Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,760
[agua cayendo]
2
00:00:13,180 --> 00:00:16,558
[música de suspenso]
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,397
[Rama] Hoy empiezasu nueva vida, Jhon Gómez.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,609
Recuerde que para nosotrosusted no existe.
5
00:00:27,569 --> 00:00:30,656
[música de suspenso]
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,910
[Rama] Tendrá un trabajo,será en un supermercado.
7
00:00:34,993 --> 00:00:38,205
Esa será su plata, de eso vivirá.
8
00:00:38,914 --> 00:00:40,082
Tendrá un jefe.
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,752
[Ramiro] Por favor, tápese esa marca
que tiene en el brazo, no quiero que me ande asustando
a los clientes.
10
00:00:47,339 --> 00:00:51,051
- [Rama] Quizás incluso tenga un amigo.- Mucho gusto. Alvarito.
11
00:00:53,554 --> 00:00:56,932
- Mucho gusto. Jhon Gómez.
- Bienvenido al paraíso, papá.
12
00:01:00,936 --> 00:01:03,272
[Rama] Pero no se olvidelo más importante.
13
00:01:03,355 --> 00:01:06,233
Esto es una operación,
y aquí el que manda soy yo.
14
00:01:06,316 --> 00:01:09,236
Dígame si quiere o no.
Porque si no quiere, tranquilo.
15
00:01:09,319 --> 00:01:12,990
Yo mismo lo llevo con su familia para
el hostal ese de mierda donde estaba.
16
00:01:13,073 --> 00:01:17,786
Dos meses, Jhon, y su mamá y su hijo
están fumando bazuco debajo de un puente.
17
00:01:18,161 --> 00:01:19,872
[Rama] Y usted, pudriéndose en una cárcel.
18
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
Dígame,
19
00:01:22,291 --> 00:01:23,584
¿seguimos o no?
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,674
¿Cuándo es que empiezo, señor?
21
00:01:31,675 --> 00:01:35,846
[Rama] Su jefa directa es Giselle.Le reporta solo a ella.
22
00:01:35,929 --> 00:01:37,681
Y ella será su sombra.
23
00:01:39,099 --> 00:01:41,226
Su objetivo es Apache.
24
00:01:41,685 --> 00:01:46,106
Apache no es un guerrillero normal.Lleva 20 años desmovilizado.
25
00:01:46,190 --> 00:01:48,734
Hecho a la ciudad.Mimetizado a la ciudad.
26
00:01:48,817 --> 00:01:50,944
Apache es un guerrillero con corbata.
27
00:01:51,028 --> 00:01:54,406
Queremos saber todos sus vínculos.
Sus organizaciones.
28
00:01:54,698 --> 00:01:57,993
Y no nada más nos interesa él,
queremos saber para quién trabaja.
29
00:01:58,368 --> 00:02:01,413
Tenemos información de que estaba
con el Bloque 4 en el Meta.
30
00:02:01,705 --> 00:02:03,874
Pero en Bogotá
no lo hemos podido localizar.
31
00:02:03,957 --> 00:02:07,294
[Rama] Apache puede parecer cercano,incluso agradable.
32
00:02:08,128 --> 00:02:11,131
Cuando lo encuentre, acérquese a él.Gánese su confianza.
33
00:02:11,215 --> 00:02:15,010
Hágase su amigo.Pero tenga mucho cuidado, Jhon.
34
00:02:15,719 --> 00:02:17,137
No se confíe.
35
00:02:18,222 --> 00:02:20,015
No se deje tentar.
36
00:02:20,265 --> 00:02:22,726
Apache es un mercenario. Volátil,
37
00:02:22,809 --> 00:02:25,020
totalmente impredecible.
38
00:02:25,437 --> 00:02:26,980
Un asesino.
39
00:02:28,565 --> 00:02:32,027
Por último, Jhon Gómez, lo más importante.
40
00:02:32,819 --> 00:02:35,072
No se olvide nunca de qué lado está.
41
00:02:35,155 --> 00:02:37,115
Nunca.
42
00:02:41,870 --> 00:02:46,792
[suena "Mi libertad" de Monsieur Periné]
43
00:03:59,072 --> 00:04:02,201
[música de suspenso]
44
00:04:15,506 --> 00:04:17,799
[Jhon] Mi casa estápor fuera de nuestro acuerdo.
45
00:04:18,842 --> 00:04:21,220
[Caldera] Nada estápor fuera de nuestro acuerdo, Jhon.
46
00:04:25,557 --> 00:04:26,975
¿Qué es lo que quiere?
47
00:04:27,809 --> 00:04:31,522
A partir de hoy, usted y yo vamos a tener
un tipo de acuerdo diferente.
48
00:04:32,689 --> 00:04:34,441
¿Como qué tipo de acuerdo?
49
00:04:34,983 --> 00:04:38,654
Usted me ayuda y yo le ayudo.
Ese tipo de acuerdo.
50
00:04:41,281 --> 00:04:43,075
¿Y qué tipo de ayuda será?
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,077
Nada, eso ya lo vamos viendo.
52
00:04:47,162 --> 00:04:49,289
Y entonces, ¿qué pasa con los tombos?
53
00:04:50,082 --> 00:04:52,125
No, usted sigue trabajando con ellos
54
00:04:52,417 --> 00:04:53,585
normal.
55
00:04:53,961 --> 00:04:57,673
Solo que vamos a tener
nuestro propio canal de comunicación.
56
00:05:00,551 --> 00:05:03,428
Y entonces, ¿cómo es que usted
me va ayudar a mí?
57
00:05:04,179 --> 00:05:06,515
Sigo manteniendo su identidad secreta.
58
00:05:08,433 --> 00:05:09,685
Y...
59
00:05:11,019 --> 00:05:13,564
...le aviso si Aníbal viene a matarlo.
60
00:05:14,398 --> 00:05:17,651
[música de suspenso]
61
00:05:20,195 --> 00:05:22,906
Luego, ¿es que ese hijo de puta
está acá en Bogotá o qué?
62
00:05:24,491 --> 00:05:26,869
Buena noche, Pisa Suave.
63
00:05:27,619 --> 00:05:29,204
[Caldera] Estaré en contacto.
64
00:05:34,918 --> 00:05:37,379
[Aníbal] ¿Y ahora?
¿Cuál es la cara de culo suya? ¿Qué fue?
65
00:05:37,462 --> 00:05:41,258
Estamos en misión. Deje el visaje
y guarde esa mierda, esto es serio.
66
00:05:41,341 --> 00:05:43,594
Qué seriedad, Pisa Suave.
67
00:05:44,136 --> 00:05:46,221
Quítese ese pañuelo de marica que lleva.
68
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
Se supone que somos paras, no guerrilla.
69
00:05:48,265 --> 00:05:50,809
Aquí la gente no sabe
cuál es la diferencia, huevón.
70
00:05:52,060 --> 00:05:53,437
[Aníbal] Buenas.
71
00:05:54,188 --> 00:05:57,482
¿Cómo me les va?
¿Cuál de los dos estaba corriendo?
72
00:05:58,192 --> 00:06:00,027
¿Usted? ¿Usted estaba corriendo? ¿Usted?
73
00:06:00,110 --> 00:06:03,488
¿Usted? ¿Quién estaba corriendo? ¿Usted?
Tranquila, que no estoy haciendo nada.
74
00:06:03,572 --> 00:06:06,617
¿Qué estaban haciendo? Tranquila,
75
00:06:07,075 --> 00:06:09,203
que no pasa nada. ¿Qué está...?
[disparo]
76
00:06:10,829 --> 00:06:12,998
[música de suspenso]
77
00:06:13,081 --> 00:06:16,376
Usted, ¿sí nos vio bien?
78
00:06:16,460 --> 00:06:18,295
¡Que si nos vio bien, hijo de puta!
79
00:06:18,378 --> 00:06:20,464
¡Dígale a toda la gente
de este pueblo que esto es un mensaje
80
00:06:20,547 --> 00:06:22,549
del Bloque Ulises de las Autodefensas!
¿Me entendió?
81
00:06:22,633 --> 00:06:25,135
¿Me entendió? ¿Qué está viendo?
82
00:06:25,219 --> 00:06:27,971
[Jhon] ¿Qué está viendo,
hijo de puta? ¡Hable!
83
00:06:28,055 --> 00:06:31,767
- ¡Hable!
- Por favor, no.
84
00:06:31,850 --> 00:06:33,602
[niño] No, por favor, se lo ruego.
85
00:06:37,773 --> 00:06:40,067
[disparo]
[hombre llora]
86
00:06:40,651 --> 00:06:42,236
[disparo]
87
00:06:45,113 --> 00:06:46,448
[Aníbal] ¡Camine!
88
00:06:48,742 --> 00:06:52,829
[niño llora]
89
00:06:54,289 --> 00:06:56,208
Esas no eran las órdenes, Raúl.
90
00:06:56,291 --> 00:06:58,752
Las órdenes son poner
al pueblo en contra de los paras.
91
00:06:58,835 --> 00:07:01,088
- Era un niño, huevón.
- [Aníbal] ¡Es un objetivo!
92
00:07:04,716 --> 00:07:07,302
Y no me vuelva a decir Raúl,
que me llamo Aníbal.
93
00:07:08,846 --> 00:07:10,764
[Aníbal] ¡Camine, que viene la policía!
94
00:07:12,224 --> 00:07:14,810
[niño] ¡Hermanito!
95
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
[música de suspenso]
96
00:07:21,441 --> 00:07:23,610
[truenos]
97
00:07:31,451 --> 00:07:35,706
Pille, Jhon, es breve.
Compara el precio ahí y acá
98
00:07:35,789 --> 00:07:37,749
y se lo pone al artículo.
99
00:07:38,417 --> 00:07:40,544
Breve. Pruebe ahí.
100
00:07:44,798 --> 00:07:48,719
Ay, pero hay cositas, compañero,
que sí no tienen precio, ¿no?
101
00:08:05,194 --> 00:08:07,821
- Señora, le llegaron unas flores.
- ¿De Ramón?
102
00:08:07,905 --> 00:08:09,364
No.
103
00:08:19,708 --> 00:08:21,627
- [Daniela] ¿Traían nota?
- [Sandro] Sí.
104
00:08:22,794 --> 00:08:26,632
In memoriam Daniela León. Queremos
invitarla a las exequias de Daniela León,
105
00:08:26,715 --> 00:08:30,844
incansable y excelentísima fiscal,
que se celebrarán en Bogotá...
106
00:08:30,928 --> 00:08:33,096
- ¿Qué día?
- Hoy.
107
00:08:36,225 --> 00:08:37,893
Gracias, Sandro.
108
00:08:48,445 --> 00:08:50,072
[suena teléfono]
109
00:08:50,155 --> 00:08:51,865
- ¿Sí?
- [Sandro] Ya llegó.
110
00:08:51,949 --> 00:08:53,617
Perfecto, que siga.
111
00:09:00,874 --> 00:09:02,918
- Señora fiscal.
- Por favor.
112
00:09:03,001 --> 00:09:04,211
Gracias.
113
00:09:06,713 --> 00:09:09,508
- Flores.
- Ah, mis fans.
114
00:09:09,591 --> 00:09:11,093
Me adoran.
115
00:09:12,469 --> 00:09:14,805
No debe ser para nada fácil
ser usted, ¿verdad?
116
00:09:14,888 --> 00:09:17,391
- Alex. ¿Le puedo decir Alex?
- Claro.
117
00:09:18,183 --> 00:09:21,186
Me encanta su trabajo, ¿sabe?
Quería conocerla hace mucho tiempo.
118
00:09:21,270 --> 00:09:25,607
Gracias. Pero no entiendo
exactamente qué estoy haciendo aquí.
119
00:09:25,691 --> 00:09:29,903
Como sabrá, a mí me asignaron el caso
del asesinato de la contralora delegada.
120
00:09:29,987 --> 00:09:32,114
Y como también sabrá,
la contralora delegada
121
00:09:32,197 --> 00:09:34,449
venía investigando
ciertos casos de corrupción
122
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
- relacionados con el Plan Bogotá 2030.
- Es un tema bastante complicado.
123
00:09:38,495 --> 00:09:39,997
Efectivamente.
124
00:09:40,080 --> 00:09:42,207
Yo tengo mucha presión sobre este caso.
125
00:09:42,291 --> 00:09:46,169
Y yo sé que con esta investigación
voy a incomodar a mucha gente.
126
00:09:46,879 --> 00:09:49,131
Además, el hecho de que yo sea mujer,
127
00:09:49,214 --> 00:09:53,177
mejor dicho, yo necesito
estar rodeada de lo mejor posible.
128
00:09:53,260 --> 00:09:55,470
- Señora Fiscal...
- Daniela.
129
00:09:55,554 --> 00:09:56,847
Daniela.
130
00:09:57,097 --> 00:09:59,433
- Bueno, voy a ser sincera con usted.
- Por favor.
131
00:09:59,516 --> 00:10:02,728
A mí no me importa si es mujer
o si es la reina de la sabana.
132
00:10:02,811 --> 00:10:05,147
Yo soy periodista, no tengo aliados.
133
00:10:05,230 --> 00:10:08,901
Lo único que realmente me interesa
son los hechos, es todo.
134
00:10:09,401 --> 00:10:10,611
Bien. Alex, mire.
135
00:10:12,487 --> 00:10:15,199
Yo vengo de una familia campesina, ¿sí?
136
00:10:15,616 --> 00:10:17,576
[Daniela] A mi hermano lo mata...
No, no lo mataron,
137
00:10:17,659 --> 00:10:19,578
se murió porque pisó una mina.
138
00:10:19,661 --> 00:10:21,955
No sabía leer y no entendió
lo que decía el letrero.
139
00:10:22,456 --> 00:10:24,082
[Daniela] A mí nadie me ha dado nada.
140
00:10:24,333 --> 00:10:26,335
Nunca, todo me lo he ganado a pulso.
141
00:10:26,418 --> 00:10:29,504
Bueno, salvo mis papás,
que en paz descansen.
142
00:10:30,047 --> 00:10:31,548
Al igual que usted,
143
00:10:31,798 --> 00:10:33,842
yo también persigo la verdad.
144
00:10:34,510 --> 00:10:38,514
Yo la busco,
la encuentro y usted la cuenta
145
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
antes que nadie.
146
00:10:40,849 --> 00:10:42,059
¿Me explico?
147
00:10:42,518 --> 00:10:44,978
[música de suspenso]
148
00:10:49,691 --> 00:10:52,569
[Margot] No es un signo de debilidad,
que eso quede claro.
149
00:10:52,653 --> 00:10:57,449
La depresión es una enfermedad tan real
como la tifoidea o la leishmaniasis.
150
00:10:57,533 --> 00:11:01,203
[Margot] Por eso es importante conocer
sus síntomas para saber cómo tratarla.
151
00:11:02,079 --> 00:11:06,917
Tristeza, falta de energía,
insomnio, ansiedad...
152
00:11:25,727 --> 00:11:29,147
- Usted y yo nos conocemos, ¿cierto?
- No creo.
153
00:11:30,023 --> 00:11:32,734
Eso fue por allá en el Meta
con el Bloque 4.
154
00:11:34,236 --> 00:11:37,489
Vaya usted a saber,
uno tanta gente que conoce.
155
00:11:39,908 --> 00:11:41,618
Vea, lo que pasa es
que yo estoy buscando trabajo,
156
00:11:41,702 --> 00:11:44,329
el trabajo que usted y yo
sabemos hacer, ¿sí me entiende?
157
00:11:45,038 --> 00:11:47,374
Y, pues, por ahí me dicen
que usted tiene buenas conexiones.
158
00:11:49,126 --> 00:11:52,004
- ¿Y eso quién le dijo a usted?
- Eso no importa.
159
00:11:58,594 --> 00:12:00,637
Vea, parcero,
yo no quiero problemas con nadie.
160
00:12:00,721 --> 00:12:03,390
No, créame que yo tampoco
estoy buscando problemas.
161
00:12:03,473 --> 00:12:06,185
Yo lo único que quiero es trabajo,
dígame dónde lo encuentro.
162
00:12:07,644 --> 00:12:09,605
Vuelvo y le repito
que no quiero problemas, parcero.
163
00:12:10,397 --> 00:12:12,441
[música de suspenso]
164
00:12:13,317 --> 00:12:16,028
[Cicatrices] Hijo de puta,
¿con quién me está confundiendo?
165
00:12:18,447 --> 00:12:20,949
[Cicatrices tose]
166
00:12:23,911 --> 00:12:26,997
[Cicatrices] Malparido. Yo no soy.
167
00:12:27,915 --> 00:12:29,166
Yo no soy.
168
00:12:29,499 --> 00:12:30,584
Oiga,
169
00:12:32,002 --> 00:12:33,837
quieto.
170
00:12:35,047 --> 00:12:37,633
[música de suspenso]
171
00:12:40,385 --> 00:12:42,054
[Jhon] Sus parceros del Bloque 4.
172
00:12:42,513 --> 00:12:44,139
¿A dónde los puedo encontrar?
173
00:12:44,223 --> 00:12:46,391
Que no tengo ni puta idea.
174
00:12:46,475 --> 00:12:49,436
[Cicatrices] No tengo ni qué puta idea
de qué me habla.
175
00:12:50,854 --> 00:12:53,565
[gritos ahogados]
176
00:13:00,113 --> 00:13:03,575
- ¿Se acordó?
- Pare.
177
00:13:06,203 --> 00:13:07,496
En el sur
178
00:13:08,121 --> 00:13:11,208
hay un barrio que se llama Fontibón.
179
00:13:13,126 --> 00:13:14,795
[Cicatrices] Y la compañía que...
180
00:13:16,547 --> 00:13:21,051
...que se llama, creo, Seguridad Integral.
181
00:13:22,678 --> 00:13:24,763
Pirobo, yo que usted no iría solo allá.
182
00:13:25,514 --> 00:13:27,224
Gente seria y mala.
183
00:13:28,976 --> 00:13:30,936
[Cicatrices] De varón a varón, le digo,
184
00:13:31,228 --> 00:13:35,482
no les vaya a decir que yo le dije.
Porque si no, me pelan, parce.
185
00:13:53,750 --> 00:13:55,878
Gracias. Carmelo, venga.
186
00:13:55,961 --> 00:13:59,089
Entre un momentico a la casa,
que Ramón le quiere dar algo.
187
00:13:59,464 --> 00:14:00,549
[Carmelo] Gracias, doctora. Permiso.
188
00:14:01,383 --> 00:14:03,594
[suena música clásica de un piano]
189
00:14:04,720 --> 00:14:06,180
- [Ramón] Mi amor.
- Hola.
190
00:14:06,263 --> 00:14:07,431
[Ramón] Hola.
191
00:14:09,391 --> 00:14:12,144
- ¿Sigue en clase?
- Sí, ahí sigue en la tortura.
192
00:14:12,227 --> 00:14:14,730
[Ramón] Carmelo, vea, le tengo esto.
193
00:14:14,980 --> 00:14:17,774
El mejor chocolate de Colombia,
para que le lleve a su familia.
194
00:14:17,858 --> 00:14:20,235
Muchas gracias, señor Ramón,
se van a poner felices los niños.
195
00:14:20,319 --> 00:14:23,405
[Ramón] Sí, y es de su tierra.
En Europa se pelean por esto.
196
00:14:25,866 --> 00:14:28,452
[música melancólica]
197
00:14:31,747 --> 00:14:32,748
Permiso.
198
00:14:32,831 --> 00:14:34,917
[Daniela] Hasta mañana
a la misma hora, ¿no? Descanse.
199
00:14:35,000 --> 00:14:36,668
- Sí, señora. Gracias.
- Chau, descanse.
200
00:14:39,880 --> 00:14:41,089
Oye, ¿y tú qué?
201
00:14:41,632 --> 00:14:42,883
¿Estás bien?
202
00:14:44,343 --> 00:14:46,178
Sí, es que... ...hoy fue uno de esos días.
203
00:14:52,768 --> 00:14:57,022
Últimamente todos los días se han vuelto
uno de esos días, ¿no?
204
00:15:24,675 --> 00:15:25,801
[toca timbre]
205
00:15:29,847 --> 00:15:31,014
[Edilson] ¿Quién?
206
00:15:32,224 --> 00:15:33,350
Buenas.
207
00:15:33,976 --> 00:15:37,104
Yo estoy buscando trabajo
y quisiera hablar con su jefe.
208
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
[Edilson] ¿Quién lo mandó?
209
00:15:39,857 --> 00:15:41,400
No, no me mandó nadie.
210
00:15:41,483 --> 00:15:43,235
Es que me dijeron que por acá
211
00:15:43,318 --> 00:15:45,946
uno puede conseguir camello,
entonces, yo decidí venir.
212
00:15:50,075 --> 00:15:51,159
[suena chicharra]
213
00:15:54,204 --> 00:15:57,249
[música de suspenso]
214
00:16:00,961 --> 00:16:02,921
- Buenas.
- Buenas.
215
00:16:04,798 --> 00:16:06,466
[Chacho] ¿En qué le podemos ayudar, amigo?
216
00:16:07,426 --> 00:16:10,137
- ¿Será posible hablar con su jefe?
- ¿Como para qué o qué?
217
00:16:11,430 --> 00:16:13,182
[Edilson] ¿Quién te mandó, gonorrea?
218
00:16:14,850 --> 00:16:18,437
[música de suspenso]
219
00:16:21,773 --> 00:16:23,817
[gritos]
220
00:16:28,447 --> 00:16:30,199
¡Soltalo, pues, hijo de puta!
221
00:16:32,409 --> 00:16:33,827
Baje la pistola.
222
00:16:39,416 --> 00:16:41,418
¿Qué huevonada está pasando acá?
223
00:16:49,426 --> 00:16:52,054
- Jhon Gómez, a sus órdenes, señor.
- [Cabeto] ¿Qué necesita?
224
00:16:52,137 --> 00:16:53,347
Trabajar.
225
00:16:53,430 --> 00:16:55,140
¡Ya cállese!
226
00:16:59,102 --> 00:17:01,980
[música de suspenso]
227
00:17:06,693 --> 00:17:08,278
[Cabeto] ¿Cómo supo de nosotros?
228
00:17:10,948 --> 00:17:12,157
Eso,
229
00:17:12,824 --> 00:17:14,952
unos compañeros allá
del Hogar de Paz me dijeron
230
00:17:15,035 --> 00:17:17,287
que este era un buen sitio
para encontrar trabajo.
231
00:17:17,829 --> 00:17:19,790
Tengo familia que tengo que mantener.
232
00:17:20,249 --> 00:17:22,459
He probado ya con varias cosas, pero...
233
00:17:23,126 --> 00:17:25,128
...yo solamente sirvo para esto, señor.
234
00:17:29,216 --> 00:17:32,135
[continúa música de suspenso]
235
00:17:44,940 --> 00:17:47,484
¿Usted sabe dónde queda
la fábrica de papel de la Caracas?
236
00:17:47,818 --> 00:17:49,361
No, señor, pero yo la encuentro.
237
00:17:51,697 --> 00:17:53,532
Entonces, lo espero ahí mañana
238
00:17:53,615 --> 00:17:55,909
a media noche
en el parqueadero subterráneo.
239
00:18:01,874 --> 00:18:05,502
[continúa música de suspenso]
240
00:18:09,047 --> 00:18:10,674
No me jodás que le vas a creer
a este hijo de puta.
241
00:18:10,757 --> 00:18:12,926
Te callás o te rompo el otro, huevón.
242
00:18:15,429 --> 00:18:16,680
Misury,
243
00:18:17,848 --> 00:18:19,975
averigüe de dónde salió este marica.
244
00:18:24,354 --> 00:18:27,065
[suenan campanas de iglesia]
245
00:18:27,482 --> 00:18:30,944
[cura] Te pedimos, entonces, Señor,
que guardes en tu gloria
246
00:18:31,320 --> 00:18:34,573
el alma joven e inocente
de Lucas Salerno,
247
00:18:34,656 --> 00:18:40,287
quien nos fue arrancado
a muy temprana edad, hoy hace un mes,
248
00:18:40,704 --> 00:18:45,542
por culpa de la cruel violencia
que vive nuestra sociedad.
249
00:18:45,876 --> 00:18:51,465
Sin embargo, sabemos que ahora
Lucas goza de tu presencia,
250
00:18:51,548 --> 00:18:55,093
y eso nos llena de paz y alegría.
251
00:18:55,177 --> 00:18:56,803
[Rama] ¿Está durmiendo bien, Duque?
252
00:18:59,431 --> 00:19:00,766
¿Qué le pasa?
253
00:19:01,475 --> 00:19:04,978
- Nada.
- ¿Cómo así que nada? ¿Me cree bobo o qué?
254
00:19:09,024 --> 00:19:10,567
Señora Salerno.
255
00:19:10,984 --> 00:19:13,904
Lo siento mucho. Vengo a expresarle
mi más sentido pésame.
256
00:19:13,987 --> 00:19:16,114
Me importa una mierda
lo que usted sienta.
257
00:19:16,198 --> 00:19:19,451
Por su culpa Lucas está muerto.
No quiero saber más nada de usted.
258
00:19:20,077 --> 00:19:22,704
[Rama] ¿Usted a qué fue
a la misa del niño Salerno?
259
00:19:23,497 --> 00:19:24,873
¿Por masoquista?
260
00:19:25,707 --> 00:19:27,334
Los papás de él no quieren saber nada,
261
00:19:27,417 --> 00:19:29,336
es un dolor muy grande,
hay que entenderlos.
262
00:19:29,419 --> 00:19:31,255
Quiero decirle que hicimos
todo lo posible,
263
00:19:31,338 --> 00:19:33,549
- todo lo que estuvo en nuestras manos.
- Señora, déjenos en paz.
264
00:19:42,307 --> 00:19:45,227
[Giselle] No debimoshaber pagado el rescate.
265
00:19:45,727 --> 00:19:47,813
[Rama] Lo iban a matar de todas maneras.
266
00:19:47,896 --> 00:19:50,816
Hubiéramos pagado o no lo hubiéramos
pagado, lo iban a matar.
267
00:19:52,234 --> 00:19:55,445
[Rama] Usted hizo las cosas bien, Duque,
usted siguió los protocolos.
268
00:19:55,529 --> 00:19:58,323
- Lucas está muerto igual.
- Pero no fue culpa suya.
269
00:19:59,324 --> 00:20:01,118
¿Quiere que le diga una cosa, Giselle?
270
00:20:01,785 --> 00:20:05,289
Si estuviera su papá acá,
estaría muy orgulloso de usted.
271
00:20:07,416 --> 00:20:09,585
[Rama] Coma, a ver. A ver.
272
00:20:21,263 --> 00:20:22,347
[bocinazo]
273
00:20:37,154 --> 00:20:38,822
[hombre] Bienvenidos, buenas tardes.
274
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
[risas]
275
00:20:50,083 --> 00:20:51,627
Sigan, por favor.
276
00:20:51,877 --> 00:20:53,962
[directora] ¿Y cómo escogieroneste colegio?
277
00:20:54,963 --> 00:20:58,300
Hemos escuchado que es muy bueno
y que su educación es de primera.
278
00:20:58,509 --> 00:20:59,510
Y de primera.
279
00:20:59,593 --> 00:21:01,803
Sí, de este centro salen algunas
280
00:21:01,887 --> 00:21:04,056
de las personalidades
más importantes de Colombia. Sí, estamos enterados.
281
00:21:07,142 --> 00:21:09,645
Estas son nuestras tarifas
y modos de pago,
282
00:21:09,728 --> 00:21:12,814
pero primero tienes que pasar
por un examen de acceso.
283
00:21:12,898 --> 00:21:14,942
[directora] Y son muchos
los que quieren entrar.
284
00:21:16,193 --> 00:21:19,029
Debemos aceptar
a los que están mejor preparados.
285
00:21:20,197 --> 00:21:22,741
- Bueno, gracias.
- ¿Y su mamá? Mi mamá se quedó en la casa
haciendo el almuerzo.
286
00:21:27,538 --> 00:21:31,792
No, señor Gómez, la mamá de Mario.
¿Qué es de ella?
287
00:21:33,710 --> 00:21:36,797
- Pues...
- Parece que mi mamá murió.
288
00:21:36,880 --> 00:21:39,633
Ella era una norteamericana
que vino a Colombia
289
00:21:39,883 --> 00:21:41,677
a hacer una misión humanitaria,
290
00:21:41,760 --> 00:21:45,931
pero los de la guerrilla la secuestraron,
y ahí conoció a mi papá.
291
00:21:46,014 --> 00:21:48,141
[Mario] Pero como en la guerrilla
estaba prohibido tener hijos,
292
00:21:48,225 --> 00:21:50,894
lo que hizo mi papá
fue enviarme donde mi abuela.
293
00:21:51,353 --> 00:21:53,105
Y por eso nunca conocí a mi mamá.
294
00:21:54,898 --> 00:21:57,067
Por eso elegimos el San Pascal,
295
00:21:57,150 --> 00:22:00,445
sabemos que quiere hacer parte
del proceso de paz en Colombia.
296
00:22:02,447 --> 00:22:04,992
[música melancólica]
297
00:22:09,621 --> 00:22:13,083
[Jhon] Oiga, eso que dijo allá dentro,
sobre su mamá.
298
00:22:15,878 --> 00:22:17,129
[Mario] Es verdad.
299
00:22:17,671 --> 00:22:18,964
Ella está muerta.
300
00:22:24,261 --> 00:22:25,470
¿Qué pasó?
301
00:22:27,973 --> 00:22:30,267
[Alex] Exclusivas declaracioneshechas a este programa
302
00:22:30,350 --> 00:22:32,811
demuestran que la fiscal Leónestá decidida
303
00:22:32,895 --> 00:22:34,897
a resolver este caso a como dé lugar.Ante la pregunta:"¿Cómo piensa llegar al fondo
304
00:22:37,065 --> 00:22:39,193
del asesinato de la contralora delegada?",
305
00:22:39,526 --> 00:22:40,819
esto fue lo que tuvo que decir.
306
00:22:42,070 --> 00:22:44,990
Utilizando, Alex,todas las herramientas legales
307
00:22:45,073 --> 00:22:47,492
que tiene la Fiscalía a su disposición.
308
00:22:47,910 --> 00:22:49,036
Venga, le cuento.
309
00:22:49,411 --> 00:22:52,164
Días antes del asesinatode la contralora delegada,
310
00:22:52,247 --> 00:22:55,584
ella había empezado una investigación,una revisión exhaustiva
311
00:22:55,667 --> 00:22:59,338
sobre del Plan Bogotá 2030que puso incómoda a mucha gente.
312
00:22:59,963 --> 00:23:01,173
[Daniela] ¿Coincidencia?
313
00:23:01,256 --> 00:23:04,593
Estoy segura de que se va a destaparuna de las ollas más grandes de corrupción
314
00:23:04,676 --> 00:23:06,678
que azotan a Bogotá en este momento.
315
00:23:07,137 --> 00:23:09,223
Y yo no voy a descansar hasta demostrarlo.
316
00:23:09,306 --> 00:23:11,517
[Alex] Declaraciones contundentesde la fiscal León.
317
00:23:11,600 --> 00:23:13,769
¿Cómo fueron recibidas en el Congreso?
318
00:23:13,852 --> 00:23:16,146
Tenemos con nosotros al senador Ibargüen,
319
00:23:16,230 --> 00:23:18,732
parte del grupo reformistade nuevos senadores.
320
00:23:18,815 --> 00:23:20,067
Senador Ibargüen,
321
00:23:20,150 --> 00:23:22,986
¿cómo vieron las declaracionesde la fiscal León?
322
00:23:23,654 --> 00:23:25,030
Buenos días, Alex.
323
00:23:25,113 --> 00:23:27,366
Bueno, lo primero que debo decires que me quito el sombrero
324
00:23:27,449 --> 00:23:29,660
ante la gestión y el compromisode la fiscal León,
325
00:23:29,743 --> 00:23:32,538
no solamente con la ley,sino con el pueblo colombiano.
326
00:23:32,621 --> 00:23:35,290
Desde el Senado, nosotrosvenimos trabajando desde hace un tiempo
327
00:23:35,374 --> 00:23:37,709
por lograr que las cosasse hagan de una manera diferente
328
00:23:37,793 --> 00:23:39,753
a como se han venido haciendodesde hace años.
329
00:23:39,836 --> 00:23:42,422
- Muchas gracias, senador.- A ti, muchas gracias, Alex.
330
00:23:43,131 --> 00:23:45,217
Nuevos vientos en el Senadoy en la Fiscalía.
331
00:23:45,843 --> 00:23:47,553
[Alex] ¿Será verdad tanta belleza?
332
00:23:47,636 --> 00:23:50,264
Por el bien de nuestro país,esperemos que sí.
333
00:23:50,347 --> 00:23:53,141
Soy Alex Mallarino,siempre con la noticia.
334
00:23:53,392 --> 00:23:55,686
Pero ¿cómo se les ocurre
cobrar ese platal?
335
00:23:55,769 --> 00:23:58,021
¿Es que creen
que la plata la regalan o qué?
336
00:23:58,105 --> 00:24:00,023
¿Quién va a poder pagar eso?
337
00:24:00,440 --> 00:24:02,734
Pues, yo sí creo que hay
mucha gente que lo puede pagar.
338
00:24:02,818 --> 00:24:04,403
Tiene que hablar con Mario.
339
00:24:06,989 --> 00:24:08,740
Pues, es que yo justamente
estaba pensando
340
00:24:08,824 --> 00:24:11,326
que, no sé, que a lo mejor, tal vez,
341
00:24:12,786 --> 00:24:14,746
tal vez, usted pudiera hablar con él.
342
00:24:15,289 --> 00:24:18,125
Si usted quiere que él lo vea
como un papá, le toca empezar a serlo.
343
00:24:18,208 --> 00:24:20,794
Pero es que me va a ver
como si fuera su enemigo.
344
00:24:20,878 --> 00:24:23,255
Eso no va a pasar
porque yo no lo crie así.
345
00:24:23,338 --> 00:24:26,133
Usted le dice que no puede pagarle
ese colegio y punto.
346
00:24:26,216 --> 00:24:29,553
Él se va a poner bravo,
se va a despelucar, pero va a entender.
347
00:24:36,894 --> 00:24:38,395
- [Daniela] Hola.
- [Ramón] Hola.
348
00:24:38,478 --> 00:24:40,105
- ¿Cómo vas?
- Te estuve viendo en la tele.
349
00:24:40,189 --> 00:24:41,190
¿Sí?
350
00:24:41,273 --> 00:24:43,358
Sí, has sido la vedet
de los canales día y noche.
351
00:24:43,442 --> 00:24:45,611
- ¿Cómo me viste?
- Súper.
352
00:24:46,111 --> 00:24:49,448
Aunque no sé si a Eduardo
le guste tanto el protagonismo.
353
00:24:49,531 --> 00:24:54,286
Pues, mira, el vicefiscal quiere
resultados, y esta fiscal se los va a dar.
354
00:24:56,496 --> 00:24:58,582
No, mi amor, no.
355
00:24:58,916 --> 00:25:01,126
- ¿Qué?
- Es que estoy toda sudada
356
00:25:01,210 --> 00:25:04,296
- y esta ropa interior está horrenda.
- ¿Qué? ¿Qué tiene?
357
00:25:04,379 --> 00:25:08,800
Bueno, yo sé que te quedaría mejor
un encaje, pero por el momento...
358
00:25:17,518 --> 00:25:18,769
Buenas.
359
00:25:19,937 --> 00:25:21,396
- Hola.
- Hola.
360
00:25:22,231 --> 00:25:24,942
¿Me haces un fa?
¿Me dices cuánto vale esto?
361
00:25:26,235 --> 00:25:28,028
¿Y esto cómo para qué es?
362
00:25:29,947 --> 00:25:32,950
- Para las quemaduras.
- ¿Y fue que se quemó?
363
00:25:33,992 --> 00:25:35,244
Sí.
364
00:25:39,790 --> 00:25:42,960
Vea, lo que pasa es que esto realmente
no sirve para absolutamente nada.
365
00:25:44,878 --> 00:25:46,088
[Jhon] Venga.
366
00:25:51,552 --> 00:25:52,678
Mire,
367
00:25:52,761 --> 00:25:55,138
vea, agarre estas dos pencas de sábila.
368
00:25:56,598 --> 00:25:57,850
Venga.
369
00:25:58,308 --> 00:26:00,310
Usted va a agarrar
esas dos pencas de sábila, ¿cierto?
370
00:26:00,394 --> 00:26:02,479
Las va abrir así con un cuchillo
371
00:26:02,563 --> 00:26:06,066
y eso en la mitad tiene como
unos cristales, los cristales de sábila.
372
00:26:06,149 --> 00:26:09,027
[Jhon] Los saca y hace como
una especie de papilla, como una cremita,
373
00:26:09,111 --> 00:26:11,446
y se la pone ahí
y se lo deja toda la noche, ¿bueno?
374
00:26:12,781 --> 00:26:14,449
Y entonces, mañana
375
00:26:14,908 --> 00:26:19,246
usted se levanta y agarra esta caléndula
y hace como una agüita, la pone a hervir
376
00:26:19,329 --> 00:26:21,957
y después con esa agua
usted se quita como lo que le quede
377
00:26:22,040 --> 00:26:24,501
de la sábila y eso se le cura muy rápido.
378
00:26:26,753 --> 00:26:28,964
- ¿Cuánto tiempo es?
- Toda la noche.
379
00:26:30,591 --> 00:26:31,758
Bueno.
380
00:26:33,135 --> 00:26:34,303
Gracias.
381
00:26:34,636 --> 00:26:36,263
No, es con mucho gusto.
382
00:26:48,233 --> 00:26:50,777
[radio] La Fiscalíaestá investigando un contrato
383
00:26:50,861 --> 00:26:53,447
que la Alcaldía de Bogotá firmó reviviendo
384
00:26:53,530 --> 00:26:54,948
- el contrato de las luces led...- [Jhon] Buenas.
385
00:26:55,032 --> 00:26:56,617
¿Cómo le fue, mijo?
386
00:26:57,159 --> 00:26:58,285
Bien.
387
00:26:58,493 --> 00:27:00,913
Eso, todavía me tienen en entrenamiento.
388
00:27:02,664 --> 00:27:03,916
¿Y Mario?
389
00:27:04,833 --> 00:27:07,211
Allá en la pieza estudiando
para ese examen.
390
00:27:08,629 --> 00:27:11,507
- ¿Y cómo así? ¿No la acompañó a comer?
- No.
391
00:27:11,590 --> 00:27:13,258
Que él necesita tener concentración.
392
00:27:13,467 --> 00:27:15,636
A él se le metió en la cabeza
que va a pasar ese examen y va a entrar a ese colegio.
Usted tiene que hablar con él.
393
00:27:25,771 --> 00:27:28,524
[en inglés] ¿Puedo ir al baño?
394
00:27:29,149 --> 00:27:32,444
¿Puedo ir al baño?
[golpean la puerta]
395
00:27:32,528 --> 00:27:33,820
[Mario en inglés] Siga.
396
00:27:35,739 --> 00:27:37,658
Siga.
[golpean la puerta]
397
00:27:38,283 --> 00:27:39,618
[Mario] Que siga.
398
00:27:46,667 --> 00:27:48,961
[Jhon] ¿Y sí comió algo?
399
00:27:49,586 --> 00:27:50,879
Sí.
400
00:27:53,799 --> 00:27:56,426
Es que no me gusta
que deje a su abuela comer sola.
401
00:27:56,760 --> 00:28:00,514
Es que estoy estudiando
para poder entrar al colegio.
402
00:28:04,393 --> 00:28:05,978
Vea, es que yo...
403
00:28:06,061 --> 00:28:09,106
...estaba pensando en lo del colegio y...
404
00:28:09,565 --> 00:28:11,984
- Y no sé si pueda, pues...
- Tranquilo. No se preocupe, que yo voy a entrar.
405
00:28:18,365 --> 00:28:20,576
Pero es que, pues, ese es un colegio
406
00:28:20,993 --> 00:28:23,871
de familias de oligarcas,
es de pura gente con plata.
407
00:28:23,954 --> 00:28:28,333
Yo le dije que yo iba a entrar, yo estoy
seguro de que puedo pasar el examen.
408
00:28:29,376 --> 00:28:30,711
[Mario] No se preocupe.
409
00:28:31,712 --> 00:28:33,547
[música melancólica]
410
00:28:34,923 --> 00:28:35,924
Bueno,
411
00:28:36,425 --> 00:28:38,343
pues, entonces, estudie.
412
00:28:43,015 --> 00:28:45,726
[Mario en inglés] ¿Puedo ir al baño?
413
00:28:46,268 --> 00:28:47,728
¿Puedo ir al baño?
414
00:28:48,770 --> 00:28:52,191
[música de suspenso]
415
00:29:05,078 --> 00:29:06,205
- Mamá.
- [resuella]
416
00:29:06,622 --> 00:29:07,623
Ay...
417
00:29:08,790 --> 00:29:10,834
Ay, mijo, ¿qué pasa?
418
00:29:11,043 --> 00:29:14,963
- Nada, no está pasando nada.
- Pero ¿por qué está aquí? ¿Qué?
419
00:29:15,047 --> 00:29:16,965
- ¿Qué?
- No se preocupe, vaya a dormir más bien.
420
00:29:17,049 --> 00:29:18,759
¿Qué pasa? ¿Es por la gente del hostal?
421
00:29:18,842 --> 00:29:21,011
No, no tiene nada que ver
con la gente del hostal.
422
00:29:21,094 --> 00:29:22,763
En serio, váyase a descansar.
423
00:29:23,055 --> 00:29:24,473
¿A descansar?
424
00:29:25,349 --> 00:29:27,893
Dígame de una vez
si vamos a empezar a vivir con usted
425
00:29:27,976 --> 00:29:29,686
como un fantasma en esta casa.
426
00:29:29,937 --> 00:29:31,355
Para devolvernos, entonces.
427
00:29:31,438 --> 00:29:34,191
No, yo le prometo
que no está pasando nada.
428
00:29:34,274 --> 00:29:38,278
- Dígame, ¿nos tenemos que ir?
- Vea, yo simplemente, pues,
429
00:29:38,362 --> 00:29:39,947
estaba revisando el perímetro.
430
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
Es una costumbre
que yo tengo ya hace años.
431
00:29:43,700 --> 00:29:45,077
Váyase a dormir.
432
00:29:45,786 --> 00:29:46,995
¿Seguro?
433
00:29:54,670 --> 00:29:59,883
[música de suspenso]
434
00:30:13,730 --> 00:30:14,982
Buenas, vecino.
435
00:30:32,499 --> 00:30:34,459
[ruidos metálicos]
436
00:30:40,215 --> 00:30:42,551
[música de suspenso]
437
00:30:46,054 --> 00:30:48,682
[Cabeto] Nombre,
rango y unidad, guerrillero.
438
00:30:50,642 --> 00:30:52,394
Camarada Jhon Gómez.
439
00:30:52,895 --> 00:30:54,813
[Jhon] Reemplazante de escuadra.
440
00:30:55,355 --> 00:30:58,066
Fuerzas Armadas
Revolucionarias de Colombia,
441
00:30:58,150 --> 00:31:00,444
Columna Móvil Teófilo Forero.
442
00:31:00,903 --> 00:31:01,987
Cante el himno.
443
00:31:06,992 --> 00:31:08,243
Cante.
444
00:31:10,245 --> 00:31:13,624
♪ Por justicia y verdadJunto al pueblo es... ♪
445
00:31:13,707 --> 00:31:15,417
¿Quién putas es usted?
446
00:31:18,629 --> 00:31:21,507
[gritos ahogados]
447
00:31:29,765 --> 00:31:32,768
Hay un par de cosas
que usted tiene que saber, guerrillero.
448
00:31:34,686 --> 00:31:36,021
[Cabeto] La primera.
449
00:31:36,772 --> 00:31:39,608
A nosotros nada se nos escapa.
450
00:31:44,196 --> 00:31:47,699
Y la segunda. No tenemos piedad.
451
00:31:52,204 --> 00:31:53,497
Mátelo.
452
00:31:57,584 --> 00:32:00,629
[música de suspenso]
453
00:32:16,395 --> 00:32:17,646
[disparo]
454
00:32:20,065 --> 00:32:21,692
Saquen a esta mierda de acá.
455
00:32:27,948 --> 00:32:30,742
[continúa música de suspenso]
456
00:32:32,077 --> 00:32:33,537
No lo haga, señor.
457
00:32:34,830 --> 00:32:36,748
No tenga miedo, guerrillero.
458
00:32:37,624 --> 00:32:38,876
No es miedo.
459
00:32:39,751 --> 00:32:41,086
Es una advertencia.
460
00:32:50,220 --> 00:32:53,557
[continúa música de suspenso]
461
00:32:57,144 --> 00:32:58,228
[disparo]
462
00:33:01,273 --> 00:33:02,691
[Cabeto] ¡Agárrenlo!
463
00:33:03,692 --> 00:33:04,985
¡Agárrenlo!
464
00:33:06,153 --> 00:33:07,821
¿Dónde putas está?
465
00:33:09,406 --> 00:33:11,575
¿Dónde está ese hijo de puta?
466
00:33:14,077 --> 00:33:16,914
[continúa música de suspenso]
467
00:33:17,581 --> 00:33:19,583
Agárrenlo, tráiganlo acá.
468
00:33:20,417 --> 00:33:21,752
Ya le dije.
469
00:33:24,838 --> 00:33:27,049
Que yo solamente sirvo para esto, señor.
470
00:33:30,010 --> 00:33:33,138
[continúa música de suspenso]
471
00:33:41,939 --> 00:33:44,316
¿Quién putas es usted?
472
00:34:03,252 --> 00:34:06,964
[música melancólica]
473
00:34:22,020 --> 00:34:25,399
[profesor] Se les recuerda que estátotalmente prohibido destapar el examen
474
00:34:25,482 --> 00:34:28,026
hasta que yo dé la orden de comenzar.
475
00:34:28,110 --> 00:34:30,904
Constará de 50 preguntas tipo test.
476
00:34:30,988 --> 00:34:33,323
- Deberán elegir una...
- [Jhon] Vea, Mario, lo que pasa es que...
477
00:34:33,407 --> 00:34:34,950
... A, B, C, D o E.
478
00:34:35,158 --> 00:34:37,327
...yo quería decirle que paselo que pase con ese examen, su abuela y yo
estamos muy orgullosos de usted.
479
00:34:41,373 --> 00:34:43,959
Usted lo dice como si yo no fuera a pasar.
480
00:34:46,503 --> 00:34:49,131
No. No es por eso. Es...
481
00:34:49,840 --> 00:34:51,091
Entonces, ¿qué es?
482
00:34:57,181 --> 00:34:59,516
Vea, lo que pasa, la verdad, es que yo...
483
00:35:00,225 --> 00:35:02,102
...no tengo plata para pagar este colegio.
484
00:35:02,186 --> 00:35:05,189
Ni que trabajara dos,
tres turnos seguidos me alcanzaría.
485
00:35:05,272 --> 00:35:07,191
Entonces,
¿para qué putas me hizo estudiar?
486
00:35:07,399 --> 00:35:08,525
Mario.
487
00:35:09,026 --> 00:35:13,155
- No quería quitarle la ilusión, usted...
- ¿Sabe qué? Váyase a la mierda a lo bien.
488
00:35:17,117 --> 00:35:20,370
[música melancólica]
489
00:35:43,227 --> 00:35:45,479
[continúa música melancólica]
490
00:35:52,027 --> 00:35:54,071
[directora] Señor.
491
00:35:55,531 --> 00:35:57,574
¿No quiere saber la nota de Mario?
492
00:35:58,867 --> 00:36:01,828
Lo estuve pensando y no creo
que este sea el colegio para él.
493
00:36:01,912 --> 00:36:04,456
- Sacó la mejor la nota.
- ¿Cómo?
494
00:36:04,873 --> 00:36:06,458
[directora] Su hijo fue el mejor.
495
00:36:06,833 --> 00:36:09,628
- ¿Mi hijo?
- Está automáticamente aceptado.
496
00:36:09,711 --> 00:36:12,840
[directora] Por eso, cada año
ofrecemos dos becas completas.
497
00:36:13,423 --> 00:36:14,967
Una es para Mario.
498
00:36:24,142 --> 00:36:27,229
Usted ya está muy grande
como para que haga esas pataletas.
499
00:36:28,397 --> 00:36:31,483
Abuela, esta vez
sí deberías darme la razón.
500
00:36:31,567 --> 00:36:33,777
[Mario] Él tendría
que habérmelo dicho antes.
501
00:36:33,986 --> 00:36:35,112
[Jhon] ¡Mario!
502
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
- [Jhon] Entró.
- [Francisca] ¿Entró?
503
00:36:47,666 --> 00:36:48,792
- Entré.
- [Francisca ríe]
504
00:36:49,418 --> 00:36:50,794
- Entró.
- ¡Entré!
505
00:36:57,217 --> 00:37:00,470
[música melancólica]
506
00:37:04,308 --> 00:37:06,727
[suena "Suspense" de Los Petit Fellas]
507
00:38:02,449 --> 00:38:05,244
- [Cabeto] Tenemos un recluta nuevo.
- ¿Y de dónde salió o qué?
508
00:38:05,327 --> 00:38:08,372
De la calle. Es especial.
40925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.