All language subtitles for Wild Cards s02e06 Seance and Sensibility.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,401 Previously on Wild Cards. 2 00:00:02,402 --> 00:00:05,071 Can we just put all our cards on the table and hash this out? 3 00:00:05,072 --> 00:00:06,006 There's nothing to hash out. 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,073 You still don't trust me? 5 00:00:07,074 --> 00:00:07,941 Why should I? 6 00:00:07,942 --> 00:00:09,075 It's late. You shouldn't be here. 7 00:00:09,076 --> 00:00:10,110 You're not even on this case. 8 00:00:10,111 --> 00:00:11,161 I know it's hard. 9 00:00:11,162 --> 00:00:13,446 Birthdays for loved ones who aren't here anymore. 10 00:00:13,447 --> 00:00:14,981 Thanks for sticking with me on this case. 11 00:00:14,982 --> 00:00:17,283 It was actually really nice not to be alone yesterday. 12 00:00:17,284 --> 00:00:19,394 We'll never go back to the way things were. 13 00:00:20,021 --> 00:00:21,401 It'll just be something new. 14 00:00:23,057 --> 00:00:26,967 You know, something I've been thinking about is how we call ourselves artist. 15 00:00:26,968 --> 00:00:31,031 But of course, our creativity is not the kind that produces, 16 00:00:31,032 --> 00:00:33,198 say, a magnificent work of art 17 00:00:33,300 --> 00:00:35,834 or a breathtaking symphony that lasts forever. 18 00:00:35,835 --> 00:00:36,836 No, no. 19 00:00:36,837 --> 00:00:38,270 The ultimate irony for us 20 00:00:38,372 --> 00:00:41,206 is that if we pull off the perfect con, 21 00:00:41,207 --> 00:00:43,843 no one will even know that we were there. 22 00:00:43,844 --> 00:00:46,879 We came, we scored, we evaporated. 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,014 Poof. 24 00:00:48,015 --> 00:00:50,282 Or as someone much smarter than I once said. 25 00:00:51,085 --> 00:00:52,918 "Our revels now are ended. 26 00:00:53,020 --> 00:00:57,122 "These are actors, as I foretold you were all spirits 27 00:00:57,224 --> 00:00:59,625 "and are now melted into thin air. 28 00:00:59,727 --> 00:01:02,895 "We are such stuff as dreams are made of. 29 00:01:02,997 --> 00:01:05,431 "But if this life is but a dream, 30 00:01:05,533 --> 00:01:07,032 "it's been a wonderful one. 31 00:01:07,134 --> 00:01:10,035 "And I'm left to ponder what I'll find on the other side. 32 00:01:10,036 --> 00:01:12,839 "When I awake." - [notification alert] 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,139 [notification alert] 34 00:01:15,309 --> 00:01:16,608 [thunder crashing] 35 00:01:17,711 --> 00:01:18,851 [notification alert] 36 00:01:19,480 --> 00:01:20,546 I'm glad I'm inside. 37 00:01:23,551 --> 00:01:26,085 Hey, Chief, is this a sleepwalking butt dial? 38 00:01:27,755 --> 00:01:28,805 Now? 39 00:01:30,424 --> 00:01:32,558 So what was so important about this case 40 00:01:32,559 --> 00:01:34,394 that it couldn't wait until daylight? 41 00:01:34,395 --> 00:01:36,563 There's been a murder on a private island off shore. 42 00:01:36,564 --> 00:01:37,931 We're heading to the marina right now. 43 00:01:37,932 --> 00:01:38,832 Take the boat over. 44 00:01:38,833 --> 00:01:42,167 The victim is a Serena Pendragon. 45 00:01:42,269 --> 00:01:43,802 Thirty-nine year-old medium. 46 00:01:43,904 --> 00:01:46,238 The psychic? Oldest scam in the book. 47 00:01:46,239 --> 00:01:47,607 Come on. You're not a believer. 48 00:01:47,608 --> 00:01:49,208 Psychics are the lowest of low. 49 00:01:49,310 --> 00:01:52,244 They prey on people at the worst times of their life. 50 00:01:52,346 --> 00:01:54,246 And since you said private island, 51 00:01:54,348 --> 00:01:56,281 I'm assuming the mark was rich. 52 00:01:56,282 --> 00:01:58,384 You ever heard of the Hawksmoor family? 53 00:01:58,385 --> 00:02:00,586 As in Hawksmoor Frozen Seafood? 54 00:02:00,587 --> 00:02:01,688 Yep, that's the one. 55 00:02:01,689 --> 00:02:03,288 I love their fried shrimp bites. 56 00:02:03,390 --> 00:02:07,192 Mm. Me too. So bad, but so good. 57 00:02:07,294 --> 00:02:09,704 Yeah, well, the founder, Alistair Hawksmoor, 58 00:02:09,763 --> 00:02:11,263 disappeared seven years ago. 59 00:02:11,264 --> 00:02:13,233 His boat was found adrift at sea, 60 00:02:13,234 --> 00:02:14,200 but his body was never recovered. 61 00:02:14,201 --> 00:02:15,400 Let me guess. 62 00:02:15,503 --> 00:02:18,513 The dead psychic put her touch on Alistair's wealthy widow. 63 00:02:18,798 --> 00:02:21,508 Sweet gig that must have been. 64 00:02:21,509 --> 00:02:23,679 Isn't that island supposed to be haunted? 65 00:02:23,680 --> 00:02:26,146 Yeah, I remember hearing stories about it as a kid. 66 00:02:26,147 --> 00:02:27,713 The haunted Hawksmoor Island. 67 00:02:27,714 --> 00:02:29,182 Children think everything's haunted. 68 00:02:29,183 --> 00:02:30,517 And then we grow up and we realize 69 00:02:30,518 --> 00:02:31,718 there's no such thing as ghosts. 70 00:02:31,719 --> 00:02:33,620 This coming from the person who believes in aliens. 71 00:02:33,621 --> 00:02:35,287 Aliens are people. 72 00:02:35,288 --> 00:02:36,923 They just live on a different planet. 73 00:02:36,924 --> 00:02:39,191 Ghosts are just puffs of smoke. 74 00:02:40,194 --> 00:02:42,161 Come on. You don't actually believe. 75 00:02:42,263 --> 00:02:44,963 Let's just say I want to keep an open mind. 76 00:02:58,345 --> 00:03:00,012 [waves crashing] 77 00:03:04,585 --> 00:03:05,651 I can't see anything. 78 00:03:05,652 --> 00:03:08,121 The ferryman said left over the bridge. 79 00:03:08,122 --> 00:03:09,172 Look. 80 00:03:09,356 --> 00:03:10,406 You the police? 81 00:03:10,758 --> 00:03:12,024 Yes. Detective Ellis. 82 00:03:12,126 --> 00:03:13,859 Derwood. I'm the caretaker. 83 00:03:13,961 --> 00:03:16,295 Derwood the caretaker. Great name. 84 00:03:16,397 --> 00:03:17,447 Very spooky. 85 00:03:18,332 --> 00:03:19,652 Can you take us to the body? 86 00:03:20,334 --> 00:03:21,384 You found it. 87 00:03:28,776 --> 00:03:29,875 [tense music] 88 00:03:32,680 --> 00:03:34,246 She was stabbed in the chest. 89 00:03:35,216 --> 00:03:36,266 Knife likely. 90 00:03:37,051 --> 00:03:38,217 Specifics TBD. 91 00:03:38,319 --> 00:03:39,759 What about the time of death? 92 00:03:41,388 --> 00:03:44,957 The body's still cooling. Ballpark, roughly 2:00 a.m. 93 00:03:44,958 --> 00:03:46,593 Well, you were the one that found the body, 94 00:03:46,594 --> 00:03:48,464 did you see anyone or hear anything? 95 00:03:48,465 --> 00:03:49,395 Not a peep. 96 00:03:49,396 --> 00:03:50,296 What were you doing wandering around 97 00:03:50,297 --> 00:03:51,364 in the middle of the night? 98 00:03:51,365 --> 00:03:53,715 Wicked storms brewing and we could lose power. 99 00:03:53,734 --> 00:03:55,604 I was out collecting extra firewood. 100 00:03:55,605 --> 00:03:57,470 All right, let's start sweeping the area. 101 00:03:57,471 --> 00:03:59,581 We're looking for a knife and footprints. 102 00:04:00,774 --> 00:04:02,241 Although all this wet grass, 103 00:04:02,242 --> 00:04:03,509 I don't know how many footprints- 104 00:04:03,510 --> 00:04:05,200 - [thunder crashes] - [screams] 105 00:04:05,201 --> 00:04:07,480 What? I thought you didn't believe in ghosts. 106 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 I didn't until I saw that. 107 00:04:11,285 --> 00:04:12,918 Alistair's killed Serena! 108 00:04:13,754 --> 00:04:14,804 Oh, no! 109 00:04:15,356 --> 00:04:16,406 Alistair? 110 00:04:17,391 --> 00:04:18,824 As in Alistair Hawksmoor? 111 00:04:18,926 --> 00:04:21,560 Yeah, except he's been dead for seven years. 112 00:04:23,030 --> 00:04:25,564 ? 113 00:04:28,502 --> 00:04:29,668 Wow. He must have sold 114 00:04:29,770 --> 00:04:32,738 a boatload of frozen fish fingers to build this joint. 115 00:04:34,241 --> 00:04:35,340 Dorothy... 116 00:04:36,577 --> 00:04:39,278 you're not supposed to wander about on your own. 117 00:04:40,881 --> 00:04:43,181 It's Alistair. He's back. 118 00:04:43,284 --> 00:04:45,150 He killed Serena. 119 00:04:45,252 --> 00:04:47,419 This is Clara, the housekeeper. 120 00:04:47,521 --> 00:04:49,855 And now he wants to kill me too. 121 00:04:49,957 --> 00:04:51,657 Now, now everything is fine. 122 00:04:51,759 --> 00:04:53,992 Just let me get her back into bed. 123 00:04:53,993 --> 00:04:54,894 Come on. 124 00:04:54,895 --> 00:04:56,528 Come, Dorothy, let me help you. 125 00:04:56,630 --> 00:04:57,680 Oh. 126 00:04:58,098 --> 00:04:59,631 Alistair's back. Oh, no. 127 00:04:59,632 --> 00:05:01,934 Up until a few weeks ago, she was sharp as a tack. 128 00:05:01,935 --> 00:05:03,402 Who else is on the island? 129 00:05:03,504 --> 00:05:06,094 Usually it's just the four of us, including Serena. 130 00:05:06,095 --> 00:05:08,608 But this weekend, Dorothy's stepchildren 131 00:05:08,609 --> 00:05:10,076 and granddaughter are visiting. 132 00:05:10,077 --> 00:05:12,177 And you keep track of who comes and goes? 133 00:05:12,279 --> 00:05:13,849 I keep a close watch on the dock. 134 00:05:13,850 --> 00:05:15,214 So when Serena was killed, 135 00:05:15,215 --> 00:05:17,450 there were only six people on the island, is that correct? 136 00:05:17,451 --> 00:05:18,501 That's right. 137 00:05:18,852 --> 00:05:20,085 [thunder crashes] 138 00:05:21,522 --> 00:05:22,902 Better fetch some more wood. 139 00:05:31,565 --> 00:05:34,132 There, there. Nothing to be afraid of. 140 00:05:34,133 --> 00:05:35,268 You're safe. 141 00:05:35,269 --> 00:05:38,403 Ooh! Chocolate. Do you mind if I have one? 142 00:05:38,505 --> 00:05:39,555 Ahh!!! 143 00:05:40,140 --> 00:05:42,407 It's my chocolates. 144 00:05:42,408 --> 00:05:44,344 Well, someone's never learned to share. 145 00:05:44,345 --> 00:05:47,212 Okay, now, Dorothy, try to sleep. 146 00:05:47,948 --> 00:05:48,998 Mmm. 147 00:05:49,783 --> 00:05:51,773 Do you mind if I ask you a few questions? 148 00:05:52,186 --> 00:05:53,236 Mm. 149 00:05:54,195 --> 00:05:59,092 I didn't want to talk about Alistair in front of Dorothy. 150 00:05:59,093 --> 00:06:00,325 It'll only upset her. 151 00:06:00,326 --> 00:06:02,795 Does she really believe her dead husband is trying to kill her? 152 00:06:02,796 --> 00:06:04,797 Grief can do strange things to people's minds, 153 00:06:04,798 --> 00:06:05,848 I can tell you. 154 00:06:05,849 --> 00:06:08,201 To have your husband disappear at sea 155 00:06:08,202 --> 00:06:09,735 and never find the body- 156 00:06:10,904 --> 00:06:13,014 She never got a real chance to say goodbye. 157 00:06:13,015 --> 00:06:15,475 That's why Dorothy first contacted the medium. 158 00:06:15,476 --> 00:06:19,277 She was desperate to know if poor Alistair was at peace. 159 00:06:19,278 --> 00:06:20,546 Well, did she get any answers? 160 00:06:20,547 --> 00:06:22,014 Serena said all the usual things 161 00:06:22,015 --> 00:06:25,584 like he's in a better place now and he still loves you. 162 00:06:25,686 --> 00:06:28,387 So why is Dorothy suddenly afraid of him? 163 00:06:28,489 --> 00:06:29,539 I don't know. 164 00:06:30,724 --> 00:06:33,558 A few weeks ago, Dorothy's mind began to wander. 165 00:06:33,559 --> 00:06:36,729 She believed that Alistair was angry with her, 166 00:06:36,730 --> 00:06:37,929 wanted to hurt her. 167 00:06:38,031 --> 00:06:41,041 That's when she invited Serena to come live here full-time. 168 00:06:41,042 --> 00:06:44,203 Is there any reason why Dorothy would want to harm Serena? 169 00:06:44,204 --> 00:06:45,337 None. 170 00:06:45,439 --> 00:06:48,974 So can I ask you, do you think Alistair's ghost is real? 171 00:06:49,076 --> 00:06:51,009 Until recently, I would have said no. 172 00:06:51,111 --> 00:06:52,210 Then what changed? 173 00:06:54,181 --> 00:06:55,747 Alistair used to smoke 174 00:06:55,849 --> 00:06:58,283 a particular kind of expensive cigar. 175 00:06:59,453 --> 00:07:01,863 Lately, I swear, I've smelled that smoke again. 176 00:07:01,922 --> 00:07:03,555 [Dorothy] Alistair... 177 00:07:03,556 --> 00:07:04,524 Another nightmare. 178 00:07:04,525 --> 00:07:05,525 [Dorothy] Oh! 179 00:07:05,526 --> 00:07:06,726 So we got one dead medium 180 00:07:06,727 --> 00:07:08,761 and a total of six suspects, all on an island. 181 00:07:08,762 --> 00:07:10,082 It shouldn't take too long. 182 00:07:10,083 --> 00:07:11,898 Unless you think there's a smoking ghost 183 00:07:11,899 --> 00:07:13,599 going around and stabbing people. 184 00:07:13,600 --> 00:07:14,650 Of course not. 185 00:07:14,668 --> 00:07:17,078 Our killer is obviously somebody in this house. 186 00:07:17,079 --> 00:07:20,106 I think it's time we met the rest of this Hawksmoor family. 187 00:07:20,107 --> 00:07:22,277 They're supposed to be in the drawing room. 188 00:07:25,312 --> 00:07:28,447 Hi. I'm Detective Ellis, and this is my- 189 00:07:28,549 --> 00:07:31,917 I am Cassandra, special police psychic consultant. 190 00:07:32,786 --> 00:07:34,219 A conduit for the other side. 191 00:07:34,321 --> 00:07:35,687 Another psychic? 192 00:07:37,124 --> 00:07:42,027 Yes, and we only bring Cassandra in on our very special cases. 193 00:07:42,129 --> 00:07:45,163 And judging by the dead medium on your lawn, 194 00:07:45,265 --> 00:07:46,832 you guys need my special gifts. 195 00:07:46,934 --> 00:07:49,734 Only if you can help wrap it up sooner rather than later. 196 00:07:49,837 --> 00:07:52,127 I have an open house on the mainland tomorrow. 197 00:07:52,139 --> 00:07:53,939 Someone is dead, sister dear. 198 00:07:54,041 --> 00:07:55,540 I know, brother dear. 199 00:07:55,541 --> 00:07:57,076 Don't use that scolding tone with me. 200 00:07:57,077 --> 00:07:58,544 There are more important things right now 201 00:07:58,545 --> 00:08:00,146 than another one of your real estate deals. 202 00:08:00,147 --> 00:08:02,181 We all know you have the more important job 203 00:08:02,182 --> 00:08:03,115 running the family business. 204 00:08:03,116 --> 00:08:04,166 All right. 205 00:08:04,251 --> 00:08:05,301 Enough. 206 00:08:05,302 --> 00:08:06,786 Let's not forget why we're here. 207 00:08:06,787 --> 00:08:08,354 What does bring you all here to the island? 208 00:08:08,355 --> 00:08:11,485 It's been seven years to the day our father went missing at sea. 209 00:08:12,125 --> 00:08:13,385 His body was never found, 210 00:08:13,460 --> 00:08:16,127 so he couldn't legally be declared dead. 211 00:08:16,230 --> 00:08:17,662 Until today, that is. 212 00:08:18,532 --> 00:08:19,612 Wait, I see something. 213 00:08:20,801 --> 00:08:21,851 A paper. 214 00:08:21,852 --> 00:08:22,969 A document. 215 00:08:22,970 --> 00:08:24,870 It looks... official. 216 00:08:27,508 --> 00:08:29,341 A will. I see a will. 217 00:08:29,342 --> 00:08:31,811 Our family lawyer is arriving on the morning boat 218 00:08:31,812 --> 00:08:32,745 to hold the reading. 219 00:08:32,746 --> 00:08:34,679 And as if today wasn't sad enough, 220 00:08:34,680 --> 00:08:36,949 seeing how our dear stepmother's declined, 221 00:08:36,950 --> 00:08:39,684 and now poor Serena's murder. 222 00:08:39,786 --> 00:08:41,753 Who would harm that sweet woman? 223 00:08:41,855 --> 00:08:43,088 [chuckles] 224 00:08:44,777 --> 00:08:46,826 You guys are too much. 225 00:08:46,827 --> 00:08:48,026 Ivy, quiet. 226 00:08:48,128 --> 00:08:50,795 [sighs] Oh. Come on, Mom, who are you trying to kid? 227 00:08:50,898 --> 00:08:52,531 My finely tuned instrument 228 00:08:52,633 --> 00:08:54,566 is picking up on some negative energy. 229 00:08:54,668 --> 00:08:57,102 I'm sensing tension within this family. 230 00:08:57,204 --> 00:08:59,404 Tension, my ass. Try hatred. 231 00:08:59,405 --> 00:09:00,439 Ivy! 232 00:09:00,440 --> 00:09:01,774 They pretend they're sad Serena's dead. 233 00:09:01,775 --> 00:09:04,010 But the truth is, they've bitched about her for years. 234 00:09:04,011 --> 00:09:05,244 Can't you control your child? 235 00:09:05,245 --> 00:09:06,212 When you have kids, 236 00:09:06,213 --> 00:09:07,880 maybe then you can give an opinion. 237 00:09:07,881 --> 00:09:09,581 Oh, wait. You can't have kids. 238 00:09:09,683 --> 00:09:12,183 No, I can't have kids. Don't bring that up again. 239 00:09:12,184 --> 00:09:13,319 I can bring up whatever... 240 00:09:13,320 --> 00:09:14,370 Charming family. 241 00:09:14,371 --> 00:09:16,522 Maybe they'll invite us for Thanksgiving. 242 00:09:16,523 --> 00:09:18,290 Oh, this is getting us nowhere. 243 00:09:18,291 --> 00:09:19,725 I think we should divide and conquer. 244 00:09:19,726 --> 00:09:20,726 Okay. 245 00:09:20,727 --> 00:09:22,160 ...be quiet right now. 246 00:09:23,363 --> 00:09:25,797 Clearly, that psychic was out to score a payday 247 00:09:25,899 --> 00:09:27,949 preying on the bereaved and vulnerable. 248 00:09:27,950 --> 00:09:30,036 I can't imagine sinking as low 249 00:09:30,037 --> 00:09:31,871 as to conning somebody out of their money. 250 00:09:31,872 --> 00:09:32,705 Mm. 251 00:09:32,706 --> 00:09:35,273 But fraud or no fraud, 252 00:09:35,375 --> 00:09:38,910 she brought great solace to my dear step-mama. 253 00:09:38,911 --> 00:09:41,681 It's been very hard on her since father disappeared. 254 00:09:41,682 --> 00:09:45,150 And where were you this morning around 2:00 a.m.? 255 00:09:45,252 --> 00:09:46,751 In bed asleep. 256 00:09:46,752 --> 00:09:48,521 And you didn't hear anything unusual? 257 00:09:48,522 --> 00:09:49,255 No. 258 00:09:49,256 --> 00:09:50,956 But I take a sleeping pill 259 00:09:51,058 --> 00:09:53,992 so I wouldn't wake if a train went through my room. 260 00:09:54,094 --> 00:09:55,894 But you know who wasn't sleeping? 261 00:09:55,996 --> 00:09:57,162 I have insomnia. 262 00:09:57,264 --> 00:10:00,214 When father disappeared, I took over the family business. 263 00:10:00,215 --> 00:10:02,034 I had trouble sleeping ever since. 264 00:10:02,035 --> 00:10:03,905 Must have been a big responsibility. 265 00:10:04,771 --> 00:10:07,906 We sell $11 million of frozen fish fingers every year. 266 00:10:07,907 --> 00:10:10,576 Okay, so if you're up at 2:00 a.m. 267 00:10:10,577 --> 00:10:11,877 I mean, you must have heard something? 268 00:10:11,878 --> 00:10:14,048 Surely some voices, a scream, footsteps? 269 00:10:14,081 --> 00:10:15,280 Just the sound of waves. 270 00:10:15,382 --> 00:10:17,882 Any idea why somebody would want to kill Serena? 271 00:10:17,883 --> 00:10:18,985 None at all. 272 00:10:18,986 --> 00:10:21,286 At least not if the motive was financial. 273 00:10:21,287 --> 00:10:22,488 What do you mean by that? 274 00:10:22,489 --> 00:10:24,457 I'm afraid Dorothy doesn't have much time left. 275 00:10:24,458 --> 00:10:25,508 When she's gone, 276 00:10:25,509 --> 00:10:27,093 then Serena would have been dismissed anyway. 277 00:10:27,094 --> 00:10:28,627 So why kill her now? 278 00:10:28,729 --> 00:10:31,363 Honestly, I'm surprised it took them this long. 279 00:10:31,364 --> 00:10:33,566 They were both afraid that Serena was trying 280 00:10:33,567 --> 00:10:35,601 to take control of the money through Dorothy. 281 00:10:35,602 --> 00:10:37,503 But your grandfather's will is being read today, 282 00:10:37,504 --> 00:10:40,039 and they're all gonna leave here multi-millionaires. 283 00:10:40,040 --> 00:10:42,440 If money was the motive, 284 00:10:42,542 --> 00:10:44,412 how does killing Serena make sense? 285 00:10:44,478 --> 00:10:46,311 You're the psychic. You tell me. 286 00:10:46,413 --> 00:10:48,103 You're probably in the will, too. 287 00:10:48,104 --> 00:10:49,015 I don't care. 288 00:10:49,016 --> 00:10:50,449 I'd give all the Hawksmoor millions 289 00:10:50,450 --> 00:10:52,250 for just one more day with Grandpa. 290 00:10:52,352 --> 00:10:54,386 I'm sensing you two were close. 291 00:10:55,322 --> 00:10:56,892 He was more like a father to me, 292 00:10:57,691 --> 00:10:59,658 loving, kind. 293 00:10:59,659 --> 00:11:02,528 Which is why I don't see what he ever saw in Dorothy. 294 00:11:02,529 --> 00:11:04,629 But everyone, your mom, your uncle, 295 00:11:04,731 --> 00:11:06,598 they speak so fondly of Dorothy. 296 00:11:06,700 --> 00:11:08,199 They hate Dorothy. 297 00:11:08,301 --> 00:11:09,701 Alistair and his first wife 298 00:11:09,702 --> 00:11:11,537 couldn't have children of their own, 299 00:11:11,538 --> 00:11:14,039 so they adopted Gil and Holly. 300 00:11:14,141 --> 00:11:16,708 This house was so full of love back then. 301 00:11:16,709 --> 00:11:19,679 After she died, Alistair was devastated. 302 00:11:19,680 --> 00:11:23,381 Then Dorothy swept into his life and his home. 303 00:11:23,483 --> 00:11:25,183 And the kids resented Dorothy? 304 00:11:25,285 --> 00:11:26,335 Of course. 305 00:11:26,336 --> 00:11:27,520 Not without reason. 306 00:11:27,521 --> 00:11:29,721 Dorothy can be a demanding woman. 307 00:11:29,722 --> 00:11:32,525 Can't abide anyone who doesn't measure up to her standards. 308 00:11:32,526 --> 00:11:34,160 That would include her own stepchildren? 309 00:11:34,161 --> 00:11:35,360 I'm afraid so. 310 00:11:35,361 --> 00:11:37,530 I've never seen a more spoiled bunch. 311 00:11:37,531 --> 00:11:39,065 Those kids are always running home 312 00:11:39,066 --> 00:11:40,332 when they're short of money. 313 00:11:40,333 --> 00:11:41,834 How did they feel about Serena? 314 00:11:41,835 --> 00:11:44,369 They called her terrible names behind her back. 315 00:11:45,305 --> 00:11:46,538 Some to her face as well. 316 00:11:46,539 --> 00:11:48,641 So I'm guessing they weren't too thrilled when she moved in. 317 00:11:48,642 --> 00:11:49,692 The last few weeks, 318 00:11:49,693 --> 00:11:51,877 Serena wouldn't even let them talk to Dorothy. 319 00:11:51,878 --> 00:11:53,813 Do you think any of them could be capable of murder? 320 00:11:53,814 --> 00:11:54,879 I wouldn't doubt it. 321 00:11:54,981 --> 00:11:57,549 If you ask me, the Hawksmoors are cursed. 322 00:11:58,185 --> 00:11:59,235 Hello. 323 00:11:59,653 --> 00:12:01,163 That must be Dick, the lawyer. 324 00:12:04,558 --> 00:12:05,824 Hi. I'm- 325 00:12:05,926 --> 00:12:07,592 You must be Dick, the lawyer. 326 00:12:08,228 --> 00:12:09,278 How did you- 327 00:12:09,279 --> 00:12:11,197 I'm Cassandra, the psychic police consultant. 328 00:12:11,198 --> 00:12:13,932 That's how I sensed you were the dick lawyer. 329 00:12:14,901 --> 00:12:16,434 I mean, Dick the lawyer. 330 00:12:17,704 --> 00:12:19,237 Tell me, how is Dorothy? 331 00:12:19,339 --> 00:12:20,672 She's upstairs resting. 332 00:12:20,673 --> 00:12:22,641 But the housekeeper said she's been asking for you. 333 00:12:22,642 --> 00:12:24,176 Well, I'm here for the will reading, 334 00:12:24,177 --> 00:12:25,377 which we should do immediately. 335 00:12:25,378 --> 00:12:26,578 It was a rough crossing, 336 00:12:26,580 --> 00:12:29,147 and I really don't want to miss the next boat back. 337 00:12:33,754 --> 00:12:35,453 [thunder crashing] 338 00:12:38,391 --> 00:12:39,524 My team is done. 339 00:12:39,525 --> 00:12:41,894 We're taking the body back for the full spa treatment. 340 00:12:41,895 --> 00:12:43,362 Any preliminaries you can share? 341 00:12:43,363 --> 00:12:45,697 Vic was stabbed between 1:00 and 3:00 a.m. 342 00:12:45,799 --> 00:12:47,966 No murder weapon turned up as yet. 343 00:12:48,068 --> 00:12:49,388 You're sure it was a knife? 344 00:12:49,436 --> 00:12:50,636 Roughly six inches long. 345 00:12:50,637 --> 00:12:52,738 And judging from the entry wound, 346 00:12:52,739 --> 00:12:53,789 it had a flat edge. 347 00:12:53,790 --> 00:12:55,674 I'll call with further details. 348 00:12:55,675 --> 00:12:57,175 [thunder crashes] 349 00:12:57,277 --> 00:12:58,910 Storm's getting closer. 350 00:13:00,046 --> 00:13:02,156 And one of these lovely people is a killer. 351 00:13:03,083 --> 00:13:04,182 You kids have fun. 352 00:13:10,891 --> 00:13:11,941 Rolling in. 353 00:13:12,459 --> 00:13:13,658 Look who I brought. 354 00:13:14,628 --> 00:13:16,494 Everyone's favorite person. 355 00:13:16,596 --> 00:13:17,646 Behave. 356 00:13:17,647 --> 00:13:19,598 And Olive said the murder weapon we're looking for 357 00:13:19,599 --> 00:13:21,589 is a flat-edged knife, six inches long. 358 00:13:21,635 --> 00:13:23,968 Okay. So money-grubbing kids, check. 359 00:13:24,070 --> 00:13:25,370 Evil stepmother, check. 360 00:13:25,472 --> 00:13:27,372 And conniving fake medium, check. 361 00:13:27,474 --> 00:13:29,704 Serena was killed on the exact same morning 362 00:13:29,705 --> 00:13:31,243 that Alistair was to be declared dead. 363 00:13:31,244 --> 00:13:32,578 There's no way that's a coincidence. 364 00:13:32,579 --> 00:13:35,213 I just haven't connected all the dots yet. 365 00:13:35,315 --> 00:13:37,215 We're doubly grieved today. 366 00:13:37,317 --> 00:13:40,552 Aside from the tragic death of Serena, 367 00:13:40,654 --> 00:13:43,388 we are here to legally recognize 368 00:13:43,490 --> 00:13:45,890 the passing of Alistair Hawksmoor. 369 00:13:45,992 --> 00:13:47,525 [thunder crashes] 370 00:13:50,964 --> 00:13:52,831 Wounded in service to his country, 371 00:13:52,933 --> 00:13:54,866 beloved husband to Dorothy 372 00:13:54,968 --> 00:13:57,402 and father to his adopted family. 373 00:13:57,504 --> 00:14:00,138 And well, very dear friend to me. 374 00:14:01,308 --> 00:14:03,418 Time is money, Dick. Let's cut to the chase. 375 00:14:04,578 --> 00:14:06,644 Now that Alistair is gone, 376 00:14:06,746 --> 00:14:10,615 the only one whose fingerprint can open this safe 377 00:14:11,785 --> 00:14:12,835 is Dorothy. 378 00:14:17,557 --> 00:14:18,607 My dear. 379 00:14:20,227 --> 00:14:21,326 [beeping] 380 00:14:23,562 --> 00:14:26,365 I could cut the tension in here 381 00:14:26,366 --> 00:14:28,499 with a six inch, flat-edged knife. 382 00:14:30,255 --> 00:14:31,971 Ah! 383 00:14:31,972 --> 00:14:33,022 What the hell? 384 00:14:40,614 --> 00:14:41,664 [scream] 385 00:14:42,616 --> 00:14:46,351 Alistair! He's come back from the grave. 386 00:14:46,453 --> 00:14:48,152 He wants to kill us all. 387 00:14:48,255 --> 00:14:51,089 Maybe I am psychic. 388 00:14:52,652 --> 00:14:56,028 This matches the coroner's description 389 00:14:56,029 --> 00:14:57,062 of the murder weapon. 390 00:14:57,063 --> 00:14:59,631 That's impossible. It's dad's fishing knife. 391 00:15:00,267 --> 00:15:01,399 Gil, please. 392 00:15:04,337 --> 00:15:05,387 [beep] 393 00:15:10,343 --> 00:15:11,393 [beep] 394 00:15:13,446 --> 00:15:15,613 Great. So you two couldn't open it, 395 00:15:15,715 --> 00:15:17,815 and Clara and Derwood failed as well. 396 00:15:17,816 --> 00:15:20,452 We always assume the knife went overboard with him. 397 00:15:20,453 --> 00:15:21,552 Dorothy's back in bed. 398 00:15:22,322 --> 00:15:23,554 What's the game? 399 00:15:23,555 --> 00:15:25,124 I'm gonna need you to put your thumb on the scanner, please. 400 00:15:25,125 --> 00:15:26,926 Why would I stab Serena with a knife 401 00:15:26,927 --> 00:15:28,159 and then hide it in a safe 402 00:15:28,160 --> 00:15:29,528 I knew would be open in the morning. 403 00:15:29,529 --> 00:15:30,579 Just do as he says. 404 00:15:30,664 --> 00:15:32,730 Don't talk to my daughter like that. 405 00:15:36,169 --> 00:15:37,219 [beeps] 406 00:15:38,405 --> 00:15:40,815 Well, there's still one person who's yet to try. 407 00:15:41,374 --> 00:15:43,184 I've known this family for 40 years. 408 00:15:43,276 --> 00:15:45,510 I mean, you can't honestly believe. 409 00:15:45,612 --> 00:15:46,992 Look, we just need to be sure. 410 00:15:47,447 --> 00:15:48,497 [groans] 411 00:15:54,554 --> 00:15:55,604 [beeps] 412 00:15:58,124 --> 00:16:00,191 Well, that settles it. 413 00:16:00,293 --> 00:16:02,360 Dorothy has to be the murderer. 414 00:16:02,361 --> 00:16:04,096 For once, I agree with you. 415 00:16:04,097 --> 00:16:05,667 I had no idea she was so far gone. 416 00:16:05,668 --> 00:16:07,800 There's no way Dorothy could stab anyone. 417 00:16:07,801 --> 00:16:10,402 She can barely muster up the strength to brush her own hair. 418 00:16:10,403 --> 00:16:12,470 Well, unfortunately, facts don't lie. 419 00:16:12,572 --> 00:16:14,872 She's the only one that could open that safe. 420 00:16:15,608 --> 00:16:16,808 Max, what are you doing? 421 00:16:17,477 --> 00:16:18,810 We've lost cell service. 422 00:16:18,811 --> 00:16:21,914 Please, could we continue with the reading. 423 00:16:21,915 --> 00:16:22,965 Yes, but not here. 424 00:16:22,966 --> 00:16:24,283 We'll continue in the dining room 425 00:16:24,284 --> 00:16:25,818 until I can get a forensics team in here, 426 00:16:25,819 --> 00:16:27,151 this room is off-limits. 427 00:16:27,253 --> 00:16:28,453 Oh, and needless to say, 428 00:16:28,555 --> 00:16:31,025 nobody will be leaving this island until I say so. 429 00:16:34,327 --> 00:16:37,695 I, Alistair Hawksmoor, being of sound mind and body, 430 00:16:37,797 --> 00:16:41,632 do hereby declare this to be my last will and testament, 431 00:16:42,736 --> 00:16:45,003 revoking all previous wills made by me. 432 00:16:45,839 --> 00:16:46,889 Here it comes. 433 00:16:47,674 --> 00:16:50,508 To my two children, Gil and Holly, 434 00:16:50,610 --> 00:16:52,377 and my granddaughter, Ivy, 435 00:16:53,480 --> 00:16:54,530 I leave... 436 00:16:55,382 --> 00:16:56,432 nothing. 437 00:16:56,433 --> 00:16:57,282 What? 438 00:16:57,283 --> 00:16:58,333 Is this a joke? 439 00:16:58,334 --> 00:17:00,285 I may be psychic, but I didn't see that coming. 440 00:17:00,286 --> 00:17:02,687 I realize I have spoiled them far too long, 441 00:17:02,789 --> 00:17:05,356 and it is time for them to make their own way 442 00:17:05,357 --> 00:17:06,492 in this world. 443 00:17:06,493 --> 00:17:07,459 What the hell? 444 00:17:07,460 --> 00:17:09,627 Therefore, I bequeath my entire estate 445 00:17:09,729 --> 00:17:13,197 to the one individual whose love, companionship, 446 00:17:13,299 --> 00:17:16,901 and support I found lacking in my family. 447 00:17:18,872 --> 00:17:20,038 To my beloved wife- 448 00:17:20,039 --> 00:17:20,739 [Gil] No way. 449 00:17:20,740 --> 00:17:21,806 -Dorothy Hawksmoor. 450 00:17:21,807 --> 00:17:23,509 This is ridiculous. We'll take this to court. 451 00:17:23,510 --> 00:17:24,710 She doesn't deserve any of this. 452 00:17:24,711 --> 00:17:25,878 We're going to fight this. 453 00:17:25,879 --> 00:17:27,980 You're free, of course, to contest the will. 454 00:17:27,981 --> 00:17:29,847 But the last thing Alistair told me 455 00:17:29,848 --> 00:17:32,317 was that he trusted Dorothy to do the right thing 456 00:17:32,318 --> 00:17:33,318 with his money. 457 00:17:33,319 --> 00:17:35,054 To think of all the sucking up I've done. 458 00:17:35,055 --> 00:17:38,089 He loved that woman more than anything in the world. 459 00:17:38,090 --> 00:17:39,324 [Gil] This is ridiculous! 460 00:17:39,325 --> 00:17:40,893 You know she has done nothing for this family... 461 00:17:40,894 --> 00:17:42,327 I wonder if Dorothy knew about this. 462 00:17:42,328 --> 00:17:44,196 Okay, let's just say that Dorothy knew 463 00:17:44,197 --> 00:17:45,264 that she was going to inherit 464 00:17:45,265 --> 00:17:46,698 her husband's entire estate, right? 465 00:17:46,699 --> 00:17:48,867 How does killing your trusted spiritual advisor 466 00:17:48,868 --> 00:17:49,967 make any sense? 467 00:17:50,070 --> 00:17:52,000 I mean, what problem is that solving? 468 00:17:52,705 --> 00:17:54,005 [eerie voice] 469 00:17:54,741 --> 00:17:55,821 Is that a man's voice? 470 00:17:56,810 --> 00:17:58,620 Yeah, but everybody's downstairs. 471 00:17:59,145 --> 00:18:01,245 [Dorothy] Get out! Leave me alone! 472 00:18:02,048 --> 00:18:04,549 Go away! Please go away! 473 00:18:05,652 --> 00:18:07,819 Hey, hey, hey. It's okay. 474 00:18:07,921 --> 00:18:09,454 You're safe now, all right? 475 00:18:09,455 --> 00:18:11,223 Who were you talking to? 476 00:18:11,224 --> 00:18:14,325 Alistair. He won't leave me alone. 477 00:18:14,326 --> 00:18:16,395 Don't worry. There's nobody here but us. 478 00:18:16,396 --> 00:18:17,446 Oh... 479 00:18:17,447 --> 00:18:20,999 Look, you know, we both heard something. 480 00:18:21,000 --> 00:18:23,301 This is the classic spiritualist con. 481 00:18:23,403 --> 00:18:26,413 There must be something hidden in this room, like a speaker. 482 00:18:26,906 --> 00:18:29,076 Okay, you keep her calm. I'll start looking. 483 00:18:29,876 --> 00:18:30,926 Oh... 484 00:18:31,878 --> 00:18:33,578 Alistair would never hurt you. 485 00:18:34,280 --> 00:18:35,330 He loved you. 486 00:18:35,882 --> 00:18:37,648 He's very, very angry. 487 00:18:39,385 --> 00:18:40,651 Why would he be angry? 488 00:18:40,753 --> 00:18:42,687 He wants to kill me. 489 00:18:42,789 --> 00:18:43,855 [crying] 490 00:18:44,858 --> 00:18:45,908 It's okay. 491 00:18:47,127 --> 00:18:49,160 Hey, come check this out. 492 00:18:53,967 --> 00:18:55,333 A speaking horn? 493 00:18:55,869 --> 00:18:56,919 A what? 494 00:18:56,920 --> 00:18:58,704 I used to live in an old brownstone 495 00:18:58,705 --> 00:18:59,971 that had one of these. 496 00:18:59,972 --> 00:19:02,407 Before the days of intercoms, you would speak into that horn, 497 00:19:02,408 --> 00:19:04,443 and you could talk to people in the kitchen 498 00:19:04,444 --> 00:19:05,584 or library or wherever. 499 00:19:05,678 --> 00:19:08,568 So these tubes could be running through the whole house? 500 00:19:08,581 --> 00:19:09,631 Let's find out. 501 00:19:26,966 --> 00:19:28,016 Max, keep talking. 502 00:19:29,235 --> 00:19:32,870 ? Row, row, row your boat gently down the stream. ? 503 00:19:32,972 --> 00:19:37,008 ? Merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream. ? 504 00:19:37,777 --> 00:19:40,811 ? Row, row, row your- ? 505 00:19:44,918 --> 00:19:48,119 ? Merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream. ? 506 00:19:48,221 --> 00:19:49,554 Hey, Max. I can hear you. 507 00:19:49,555 --> 00:19:50,656 I think I found it. 508 00:19:50,657 --> 00:19:51,856 You have a zit? 509 00:19:53,793 --> 00:19:55,233 There's a brick that's loose. 510 00:19:55,295 --> 00:19:56,594 What about my caboose? 511 00:19:59,632 --> 00:20:00,902 Hey Max! Can you hear me? 512 00:20:01,000 --> 00:20:03,601 Yes. Stop yelling. Jeez. 513 00:20:03,703 --> 00:20:05,513 There's something inside the wall. 514 00:20:06,105 --> 00:20:07,271 Hidden treasure? 515 00:20:14,714 --> 00:20:15,974 Definitely not treasure. 516 00:20:24,691 --> 00:20:26,490 Huh? Do you see what I see? 517 00:20:28,161 --> 00:20:29,601 Or actually what I don't see? 518 00:20:30,296 --> 00:20:32,166 Yeah, the skeleton's missing an arm. 519 00:20:32,365 --> 00:20:33,745 This is Alistair Hawksmoor. 520 00:20:33,746 --> 00:20:35,567 He was never missing at sea. 521 00:20:35,568 --> 00:20:37,903 Unless he crawled in there and walled himself up. 522 00:20:37,904 --> 00:20:39,070 He was murdered. 523 00:20:39,172 --> 00:20:42,707 Look, there's a piece of metal launched between his ribs. 524 00:20:42,809 --> 00:20:44,875 Looks like the tip of a knife to me. 525 00:20:52,085 --> 00:20:53,517 Well, it's a perfect fit. 526 00:20:53,518 --> 00:20:55,554 Whoever killed Alistair seven years ago 527 00:20:55,555 --> 00:20:56,888 used the same knife to kill Serena. 528 00:20:56,889 --> 00:20:59,657 We always assumed dad was dead, but murdered? 529 00:20:59,759 --> 00:21:01,749 We're sorry to break it to you like this. 530 00:21:01,828 --> 00:21:03,148 Does this affect the will? 531 00:21:03,149 --> 00:21:05,264 We just found out our father was murdered. 532 00:21:05,265 --> 00:21:07,532 Can you stop thinking about money for a single minute. 533 00:21:07,533 --> 00:21:08,853 Dick, answer the question. 534 00:21:08,935 --> 00:21:11,535 Legally, no. The will stands. 535 00:21:11,536 --> 00:21:13,572 What's all the commotion? 536 00:21:13,573 --> 00:21:15,407 I just put Dorothy to bed for the night. 537 00:21:15,408 --> 00:21:17,075 I'm afraid we just discovered Alistair's body 538 00:21:17,076 --> 00:21:18,586 in the basement behind a wall. 539 00:21:19,012 --> 00:21:20,211 Oh my God. 540 00:21:20,212 --> 00:21:22,614 Dorothy finds out, this will really put her over the edge. 541 00:21:22,615 --> 00:21:23,582 You're right. 542 00:21:23,583 --> 00:21:25,213 No way she can handle the estate. 543 00:21:25,251 --> 00:21:26,641 She's not in her right mind. 544 00:21:27,387 --> 00:21:29,487 If she's examined and declared unfit, 545 00:21:29,589 --> 00:21:31,989 a conservatorship would revert to one of you. 546 00:21:31,990 --> 00:21:32,991 Which one? 547 00:21:32,992 --> 00:21:34,126 Well, I've run the family business 548 00:21:34,127 --> 00:21:35,093 for the last seven years. 549 00:21:35,094 --> 00:21:36,561 And run it into the ground you mean. 550 00:21:36,562 --> 00:21:37,229 That's a lie. 551 00:21:37,230 --> 00:21:38,430 I should be conservator. 552 00:21:38,431 --> 00:21:40,532 You're the one who's up to her eyeballs in debt. 553 00:21:40,533 --> 00:21:41,433 How dare you? 554 00:21:41,434 --> 00:21:43,301 As entertaining as all of this is, 555 00:21:43,403 --> 00:21:44,603 it's getting us nowhere. 556 00:21:45,471 --> 00:21:47,221 She's right. What about you, Dick? 557 00:21:47,540 --> 00:21:48,590 Me? 558 00:21:49,175 --> 00:21:51,642 You want me to manage the conservatorship? 559 00:21:53,446 --> 00:21:54,706 I need to test out a theory. 560 00:21:54,707 --> 00:21:58,283 You've been managing our legal affairs for years. 561 00:21:58,284 --> 00:21:59,334 We trust you. 562 00:21:59,919 --> 00:22:01,819 Dick, as long as I get my fair share. 563 00:22:03,642 --> 00:22:05,724 [knocking] 564 00:22:05,725 --> 00:22:09,427 Oh, excuse me, I have allergies. 565 00:22:11,197 --> 00:22:13,464 I know you worked for Alistair for years. 566 00:22:14,967 --> 00:22:17,068 His murder must be a shock to you. 567 00:22:18,905 --> 00:22:20,835 But your tears tell a different story. 568 00:22:21,774 --> 00:22:22,824 How did you know? 569 00:22:23,343 --> 00:22:24,909 I'm psychic, remember? 570 00:22:26,512 --> 00:22:27,712 Does anybody else know? 571 00:22:27,927 --> 00:22:31,583 When Alistair and I first fell in love, 572 00:22:31,584 --> 00:22:32,818 we decided to keep it a secret. 573 00:22:32,819 --> 00:22:35,186 At least until after he divorced Dorothy. 574 00:22:36,923 --> 00:22:39,423 To this day, she has never found out. 575 00:22:40,460 --> 00:22:42,259 So he was going to end his marriage. 576 00:22:42,362 --> 00:22:44,028 So that we could be married. 577 00:22:49,951 --> 00:22:52,471 These are his love letters. 578 00:22:52,472 --> 00:22:55,439 All these years, I thought that he got cold feet, 579 00:22:55,541 --> 00:22:56,607 decided to run away. 580 00:22:58,311 --> 00:22:59,361 I feel so ashamed. 581 00:23:00,146 --> 00:23:01,466 I should have known better. 582 00:23:04,584 --> 00:23:05,784 Since you've been here, 583 00:23:06,786 --> 00:23:10,588 have you felt anything from Alistair? 584 00:23:12,558 --> 00:23:16,060 Maybe if I could hold his letters. 585 00:23:16,896 --> 00:23:17,946 Oh. 586 00:23:26,691 --> 00:23:28,440 He's here. 587 00:23:28,441 --> 00:23:29,491 Oh. 588 00:23:29,809 --> 00:23:31,876 It's Alistair. He... 589 00:23:33,012 --> 00:23:35,346 he says he loves you, but... 590 00:23:35,448 --> 00:23:36,981 But what? 591 00:23:37,817 --> 00:23:39,077 But he wants you to move on. 592 00:23:40,553 --> 00:23:43,143 He wants you to be happy. You've been sad for too long. 593 00:23:44,590 --> 00:23:48,092 When he disappeared, it was like a piece of me went with him. 594 00:23:49,695 --> 00:23:53,731 I guess I've hung around all these years hoping he would somehow return. 595 00:23:53,833 --> 00:23:55,833 He said, you have such a big heart. 596 00:23:56,936 --> 00:23:58,926 You just have to give it to someone else. 597 00:23:59,872 --> 00:24:00,922 Thank you so much. 598 00:24:03,376 --> 00:24:05,186 Do you mind if I keep these letters? 599 00:24:05,187 --> 00:24:07,379 It might help with the investigation. 600 00:24:07,380 --> 00:24:08,430 Of course. 601 00:24:09,115 --> 00:24:10,615 I have nothing to hide anymore. 602 00:24:20,193 --> 00:24:23,360 No, listen, I'm telling you, rice has no place in a burrito. 603 00:24:23,463 --> 00:24:24,662 It's just filler. 604 00:24:24,663 --> 00:24:26,932 Look at all that space that could be going to beans, look. 605 00:24:26,933 --> 00:24:27,899 That's what should be in there. 606 00:24:27,900 --> 00:24:30,000 The last thing you need is more beans. 607 00:24:30,001 --> 00:24:31,136 [phone rings] 608 00:24:31,137 --> 00:24:33,127 What the hell is that supposed to mean? 609 00:24:33,558 --> 00:24:35,540 Hello? 610 00:24:35,541 --> 00:24:37,275 [Ellis] Hey, what are you two up to? 611 00:24:37,276 --> 00:24:38,243 Well, apparently one of us 612 00:24:38,244 --> 00:24:39,744 is contributing to global warming, but- 613 00:24:39,745 --> 00:24:40,945 Ignore her. What's up? 614 00:24:40,946 --> 00:24:42,814 Look, the signal is hit and miss out here. 615 00:24:42,815 --> 00:24:44,950 I just texted you a bunch of names I need you to check out. 616 00:24:44,951 --> 00:24:46,817 Send me whatever you can, ASAP. 617 00:24:46,818 --> 00:24:48,253 The storm's really kicking up out here. 618 00:24:48,254 --> 00:24:49,694 I don't know how much longer- 619 00:24:50,623 --> 00:24:51,673 Hello? 620 00:24:52,658 --> 00:24:53,757 [call drops] 621 00:24:56,796 --> 00:24:57,846 I don't... 622 00:25:01,334 --> 00:25:02,384 Damn. 623 00:25:04,904 --> 00:25:06,354 - [thunder crashes] - Jesus. 624 00:25:08,207 --> 00:25:10,040 You're not leaving this house. 625 00:25:11,344 --> 00:25:12,394 What do you mean? 626 00:25:13,045 --> 00:25:14,485 Well, the tides are too rough. 627 00:25:14,486 --> 00:25:16,214 No more crossings tonight. 628 00:25:16,215 --> 00:25:17,535 So what, we're stuck here? 629 00:25:17,650 --> 00:25:18,849 Together. 630 00:25:18,850 --> 00:25:21,620 Alistair used to come down here when he wanted some quiet. 631 00:25:21,621 --> 00:25:24,054 That there's a sofa bed for two. 632 00:25:26,959 --> 00:25:28,592 Right. But it's such a big house. 633 00:25:28,593 --> 00:25:30,962 Surely there's got to be at least two bedrooms available. 634 00:25:30,963 --> 00:25:32,831 The upstairs bedrooms are all occupied 635 00:25:32,832 --> 00:25:35,132 and the old wing is prone to flooding. 636 00:25:37,803 --> 00:25:38,853 Okay. 637 00:25:40,840 --> 00:25:42,220 You'll be nice and warm here. 638 00:25:43,109 --> 00:25:44,609 Call if you need anything else. 639 00:25:47,613 --> 00:25:48,663 [Ellis sighs] 640 00:25:52,385 --> 00:25:54,375 -You can take the- -I'll take the bench. 641 00:25:58,224 --> 00:26:01,525 Okay, so Alistair was planning on divorcing Dorothy 642 00:26:01,627 --> 00:26:03,917 because he fell in love with the housekeeper. 643 00:26:03,918 --> 00:26:07,198 Right. But the lawyer said that Alistair changed the will 644 00:26:07,199 --> 00:26:08,867 because he loved Dorothy so much. 645 00:26:08,868 --> 00:26:11,403 So why leave everything to a woman you're about to divorce? 646 00:26:11,404 --> 00:26:13,405 Are you sure that those letters back up what Clara said? 647 00:26:13,406 --> 00:26:15,340 Oh, yeah, these letters got any hotter, 648 00:26:15,341 --> 00:26:16,781 they would burst into flames. 649 00:26:17,677 --> 00:26:20,678 Oh, I forgot, I scored us some snacks. 650 00:26:20,780 --> 00:26:21,830 Snacks? 651 00:26:22,838 --> 00:26:25,817 You stole Dorothy's chocolates? 652 00:26:25,818 --> 00:26:26,868 She'll never know. 653 00:26:27,887 --> 00:26:29,267 I was getting kind of hungry. 654 00:26:33,125 --> 00:26:34,959 Mm... caramel 655 00:26:35,895 --> 00:26:36,945 Nuts. 656 00:26:38,097 --> 00:26:39,147 Oh. 657 00:26:39,832 --> 00:26:40,882 You got any more? 658 00:26:41,033 --> 00:26:42,083 Yeah. 659 00:26:43,035 --> 00:26:44,234 [thunder crashes] 660 00:26:45,738 --> 00:26:49,173 And to think we were under the same roof for so long, 661 00:26:49,275 --> 00:26:51,942 I was afraid to tell you how I really felt. 662 00:26:53,012 --> 00:26:54,678 Aww, he was shy. 663 00:26:54,780 --> 00:26:58,015 I still remember our first kiss in the back garden 664 00:26:58,117 --> 00:27:00,017 under the blue glow of a full moon. 665 00:27:00,853 --> 00:27:02,319 But now I've come to realize 666 00:27:02,421 --> 00:27:05,689 that I never really started living until I found you. 667 00:27:07,059 --> 00:27:08,109 Huh? That's weird. 668 00:27:10,730 --> 00:27:12,029 Huh? It's kind of sweet. 669 00:27:13,165 --> 00:27:17,835 No. Why did he write that in neon green ink? 670 00:27:18,971 --> 00:27:21,021 You're crazy. The letters are bright red. 671 00:27:22,241 --> 00:27:25,376 Look how big the letters are. 672 00:27:25,478 --> 00:27:27,978 Yeah, you're right. It's like they're growing. 673 00:27:29,315 --> 00:27:30,714 Wow. 674 00:27:40,326 --> 00:27:41,376 [gasps] 675 00:27:41,594 --> 00:27:43,827 [laughter] 676 00:27:45,064 --> 00:27:46,497 [laughter] 677 00:27:47,667 --> 00:27:50,334 Wait, wait, I forget. Why were we laughing? 678 00:27:50,335 --> 00:27:51,936 I don't remember. 679 00:27:51,937 --> 00:27:54,371 [laughing] 680 00:27:57,610 --> 00:28:00,544 I'm only crying because I just love him so much. 681 00:28:02,248 --> 00:28:03,881 He's just such a pure soul. 682 00:28:03,882 --> 00:28:04,816 Yeah. 683 00:28:04,817 --> 00:28:05,984 I'm gonna be away all night. 684 00:28:05,985 --> 00:28:09,186 I know he's got food, but what if he feels scared? 685 00:28:09,187 --> 00:28:11,456 You know, am I a horrible father? 686 00:28:11,457 --> 00:28:12,507 No. 687 00:28:17,196 --> 00:28:19,329 Why are you so far away? 688 00:28:20,399 --> 00:28:22,389 What do you mean, I'm right beside you? 689 00:28:26,338 --> 00:28:28,939 When you said you wanted to keep an open mind, 690 00:28:30,443 --> 00:28:31,942 what did you mean by that? 691 00:28:33,979 --> 00:28:35,029 No. 692 00:28:35,030 --> 00:28:37,582 I don't know. You're just gonna laugh at me. 693 00:28:37,583 --> 00:28:38,916 I promise I won't. 694 00:28:41,420 --> 00:28:43,087 -Pinky swear. -Pinky swear. 695 00:28:48,728 --> 00:28:50,538 I've never told anyone this before. 696 00:28:51,697 --> 00:28:52,747 It's about Daniel. 697 00:28:53,733 --> 00:28:58,168 Daniel was your brother and you are his brother. 698 00:28:59,038 --> 00:29:00,270 Yeah. That's right. 699 00:29:00,271 --> 00:29:04,342 You know, when Daniel was about five years old, 700 00:29:04,343 --> 00:29:06,633 he started sneaking into my bedroom at night. 701 00:29:06,634 --> 00:29:08,680 He was too scared to sleep alone. 702 00:29:08,681 --> 00:29:09,913 Aww. 703 00:29:09,914 --> 00:29:12,183 He said he kept hearing these noises coming from the walls. 704 00:29:12,184 --> 00:29:14,585 So I told him I'd sleep with him 705 00:29:14,687 --> 00:29:16,497 and we could figure it out together. 706 00:29:16,989 --> 00:29:19,823 And sure enough, he was right. 707 00:29:20,760 --> 00:29:21,810 There was something. 708 00:29:23,028 --> 00:29:24,078 What was it? 709 00:29:24,530 --> 00:29:25,580 It was a cricket. 710 00:29:27,032 --> 00:29:29,266 Like, ten feet long, with huge eyes. 711 00:29:29,368 --> 00:29:31,502 No, no, just a regular cricket. 712 00:29:33,372 --> 00:29:36,262 So, of course, I told him there was nothing to be afraid of. 713 00:29:36,609 --> 00:29:37,659 If anything, 714 00:29:38,444 --> 00:29:40,194 it was the cricket that was afraid. 715 00:29:40,913 --> 00:29:43,347 I told him that crickets make that noise 716 00:29:43,449 --> 00:29:46,917 when they're trying to find a partner or a friend. 717 00:29:48,587 --> 00:29:51,057 That essentially, that's just a cricket saying 718 00:29:51,924 --> 00:29:53,090 I feel alone. 719 00:29:53,192 --> 00:29:55,826 So then Daniel leaned into this little hole 720 00:29:55,928 --> 00:29:58,158 that was in the wall, and he just whispered, 721 00:29:58,798 --> 00:30:00,831 it's okay, you're not alone. 722 00:30:01,967 --> 00:30:03,100 I'll be your cricket. 723 00:30:04,470 --> 00:30:06,170 That's so sweet. 724 00:30:07,173 --> 00:30:08,733 And then the sound just stopped. 725 00:30:09,809 --> 00:30:11,129 It was the strangest thing. 726 00:30:11,793 --> 00:30:14,312 So anyway, after that day, 727 00:30:14,313 --> 00:30:17,714 if either one of us was ever upset or sad or alone, 728 00:30:19,318 --> 00:30:20,368 we'd just whisper, 729 00:30:21,620 --> 00:30:22,670 I'll be your cricket. 730 00:30:25,057 --> 00:30:26,824 I feel like I'm crying. Am I crying? 731 00:30:28,627 --> 00:30:31,428 Cricket became like a code word for us. 732 00:30:32,264 --> 00:30:33,524 You know, if you said that 733 00:30:33,525 --> 00:30:36,000 you didn't need to say anything else. 734 00:30:36,001 --> 00:30:38,291 You just knew that whatever you were facing, 735 00:30:39,672 --> 00:30:41,782 you weren't going to have to face it alone. 736 00:30:48,247 --> 00:30:50,514 On the day of Daniel's funeral, 737 00:30:52,318 --> 00:30:53,884 I went back to my apartment. 738 00:30:56,822 --> 00:30:58,355 I never felt so sad, 739 00:31:00,159 --> 00:31:02,593 so... alone. 740 00:31:05,831 --> 00:31:07,531 I was really missing my cricket. 741 00:31:09,335 --> 00:31:11,034 And then all of a sudden. 742 00:31:13,539 --> 00:31:14,705 What? What? 743 00:31:14,807 --> 00:31:17,941 I heard this noise so I followed it to my bedroom. 744 00:31:18,043 --> 00:31:20,811 And then, when I swung the door open, 745 00:31:20,913 --> 00:31:22,946 right there on the windowsill was, uh... 746 00:31:24,950 --> 00:31:26,000 Your cricket? 747 00:31:27,987 --> 00:31:29,037 Yeah. 748 00:31:36,228 --> 00:31:37,527 I'll be your cricket. 749 00:32:18,304 --> 00:32:19,536 Ellis. 750 00:32:21,807 --> 00:32:22,857 Ellis? 751 00:32:22,875 --> 00:32:25,542 Yep. Yep. I'm right here. Jeez, stop yelling. 752 00:32:26,879 --> 00:32:28,569 What are you doing under the bed? 753 00:32:29,882 --> 00:32:30,932 I don't know. 754 00:32:31,951 --> 00:32:33,350 What happened last night? 755 00:32:33,452 --> 00:32:36,153 Derwood turned on the fire, 756 00:32:37,323 --> 00:32:39,189 and we read Alistair's letters. 757 00:32:39,959 --> 00:32:41,009 And then... 758 00:32:42,795 --> 00:32:43,845 [in unison] Did we? 759 00:32:45,164 --> 00:32:46,214 -No. -No. 760 00:32:47,051 --> 00:32:48,700 We did, didn't we? 761 00:32:48,701 --> 00:32:50,467 We did. We did. 762 00:32:52,438 --> 00:32:53,670 How did that happen? 763 00:32:56,475 --> 00:32:57,615 Dorothy's chocolates. 764 00:32:58,610 --> 00:32:59,660 I think we were dosed. 765 00:33:00,646 --> 00:33:01,696 Oh God. 766 00:33:02,181 --> 00:33:03,231 You know, 767 00:33:03,232 --> 00:33:05,583 this reminds me of my long lost weekend 768 00:33:05,584 --> 00:33:08,085 in Joshua Tree, circa 2019. 769 00:33:08,187 --> 00:33:10,921 I met this wandering group of yoga masters, 770 00:33:11,023 --> 00:33:13,323 and when I say we stretched the limit- 771 00:33:13,425 --> 00:33:14,891 Okay, Max. TMI. 772 00:33:14,994 --> 00:33:16,924 Wait, you know what? That explains it. 773 00:33:18,063 --> 00:33:20,593 Dorothy isn't losing her mind. She's just on drugs. 774 00:33:21,033 --> 00:33:23,083 I guess Grandma still knows how to party. 775 00:33:23,084 --> 00:33:26,204 I think someone's been drugging Dorothy without her knowledge. 776 00:33:26,205 --> 00:33:28,705 And I guess we were caught in the crossfire. 777 00:33:28,807 --> 00:33:32,275 Look, I think we should probably talk about, um. 778 00:33:32,378 --> 00:33:33,777 Yeah, we probably should. 779 00:33:34,680 --> 00:33:35,730 Agreed. 780 00:33:36,715 --> 00:33:39,616 But maybe we should find that killer first. 781 00:33:40,415 --> 00:33:43,121 Yeah, you're probably right. 782 00:33:43,122 --> 00:33:45,832 Okay, I'm gonna go outside and see if I can get a signal. 783 00:33:45,833 --> 00:33:47,458 Simmons and Yates might have an update. 784 00:33:47,459 --> 00:33:49,893 Yeah, I'm gonna go check out those chocolates. 785 00:33:49,894 --> 00:33:51,429 You good? 786 00:33:51,430 --> 00:33:52,230 -Yeah. -I'll just put this. 787 00:33:52,231 --> 00:33:53,281 Okay. 788 00:33:53,282 --> 00:33:56,367 No hits on the handyman, the housekeeper, 789 00:33:56,368 --> 00:33:57,434 or any of the kids. 790 00:33:57,435 --> 00:33:58,770 [Ellis] What about the lawyer? 791 00:33:58,771 --> 00:34:00,537 Funny you should mention him. 792 00:34:00,639 --> 00:34:03,607 Turns out Dick's been living on his boat in the marina 793 00:34:03,608 --> 00:34:05,476 ever since separating from his wife. 794 00:34:05,477 --> 00:34:06,911 Last time I checked, that's not a crime. 795 00:34:06,912 --> 00:34:08,346 Well, according to the marina manager. 796 00:34:08,347 --> 00:34:10,314 Dick's boat wasn't docked the night of the murder. 797 00:34:10,315 --> 00:34:11,682 And that weird marina guy said 798 00:34:11,683 --> 00:34:13,433 that he saw Dick leaving at 1:00 a.m. 799 00:34:13,485 --> 00:34:16,586 And get this, not returning until just before dawn. 800 00:34:16,587 --> 00:34:17,989 Okay. So what are you waiting for? 801 00:34:17,990 --> 00:34:18,856 Go check out his boat. 802 00:34:18,857 --> 00:34:20,157 Yeah, we already did. 803 00:34:20,158 --> 00:34:22,693 We found recordings of Dick and Alistair's legal conversations. 804 00:34:22,694 --> 00:34:23,861 Dick spliced them together. 805 00:34:23,862 --> 00:34:25,796 I texted you a sample of the audio file. 806 00:34:27,933 --> 00:34:32,169 [audio] I have returned from the grave to take you with me. 807 00:34:32,170 --> 00:34:33,905 That sounds like the voice we heard 808 00:34:33,906 --> 00:34:35,039 coming from Dorothy's room. 809 00:34:35,040 --> 00:34:37,007 What the hell is going on over there? 810 00:34:37,876 --> 00:34:39,376 Have you guys been slimed yet? 811 00:34:40,245 --> 00:34:43,315 Normally we would bring Dick in, but until this storm lets up. 812 00:34:43,567 --> 00:34:45,283 Ellis? 813 00:34:45,284 --> 00:34:46,583 [call drops] 814 00:34:51,223 --> 00:34:52,273 Game's up, Clara. 815 00:34:53,559 --> 00:34:55,179 We know you're dragging Dorothy. 816 00:34:55,494 --> 00:34:56,960 What are you talking about? 817 00:34:57,062 --> 00:34:59,563 The chocolates, they're laced with something. 818 00:34:59,564 --> 00:35:01,999 What are you putting in these? 819 00:35:02,000 --> 00:35:06,536 Nothing. I just opened the box and put them on Dorothy's tray. 820 00:35:06,537 --> 00:35:07,805 But they're not drugged. 821 00:35:07,806 --> 00:35:09,706 Dick's been sending them for years. 822 00:35:09,707 --> 00:35:11,909 The lawyer is sending these? 823 00:35:11,910 --> 00:35:12,960 Dorothy loves them. 824 00:35:13,011 --> 00:35:15,301 Always has one in the morning and one at night. 825 00:35:18,617 --> 00:35:20,383 There's a pinprick in the bottom. 826 00:35:20,486 --> 00:35:21,536 [gasps] 827 00:35:26,425 --> 00:35:27,691 And in this one, too. 828 00:35:27,692 --> 00:35:29,660 Looks like it was done with a hypodermic needle. 829 00:35:29,661 --> 00:35:30,711 That's so strange. 830 00:35:30,729 --> 00:35:32,959 Serena was asking about the chocolates too. 831 00:35:33,031 --> 00:35:34,097 -The medium? -Hm. 832 00:35:34,098 --> 00:35:35,233 What did she say? 833 00:35:35,234 --> 00:35:37,344 Just that she wanted to know who sent them. 834 00:35:38,070 --> 00:35:39,503 Come to think of it, 835 00:35:39,605 --> 00:35:42,105 that was the day before she was murdered. 836 00:35:43,342 --> 00:35:45,275 [Dorothy] Leave me alone! 837 00:35:49,181 --> 00:35:50,231 [crying] 838 00:35:51,569 --> 00:35:53,651 All right, all right. 839 00:35:53,652 --> 00:35:55,152 Hey, what's going on? 840 00:35:55,153 --> 00:35:56,487 She's heard the voice again. 841 00:35:56,488 --> 00:35:58,588 It's okay. There's no one here. 842 00:35:58,690 --> 00:35:59,740 [crying] 843 00:35:59,825 --> 00:36:01,758 [voice] I know your secrets. 844 00:36:01,759 --> 00:36:02,660 Alistair? 845 00:36:02,661 --> 00:36:03,394 Oh! 846 00:36:03,395 --> 00:36:04,775 I'd know his voice anywhere. 847 00:36:04,776 --> 00:36:06,864 Clara, get Dorothy out of here, please. 848 00:36:06,865 --> 00:36:08,932 -Okay. Come on, Dorothy. -Make it stop. 849 00:36:08,933 --> 00:36:09,834 That's okay. 850 00:36:09,835 --> 00:36:11,501 [voice] I know your secrets. 851 00:36:11,502 --> 00:36:12,904 There's no way that could be Alistair's voice. 852 00:36:12,905 --> 00:36:13,938 It's impossible. 853 00:36:13,939 --> 00:36:15,989 Not unless you know how the trick is done. 854 00:36:15,990 --> 00:36:17,275 It's coming from over here. 855 00:36:17,276 --> 00:36:19,743 [voice] I know your secrets. 856 00:36:22,533 --> 00:36:24,348 Huh. 857 00:36:24,349 --> 00:36:27,250 [voice] I know your secrets. 858 00:36:27,352 --> 00:36:30,086 So it wasn't coming from the speaking tube after all. 859 00:36:30,087 --> 00:36:32,657 Set to a timer meant to go off 860 00:36:32,658 --> 00:36:33,958 several times throughout the day. 861 00:36:33,959 --> 00:36:35,559 I knew it was a scam. 862 00:36:37,162 --> 00:36:38,212 The family lawyer. 863 00:36:39,431 --> 00:36:40,511 [in unison] That dick. 864 00:36:42,801 --> 00:36:44,851 Serena was asking about the chocolates 865 00:36:44,870 --> 00:36:46,136 before she was murdered. 866 00:36:46,238 --> 00:36:48,805 So she must have figured out they were dosed. 867 00:36:48,806 --> 00:36:50,374 Well, the coroner said the time of death is 868 00:36:50,375 --> 00:36:51,575 between 1:00 and 3:00 a.m. 869 00:36:51,576 --> 00:36:53,678 Now, we know Dick left the marina at 1:00, 870 00:36:53,679 --> 00:36:55,369 we're roughly 45 minutes by boat. 871 00:36:55,370 --> 00:36:57,548 So what, he docks on the other side of the island, 872 00:36:57,549 --> 00:36:59,884 kills Serena and then leaves without anyone knowing. 873 00:36:59,885 --> 00:37:01,218 Yeah. It tracks. 874 00:37:01,219 --> 00:37:02,587 So Dick was drugging Dorothy 875 00:37:02,588 --> 00:37:04,422 to make everyone believe she was crazy 876 00:37:04,423 --> 00:37:06,823 and then he takes over the Hawksmoor fortune. 877 00:37:07,759 --> 00:37:09,826 So did Dick kill Alistair, too? 878 00:37:09,928 --> 00:37:11,248 If only the dead could talk. 879 00:37:12,898 --> 00:37:14,097 Maybe they can. 880 00:37:16,987 --> 00:37:18,869 I don't get it. 881 00:37:18,870 --> 00:37:19,870 Why are we all here? 882 00:37:19,871 --> 00:37:21,171 Is it about the will? 883 00:37:21,273 --> 00:37:22,773 Has there been a development? 884 00:37:23,575 --> 00:37:24,625 You can say that. 885 00:37:26,745 --> 00:37:29,713 We have been summoned by the other side. 886 00:37:33,085 --> 00:37:34,835 Are you ready to speak to the dead? 887 00:37:39,825 --> 00:37:41,191 May I get you your robe? 888 00:37:41,293 --> 00:37:44,127 Oh, leave me alone and don't fuss. 889 00:37:46,732 --> 00:37:48,932 But the will has been read, 890 00:37:49,034 --> 00:37:51,234 why am I not rid of all of you yet? 891 00:37:55,707 --> 00:37:57,607 Alistair has something to tell us. 892 00:37:58,944 --> 00:38:01,654 Could you all close your eyes and hold hands, please? 893 00:38:08,253 --> 00:38:11,755 Alistair Hawksmoor, your family is here to help you 894 00:38:11,857 --> 00:38:13,056 cross to the other side. 895 00:38:13,057 --> 00:38:14,825 Are you here? 896 00:38:14,826 --> 00:38:16,993 Knock one for yes. Twice for no. 897 00:38:16,994 --> 00:38:18,929 If he's not here, how can he knock twice? 898 00:38:18,930 --> 00:38:21,998 I said, are you here? 899 00:38:23,268 --> 00:38:24,318 -[loud thud] -Oh! 900 00:38:24,703 --> 00:38:25,802 Thank you, spirit. 901 00:38:26,223 --> 00:38:28,039 Do you smell that? 902 00:38:28,040 --> 00:38:28,773 Is that? 903 00:38:28,774 --> 00:38:29,854 It's grandpa's cigar. 904 00:38:29,875 --> 00:38:31,274 Oh my god, I smell it too. 905 00:38:33,779 --> 00:38:35,445 Alistair has a message for us, 906 00:38:35,547 --> 00:38:37,781 but he says he needs a human vessel. 907 00:38:39,217 --> 00:38:42,227 Please don't be alarmed about what you're about to witness. 908 00:38:45,223 --> 00:38:46,690 Ooooooh-Oooooo! 909 00:38:48,293 --> 00:38:49,759 Ooooooh-Oooooo! 910 00:38:53,332 --> 00:38:55,632 I... am... here. 911 00:38:56,902 --> 00:38:59,669 Uh, Alistair, why have you returned? 912 00:38:59,771 --> 00:39:01,304 To seek justice. 913 00:39:01,406 --> 00:39:03,540 I know who killed Serena. 914 00:39:03,541 --> 00:39:04,809 Is it someone in this room? 915 00:39:04,810 --> 00:39:05,860 Yes. 916 00:39:12,818 --> 00:39:14,317 Dick killed Serena. 917 00:39:14,318 --> 00:39:15,086 [all gasp] 918 00:39:15,087 --> 00:39:15,986 What? 919 00:39:15,987 --> 00:39:17,677 [chuckles] That's... that's crazy. 920 00:39:17,678 --> 00:39:20,091 Serena knew he was drugging Dorothy 921 00:39:20,092 --> 00:39:21,725 to try and take over my estate. 922 00:39:22,461 --> 00:39:24,227 You little rat! 923 00:39:24,329 --> 00:39:26,529 I mean, do you seriously believe- 924 00:39:26,530 --> 00:39:28,299 He killed her with the same knife 925 00:39:28,300 --> 00:39:30,166 that he tried to kill me with. 926 00:39:30,167 --> 00:39:33,003 I thought you were my friend and you killed me. 927 00:39:33,004 --> 00:39:34,634 I'm not taking the fall for this. 928 00:39:35,507 --> 00:39:36,557 I didn't kill you. 929 00:39:36,827 --> 00:39:38,576 She did. 930 00:39:38,577 --> 00:39:39,176 [all gasp] 931 00:39:39,177 --> 00:39:40,577 Shut up, you fool! 932 00:39:41,747 --> 00:39:44,314 Oh, that's right, I remember now. 933 00:39:45,016 --> 00:39:46,349 Dorothy killed me. 934 00:39:46,350 --> 00:39:48,519 She found out you were going to divorce her. 935 00:39:48,520 --> 00:39:49,453 You bitch! 936 00:39:49,454 --> 00:39:50,488 She killed you. 937 00:39:50,489 --> 00:39:52,289 She called me in to clean up the mess. 938 00:39:52,290 --> 00:39:54,825 Just like I'd been cleaning up the messes of you spoiled brats. 939 00:39:54,826 --> 00:39:56,627 I bet she always knew Serena was a fraud. 940 00:39:56,628 --> 00:39:58,162 She was just keeping a psychic around 941 00:39:58,163 --> 00:39:59,973 to help her play the grieving widow. 942 00:39:59,974 --> 00:40:01,766 And after you walled up Alistair's dead body 943 00:40:01,767 --> 00:40:03,867 in the basement, you forged a new will. 944 00:40:03,868 --> 00:40:06,036 But when Serena discovered 945 00:40:06,037 --> 00:40:07,838 that you were drugging Dorothy's chocolates, she confronted you. 946 00:40:07,839 --> 00:40:08,905 See, she figured out 947 00:40:08,906 --> 00:40:10,474 that you were going to declare Dorothy incompetent 948 00:40:10,475 --> 00:40:12,943 so you could swoop in and take control of the estate. 949 00:40:12,944 --> 00:40:15,245 Therefore, Serena had to die. 950 00:40:16,148 --> 00:40:18,381 Dick, you've ruined everything! 951 00:40:18,382 --> 00:40:21,452 -Dorothy, you killed our father! -You tried to steal all our money! 952 00:40:21,453 --> 00:40:22,585 You killed Grandpa! 953 00:40:22,586 --> 00:40:24,555 Do you admit it?! You killed my father! 954 00:40:24,556 --> 00:40:26,991 After all of these years, you lived in this house! 955 00:40:26,992 --> 00:40:28,625 Well, I did not see that coming. 956 00:40:29,661 --> 00:40:31,471 I guess I'm not so psychic after all. 957 00:40:31,472 --> 00:40:34,932 [Gil]...so many years taking care of this family's company! 958 00:40:34,933 --> 00:40:37,233 All I get is this! You killed- 959 00:40:43,074 --> 00:40:46,576 So Dorothy paid Dick to hide the body and keep his silence. 960 00:40:46,577 --> 00:40:48,679 Rather than chance a murder investigation, 961 00:40:48,680 --> 00:40:51,348 he decided it would be safer to just conceal the murder 962 00:40:51,349 --> 00:40:54,318 and wait out the years until Alistair could be declared dead. 963 00:40:54,319 --> 00:40:57,887 But Dick got greedy and decided to double-cross Dorothy. 964 00:40:57,888 --> 00:41:00,724 He was the one who originally installed the safe, 965 00:41:00,725 --> 00:41:03,893 so he knew the master code to bypass the fingerprint scanner. 966 00:41:03,995 --> 00:41:06,062 And Alistair's will that was read? 967 00:41:06,164 --> 00:41:07,564 Dick forged that. 968 00:41:07,666 --> 00:41:08,731 But luckily, 969 00:41:08,834 --> 00:41:11,364 Alistair's intentions were clearly spelled out... 970 00:41:12,938 --> 00:41:14,070 in these love letters. 971 00:41:15,173 --> 00:41:16,313 He planned to marry you 972 00:41:16,314 --> 00:41:18,843 and change his will to make you the sole beneficiary. 973 00:41:18,844 --> 00:41:19,810 He was too generous. 974 00:41:19,811 --> 00:41:21,712 I told him I didn't want anything but him. 975 00:41:21,713 --> 00:41:22,846 [chuckles] 976 00:41:23,715 --> 00:41:25,381 Thank you both for everything. 977 00:41:26,084 --> 00:41:27,134 Of course. 978 00:41:29,654 --> 00:41:31,488 Well... that's that. 979 00:41:32,557 --> 00:41:34,487 Yeah, I guess, uh, I guess that's that. 980 00:41:36,695 --> 00:41:39,285 -We should probably. -Yeah, we need to talk about it. 981 00:41:39,286 --> 00:41:40,164 Go ahead. 982 00:41:40,165 --> 00:41:41,215 No. You first. 983 00:41:41,233 --> 00:41:43,223 Look, I just don't want to do that thing 984 00:41:43,224 --> 00:41:45,469 where we pretend like something didn't happen. 985 00:41:45,470 --> 00:41:46,437 Of course not. 986 00:41:46,438 --> 00:41:49,138 Because something definitely happened. 987 00:41:49,139 --> 00:41:52,510 But I don't want it to be weird between us, you know? 988 00:41:52,511 --> 00:41:53,377 Well, me neither. 989 00:41:53,378 --> 00:41:54,578 Because we work together 990 00:41:54,579 --> 00:41:56,881 and I thought we were finally getting to a good place. 991 00:41:56,882 --> 00:41:57,932 Me too. 992 00:41:58,283 --> 00:41:59,549 Okay, good. 993 00:42:00,585 --> 00:42:03,887 Yeah. So you can just put this behind us. 994 00:42:03,989 --> 00:42:07,090 It's already fading so fast in the rear-view mirror. 995 00:42:10,896 --> 00:42:11,946 Friends? 996 00:42:14,266 --> 00:42:15,316 Friends. 997 00:42:15,934 --> 00:42:16,984 Okay. 998 00:42:16,985 --> 00:42:18,402 By the way, it was really cool 999 00:42:18,403 --> 00:42:19,503 what you did back there in the s�ance. 1000 00:42:19,504 --> 00:42:20,554 What do you mean? 1001 00:42:20,939 --> 00:42:22,139 Alistair's cigar smoke. 1002 00:42:22,173 --> 00:42:24,103 I didn't do that. I thought that was you. 1003 00:42:24,442 --> 00:42:25,675 Okay, don't play with me. 1004 00:42:25,777 --> 00:42:27,947 I'm dead serious, Max. I didn't do anything. 1005 00:42:27,979 --> 00:42:29,059 Well, then who was it? 1006 00:42:29,548 --> 00:42:30,914 [thunder crashing] 1007 00:42:41,726 --> 00:42:42,776 Max. 1008 00:42:43,735 --> 00:42:48,132 This arrived this morning, must be for the office. 1009 00:42:48,133 --> 00:42:50,333 P.S. we're out of coffee. Love, Max. 1010 00:42:50,334 --> 00:42:53,537 You know, no one's stopping you from buying 1011 00:42:53,538 --> 00:42:57,240 more coffee once in a while darling. Mm. 1012 00:43:04,316 --> 00:43:05,481 Mm. Say cheese. 1013 00:43:06,251 --> 00:43:07,550 [camera shutter snaps] 1014 00:43:07,551 --> 00:43:12,356 I seem to remember reading somewhere that tequila 1015 00:43:12,357 --> 00:43:14,757 has a natural source of caffeine in it. 1016 00:43:14,859 --> 00:43:29,706 ? 1017 00:43:29,808 --> 00:43:44,554 ? 1018 00:43:44,604 --> 00:43:49,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.