,938
No, a mí no me queda grande.
481
00:35:05,731 --> 00:35:06,815
¿Cómo es?
482
00:35:07,399 --> 00:35:09,318
En 69 con 11.
483
00:35:10,027 --> 00:35:11,528
[música de suspenso]
484
00:35:12,112 --> 00:35:13,238
Perfecto.
485
00:35:15,407 --> 00:35:16,825
[Edgar] Nos vemos.
486
00:35:20,120 --> 00:35:21,246
Páguese de ahí.
487
00:35:31,673 --> 00:35:33,383
Estos pirobos.
488
00:35:35,260 --> 00:35:37,429
Mañana comienza un nuevo mes,
489
00:35:37,513 --> 00:35:40,182
y estaré evaluando el trabajo
de cada uno de ustedes
490
00:35:40,265 --> 00:35:43,310
para decidir quién ganará
el premio a empleado del mes.
491
00:35:44,228 --> 00:35:46,230
Esto se lo digo a Jhon porque él es nuevo,
492
00:35:47,356 --> 00:35:50,025
pero los demás deberían poner atención,
493
00:35:51,026 --> 00:35:52,611
que parece que todo lo saben.
494
00:35:57,574 --> 00:36:01,578
La foto del elegido será colgada en la
zona de trabajadores durante todo el mes,
495
00:36:01,662 --> 00:36:04,540
y se le entregará un botón identificativo.
496
00:36:05,666 --> 00:36:06,750
¿Alguna duda?
497
00:36:10,546 --> 00:36:13,507
Disculpe, y eso...
¿y eso como qué es el premio?
498
00:36:14,424 --> 00:36:15,342
¿Cómo así?
499
00:36:16,593 --> 00:36:19,304
Pues es que usted está diciendo
que hay un premio por eso, ¿o no?
500
00:36:19,805 --> 00:36:22,099
Entonces, pues yo quería saber si eso era,
501
00:36:22,182 --> 00:36:24,643
pues no sé, como plata,
un aumento de sueldo...
502
00:36:24,726 --> 00:36:26,770
...o uno de esos viajes de promoción.
503
00:36:27,646 --> 00:36:28,730
[Ramiro] Jhon,
504
00:36:29,314 --> 00:36:32,901
el funcionamiento de este supermercado
depende de un equilibrio frágil.
505
00:36:33,610 --> 00:36:35,195
No me venga usted a joderlo.
506
00:36:36,738 --> 00:36:37,698
Además,
507
00:36:38,490 --> 00:36:40,492
usted más que nadie sabe
508
00:36:41,159 --> 00:36:43,745
y comprende que las cosas
no solo se hacen por plata.
509
00:36:45,330 --> 00:36:47,749
¿O no era eso
lo que le enseñaban en la guerrilla?
510
00:36:53,672 --> 00:36:55,048
A trabajar todos.
511
00:37:05,017 --> 00:37:06,518
[música de suspenso]
512
00:37:10,939 --> 00:37:13,108
Te vi en televisión y no me gustó mucho.
513
00:37:16,111 --> 00:37:19,072
Fue solo una amenaza, nada más.
514
00:37:24,661 --> 00:37:27,581
Daniela, ¿tú sabes
a quién estás apuntando?
515
00:37:29,124 --> 00:37:31,376
Pues sabemos que están
en el hospital del Salitre
516
00:37:31,460 --> 00:37:33,253
y en el Corredor Tangencial de Oriente.
517
00:37:34,004 --> 00:37:37,132
Estamos analizando qué tienen
cada uno de esos proyectos en común.
518
00:37:37,633 --> 00:37:40,260
Estás entrando
en una dinámica muy peligrosa.
519
00:37:40,719 --> 00:37:43,138
Por favor, no arrastres a la Fiscalía.
520
00:37:45,349 --> 00:37:47,309
Doctora, va a llegar tarde.
521
00:37:50,103 --> 00:37:51,313
[Daniela] Hasta mañana.
522
00:37:52,105 --> 00:37:53,148
Vamos.
523
00:37:55,359 --> 00:37:56,777
[música de suspenso]
524
00:38:10,415 --> 00:38:11,959
Gracias, hermano.
525
00:38:13,418 --> 00:38:15,879
- [camarero] Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
526
00:38:17,339 --> 00:38:18,841
[lluvia]
527
00:38:21,260 --> 00:38:22,761
[música de suspenso] [trueno]
528
00:38:40,153 --> 00:38:42,364
[Cabeto] ¿Algún movimiento? Cambio.
529
00:38:43,073 --> 00:38:44,491
Todo sin novedad. Cambio.
530
00:38:44,575 --> 00:38:47,077
Recibido. Cambio.
531
00:38:47,452 --> 00:38:48,912
Traigan comida, ¿sí o qué?
532
00:38:48,996 --> 00:38:51,707
Y una cobija, huevón,
que no ha hecho sino dormir.
533
00:38:52,624 --> 00:38:54,459
[Cabeto] J, ¿ya llegó?
534
00:38:57,212 --> 00:38:58,589
Sí, ya llegué.
535
00:39:00,048 --> 00:39:01,925
Todo en orden por acá, sin novedad.
536
00:39:02,009 --> 00:39:03,218
[Jhon] Cambio.
537
00:39:13,437 --> 00:39:15,856
Doctora, con respecto
al tema del soborno...
538
00:39:15,939 --> 00:39:17,608
[Daniela] Ni lo piense, Carmelo,
539
00:39:17,983 --> 00:39:19,735
Usted no tenía cómo saber nada.
540
00:39:31,163 --> 00:39:33,207
- Paremos por acá un momento.
- [chofer] Sí, señor.
541
00:39:39,046 --> 00:39:40,506
[música de suspenso]
542
00:39:43,550 --> 00:39:45,219
[vibra el celular]
543
00:39:54,019 --> 00:39:56,146
Cuente pues cómo es lo de las pizzas.
544
00:39:56,230 --> 00:39:58,982
Doctora, usted me dijo cuatro pizzas:
dos de pepperoni,
545
00:39:59,066 --> 00:40:01,443
una de rúgula con anchoas y otra de pollo.
546
00:40:01,527 --> 00:40:03,654
¿Sí ve? Siempre se le olvida,
yo voy con usted.
547
00:40:03,737 --> 00:40:05,197
- Eso me dijo.
- Yo voy con usted.
548
00:40:05,280 --> 00:40:08,283
No, doctora, por favor, yo preferiría
que se quede en el carro.
549
00:40:22,047 --> 00:40:23,549
[música de suspenso]
550
00:40:29,137 --> 00:40:30,973
[murmura]
551
00:40:31,265 --> 00:40:33,016
[Cabeto] Pues entonces...
552
00:40:36,103 --> 00:40:37,563
[música de suspenso]
553
00:40:44,027 --> 00:40:45,445
[vibra el celular]
554
00:40:49,741 --> 00:40:51,243
[tecleando]
555
00:40:55,873 --> 00:40:58,625
- ¿Y se mejoró?
- Sí, afortunadamente no fue nada grave.
556
00:40:58,709 --> 00:41:00,836
Qué bueno. Ay, a ver.
557
00:41:01,545 --> 00:41:04,047
- ¿Cuánto es que es?
- [pizzero] Son 80 000.
558
00:41:04,131 --> 00:41:05,799
[Cabeto] Adiós pues.
559
00:41:08,844 --> 00:41:10,345
[música de suspenso]
560
00:41:12,055 --> 00:41:14,016
[Misury] Cabeto ya salió para allá.
561
00:41:17,853 --> 00:41:19,605
Chacho, ¿me copia?
562
00:41:20,439 --> 00:41:21,815
El jefe salió para allá.
563
00:41:22,399 --> 00:41:24,193
[ruido en la radio]
564
00:41:24,902 --> 00:41:26,445
[Chacho] ¿Ese ruido qué?
565
00:41:27,070 --> 00:41:28,363
Negra. Cambio.
566
00:41:29,740 --> 00:41:30,782
¿Chacho?
567
00:41:33,368 --> 00:41:35,495
[Chacho] Cabeto, ¿me copia? Cambio.
568
00:41:35,579 --> 00:41:37,164
Están bloqueados, huevón.
569
00:41:45,255 --> 00:41:46,798
[camarero] Señores,
570
00:41:46,882 --> 00:41:50,344
esto es una cortesía del señor
que está en la mesa de allá.
571
00:41:54,806 --> 00:41:56,308
[música de suspenso]
572
00:42:08,111 --> 00:42:09,821
Hasta luego. Gracias.
573
00:42:09,905 --> 00:42:13,408
- Bueno, yo llevo las pizzas.
- [Daniela] Venga pues.
574
00:42:13,492 --> 00:42:15,244
¿Me copia alguien?
575
00:42:15,702 --> 00:42:17,871
[estática en la radio]
576
00:42:19,748 --> 00:42:21,291
[música de suspenso]
577
00:42:34,513 --> 00:42:35,514
[empujón]
578
00:42:43,564 --> 00:42:45,649
[dos disparos con silenciador]
579
00:42:45,732 --> 00:42:46,984
[auto acelera]
580
00:42:51,572 --> 00:42:53,323
[dos disparos con silenciador]
581
00:42:57,244 --> 00:42:58,871
[sonido agudo continuo]
45820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.