Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,236 --> 00:00:31,531
PEACE WITH JUSTICE
2
00:00:45,587 --> 00:00:46,921
Reina?
3
00:00:47,005 --> 00:00:49,382
-Another interrogation?
-Yes, ma'am.
4
00:00:49,466 --> 00:00:50,925
I'll handle it, Reina.
5
00:00:51,468 --> 00:00:55,138
-Yes, Captain.
-We're visited by Intelligence today.
6
00:00:59,392 --> 00:01:01,144
He's an expert in FARC guerrilla warfare.
7
00:01:03,188 --> 00:01:04,355
Guerrilla will speak,
8
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
they all do.
9
00:01:09,778 --> 00:01:11,404
-Good luck, Captain.
-Thanks.
10
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
Move it, Jhon.
11
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
NATIONAL REINTEGRATION INSTITUTE
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,334
DEMOBILIZATION, DISARMAMENT,
AND REINTEGRATION
13
00:01:25,877 --> 00:01:27,796
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
UN, UNICEF, IOM
14
00:01:30,089 --> 00:01:31,216
How's the wound coming?
15
00:01:36,930 --> 00:01:38,807
Why aren't you collaborating?
16
00:01:39,849 --> 00:01:41,810
Don't you want to see your family,
17
00:01:42,852 --> 00:01:45,021
reinsert into society?
18
00:01:45,980 --> 00:01:47,273
What are you afraid of?
19
00:01:52,237 --> 00:01:53,446
Pinz贸n.
20
00:01:54,072 --> 00:01:57,617
Intelligence Officer Pinz贸n.
Disarmament and Demobilization Unit.
21
00:01:58,201 --> 00:02:00,912
I don't get whythe Police Intelligence Center sent you.
22
00:02:01,371 --> 00:02:02,831
My name is Caldera.
23
00:02:04,082 --> 00:02:06,084
They sent me because you can't handle it.
24
00:02:08,336 --> 00:02:09,921
When did turn himself in?
25
00:02:10,421 --> 00:02:11,589
Two months ago.
26
00:02:12,632 --> 00:02:14,968
And you still haven't found outwho he is?
27
00:02:15,552 --> 00:02:18,680
Several officers have interrogated him,
but the stories don't match.
28
00:02:18,763 --> 00:02:20,515
The fronts he mentions are not there.
29
00:02:20,598 --> 00:02:23,143
The missions are similar,
but not the same.
30
00:02:23,852 --> 00:02:26,312
-Everything he says is confusing.-Confusing?
31
00:02:26,396 --> 00:02:31,025
It doesn't match our files.If it does, it's only partially.
32
00:02:31,901 --> 00:02:33,611
We'll find out who the fuck you are.
33
00:02:33,695 --> 00:02:35,321
INTERROGATION ROOMS
34
00:02:35,405 --> 00:02:37,240
-What's his name?
-Jhon G贸mez.
35
00:02:38,867 --> 00:02:40,535
Let's have a look at him.
36
00:02:56,593 --> 00:02:59,304
Delete all that shit. That's an order.
37
00:03:00,972 --> 00:03:02,849
I don't want any records on him.
38
00:03:04,225 --> 00:03:05,768
NATIONAL REINTEGRATION INSTITUTE
39
00:03:06,352 --> 00:03:07,896
Please get out.
40
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
Jhon G贸mez.
41
00:03:39,302 --> 00:03:42,513
Two months using all kinds of methods
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,683
and they have no idea who you are.
43
00:03:48,186 --> 00:03:50,063
But I do know.
44
00:03:51,189 --> 00:03:52,774
Jhon Jeiver Trujillo
45
00:03:53,024 --> 00:03:55,902
Also known as Yei Yei, Light Footed.
46
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
Te贸filo Forero Mobile Column.
47
00:03:59,280 --> 00:04:04,452
For everybody's safety,
we're keeping that fake name, Jhon G贸mez.
48
00:04:07,789 --> 00:04:10,792
But let me tell you
it's an honor to meet you, JJ.
49
00:04:12,543 --> 00:04:14,420
Your record is legendary.
50
00:04:17,548 --> 00:04:19,801
When was the last time
you saw your family?
51
00:04:21,552 --> 00:04:23,388
How long since you last saw your son?
52
00:05:37,045 --> 00:05:40,715
There's no doubt the hottest storyin the Capital District
53
00:05:40,798 --> 00:05:43,134
is the Vice Comptroller Fl贸rez's murder,
54
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
only a few hours ago in downtown Bogot谩.
55
00:05:46,137 --> 00:05:51,392
This is the second political assassinationin the capital so far this year.
56
00:05:51,476 --> 00:05:55,104
We have exclusive footagerecorded by security cameras
57
00:05:55,188 --> 00:05:57,315
of the moment when the murder took place.
58
00:05:57,398 --> 00:06:00,234
You need results, Eduardo.
59
00:06:00,318 --> 00:06:02,028
You need someone who's hungry.
60
00:06:03,154 --> 00:06:05,782
The assassinationof the Corruption Affairs Vice Comptroller
61
00:06:05,865 --> 00:06:09,327
has been one most important casesin Bogot谩 this year.
62
00:06:09,410 --> 00:06:13,748
They are attributed to criminal groupsof former guerrillas and paramilitaries.
63
00:06:14,791 --> 00:06:16,292
I got this case, Eduardo.
64
00:06:20,213 --> 00:06:21,214
PROSECUTOR'S OFFICE
65
00:06:23,341 --> 00:06:24,509
Solve it, fast.
66
00:06:27,011 --> 00:06:31,015
Anti-Corruption Prosecutor Daniela Le贸nis now making her appearance.
67
00:06:31,099 --> 00:06:36,562
Vice Comptroller was investigatingcorruption in Bogot谩 2030 plan.
68
00:06:36,646 --> 00:06:38,815
It's likely that it is relatedto this attack.
69
00:06:38,898 --> 00:06:44,403
Office sources claim Prosecutor Le贸nwill be in charge of the investigation.
70
00:06:44,487 --> 00:06:48,407
Singing a peace treatyhas put a corrupt elite in the spotlight.
71
00:06:48,491 --> 00:06:49,867
Their days are numbered.
72
00:06:56,958 --> 00:06:57,917
Prosecutor.
73
00:06:58,668 --> 00:06:59,877
Caldera.
74
00:07:00,753 --> 00:07:04,507
How may we help the Intelligence Center?
75
00:07:04,590 --> 00:07:08,386
The Vice Comptroller's assassination
has both of us under pressure, right?
76
00:07:08,845 --> 00:07:12,598
They're murky waters.
It's hard not to lose face.
77
00:07:12,682 --> 00:07:13,891
Prosecutor...
78
00:07:15,852 --> 00:07:19,772
We have no idea who did it,
but we know it was a crime group.
79
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
War dogs.
80
00:07:21,023 --> 00:07:24,026
Tough, trained.
81
00:07:26,779 --> 00:07:30,867
We need to use their own weapons
in order to fight them.
82
00:07:30,950 --> 00:07:32,243
Someone undercover.
83
00:07:33,077 --> 00:07:35,204
We need a Light Footed.
84
00:07:39,667 --> 00:07:40,751
What is that?
85
00:07:40,835 --> 00:07:42,712
Pisa Suaves, or Light Footed, were trained when they were children.
86
00:07:44,964 --> 00:07:48,968
They were turned
into undetectable undercover experts.
87
00:07:49,051 --> 00:07:51,888
Experts in armed combat, explosives.
88
00:07:51,971 --> 00:07:55,224
Most of them died young in combat.
89
00:07:55,308 --> 00:07:57,435
But the survivors
90
00:07:57,643 --> 00:08:00,146
became a one-man army.
91
00:08:02,356 --> 00:08:04,734
We have reports
92
00:08:06,152 --> 00:08:10,072
of five alleged grown-up Light Footed
at the Intelligence Center.
93
00:08:12,825 --> 00:08:16,037
Two died in combat. One is in jail.
94
00:08:16,871 --> 00:08:18,706
Another one is missing.
95
00:08:19,332 --> 00:08:20,541
And I found the fifth one.
96
00:08:23,669 --> 00:08:25,004
How many people did he kill?
97
00:08:25,880 --> 00:08:26,881
Hundreds.
98
00:08:29,884 --> 00:08:31,928
I can't begin this case like this.
99
00:08:32,386 --> 00:08:33,346
Daniela,
100
00:08:34,889 --> 00:08:36,766
nobody knows I found him.
101
00:08:37,433 --> 00:08:38,643
Just you
102
00:08:39,894 --> 00:08:41,020
and me.
103
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
I'm only asking you
104
00:08:44,482 --> 00:08:46,108
to send someone to meet him.
105
00:08:49,111 --> 00:08:53,074
REINTEGRATION AND PEACE HOME
BOGOT脕, NORTH BRANCH
106
00:08:56,869 --> 00:09:00,206
-Quit sulking. You're pissing me off.
-Pissing off...
107
00:09:01,040 --> 00:09:03,918
Looks like you don't mind
kissing terrorist ass, but I do.
108
00:09:04,001 --> 00:09:08,089
What were we taught in school, agent?
What did you learn? Follow your orders, right?
Then follow them and get off my face.
109
00:09:14,971 --> 00:09:16,138
Cops?
110
00:09:21,561 --> 00:09:23,688
Jhon G贸mez.
111
00:09:29,610 --> 00:09:30,861
Come on in. Take a seat.
112
00:09:34,198 --> 00:09:35,283
Okay, Jhon...
113
00:09:35,908 --> 00:09:39,287
Our boss thinks you're promising.
114
00:09:39,537 --> 00:09:43,749
You're nobody in this town.
What can you get, a shitty job?
115
00:09:44,250 --> 00:09:46,377
We're offering something better.
116
00:09:49,547 --> 00:09:52,592
Is the police so fucked up
you now need to hire guerrillas?
117
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
Show some respect, you fucking killer.
118
00:09:55,469 --> 00:09:57,430
How many kids has this fucker killed?
119
00:09:58,806 --> 00:10:00,308
Watch your mouth, miss.
120
00:10:01,017 --> 00:10:04,895
Let her go, or I'll fuck this up big time.
121
00:10:05,229 --> 00:10:06,355
Let her go.
122
00:10:08,149 --> 00:10:09,317
Get out of here.
123
00:10:09,483 --> 00:10:10,735
Out!
124
00:10:21,037 --> 00:10:22,705
We get to the ATM.
125
00:10:23,164 --> 00:10:27,376
We line up,
just like at the grocery store.
126
00:10:27,460 --> 00:10:30,046
We wait for our turn, right?
127
00:10:30,630 --> 00:10:33,424
Then, we take our card,
128
00:10:33,507 --> 00:10:35,885
we put it into the ATM,
129
00:10:36,802 --> 00:10:40,431
and we enter our PIN number.
130
00:10:40,681 --> 00:10:43,434
Remember the money comes from each card.
131
00:11:06,415 --> 00:11:07,416
Pour some water.
132
00:11:21,889 --> 00:11:25,059
Morning, ma'am.
133
00:11:27,186 --> 00:11:29,772
I'm sorry to bother you.
Is your husband here?
134
00:11:30,147 --> 00:11:32,900
No, sir. He died last year.
135
00:11:34,151 --> 00:11:37,238
It was a work accident at a ranch.
136
00:11:37,321 --> 00:11:39,532
I'm sorry for your loss.
137
00:11:40,699 --> 00:11:45,121
Putting an end to peasant exploitation
is one of our revolution's main goals.
138
00:11:48,165 --> 00:11:51,293
-Would you like some aguapanela?
-No, thanks, ma'am.
139
00:11:53,045 --> 00:11:54,922
It will be a short visit.
140
00:11:56,090 --> 00:11:58,342
I'm here for your contribution
to the revolution.
141
00:11:59,218 --> 00:12:03,973
The people's army needs men and women
of character to fight the oligarchy.
142
00:12:04,723 --> 00:12:06,392
For a new Colombia.
143
00:12:08,394 --> 00:12:09,812
You choose.
144
00:12:11,480 --> 00:12:12,481
No.
145
00:12:13,774 --> 00:12:15,276
You can't do this to me.
146
00:12:19,029 --> 00:12:21,115
They're all I have in this world.
147
00:12:21,782 --> 00:12:23,576
Don't complicate things.
148
00:12:25,578 --> 00:12:27,788
Or would you rather leave them
without a mother?
149
00:12:35,421 --> 00:12:37,798
-Should I choose, ma'am?
-No.
150
00:12:38,674 --> 00:12:39,967
I'll go with them, Mom.
151
00:12:41,010 --> 00:12:41,927
No.
152
00:12:44,096 --> 00:12:47,766
-Jhon Jeiver.
-Don't worry. I can take care of myself.
153
00:12:48,142 --> 00:12:49,643
Jhon Jeiver!
154
00:12:51,228 --> 00:12:52,396
No!
155
00:12:52,480 --> 00:12:56,025
Please don't.
156
00:12:57,610 --> 00:12:59,570
Jhon Jeiver!
157
00:13:00,654 --> 00:13:02,448
Jhon Jeiver!
158
00:13:08,787 --> 00:13:10,247
Jhon Jeiver!
159
00:13:12,374 --> 00:13:14,627
Jhon Jeiver!
160
00:13:28,182 --> 00:13:29,892
What's your name? My name's Ra煤l.
161
00:13:36,190 --> 00:13:37,566
Jhon Jeiver.
162
00:13:39,443 --> 00:13:40,653
They're here.
163
00:14:18,607 --> 00:14:19,858
My son.
164
00:14:20,818 --> 00:14:22,403
It is you!
165
00:15:04,111 --> 00:15:05,195
Mario
166
00:15:22,254 --> 00:15:26,550
When they gave me that boyI knew you were out there, alive.
167
00:15:27,259 --> 00:15:29,386
Thank you for making me a grandmother.
168
00:15:34,141 --> 00:15:35,517
Where's his mother?
169
00:15:56,413 --> 00:15:58,082
Forgive me, son.
170
00:15:58,332 --> 00:16:02,836
They took you away from me.
I couldn't do anything. Forgive me.
171
00:16:03,337 --> 00:16:05,631
It's not your fault.
172
00:16:06,757 --> 00:16:08,884
I have nothing to forgive.
173
00:16:09,426 --> 00:16:11,762
They would have taken me away
no matter what.
174
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Don't worry.
175
00:16:20,854 --> 00:16:22,398
PROSECUTOR'S OFFICE
176
00:16:22,481 --> 00:16:23,774
What do you think Rama?
177
00:16:23,857 --> 00:16:25,401
No, he's not reliable.
178
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
With all due respect,
179
00:16:28,696 --> 00:16:31,198
he's not a source approved by UJIC.
180
00:16:31,281 --> 00:16:34,535
I agree we should use a mole,
one of us whom we can trust.
181
00:16:34,660 --> 00:16:36,203
No, I'm not asking that.
182
00:16:36,286 --> 00:16:40,666
I'm asking whether or not this guy
is what we are looking for.
183
00:16:40,749 --> 00:16:42,459
He's hard to handle.
184
00:16:43,961 --> 00:16:45,921
But he does have potential.
185
00:16:47,798 --> 00:16:48,882
Alright then.
186
00:16:49,091 --> 00:16:52,011
Guerrilla training is based
on discipline, right?
187
00:16:52,094 --> 00:16:55,180
You just need to make this mole
follow your discipline.
188
00:16:55,264 --> 00:16:56,765
No.
189
00:16:56,849 --> 00:16:58,642
I'm sorry. I can't do that.
190
00:16:59,143 --> 00:17:01,395
I didn't come back from Mexico for this.
191
00:17:01,478 --> 00:17:04,648
You let loose a bunch of assassins
and then want me to baby sit...
192
00:17:04,732 --> 00:17:08,485
Agent Duque, put aside your differences
with the guerrilla and do as I say.
193
00:17:11,655 --> 00:17:15,409
We can't trust him
to always follow our orders.
194
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
Keep that in mind.
195
00:17:25,335 --> 00:17:26,920
Wait for my orders.
196
00:17:31,508 --> 00:17:32,676
Jhon...
197
00:17:32,760 --> 00:17:36,847
This is for your laying down your weapons.
I know it's not a lot.
198
00:17:36,930 --> 00:17:40,100
But trust me, it will be useful
until you get a job.
199
00:17:43,729 --> 00:17:45,022
This is your OCLDA card.
200
00:17:45,230 --> 00:17:47,399
It's your ID for now.
201
00:17:47,483 --> 00:17:51,445
Please don't forget to take it with youto the Territorial Integration Center.
202
00:17:54,782 --> 00:17:59,453
I'll also give you the address of a hostelthat takes reinserted people.
203
00:18:00,037 --> 00:18:02,706
John, I want you to remember one thing,
204
00:18:02,790 --> 00:18:06,251
there's a lot of talk of peaceout on the street, but don't buy it.
205
00:18:08,378 --> 00:18:11,381
It's as much of a jungleas the one you just left.
206
00:18:14,134 --> 00:18:15,135
Thanks.
207
00:18:32,319 --> 00:18:35,989
Grandma, did we really leave our house
for this fucking place?
208
00:18:36,824 --> 00:18:38,909
This is a pigsty.
209
00:18:43,288 --> 00:18:48,127
It's getting late. I'll keep unpacking.
Why don't you two go get something to eat?
210
00:18:48,210 --> 00:18:51,296
There are good arepas on the corner.
211
00:18:57,886 --> 00:19:00,097
I'm not going anywhere with this guy.
212
00:19:04,309 --> 00:19:07,396
You go with your father, now!
213
00:19:13,277 --> 00:19:16,196
Hi, how are you? An arepa?
214
00:19:16,280 --> 00:19:19,283
There's egg, cheese, and ham.
215
00:19:19,366 --> 00:19:21,994
Your order, sir.
216
00:19:22,077 --> 00:19:23,412
Thank you. It's been a pleasure.
217
00:19:23,495 --> 00:19:25,581
Thanks.
218
00:19:31,170 --> 00:19:32,671
Hey, how...?
219
00:19:33,422 --> 00:19:35,007
How's school?
220
00:19:38,719 --> 00:19:40,888
Your grandma says you're really smart.
221
00:19:42,639 --> 00:19:44,391
I got kicked out two months ago.
222
00:19:46,768 --> 00:19:49,188
Kicked out? Why?
223
00:19:52,941 --> 00:19:58,197
We're taking care of that tomorrow.
School is very important.
224
00:19:58,530 --> 00:19:59,740
What?
225
00:20:00,991 --> 00:20:04,411
You don't get to say what's important
and what's not.
226
00:20:04,828 --> 00:20:07,206
It's your fault I'm in this fucking place,
227
00:20:07,789 --> 00:20:09,750
away from all my friends.
228
00:20:15,172 --> 00:20:20,469
Look, Mario. I know this isn't easy
for anyone, but I'm your father and--
229
00:20:20,552 --> 00:20:21,637
You're nobody.
230
00:20:22,763 --> 00:20:26,391
You're just a fucking guerrilla killer,
you son of a bitch.
231
00:20:27,684 --> 00:20:28,852
And my mom?
232
00:20:29,811 --> 00:20:31,104
Oh, that's right.
233
00:20:31,480 --> 00:20:34,191
It was your fault I didn't meet my mom.
234
00:20:44,326 --> 00:20:46,912
LA MACARENA, META
22 years ago.
235
00:21:00,550 --> 00:21:04,721
DON'T MISS THIS CHANCE.
COLOMBIA AND YOUR FAMILY ARE WAITING.
236
00:21:04,805 --> 00:21:07,349
DEMOBILIZE.
EVERYTHING IS POSSIBLE AT CHRISTMAS.
237
00:21:07,432 --> 00:21:10,269
Hey, Yei Yei. Are you buying that?
238
00:21:10,769 --> 00:21:13,188
What are you talking about, An铆bal?
239
00:21:13,438 --> 00:21:15,274
Them, waiting for us at home.
240
00:21:17,526 --> 00:21:19,361
Here we've got food,
241
00:21:19,444 --> 00:21:20,570
clothes,
242
00:21:20,904 --> 00:21:22,197
a bed.
243
00:21:23,031 --> 00:21:27,911
I don't have to put up with my drunk dad
beating me and my brother.
244
00:21:28,870 --> 00:21:30,747
I'm better off here that at home.
245
00:21:36,336 --> 00:21:38,046
You're more of a brother than my brother.
246
00:21:41,091 --> 00:21:44,094
Throw that away, or they'll kill you
for being a traitor.
247
00:22:32,225 --> 00:22:34,978
Good afternoon. Please take your places.
248
00:22:35,896 --> 00:22:39,900
Welcome everybody
to your Territorial Integration Center.
249
00:22:39,983 --> 00:22:44,404
Before we begin, there will a workshop
for parents and children this weekend.
250
00:22:45,030 --> 00:22:47,741
It's called
"Becoming your child's friend."
251
00:22:47,824 --> 00:22:50,744
It's important that you go in order
to recover these relationships
252
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
you lost during the time
you were not here.
253
00:22:53,330 --> 00:22:56,249
Academic post-conflict plans.
254
00:22:56,333 --> 00:23:00,253
As you know, the project is supported
by every university in Colombia.
255
00:23:20,649 --> 00:23:21,858
An铆bal.
256
00:23:22,234 --> 00:23:25,153
-Yeah?-I found what you lost.
257
00:23:25,362 --> 00:23:27,948
-Where is it?
-It's gonna cost you some money.
258
00:23:28,031 --> 00:23:30,700
-I'll pay as soon as I get to Bogot谩.
-Alright.
259
00:23:30,826 --> 00:23:31,910
I have someone after him.
260
00:23:31,993 --> 00:23:34,830
He's staying at a hostel downtown.
261
00:23:35,330 --> 00:23:36,414
I see.
262
00:23:43,171 --> 00:23:44,548
He's in Bogot谩.
263
00:23:46,967 --> 00:23:51,471
If we don't do it now, he'll get away,
and we'll never be able to find him again.
264
00:23:53,181 --> 00:23:54,558
I have someone.
265
00:24:04,693 --> 00:24:06,236
Everything okay, An铆bal?
266
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
I don't like Bogot谩.
267
00:24:14,870 --> 00:24:17,747
A city full of corrupt rats,
268
00:24:17,831 --> 00:24:20,959
sold-out guerrillas, sons of bitches,
and thugs. I've known Yei Yei since I was 13.
269
00:24:31,595 --> 00:24:34,014
We enrolled in the guerrilla
on the very same day.
270
00:24:36,391 --> 00:24:38,476
He's so stupid.
271
00:24:39,477 --> 00:24:41,980
He hasn't lived in a town
a day in his life.
272
00:24:43,440 --> 00:24:47,402
And that traitor son of a bitchnow hides away in the biggest one.
273
00:24:47,986 --> 00:24:50,572
That fucker.
274
00:25:01,333 --> 00:25:04,586
It's very good.
Let's take one for your dad.
275
00:25:07,881 --> 00:25:09,299
No, mister.
276
00:25:09,507 --> 00:25:13,637
You have to give your dad a chance.
He's working so hard!
277
00:25:15,347 --> 00:25:19,935
I know it hasn't been easy for you.
He was your age when I last saw him.
278
00:25:20,977 --> 00:25:23,063
You need to be patient and understand him.
279
00:25:23,146 --> 00:25:27,067
He's been living a life he didn't choose
for 25 years.
280
00:25:27,150 --> 00:25:31,238
You could be less rude with him.
You sometimes growl back.
281
00:25:31,321 --> 00:25:34,032
-Are you listening to me?
-Yes, ma'am.
282
00:26:01,643 --> 00:26:02,686
Get in the car.
283
00:26:06,940 --> 00:26:08,275
Do you know them, Jhon?
284
00:26:09,025 --> 00:26:12,362
They're either former FARC guerrillas,
militia, or ELN members.
285
00:26:12,445 --> 00:26:14,531
We think they're involved
in recent killings.
286
00:26:14,614 --> 00:26:16,908
Comptroller Fl贸rez's.
287
00:26:18,785 --> 00:26:20,787
PROSECUTOR'S OFFICE
288
00:26:56,740 --> 00:26:59,159
Ra煤l Rivera's ammunition.
289
00:26:59,367 --> 00:27:00,452
An铆bal.
290
00:27:01,745 --> 00:27:04,998
He always marks them that way
out of superstition.
291
00:27:06,916 --> 00:27:09,336
He doesn't have that kind
of structure in town.
292
00:27:09,878 --> 00:27:14,758
We do know he's sold guns
to Apache in the past.
293
00:27:16,926 --> 00:27:18,428
Apache is your man.
294
00:27:20,221 --> 00:27:23,141
Find him and go undercover, Jhon.
295
00:27:28,188 --> 00:27:30,065
You guys are crazy.
296
00:27:30,398 --> 00:27:33,735
I just got out of all that shit,
and now you guys want me to go back.
297
00:27:34,527 --> 00:27:36,446
Do you know what happens
if I get discovered?
298
00:27:36,738 --> 00:27:39,032
They're gonna kill me and my family.
299
00:27:41,576 --> 00:27:43,203
Give me five minutes.
300
00:27:46,331 --> 00:27:47,499
Out.
301
00:28:13,691 --> 00:28:16,236
Nobody knows who you are, Jhon Jeiver.
302
00:28:19,823 --> 00:28:22,325
Those two guys out there
don't know who you are.
303
00:28:23,451 --> 00:28:28,832
You've allegedly killed over 200 murders,
including innocent victims
304
00:28:29,124 --> 00:28:32,210
that are not covered by peace agreements.
305
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
I was just following orders.
306
00:28:35,213 --> 00:28:40,552
Tell it to the judge when you're convicted
to 60 years for crimes against humanity.
307
00:28:40,635 --> 00:28:42,720
I've shown good faith, haven't I?
308
00:28:43,471 --> 00:28:45,557
I brought your family close to you,
309
00:28:45,765 --> 00:28:48,059
I keep your identity secret.
310
00:28:51,146 --> 00:28:53,106
If you don't help me,
311
00:28:55,024 --> 00:28:58,069
I can bring Yei Yei back in a heartbeat.
312
00:29:05,368 --> 00:29:07,829
You got away from An铆bal.
313
00:29:08,371 --> 00:29:10,081
And he's at large.
314
00:29:10,832 --> 00:29:12,959
Think of Francisca and Mario.
315
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
The way I see it,
316
00:29:16,838 --> 00:29:19,132
you're fucked on both sides.
317
00:29:20,550 --> 00:29:21,718
Think about it.
318
00:29:22,969 --> 00:29:24,763
You've got 24 hours.
319
00:29:42,572 --> 00:29:46,367
PROSECUTOR'S OFFICE
320
00:31:12,036 --> 00:31:13,329
ARMY
321
00:31:42,859 --> 00:31:45,236
-Son of a bitch!
-Freeze, asshole!
322
00:31:45,320 --> 00:31:47,488
On your knees!
323
00:31:47,572 --> 00:31:50,158
-To the floor!
-On your knees!
324
00:32:02,378 --> 00:32:04,172
I'm gonna kill Yei Yei.
325
00:32:21,940 --> 00:32:24,567
Quit that, will you?
326
00:32:24,651 --> 00:32:26,611
-I'm sorry.
-You're scary.
327
00:32:27,111 --> 00:32:30,907
Where were you? Grandma was worried.
328
00:32:31,240 --> 00:32:33,201
Out and about, looking for a job.
329
00:32:36,537 --> 00:32:37,830
Hey, Mario.
330
00:32:39,332 --> 00:32:41,793
You know? I've been thinking...
331
00:32:42,585 --> 00:32:46,589
Why don't we forget
about that father-son thing?
332
00:32:47,423 --> 00:32:48,549
What do you mean?
333
00:32:48,800 --> 00:32:50,051
I mean...
334
00:32:50,426 --> 00:32:54,555
How about getting to know a friend
instead of your father?
335
00:32:55,598 --> 00:32:57,141
How do you do that?
336
00:32:58,101 --> 00:32:59,978
Well, by asking questions.
337
00:33:01,521 --> 00:33:03,231
Ask whatever you want.
338
00:33:03,314 --> 00:33:05,108
-Whatever I want?
-Yeah.
339
00:33:07,986 --> 00:33:12,782
Why didn't you ever come to see me?
Not even a phone call or a letter.
340
00:33:12,865 --> 00:33:14,158
No nothing.
341
00:33:17,578 --> 00:33:19,247
I couldn't, Mario.
342
00:33:20,373 --> 00:33:24,210
It was dangerous for you and your grandma.
We have these...
343
00:33:24,293 --> 00:33:28,381
We had these rules.
344
00:33:28,881 --> 00:33:30,883
Nobody could know you existed.
345
00:33:32,635 --> 00:33:35,930
Your turn. Ask away, as a friend.
346
00:33:36,889 --> 00:33:38,474
Why aren't you at school? What a cool friend.
347
00:33:40,768 --> 00:33:41,728
Get down!
348
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
-Who sent you?
-Traitor!
349
00:33:56,576 --> 00:33:59,871
-Who sent you?
-An铆bal will hang you alive!
350
00:33:59,954 --> 00:34:01,581
He's closer than you think.
351
00:34:07,253 --> 00:34:12,216
I'm gonna let you live so you tell
that son of a bitch I'm gonna kill him.
352
00:34:26,522 --> 00:34:27,690
Are you okay?
353
00:34:28,524 --> 00:34:30,860
Mario, are you okay?
354
00:34:30,943 --> 00:34:33,237
Are you okay? Look at me.
355
00:34:34,155 --> 00:34:35,281
Get up.
356
00:34:35,656 --> 00:34:37,158
Come on, get up.
357
00:34:38,868 --> 00:34:41,079
Run, go upstairs!
358
00:34:58,221 --> 00:35:02,266
ARAUCA, BORDER WITH VENEZUELA
17 years ago
359
00:35:02,642 --> 00:35:03,684
Comrades,
360
00:35:05,019 --> 00:35:07,021
brothers and sisters,
361
00:35:07,230 --> 00:35:08,439
El Cagu谩n...
362
00:35:09,440 --> 00:35:10,817
...is over.
363
00:35:11,526 --> 00:35:13,861
Uribe is hitting us hard.
364
00:35:14,487 --> 00:35:15,655
He wants to kill us.
365
00:35:15,738 --> 00:35:16,781
UNTIL VICTORY!
366
00:35:16,864 --> 00:35:17,865
Right now,
367
00:35:18,950 --> 00:35:21,202
we need to be more united than ever.
368
00:35:21,285 --> 00:35:23,371
We need to be strong.
369
00:35:25,039 --> 00:35:27,083
There's one thing that's very important,
370
00:35:29,418 --> 00:35:31,629
discipline comes first.
371
00:35:32,797 --> 00:35:34,632
But discipline has a code.
372
00:35:35,299 --> 00:35:37,552
And that code, mind you,
373
00:35:38,094 --> 00:35:41,514
must be sacred, like your own mother.
374
00:35:42,932 --> 00:35:44,892
Entering the guerrilla,
375
00:35:45,059 --> 00:35:46,769
it's easy, simple.
376
00:35:46,853 --> 00:35:49,063
It's not fucking easy, mother fuckers!
377
00:35:54,026 --> 00:35:55,236
But dropping out of it...
378
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
Now that's hard.
I don't even think it's possible.
379
00:36:00,825 --> 00:36:04,078
That's why I'm gonna tell you this.
Right at the point in fighting we're in,
380
00:36:05,204 --> 00:36:09,125
anybody who wants to leave,
381
00:36:09,208 --> 00:36:12,461
who wants to desert and turn themselves
in to the government...
382
00:36:13,963 --> 00:36:15,131
I,
383
00:36:15,840 --> 00:36:17,550
Ra煤l Rivera,
384
00:36:17,800 --> 00:36:19,010
"An铆bal,"
385
00:36:19,093 --> 00:36:22,054
will look for that person, find him,
386
00:36:22,263 --> 00:36:24,557
and bury him and his family. What do you make of Caldera?
Did you know him?
387
00:36:43,201 --> 00:36:44,827
No. Nor do care to know him.
388
00:36:45,369 --> 00:36:48,122
The Intelligence Center casts
a long shadow.
389
00:36:51,209 --> 00:36:54,837
-This pork is good. Try it.
-At seven a.m.?
390
00:36:54,921 --> 00:36:56,923
Besides, I'm almost a vegetarian.
391
00:36:57,423 --> 00:37:00,218
Get out of town. You, a vegetarian?
392
00:37:00,301 --> 00:37:02,637
I said "almost."
393
00:37:02,720 --> 00:37:04,639
-Almost doesn't exist.
-Yes, it does.
394
00:37:04,722 --> 00:37:06,015
Either it is or it's not.
395
00:37:06,807 --> 00:37:08,893
I accept the mission,
but I have conditions.
396
00:37:09,810 --> 00:37:13,064
I need money, a house, and a gun, today.
397
00:37:13,147 --> 00:37:15,066
We're not giving you a gun.
398
00:37:15,149 --> 00:37:16,901
I'm not sure we can get a house today.
399
00:37:16,984 --> 00:37:20,279
It has to be now. I want my family
to leave that place tonight.
400
00:37:20,363 --> 00:37:25,785
We'll see about that. Money is hard.
We're working on it, but it's not easy.
401
00:37:26,786 --> 00:37:29,705
You need to understand that, on paper,
you're not working for us.
402
00:37:29,789 --> 00:37:33,125
This is confidential. Nobody's gonna know.
403
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
We'll call you in two hours.
404
00:37:44,387 --> 00:37:47,265
If something happens,
I'm gonna kill that son of a bitch.
405
00:37:47,348 --> 00:37:49,850
He almost scared me to death.
406
00:37:51,102 --> 00:37:53,437
-How are you, Daniela?
-Mister Prosecutor.
407
00:37:53,521 --> 00:37:57,400
Eduardo told me he assigned
the Vice Comptroller's case to you.
408
00:37:57,650 --> 00:38:00,611
-I'm honored. Thank you for trusting me.
-I'm glad.
409
00:38:00,695 --> 00:38:04,991
We're getting a lot of pressure
from the authorities over that, right?
410
00:38:05,074 --> 00:38:08,202
But we have confidence in your skills.
411
00:38:08,286 --> 00:38:09,495
Thank you.
412
00:38:09,578 --> 00:38:12,832
Eduardo also told me about your tenacity.
413
00:38:12,915 --> 00:38:16,294
-I'm sure you won't disappoint us.
-No, I won't.
414
00:38:18,170 --> 00:38:19,547
Let's go.
415
00:38:20,047 --> 00:38:22,633
-Going down?
-No, I'll get the next one.
416
00:38:39,275 --> 00:38:40,735
Hi, Caldera.
417
00:38:41,110 --> 00:38:42,403
The Light Footed accepted,
418
00:38:43,446 --> 00:38:45,239
but under certain conditions.
419
00:38:58,252 --> 00:39:00,671
-Thanks.
-My pleasure. Have a nice day.
420
00:39:00,921 --> 00:39:02,173
Good luck. That's the one.
421
00:39:09,638 --> 00:39:10,681
Come on in.
422
00:40:01,857 --> 00:40:05,986
-Can I have my own bedroom?
-Pick the one you like.
423
00:40:08,447 --> 00:40:10,241
I like this kitchen.
424
00:40:12,284 --> 00:40:15,246
Do you make enough money to pay for this?
425
00:40:16,205 --> 00:40:17,248
Yes, ma'am.
426
00:40:20,418 --> 00:40:22,628
I'm so proud of you, son.
427
00:40:27,299 --> 00:40:29,176
I'm gonna make some coffee.
428
00:40:35,433 --> 00:40:37,935
There are so many drawers in this kitchen!
429
00:40:38,727 --> 00:40:39,854
Look.
430
00:40:39,937 --> 00:40:41,230
Here too.
431
00:40:42,898 --> 00:40:44,525
What is it, Mario?
432
00:40:45,151 --> 00:40:46,235
Mario!
433
00:40:55,161 --> 00:40:56,370
What is it?
434
00:41:07,339 --> 00:41:08,549
Hi.
435
00:41:10,801 --> 00:41:11,969
Hi.
436
00:41:12,219 --> 00:41:13,512
How are you?
437
00:41:13,596 --> 00:41:15,973
-Fine. And you?
-I'm okay.
438
00:41:16,056 --> 00:41:20,102
-Do you live near here?
-No, but I study near here.
439
00:41:20,186 --> 00:41:23,272
-I take violin lessons over there.
-Violin, eh?
440
00:41:23,731 --> 00:41:25,357
-Yeah.
-That's cool.
441
00:41:25,441 --> 00:41:28,861
-So, you study near here.
-At San Pascal.
442
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Yeah, San Pascal. The one over there.
443
00:41:30,696 --> 00:41:33,073
Like five blocks away.
444
00:41:33,657 --> 00:41:36,660
Yeah, it's in that direction.
445
00:41:36,744 --> 00:41:38,996
I gotta go to class.
446
00:41:40,247 --> 00:41:42,917
I'm Mario. Nice to meet you.
447
00:41:43,083 --> 00:41:44,543
Juliana.
448
00:41:45,294 --> 00:41:46,420
It's a pleasure.
449
00:41:46,504 --> 00:41:47,963
Likewise.
450
00:41:48,589 --> 00:41:49,507
Bye.
451
00:41:56,430 --> 00:41:57,556
I think...
452
00:41:58,140 --> 00:41:59,850
I think I should go back to school.
453
00:42:02,061 --> 00:42:03,729
It's very important.
454
00:42:05,105 --> 00:42:08,651
There's one nearby.
I think it's called San Pascal.
455
00:42:10,319 --> 00:42:13,113
I just wanted you to know.
456
00:43:01,579 --> 00:43:02,663
I,
457
00:43:03,247 --> 00:43:04,999
Ra煤l Rivera,
458
00:43:05,082 --> 00:43:06,083
"An铆bal,"
459
00:43:06,166 --> 00:43:09,336
will look for that person, find them,
460
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
and bury them and their family.
461
00:43:13,882 --> 00:43:14,925
Samba!
462
00:43:15,801 --> 00:43:18,846
Bring the new girl. Let her see
what happens when they disobey.
463
00:43:23,767 --> 00:43:27,813
You're always on a mission.
I have a surprise for you.
464
00:43:27,896 --> 00:43:29,189
Show it to me.
465
00:43:30,065 --> 00:43:31,275
Come here.
466
00:43:35,613 --> 00:43:36,822
Don't move.
467
00:43:38,490 --> 00:43:40,159
She was taking pictures
468
00:43:40,909 --> 00:43:42,369
in a neighboring path.
469
00:43:46,915 --> 00:43:48,500
Just a spy.
470
00:43:55,924 --> 00:43:57,551
Anything to say, guerrilla?
471
00:43:57,635 --> 00:43:59,136
I'm sorry.
472
00:44:00,054 --> 00:44:01,513
Father.
473
00:44:10,314 --> 00:44:12,232
I'm sorry, Dad.
474
00:44:13,859 --> 00:44:14,902
Father.
475
00:44:15,527 --> 00:44:16,612
Dad!
476
00:44:21,033 --> 00:44:22,534
Dad!
477
00:44:22,618 --> 00:44:23,994
Dad!
478
00:44:24,078 --> 00:44:25,037
Dad!
479
00:44:30,334 --> 00:44:34,922
This is what happens
when orders are disobeyed,
480
00:44:35,464 --> 00:44:40,552
when somebody wants to desert,
turn themselves in, surrender!
481
00:44:41,220 --> 00:44:42,429
See what happens.
482
00:45:39,570 --> 00:45:44,992
THE SCOURGE OF KIDNAPPING AFFECTS VISITORS
AND TOURISTS FROM ALL AROUND THE WORLD
483
00:45:45,075 --> 00:45:48,620
MOM
484
00:45:48,704 --> 00:45:54,084
The Vice Comptroller was investigatingcorruption in plan Bogot谩 2030.
485
00:45:58,797 --> 00:46:02,676
I'm so sorry, sir, we're closing.
May I help you?
486
00:46:02,759 --> 00:46:04,595
I was sent from the Sur Peace Residence.
487
00:46:04,678 --> 00:46:07,973
A mate was relocated
to this Territorial Center.
488
00:46:08,056 --> 00:46:11,894
We can't disclose information.
Special requirement.
489
00:46:11,977 --> 00:46:13,770
May I help you with anything else?
490
00:46:14,771 --> 00:46:15,898
Thanks.
491
00:46:16,815 --> 00:46:20,402
TERRITORIAL INTEGRATION DEPARTMENT
36010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.