Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,401
Previously on Wild Cards.
2
00:00:02,402 --> 00:00:05,071
Can we just put all our cards
on the table and hash this out?
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,006
There's nothing to hash out.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,073
You still don't trust me?
5
00:00:07,074 --> 00:00:07,941
Why should I?
6
00:00:07,942 --> 00:00:09,075
It's late.
You shouldn't be here.
7
00:00:09,076 --> 00:00:10,110
You're not even on this case.
8
00:00:10,111 --> 00:00:11,161
I know it's hard.
9
00:00:11,162 --> 00:00:13,446
Birthdays for loved ones
who aren't here anymore.
10
00:00:13,447 --> 00:00:14,981
Thanks for sticking with me
on this case.
11
00:00:14,982 --> 00:00:17,283
It was actually really nice
not to be alone yesterday.
12
00:00:17,284 --> 00:00:19,394
We'll never go back
to the way things were.
13
00:00:20,021 --> 00:00:21,401
It'll just be something new.
14
00:00:23,057 --> 00:00:26,967
You know, something I've been thinking
about is how we call ourselves artist.
15
00:00:26,968 --> 00:00:31,031
But of course, our creativity
is not the kind that produces,
16
00:00:31,032 --> 00:00:33,198
say, a magnificent work of art
17
00:00:33,300 --> 00:00:35,834
or a breathtaking symphony
that lasts forever.
18
00:00:35,835 --> 00:00:36,836
No, no.
19
00:00:36,837 --> 00:00:38,270
The ultimate irony for us
20
00:00:38,372 --> 00:00:41,206
is that if we pull off
the perfect con,
21
00:00:41,207 --> 00:00:43,843
no one will even know
that we were there.
22
00:00:43,844 --> 00:00:46,879
We came, we scored,
we evaporated.
23
00:00:46,880 --> 00:00:48,014
Poof.
24
00:00:48,015 --> 00:00:50,282
Or as someone much smarter
than I once said.
25
00:00:51,085 --> 00:00:52,918
"Our revels now are ended.
26
00:00:53,020 --> 00:00:57,122
"These are actors, as I
foretold you were all spirits
27
00:00:57,224 --> 00:00:59,625
"and are now melted
into thin air.
28
00:00:59,727 --> 00:01:02,895
"We are such stuff
as dreams are made of.
29
00:01:02,997 --> 00:01:05,431
"But if this life
is but a dream,
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,032
"it's been a wonderful one.
31
00:01:07,134 --> 00:01:10,035
"And I'm left to ponder what
I'll find on the other side.
32
00:01:10,036 --> 00:01:12,839
"When I awake."
- [notification alert]
33
00:01:12,840 --> 00:01:14,139
[notification alert]
34
00:01:15,309 --> 00:01:16,608
[thunder crashing]
35
00:01:17,711 --> 00:01:18,851
[notification alert]
36
00:01:19,480 --> 00:01:20,546
I'm glad I'm inside.
37
00:01:23,551 --> 00:01:26,085
Hey, Chief, is this
a sleepwalking butt dial?
38
00:01:27,755 --> 00:01:28,805
Now?
39
00:01:30,424 --> 00:01:32,558
So what was so important
about this case
40
00:01:32,559 --> 00:01:34,394
that it couldn't wait
until daylight?
41
00:01:34,395 --> 00:01:36,563
There's been a murder on
a private island off shore.
42
00:01:36,564 --> 00:01:37,931
We're heading to
the marina right now.
43
00:01:37,932 --> 00:01:38,832
Take the boat over.
44
00:01:38,833 --> 00:01:42,167
The victim is
a Serena Pendragon.
45
00:01:42,269 --> 00:01:43,802
Thirty-nine year-old medium.
46
00:01:43,904 --> 00:01:46,238
The psychic?
Oldest scam in the book.
47
00:01:46,239 --> 00:01:47,607
Come on.
You're not a believer.
48
00:01:47,608 --> 00:01:49,208
Psychics are the lowest of low.
49
00:01:49,310 --> 00:01:52,244
They prey on people at
the worst times of their life.
50
00:01:52,346 --> 00:01:54,246
And since you said
private island,
51
00:01:54,348 --> 00:01:56,281
I'm assuming the mark was rich.
52
00:01:56,282 --> 00:01:58,384
You ever heard of
the Hawksmoor family?
53
00:01:58,385 --> 00:02:00,586
As in Hawksmoor Frozen Seafood?
54
00:02:00,587 --> 00:02:01,688
Yep, that's the one.
55
00:02:01,689 --> 00:02:03,288
I love their fried shrimp bites.
56
00:02:03,390 --> 00:02:07,192
Mm. Me too.
So bad, but so good.
57
00:02:07,294 --> 00:02:09,704
Yeah, well, the founder,
Alistair Hawksmoor,
58
00:02:09,763 --> 00:02:11,263
disappeared seven years ago.
59
00:02:11,264 --> 00:02:13,233
His boat was found adrift
at sea,
60
00:02:13,234 --> 00:02:14,200
but his body
was never recovered.
61
00:02:14,201 --> 00:02:15,400
Let me guess.
62
00:02:15,503 --> 00:02:18,513
The dead psychic put her touch
on Alistair's wealthy widow.
63
00:02:18,798 --> 00:02:21,508
Sweet gig
that must have been.
64
00:02:21,509 --> 00:02:23,679
Isn't that island supposed
to be haunted?
65
00:02:23,680 --> 00:02:26,146
Yeah, I remember hearing stories
about it as a kid.
66
00:02:26,147 --> 00:02:27,713
The haunted Hawksmoor Island.
67
00:02:27,714 --> 00:02:29,182
Children think
everything's haunted.
68
00:02:29,183 --> 00:02:30,517
And then we grow up
and we realize
69
00:02:30,518 --> 00:02:31,718
there's no such thing as ghosts.
70
00:02:31,719 --> 00:02:33,620
This coming from the person
who believes in aliens.
71
00:02:33,621 --> 00:02:35,287
Aliens are people.
72
00:02:35,288 --> 00:02:36,923
They just live on
a different planet.
73
00:02:36,924 --> 00:02:39,191
Ghosts are just puffs of smoke.
74
00:02:40,194 --> 00:02:42,161
Come on.
You don't actually believe.
75
00:02:42,263 --> 00:02:44,963
Let's just say I want
to keep an open mind.
76
00:02:58,345 --> 00:03:00,012
[waves crashing]
77
00:03:04,585 --> 00:03:05,651
I can't see anything.
78
00:03:05,652 --> 00:03:08,121
The ferryman said
left over the bridge.
79
00:03:08,122 --> 00:03:09,172
Look.
80
00:03:09,356 --> 00:03:10,406
You the police?
81
00:03:10,758 --> 00:03:12,024
Yes. Detective Ellis.
82
00:03:12,126 --> 00:03:13,859
Derwood.
I'm the caretaker.
83
00:03:13,961 --> 00:03:16,295
Derwood the caretaker.
Great name.
84
00:03:16,397 --> 00:03:17,447
Very spooky.
85
00:03:18,332 --> 00:03:19,652
Can you take us to the body?
86
00:03:20,334 --> 00:03:21,384
You found it.
87
00:03:28,776 --> 00:03:29,875
[tense music]
88
00:03:32,680 --> 00:03:34,246
She was stabbed in the chest.
89
00:03:35,216 --> 00:03:36,266
Knife likely.
90
00:03:37,051 --> 00:03:38,217
Specifics TBD.
91
00:03:38,319 --> 00:03:39,759
What about the time of death?
92
00:03:41,388 --> 00:03:44,957
The body's still cooling.
Ballpark, roughly 2:00 a.m.
93
00:03:44,958 --> 00:03:46,593
Well, you were the one
that found the body,
94
00:03:46,594 --> 00:03:48,464
did you see anyone
or hear anything?
95
00:03:48,465 --> 00:03:49,395
Not a peep.
96
00:03:49,396 --> 00:03:50,296
What were you doing
wandering around
97
00:03:50,297 --> 00:03:51,364
in the middle of the night?
98
00:03:51,365 --> 00:03:53,715
Wicked storms brewing
and we could lose power.
99
00:03:53,734 --> 00:03:55,604
I was out collecting
extra firewood.
100
00:03:55,605 --> 00:03:57,470
All right, let's start
sweeping the area.
101
00:03:57,471 --> 00:03:59,581
We're looking for a knife
and footprints.
102
00:04:00,774 --> 00:04:02,241
Although all this wet grass,
103
00:04:02,242 --> 00:04:03,509
I don't know how
many footprints-
104
00:04:03,510 --> 00:04:05,200
- [thunder crashes]
- [screams]
105
00:04:05,201 --> 00:04:07,480
What? I thought you
didn't believe in ghosts.
106
00:04:07,481 --> 00:04:09,481
I didn't until I saw that.
107
00:04:11,285 --> 00:04:12,918
Alistair's killed Serena!
108
00:04:13,754 --> 00:04:14,804
Oh, no!
109
00:04:15,356 --> 00:04:16,406
Alistair?
110
00:04:17,391 --> 00:04:18,824
As in Alistair Hawksmoor?
111
00:04:18,926 --> 00:04:21,560
Yeah, except he's been dead
for seven years.
112
00:04:23,030 --> 00:04:25,564
?
113
00:04:28,502 --> 00:04:29,668
Wow. He must have sold
114
00:04:29,770 --> 00:04:32,738
a boatload of frozen fish
fingers to build this joint.
115
00:04:34,241 --> 00:04:35,340
Dorothy...
116
00:04:36,577 --> 00:04:39,278
you're not supposed
to wander about on your own.
117
00:04:40,881 --> 00:04:43,181
It's Alistair.
He's back.
118
00:04:43,284 --> 00:04:45,150
He killed Serena.
119
00:04:45,252 --> 00:04:47,419
This is Clara,
the housekeeper.
120
00:04:47,521 --> 00:04:49,855
And now he wants
to kill me too.
121
00:04:49,957 --> 00:04:51,657
Now, now everything is fine.
122
00:04:51,759 --> 00:04:53,992
Just let me get her back
into bed.
123
00:04:53,993 --> 00:04:54,894
Come on.
124
00:04:54,895 --> 00:04:56,528
Come, Dorothy,
let me help you.
125
00:04:56,630 --> 00:04:57,680
Oh.
126
00:04:58,098 --> 00:04:59,631
Alistair's back.
Oh, no.
127
00:04:59,632 --> 00:05:01,934
Up until a few weeks ago,
she was sharp as a tack.
128
00:05:01,935 --> 00:05:03,402
Who else is on the island?
129
00:05:03,504 --> 00:05:06,094
Usually it's just the four
of us, including Serena.
130
00:05:06,095 --> 00:05:08,608
But this weekend,
Dorothy's stepchildren
131
00:05:08,609 --> 00:05:10,076
and granddaughter are visiting.
132
00:05:10,077 --> 00:05:12,177
And you keep track of
who comes and goes?
133
00:05:12,279 --> 00:05:13,849
I keep a close watch
on the dock.
134
00:05:13,850 --> 00:05:15,214
So when Serena was killed,
135
00:05:15,215 --> 00:05:17,450
there were only six people on
the island, is that correct?
136
00:05:17,451 --> 00:05:18,501
That's right.
137
00:05:18,852 --> 00:05:20,085
[thunder crashes]
138
00:05:21,522 --> 00:05:22,902
Better fetch some more wood.
139
00:05:31,565 --> 00:05:34,132
There, there.
Nothing to be afraid of.
140
00:05:34,133 --> 00:05:35,268
You're safe.
141
00:05:35,269 --> 00:05:38,403
Ooh! Chocolate.
Do you mind if I have one?
142
00:05:38,505 --> 00:05:39,555
Ahh!!!
143
00:05:40,140 --> 00:05:42,407
It's my chocolates.
144
00:05:42,408 --> 00:05:44,344
Well, someone's never
learned to share.
145
00:05:44,345 --> 00:05:47,212
Okay, now, Dorothy,
try to sleep.
146
00:05:47,948 --> 00:05:48,998
Mmm.
147
00:05:49,783 --> 00:05:51,773
Do you mind if I ask you
a few questions?
148
00:05:52,186 --> 00:05:53,236
Mm.
149
00:05:54,195 --> 00:05:59,092
I didn't want to talk about
Alistair in front of Dorothy.
150
00:05:59,093 --> 00:06:00,325
It'll only upset her.
151
00:06:00,326 --> 00:06:02,795
Does she really believe her dead
husband is trying to kill her?
152
00:06:02,796 --> 00:06:04,797
Grief can do strange things
to people's minds,
153
00:06:04,798 --> 00:06:05,848
I can tell you.
154
00:06:05,849 --> 00:06:08,201
To have your husband disappear
at sea
155
00:06:08,202 --> 00:06:09,735
and never find the body-
156
00:06:10,904 --> 00:06:13,014
She never got a real chance
to say goodbye.
157
00:06:13,015 --> 00:06:15,475
That's why Dorothy first
contacted the medium.
158
00:06:15,476 --> 00:06:19,277
She was desperate to know
if poor Alistair was at peace.
159
00:06:19,278 --> 00:06:20,546
Well, did she get
any answers?
160
00:06:20,547 --> 00:06:22,014
Serena said
all the usual things
161
00:06:22,015 --> 00:06:25,584
like he's in a better place
now and he still loves you.
162
00:06:25,686 --> 00:06:28,387
So why is Dorothy
suddenly afraid of him?
163
00:06:28,489 --> 00:06:29,539
I don't know.
164
00:06:30,724 --> 00:06:33,558
A few weeks ago,
Dorothy's mind began to wander.
165
00:06:33,559 --> 00:06:36,729
She believed that Alistair
was angry with her,
166
00:06:36,730 --> 00:06:37,929
wanted to hurt her.
167
00:06:38,031 --> 00:06:41,041
That's when she invited Serena
to come live here full-time.
168
00:06:41,042 --> 00:06:44,203
Is there any reason why Dorothy
would want to harm Serena?
169
00:06:44,204 --> 00:06:45,337
None.
170
00:06:45,439 --> 00:06:48,974
So can I ask you, do you
think Alistair's ghost is real?
171
00:06:49,076 --> 00:06:51,009
Until recently,
I would have said no.
172
00:06:51,111 --> 00:06:52,210
Then what changed?
173
00:06:54,181 --> 00:06:55,747
Alistair used to smoke
174
00:06:55,849 --> 00:06:58,283
a particular kind of
expensive cigar.
175
00:06:59,453 --> 00:07:01,863
Lately, I swear,
I've smelled that smoke again.
176
00:07:01,922 --> 00:07:03,555
[Dorothy] Alistair...
177
00:07:03,556 --> 00:07:04,524
Another nightmare.
178
00:07:04,525 --> 00:07:05,525
[Dorothy] Oh!
179
00:07:05,526 --> 00:07:06,726
So we got one dead medium
180
00:07:06,727 --> 00:07:08,761
and a total of six suspects,
all on an island.
181
00:07:08,762 --> 00:07:10,082
It shouldn't take too long.
182
00:07:10,083 --> 00:07:11,898
Unless you think there's
a smoking ghost
183
00:07:11,899 --> 00:07:13,599
going around
and stabbing people.
184
00:07:13,600 --> 00:07:14,650
Of course not.
185
00:07:14,668 --> 00:07:17,078
Our killer is obviously somebody
in this house.
186
00:07:17,079 --> 00:07:20,106
I think it's time we met the
rest of this Hawksmoor family.
187
00:07:20,107 --> 00:07:22,277
They're supposed to be
in the drawing room.
188
00:07:25,312 --> 00:07:28,447
Hi. I'm Detective Ellis,
and this is my-
189
00:07:28,549 --> 00:07:31,917
I am Cassandra, special
police psychic consultant.
190
00:07:32,786 --> 00:07:34,219
A conduit for the other side.
191
00:07:34,321 --> 00:07:35,687
Another psychic?
192
00:07:37,124 --> 00:07:42,027
Yes, and we only bring Cassandra
in on our very special cases.
193
00:07:42,129 --> 00:07:45,163
And judging by the dead medium
on your lawn,
194
00:07:45,265 --> 00:07:46,832
you guys need my special gifts.
195
00:07:46,934 --> 00:07:49,734
Only if you can help wrap it up
sooner rather than later.
196
00:07:49,837 --> 00:07:52,127
I have an open house
on the mainland tomorrow.
197
00:07:52,139 --> 00:07:53,939
Someone is dead, sister dear.
198
00:07:54,041 --> 00:07:55,540
I know, brother dear.
199
00:07:55,541 --> 00:07:57,076
Don't use that scolding
tone with me.
200
00:07:57,077 --> 00:07:58,544
There are more important
things right now
201
00:07:58,545 --> 00:08:00,146
than another one of
your real estate deals.
202
00:08:00,147 --> 00:08:02,181
We all know you have
the more important job
203
00:08:02,182 --> 00:08:03,115
running the family business.
204
00:08:03,116 --> 00:08:04,166
All right.
205
00:08:04,251 --> 00:08:05,301
Enough.
206
00:08:05,302 --> 00:08:06,786
Let's not forget
why we're here.
207
00:08:06,787 --> 00:08:08,354
What does bring you all here
to the island?
208
00:08:08,355 --> 00:08:11,485
It's been seven years to the day
our father went missing at sea.
209
00:08:12,125 --> 00:08:13,385
His body was never found,
210
00:08:13,460 --> 00:08:16,127
so he couldn't legally
be declared dead.
211
00:08:16,230 --> 00:08:17,662
Until today, that is.
212
00:08:18,532 --> 00:08:19,612
Wait, I see something.
213
00:08:20,801 --> 00:08:21,851
A paper.
214
00:08:21,852 --> 00:08:22,969
A document.
215
00:08:22,970 --> 00:08:24,870
It looks... official.
216
00:08:27,508 --> 00:08:29,341
A will. I see a will.
217
00:08:29,342 --> 00:08:31,811
Our family lawyer is arriving
on the morning boat
218
00:08:31,812 --> 00:08:32,745
to hold the reading.
219
00:08:32,746 --> 00:08:34,679
And as if today
wasn't sad enough,
220
00:08:34,680 --> 00:08:36,949
seeing how our dear
stepmother's declined,
221
00:08:36,950 --> 00:08:39,684
and now poor
Serena's murder.
222
00:08:39,786 --> 00:08:41,753
Who would harm
that sweet woman?
223
00:08:41,855 --> 00:08:43,088
[chuckles]
224
00:08:44,777 --> 00:08:46,826
You guys are too much.
225
00:08:46,827 --> 00:08:48,026
Ivy, quiet.
226
00:08:48,128 --> 00:08:50,795
[sighs] Oh. Come on, Mom,
who are you trying to kid?
227
00:08:50,898 --> 00:08:52,531
My finely tuned instrument
228
00:08:52,633 --> 00:08:54,566
is picking up on some
negative energy.
229
00:08:54,668 --> 00:08:57,102
I'm sensing tension
within this family.
230
00:08:57,204 --> 00:08:59,404
Tension, my ass.
Try hatred.
231
00:08:59,405 --> 00:09:00,439
Ivy!
232
00:09:00,440 --> 00:09:01,774
They pretend they're sad
Serena's dead.
233
00:09:01,775 --> 00:09:04,010
But the truth is, they've
bitched about her for years.
234
00:09:04,011 --> 00:09:05,244
Can't you control
your child?
235
00:09:05,245 --> 00:09:06,212
When you have kids,
236
00:09:06,213 --> 00:09:07,880
maybe then you can
give an opinion.
237
00:09:07,881 --> 00:09:09,581
Oh, wait.
You can't have kids.
238
00:09:09,683 --> 00:09:12,183
No, I can't have kids.
Don't bring that up again.
239
00:09:12,184 --> 00:09:13,319
I can bring up whatever...
240
00:09:13,320 --> 00:09:14,370
Charming family.
241
00:09:14,371 --> 00:09:16,522
Maybe they'll invite us
for Thanksgiving.
242
00:09:16,523 --> 00:09:18,290
Oh, this is getting us nowhere.
243
00:09:18,291 --> 00:09:19,725
I think we should divide
and conquer.
244
00:09:19,726 --> 00:09:20,726
Okay.
245
00:09:20,727 --> 00:09:22,160
...be quiet right now.
246
00:09:23,363 --> 00:09:25,797
Clearly, that psychic
was out to score a payday
247
00:09:25,899 --> 00:09:27,949
preying on the bereaved
and vulnerable.
248
00:09:27,950 --> 00:09:30,036
I can't imagine
sinking as low
249
00:09:30,037 --> 00:09:31,871
as to conning somebody
out of their money.
250
00:09:31,872 --> 00:09:32,705
Mm.
251
00:09:32,706 --> 00:09:35,273
But fraud or no fraud,
252
00:09:35,375 --> 00:09:38,910
she brought great solace
to my dear step-mama.
253
00:09:38,911 --> 00:09:41,681
It's been very hard on her
since father disappeared.
254
00:09:41,682 --> 00:09:45,150
And where were you this morning
around 2:00 a.m.?
255
00:09:45,252 --> 00:09:46,751
In bed asleep.
256
00:09:46,752 --> 00:09:48,521
And you didn't hear
anything unusual?
257
00:09:48,522 --> 00:09:49,255
No.
258
00:09:49,256 --> 00:09:50,956
But I take a sleeping pill
259
00:09:51,058 --> 00:09:53,992
so I wouldn't wake if a train
went through my room.
260
00:09:54,094 --> 00:09:55,894
But you know who
wasn't sleeping?
261
00:09:55,996 --> 00:09:57,162
I have insomnia.
262
00:09:57,264 --> 00:10:00,214
When father disappeared, I
took over the family business.
263
00:10:00,215 --> 00:10:02,034
I had trouble sleeping
ever since.
264
00:10:02,035 --> 00:10:03,905
Must have been
a big responsibility.
265
00:10:04,771 --> 00:10:07,906
We sell $11 million of frozen
fish fingers every year.
266
00:10:07,907 --> 00:10:10,576
Okay, so if you're up
at 2:00 a.m.
267
00:10:10,577 --> 00:10:11,877
I mean, you must
have heard something?
268
00:10:11,878 --> 00:10:14,048
Surely some voices,
a scream, footsteps?
269
00:10:14,081 --> 00:10:15,280
Just the sound of waves.
270
00:10:15,382 --> 00:10:17,882
Any idea why somebody
would want to kill Serena?
271
00:10:17,883 --> 00:10:18,985
None at all.
272
00:10:18,986 --> 00:10:21,286
At least not if
the motive was financial.
273
00:10:21,287 --> 00:10:22,488
What do you mean by that?
274
00:10:22,489 --> 00:10:24,457
I'm afraid Dorothy
doesn't have much time left.
275
00:10:24,458 --> 00:10:25,508
When she's gone,
276
00:10:25,509 --> 00:10:27,093
then Serena would have been
dismissed anyway.
277
00:10:27,094 --> 00:10:28,627
So why kill her now?
278
00:10:28,729 --> 00:10:31,363
Honestly, I'm surprised
it took them this long.
279
00:10:31,364 --> 00:10:33,566
They were both afraid
that Serena was trying
280
00:10:33,567 --> 00:10:35,601
to take control of the money
through Dorothy.
281
00:10:35,602 --> 00:10:37,503
But your grandfather's will
is being read today,
282
00:10:37,504 --> 00:10:40,039
and they're all gonna
leave here multi-millionaires.
283
00:10:40,040 --> 00:10:42,440
If money was the motive,
284
00:10:42,542 --> 00:10:44,412
how does killing Serena
make sense?
285
00:10:44,478 --> 00:10:46,311
You're the psychic.
You tell me.
286
00:10:46,413 --> 00:10:48,103
You're probably
in the will, too.
287
00:10:48,104 --> 00:10:49,015
I don't care.
288
00:10:49,016 --> 00:10:50,449
I'd give all the
Hawksmoor millions
289
00:10:50,450 --> 00:10:52,250
for just one more day
with Grandpa.
290
00:10:52,352 --> 00:10:54,386
I'm sensing you two
were close.
291
00:10:55,322 --> 00:10:56,892
He was more like
a father to me,
292
00:10:57,691 --> 00:10:59,658
loving, kind.
293
00:10:59,659 --> 00:11:02,528
Which is why I don't see
what he ever saw in Dorothy.
294
00:11:02,529 --> 00:11:04,629
But everyone,
your mom, your uncle,
295
00:11:04,731 --> 00:11:06,598
they speak so fondly
of Dorothy.
296
00:11:06,700 --> 00:11:08,199
They hate Dorothy.
297
00:11:08,301 --> 00:11:09,701
Alistair and his first wife
298
00:11:09,702 --> 00:11:11,537
couldn't have children
of their own,
299
00:11:11,538 --> 00:11:14,039
so they adopted Gil and Holly.
300
00:11:14,141 --> 00:11:16,708
This house was so full
of love back then.
301
00:11:16,709 --> 00:11:19,679
After she died,
Alistair was devastated.
302
00:11:19,680 --> 00:11:23,381
Then Dorothy swept into his life
and his home.
303
00:11:23,483 --> 00:11:25,183
And the kids resented Dorothy?
304
00:11:25,285 --> 00:11:26,335
Of course.
305
00:11:26,336 --> 00:11:27,520
Not without reason.
306
00:11:27,521 --> 00:11:29,721
Dorothy can be
a demanding woman.
307
00:11:29,722 --> 00:11:32,525
Can't abide anyone who doesn't
measure up to her standards.
308
00:11:32,526 --> 00:11:34,160
That would include
her own stepchildren?
309
00:11:34,161 --> 00:11:35,360
I'm afraid so.
310
00:11:35,361 --> 00:11:37,530
I've never seen
a more spoiled bunch.
311
00:11:37,531 --> 00:11:39,065
Those kids are always
running home
312
00:11:39,066 --> 00:11:40,332
when they're short of money.
313
00:11:40,333 --> 00:11:41,834
How did they feel about Serena?
314
00:11:41,835 --> 00:11:44,369
They called her terrible names
behind her back.
315
00:11:45,305 --> 00:11:46,538
Some to her face as well.
316
00:11:46,539 --> 00:11:48,641
So I'm guessing they weren't
too thrilled when she moved in.
317
00:11:48,642 --> 00:11:49,692
The last few weeks,
318
00:11:49,693 --> 00:11:51,877
Serena wouldn't even let them
talk to Dorothy.
319
00:11:51,878 --> 00:11:53,813
Do you think any of them
could be capable of murder?
320
00:11:53,814 --> 00:11:54,879
I wouldn't doubt it.
321
00:11:54,981 --> 00:11:57,549
If you ask me,
the Hawksmoors are cursed.
322
00:11:58,185 --> 00:11:59,235
Hello.
323
00:11:59,653 --> 00:12:01,163
That must be Dick,
the lawyer.
324
00:12:04,558 --> 00:12:05,824
Hi. I'm-
325
00:12:05,926 --> 00:12:07,592
You must be Dick,
the lawyer.
326
00:12:08,228 --> 00:12:09,278
How did you-
327
00:12:09,279 --> 00:12:11,197
I'm Cassandra,
the psychic police consultant.
328
00:12:11,198 --> 00:12:13,932
That's how I sensed
you were the dick lawyer.
329
00:12:14,901 --> 00:12:16,434
I mean, Dick the lawyer.
330
00:12:17,704 --> 00:12:19,237
Tell me, how is Dorothy?
331
00:12:19,339 --> 00:12:20,672
She's upstairs resting.
332
00:12:20,673 --> 00:12:22,641
But the housekeeper said
she's been asking for you.
333
00:12:22,642 --> 00:12:24,176
Well, I'm here
for the will reading,
334
00:12:24,177 --> 00:12:25,377
which we should do immediately.
335
00:12:25,378 --> 00:12:26,578
It was a rough crossing,
336
00:12:26,580 --> 00:12:29,147
and I really don't want to miss
the next boat back.
337
00:12:33,754 --> 00:12:35,453
[thunder crashing]
338
00:12:38,391 --> 00:12:39,524
My team is done.
339
00:12:39,525 --> 00:12:41,894
We're taking the body back
for the full spa treatment.
340
00:12:41,895 --> 00:12:43,362
Any preliminaries you can share?
341
00:12:43,363 --> 00:12:45,697
Vic was stabbed
between 1:00 and 3:00 a.m.
342
00:12:45,799 --> 00:12:47,966
No murder weapon
turned up as yet.
343
00:12:48,068 --> 00:12:49,388
You're sure it was a knife?
344
00:12:49,436 --> 00:12:50,636
Roughly six inches long.
345
00:12:50,637 --> 00:12:52,738
And judging from
the entry wound,
346
00:12:52,739 --> 00:12:53,789
it had a flat edge.
347
00:12:53,790 --> 00:12:55,674
I'll call with further details.
348
00:12:55,675 --> 00:12:57,175
[thunder crashes]
349
00:12:57,277 --> 00:12:58,910
Storm's getting closer.
350
00:13:00,046 --> 00:13:02,156
And one of these lovely people
is a killer.
351
00:13:03,083 --> 00:13:04,182
You kids have fun.
352
00:13:10,891 --> 00:13:11,941
Rolling in.
353
00:13:12,459 --> 00:13:13,658
Look who I brought.
354
00:13:14,628 --> 00:13:16,494
Everyone's favorite person.
355
00:13:16,596 --> 00:13:17,646
Behave.
356
00:13:17,647 --> 00:13:19,598
And Olive said the murder
weapon we're looking for
357
00:13:19,599 --> 00:13:21,589
is a flat-edged knife,
six inches long.
358
00:13:21,635 --> 00:13:23,968
Okay. So money-grubbing
kids, check.
359
00:13:24,070 --> 00:13:25,370
Evil stepmother, check.
360
00:13:25,472 --> 00:13:27,372
And conniving fake medium,
check.
361
00:13:27,474 --> 00:13:29,704
Serena was killed on
the exact same morning
362
00:13:29,705 --> 00:13:31,243
that Alistair was to be
declared dead.
363
00:13:31,244 --> 00:13:32,578
There's no way
that's a coincidence.
364
00:13:32,579 --> 00:13:35,213
I just haven't connected
all the dots yet.
365
00:13:35,315 --> 00:13:37,215
We're doubly grieved today.
366
00:13:37,317 --> 00:13:40,552
Aside from the tragic death
of Serena,
367
00:13:40,654 --> 00:13:43,388
we are here to
legally recognize
368
00:13:43,490 --> 00:13:45,890
the passing of
Alistair Hawksmoor.
369
00:13:45,992 --> 00:13:47,525
[thunder crashes]
370
00:13:50,964 --> 00:13:52,831
Wounded in service
to his country,
371
00:13:52,933 --> 00:13:54,866
beloved husband to Dorothy
372
00:13:54,968 --> 00:13:57,402
and father to his
adopted family.
373
00:13:57,504 --> 00:14:00,138
And well,
very dear friend to me.
374
00:14:01,308 --> 00:14:03,418
Time is money, Dick.
Let's cut to the chase.
375
00:14:04,578 --> 00:14:06,644
Now that Alistair is gone,
376
00:14:06,746 --> 00:14:10,615
the only one whose fingerprint
can open this safe
377
00:14:11,785 --> 00:14:12,835
is Dorothy.
378
00:14:17,557 --> 00:14:18,607
My dear.
379
00:14:20,227 --> 00:14:21,326
[beeping]
380
00:14:23,562 --> 00:14:26,365
I could cut the tension
in here
381
00:14:26,366 --> 00:14:28,499
with a six inch,
flat-edged knife.
382
00:14:30,255 --> 00:14:31,971
Ah!
383
00:14:31,972 --> 00:14:33,022
What the hell?
384
00:14:40,614 --> 00:14:41,664
[scream]
385
00:14:42,616 --> 00:14:46,351
Alistair!
He's come back from the grave.
386
00:14:46,453 --> 00:14:48,152
He wants to kill us all.
387
00:14:48,255 --> 00:14:51,089
Maybe I am psychic.
388
00:14:52,652 --> 00:14:56,028
This matches
the coroner's description
389
00:14:56,029 --> 00:14:57,062
of the murder weapon.
390
00:14:57,063 --> 00:14:59,631
That's impossible.
It's dad's fishing knife.
391
00:15:00,267 --> 00:15:01,399
Gil, please.
392
00:15:04,337 --> 00:15:05,387
[beep]
393
00:15:10,343 --> 00:15:11,393
[beep]
394
00:15:13,446 --> 00:15:15,613
Great. So you two couldn't
open it,
395
00:15:15,715 --> 00:15:17,815
and Clara and Derwood
failed as well.
396
00:15:17,816 --> 00:15:20,452
We always assume the knife
went overboard with him.
397
00:15:20,453 --> 00:15:21,552
Dorothy's back in bed.
398
00:15:22,322 --> 00:15:23,554
What's the game?
399
00:15:23,555 --> 00:15:25,124
I'm gonna need you to put your
thumb on the scanner, please.
400
00:15:25,125 --> 00:15:26,926
Why would I stab Serena
with a knife
401
00:15:26,927 --> 00:15:28,159
and then hide it in a safe
402
00:15:28,160 --> 00:15:29,528
I knew would be open
in the morning.
403
00:15:29,529 --> 00:15:30,579
Just do as he says.
404
00:15:30,664 --> 00:15:32,730
Don't talk to
my daughter like that.
405
00:15:36,169 --> 00:15:37,219
[beeps]
406
00:15:38,405 --> 00:15:40,815
Well, there's still one person
who's yet to try.
407
00:15:41,374 --> 00:15:43,184
I've known this family
for 40 years.
408
00:15:43,276 --> 00:15:45,510
I mean, you can't
honestly believe.
409
00:15:45,612 --> 00:15:46,992
Look, we just need to be sure.
410
00:15:47,447 --> 00:15:48,497
[groans]
411
00:15:54,554 --> 00:15:55,604
[beeps]
412
00:15:58,124 --> 00:16:00,191
Well, that settles it.
413
00:16:00,293 --> 00:16:02,360
Dorothy has to be the murderer.
414
00:16:02,361 --> 00:16:04,096
For once, I agree with you.
415
00:16:04,097 --> 00:16:05,667
I had no idea she was
so far gone.
416
00:16:05,668 --> 00:16:07,800
There's no way Dorothy
could stab anyone.
417
00:16:07,801 --> 00:16:10,402
She can barely muster up the
strength to brush her own hair.
418
00:16:10,403 --> 00:16:12,470
Well, unfortunately,
facts don't lie.
419
00:16:12,572 --> 00:16:14,872
She's the only one that
could open that safe.
420
00:16:15,608 --> 00:16:16,808
Max, what are you doing?
421
00:16:17,477 --> 00:16:18,810
We've lost cell service.
422
00:16:18,811 --> 00:16:21,914
Please, could we continue
with the reading.
423
00:16:21,915 --> 00:16:22,965
Yes, but not here.
424
00:16:22,966 --> 00:16:24,283
We'll continue
in the dining room
425
00:16:24,284 --> 00:16:25,818
until I can get
a forensics team in here,
426
00:16:25,819 --> 00:16:27,151
this room is off-limits.
427
00:16:27,253 --> 00:16:28,453
Oh, and needless to say,
428
00:16:28,555 --> 00:16:31,025
nobody will be leaving this
island until I say so.
429
00:16:34,327 --> 00:16:37,695
I, Alistair Hawksmoor, being of
sound mind and body,
430
00:16:37,797 --> 00:16:41,632
do hereby declare this to be
my last will and testament,
431
00:16:42,736 --> 00:16:45,003
revoking all previous wills
made by me.
432
00:16:45,839 --> 00:16:46,889
Here it comes.
433
00:16:47,674 --> 00:16:50,508
To my two children,
Gil and Holly,
434
00:16:50,610 --> 00:16:52,377
and my granddaughter, Ivy,
435
00:16:53,480 --> 00:16:54,530
I leave...
436
00:16:55,382 --> 00:16:56,432
nothing.
437
00:16:56,433 --> 00:16:57,282
What?
438
00:16:57,283 --> 00:16:58,333
Is this a joke?
439
00:16:58,334 --> 00:17:00,285
I may be psychic, but
I didn't see that coming.
440
00:17:00,286 --> 00:17:02,687
I realize I have spoiled them
far too long,
441
00:17:02,789 --> 00:17:05,356
and it is time for them
to make their own way
442
00:17:05,357 --> 00:17:06,492
in this world.
443
00:17:06,493 --> 00:17:07,459
What the hell?
444
00:17:07,460 --> 00:17:09,627
Therefore, I bequeath
my entire estate
445
00:17:09,729 --> 00:17:13,197
to the one individual
whose love, companionship,
446
00:17:13,299 --> 00:17:16,901
and support I found lacking
in my family.
447
00:17:18,872 --> 00:17:20,038
To my beloved wife-
448
00:17:20,039 --> 00:17:20,739
[Gil] No way.
449
00:17:20,740 --> 00:17:21,806
-Dorothy Hawksmoor.
450
00:17:21,807 --> 00:17:23,509
This is ridiculous.
We'll take this to court.
451
00:17:23,510 --> 00:17:24,710
She doesn't deserve
any of this.
452
00:17:24,711 --> 00:17:25,878
We're going to fight this.
453
00:17:25,879 --> 00:17:27,980
You're free, of course,
to contest the will.
454
00:17:27,981 --> 00:17:29,847
But the last thing Alistair
told me
455
00:17:29,848 --> 00:17:32,317
was that he trusted Dorothy
to do the right thing
456
00:17:32,318 --> 00:17:33,318
with his money.
457
00:17:33,319 --> 00:17:35,054
To think of all the sucking up
I've done.
458
00:17:35,055 --> 00:17:38,089
He loved that woman more
than anything in the world.
459
00:17:38,090 --> 00:17:39,324
[Gil] This is ridiculous!
460
00:17:39,325 --> 00:17:40,893
You know she has done nothing
for this family...
461
00:17:40,894 --> 00:17:42,327
I wonder if Dorothy
knew about this.
462
00:17:42,328 --> 00:17:44,196
Okay, let's just say
that Dorothy knew
463
00:17:44,197 --> 00:17:45,264
that she was going to inherit
464
00:17:45,265 --> 00:17:46,698
her husband's entire estate,
right?
465
00:17:46,699 --> 00:17:48,867
How does killing your trusted
spiritual advisor
466
00:17:48,868 --> 00:17:49,967
make any sense?
467
00:17:50,070 --> 00:17:52,000
I mean, what problem
is that solving?
468
00:17:52,705 --> 00:17:54,005
[eerie voice]
469
00:17:54,741 --> 00:17:55,821
Is that a man's voice?
470
00:17:56,810 --> 00:17:58,620
Yeah, but everybody's
downstairs.
471
00:17:59,145 --> 00:18:01,245
[Dorothy] Get out!
Leave me alone!
472
00:18:02,048 --> 00:18:04,549
Go away!
Please go away!
473
00:18:05,652 --> 00:18:07,819
Hey, hey, hey.
It's okay.
474
00:18:07,921 --> 00:18:09,454
You're safe now,
all right?
475
00:18:09,455 --> 00:18:11,223
Who were you talking to?
476
00:18:11,224 --> 00:18:14,325
Alistair.
He won't leave me alone.
477
00:18:14,326 --> 00:18:16,395
Don't worry.
There's nobody here but us.
478
00:18:16,396 --> 00:18:17,446
Oh...
479
00:18:17,447 --> 00:18:20,999
Look, you know,
we both heard something.
480
00:18:21,000 --> 00:18:23,301
This is the classic
spiritualist con.
481
00:18:23,403 --> 00:18:26,413
There must be something hidden
in this room, like a speaker.
482
00:18:26,906 --> 00:18:29,076
Okay, you keep her calm.
I'll start looking.
483
00:18:29,876 --> 00:18:30,926
Oh...
484
00:18:31,878 --> 00:18:33,578
Alistair would never hurt you.
485
00:18:34,280 --> 00:18:35,330
He loved you.
486
00:18:35,882 --> 00:18:37,648
He's very, very angry.
487
00:18:39,385 --> 00:18:40,651
Why would he be angry?
488
00:18:40,753 --> 00:18:42,687
He wants to kill me.
489
00:18:42,789 --> 00:18:43,855
[crying]
490
00:18:44,858 --> 00:18:45,908
It's okay.
491
00:18:47,127 --> 00:18:49,160
Hey, come check this out.
492
00:18:53,967 --> 00:18:55,333
A speaking horn?
493
00:18:55,869 --> 00:18:56,919
A what?
494
00:18:56,920 --> 00:18:58,704
I used to live in
an old brownstone
495
00:18:58,705 --> 00:18:59,971
that had one of these.
496
00:18:59,972 --> 00:19:02,407
Before the days of intercoms,
you would speak into that horn,
497
00:19:02,408 --> 00:19:04,443
and you could talk to people
in the kitchen
498
00:19:04,444 --> 00:19:05,584
or library or wherever.
499
00:19:05,678 --> 00:19:08,568
So these tubes could be running
through the whole house?
500
00:19:08,581 --> 00:19:09,631
Let's find out.
501
00:19:26,966 --> 00:19:28,016
Max, keep talking.
502
00:19:29,235 --> 00:19:32,870
? Row, row, row your boat
gently down the stream. ?
503
00:19:32,972 --> 00:19:37,008
? Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. ?
504
00:19:37,777 --> 00:19:40,811
? Row, row, row your- ?
505
00:19:44,918 --> 00:19:48,119
? Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. ?
506
00:19:48,221 --> 00:19:49,554
Hey, Max.
I can hear you.
507
00:19:49,555 --> 00:19:50,656
I think I found it.
508
00:19:50,657 --> 00:19:51,856
You have a zit?
509
00:19:53,793 --> 00:19:55,233
There's a brick that's loose.
510
00:19:55,295 --> 00:19:56,594
What about my caboose?
511
00:19:59,632 --> 00:20:00,902
Hey Max!
Can you hear me?
512
00:20:01,000 --> 00:20:03,601
Yes. Stop yelling. Jeez.
513
00:20:03,703 --> 00:20:05,513
There's something
inside the wall.
514
00:20:06,105 --> 00:20:07,271
Hidden treasure?
515
00:20:14,714 --> 00:20:15,974
Definitely not treasure.
516
00:20:24,691 --> 00:20:26,490
Huh? Do you see what I see?
517
00:20:28,161 --> 00:20:29,601
Or actually what I don't see?
518
00:20:30,296 --> 00:20:32,166
Yeah, the skeleton's missing
an arm.
519
00:20:32,365 --> 00:20:33,745
This is Alistair Hawksmoor.
520
00:20:33,746 --> 00:20:35,567
He was never missing at sea.
521
00:20:35,568 --> 00:20:37,903
Unless he crawled in there
and walled himself up.
522
00:20:37,904 --> 00:20:39,070
He was murdered.
523
00:20:39,172 --> 00:20:42,707
Look, there's a piece of metal
launched between his ribs.
524
00:20:42,809 --> 00:20:44,875
Looks like the tip of a knife
to me.
525
00:20:52,085 --> 00:20:53,517
Well, it's a perfect fit.
526
00:20:53,518 --> 00:20:55,554
Whoever killed Alistair
seven years ago
527
00:20:55,555 --> 00:20:56,888
used the same knife
to kill Serena.
528
00:20:56,889 --> 00:20:59,657
We always assumed dad was dead,
but murdered?
529
00:20:59,759 --> 00:21:01,749
We're sorry to break it
to you like this.
530
00:21:01,828 --> 00:21:03,148
Does this affect the will?
531
00:21:03,149 --> 00:21:05,264
We just found out our
father was murdered.
532
00:21:05,265 --> 00:21:07,532
Can you stop thinking
about money for a single minute.
533
00:21:07,533 --> 00:21:08,853
Dick, answer the question.
534
00:21:08,935 --> 00:21:11,535
Legally, no.
The will stands.
535
00:21:11,536 --> 00:21:13,572
What's all the commotion?
536
00:21:13,573 --> 00:21:15,407
I just put Dorothy to bed
for the night.
537
00:21:15,408 --> 00:21:17,075
I'm afraid we just discovered
Alistair's body
538
00:21:17,076 --> 00:21:18,586
in the basement
behind a wall.
539
00:21:19,012 --> 00:21:20,211
Oh my God.
540
00:21:20,212 --> 00:21:22,614
Dorothy finds out, this will
really put her over the edge.
541
00:21:22,615 --> 00:21:23,582
You're right.
542
00:21:23,583 --> 00:21:25,213
No way she can handle
the estate.
543
00:21:25,251 --> 00:21:26,641
She's not
in her right mind.
544
00:21:27,387 --> 00:21:29,487
If she's examined
and declared unfit,
545
00:21:29,589 --> 00:21:31,989
a conservatorship would revert
to one of you.
546
00:21:31,990 --> 00:21:32,991
Which one?
547
00:21:32,992 --> 00:21:34,126
Well, I've run
the family business
548
00:21:34,127 --> 00:21:35,093
for the last seven years.
549
00:21:35,094 --> 00:21:36,561
And run it into
the ground you mean.
550
00:21:36,562 --> 00:21:37,229
That's a lie.
551
00:21:37,230 --> 00:21:38,430
I should be conservator.
552
00:21:38,431 --> 00:21:40,532
You're the one who's up
to her eyeballs in debt.
553
00:21:40,533 --> 00:21:41,433
How dare you?
554
00:21:41,434 --> 00:21:43,301
As entertaining
as all of this is,
555
00:21:43,403 --> 00:21:44,603
it's getting us nowhere.
556
00:21:45,471 --> 00:21:47,221
She's right.
What about you, Dick?
557
00:21:47,540 --> 00:21:48,590
Me?
558
00:21:49,175 --> 00:21:51,642
You want me to manage
the conservatorship?
559
00:21:53,446 --> 00:21:54,706
I need to test out a theory.
560
00:21:54,707 --> 00:21:58,283
You've been managing our
legal affairs for years.
561
00:21:58,284 --> 00:21:59,334
We trust you.
562
00:21:59,919 --> 00:22:01,819
Dick, as long as I get
my fair share.
563
00:22:03,642 --> 00:22:05,724
[knocking]
564
00:22:05,725 --> 00:22:09,427
Oh, excuse me, I have allergies.
565
00:22:11,197 --> 00:22:13,464
I know you worked
for Alistair for years.
566
00:22:14,967 --> 00:22:17,068
His murder must be a shock
to you.
567
00:22:18,905 --> 00:22:20,835
But your tears
tell a different story.
568
00:22:21,774 --> 00:22:22,824
How did you know?
569
00:22:23,343 --> 00:22:24,909
I'm psychic, remember?
570
00:22:26,512 --> 00:22:27,712
Does anybody else know?
571
00:22:27,927 --> 00:22:31,583
When Alistair and I
first fell in love,
572
00:22:31,584 --> 00:22:32,818
we decided to keep it
a secret.
573
00:22:32,819 --> 00:22:35,186
At least until after
he divorced Dorothy.
574
00:22:36,923 --> 00:22:39,423
To this day,
she has never found out.
575
00:22:40,460 --> 00:22:42,259
So he was going to end
his marriage.
576
00:22:42,362 --> 00:22:44,028
So that we could be married.
577
00:22:49,951 --> 00:22:52,471
These are his love letters.
578
00:22:52,472 --> 00:22:55,439
All these years, I thought
that he got cold feet,
579
00:22:55,541 --> 00:22:56,607
decided to run away.
580
00:22:58,311 --> 00:22:59,361
I feel so ashamed.
581
00:23:00,146 --> 00:23:01,466
I should have known better.
582
00:23:04,584 --> 00:23:05,784
Since you've been here,
583
00:23:06,786 --> 00:23:10,588
have you felt anything
from Alistair?
584
00:23:12,558 --> 00:23:16,060
Maybe if I could hold
his letters.
585
00:23:16,896 --> 00:23:17,946
Oh.
586
00:23:26,691 --> 00:23:28,440
He's here.
587
00:23:28,441 --> 00:23:29,491
Oh.
588
00:23:29,809 --> 00:23:31,876
It's Alistair. He...
589
00:23:33,012 --> 00:23:35,346
he says he loves you, but...
590
00:23:35,448 --> 00:23:36,981
But what?
591
00:23:37,817 --> 00:23:39,077
But he wants you to move on.
592
00:23:40,553 --> 00:23:43,143
He wants you to be happy.
You've been sad for too long.
593
00:23:44,590 --> 00:23:48,092
When he disappeared, it was like
a piece of me went with him.
594
00:23:49,695 --> 00:23:53,731
I guess I've hung around
all these years hoping he would somehow return.
595
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
He said, you have
such a big heart.
596
00:23:56,936 --> 00:23:58,926
You just have to give it
to someone else.
597
00:23:59,872 --> 00:24:00,922
Thank you so much.
598
00:24:03,376 --> 00:24:05,186
Do you mind if
I keep these letters?
599
00:24:05,187 --> 00:24:07,379
It might help with
the investigation.
600
00:24:07,380 --> 00:24:08,430
Of course.
601
00:24:09,115 --> 00:24:10,615
I have nothing to hide anymore.
602
00:24:20,193 --> 00:24:23,360
No, listen, I'm telling you,
rice has no place in a burrito.
603
00:24:23,463 --> 00:24:24,662
It's just filler.
604
00:24:24,663 --> 00:24:26,932
Look at all that space that
could be going to beans, look.
605
00:24:26,933 --> 00:24:27,899
That's what should be in there.
606
00:24:27,900 --> 00:24:30,000
The last thing you need
is more beans.
607
00:24:30,001 --> 00:24:31,136
[phone rings]
608
00:24:31,137 --> 00:24:33,127
What the hell is that
supposed to mean?
609
00:24:33,558 --> 00:24:35,540
Hello?
610
00:24:35,541 --> 00:24:37,275
[Ellis] Hey, what are
you two up to?
611
00:24:37,276 --> 00:24:38,243
Well, apparently one of us
612
00:24:38,244 --> 00:24:39,744
is contributing to global
warming, but-
613
00:24:39,745 --> 00:24:40,945
Ignore her. What's up?
614
00:24:40,946 --> 00:24:42,814
Look, the signal is
hit and miss out here.
615
00:24:42,815 --> 00:24:44,950
I just texted you a bunch of
names I need you to check out.
616
00:24:44,951 --> 00:24:46,817
Send me whatever you can, ASAP.
617
00:24:46,818 --> 00:24:48,253
The storm's really
kicking up out here.
618
00:24:48,254 --> 00:24:49,694
I don't know how much longer-
619
00:24:50,623 --> 00:24:51,673
Hello?
620
00:24:52,658 --> 00:24:53,757
[call drops]
621
00:24:56,796 --> 00:24:57,846
I don't...
622
00:25:01,334 --> 00:25:02,384
Damn.
623
00:25:04,904 --> 00:25:06,354
- [thunder crashes]
- Jesus.
624
00:25:08,207 --> 00:25:10,040
You're not leaving this house.
625
00:25:11,344 --> 00:25:12,394
What do you mean?
626
00:25:13,045 --> 00:25:14,485
Well, the tides are too rough.
627
00:25:14,486 --> 00:25:16,214
No more crossings tonight.
628
00:25:16,215 --> 00:25:17,535
So what, we're stuck here?
629
00:25:17,650 --> 00:25:18,849
Together.
630
00:25:18,850 --> 00:25:21,620
Alistair used to come down
here when he wanted some quiet.
631
00:25:21,621 --> 00:25:24,054
That there's a sofa bed for two.
632
00:25:26,959 --> 00:25:28,592
Right. But it's such
a big house.
633
00:25:28,593 --> 00:25:30,962
Surely there's got to be at
least two bedrooms available.
634
00:25:30,963 --> 00:25:32,831
The upstairs bedrooms
are all occupied
635
00:25:32,832 --> 00:25:35,132
and the old wing
is prone to flooding.
636
00:25:37,803 --> 00:25:38,853
Okay.
637
00:25:40,840 --> 00:25:42,220
You'll be nice and warm here.
638
00:25:43,109 --> 00:25:44,609
Call if you need anything else.
639
00:25:47,613 --> 00:25:48,663
[Ellis sighs]
640
00:25:52,385 --> 00:25:54,375
-You can take the-
-I'll take the bench.
641
00:25:58,224 --> 00:26:01,525
Okay, so Alistair was planning
on divorcing Dorothy
642
00:26:01,627 --> 00:26:03,917
because he fell in love
with the housekeeper.
643
00:26:03,918 --> 00:26:07,198
Right. But the lawyer said
that Alistair changed the will
644
00:26:07,199 --> 00:26:08,867
because he loved Dorothy
so much.
645
00:26:08,868 --> 00:26:11,403
So why leave everything to a
woman you're about to divorce?
646
00:26:11,404 --> 00:26:13,405
Are you sure that those letters
back up what Clara said?
647
00:26:13,406 --> 00:26:15,340
Oh, yeah, these letters
got any hotter,
648
00:26:15,341 --> 00:26:16,781
they would burst into flames.
649
00:26:17,677 --> 00:26:20,678
Oh, I forgot,
I scored us some snacks.
650
00:26:20,780 --> 00:26:21,830
Snacks?
651
00:26:22,838 --> 00:26:25,817
You stole Dorothy's chocolates?
652
00:26:25,818 --> 00:26:26,868
She'll never know.
653
00:26:27,887 --> 00:26:29,267
I was getting kind of hungry.
654
00:26:33,125 --> 00:26:34,959
Mm... caramel
655
00:26:35,895 --> 00:26:36,945
Nuts.
656
00:26:38,097 --> 00:26:39,147
Oh.
657
00:26:39,832 --> 00:26:40,882
You got any more?
658
00:26:41,033 --> 00:26:42,083
Yeah.
659
00:26:43,035 --> 00:26:44,234
[thunder crashes]
660
00:26:45,738 --> 00:26:49,173
And to think we were under
the same roof for so long,
661
00:26:49,275 --> 00:26:51,942
I was afraid to tell you
how I really felt.
662
00:26:53,012 --> 00:26:54,678
Aww, he was shy.
663
00:26:54,780 --> 00:26:58,015
I still remember our first kiss
in the back garden
664
00:26:58,117 --> 00:27:00,017
under the blue glow
of a full moon.
665
00:27:00,853 --> 00:27:02,319
But now I've come to realize
666
00:27:02,421 --> 00:27:05,689
that I never really started
living until I found you.
667
00:27:07,059 --> 00:27:08,109
Huh? That's weird.
668
00:27:10,730 --> 00:27:12,029
Huh? It's kind of sweet.
669
00:27:13,165 --> 00:27:17,835
No. Why did he write that
in neon green ink?
670
00:27:18,971 --> 00:27:21,021
You're crazy.
The letters are bright red.
671
00:27:22,241 --> 00:27:25,376
Look how big the letters are.
672
00:27:25,478 --> 00:27:27,978
Yeah, you're right.
It's like they're growing.
673
00:27:29,315 --> 00:27:30,714
Wow.
674
00:27:40,326 --> 00:27:41,376
[gasps]
675
00:27:41,594 --> 00:27:43,827
[laughter]
676
00:27:45,064 --> 00:27:46,497
[laughter]
677
00:27:47,667 --> 00:27:50,334
Wait, wait, I forget.
Why were we laughing?
678
00:27:50,335 --> 00:27:51,936
I don't remember.
679
00:27:51,937 --> 00:27:54,371
[laughing]
680
00:27:57,610 --> 00:28:00,544
I'm only crying because
I just love him so much.
681
00:28:02,248 --> 00:28:03,881
He's just such a pure soul.
682
00:28:03,882 --> 00:28:04,816
Yeah.
683
00:28:04,817 --> 00:28:05,984
I'm gonna be away all night.
684
00:28:05,985 --> 00:28:09,186
I know he's got food,
but what if he feels scared?
685
00:28:09,187 --> 00:28:11,456
You know, am I
a horrible father?
686
00:28:11,457 --> 00:28:12,507
No.
687
00:28:17,196 --> 00:28:19,329
Why are you so far away?
688
00:28:20,399 --> 00:28:22,389
What do you mean,
I'm right beside you?
689
00:28:26,338 --> 00:28:28,939
When you said you wanted
to keep an open mind,
690
00:28:30,443 --> 00:28:31,942
what did you mean by that?
691
00:28:33,979 --> 00:28:35,029
No.
692
00:28:35,030 --> 00:28:37,582
I don't know.
You're just gonna laugh at me.
693
00:28:37,583 --> 00:28:38,916
I promise I won't.
694
00:28:41,420 --> 00:28:43,087
-Pinky swear.
-Pinky swear.
695
00:28:48,728 --> 00:28:50,538
I've never told
anyone this before.
696
00:28:51,697 --> 00:28:52,747
It's about Daniel.
697
00:28:53,733 --> 00:28:58,168
Daniel was your brother
and you are his brother.
698
00:28:59,038 --> 00:29:00,270
Yeah. That's right.
699
00:29:00,271 --> 00:29:04,342
You know, when Daniel
was about five years old,
700
00:29:04,343 --> 00:29:06,633
he started sneaking
into my bedroom at night.
701
00:29:06,634 --> 00:29:08,680
He was too scared
to sleep alone.
702
00:29:08,681 --> 00:29:09,913
Aww.
703
00:29:09,914 --> 00:29:12,183
He said he kept hearing these
noises coming from the walls.
704
00:29:12,184 --> 00:29:14,585
So I told him
I'd sleep with him
705
00:29:14,687 --> 00:29:16,497
and we could
figure it out together.
706
00:29:16,989 --> 00:29:19,823
And sure enough,
he was right.
707
00:29:20,760 --> 00:29:21,810
There was something.
708
00:29:23,028 --> 00:29:24,078
What was it?
709
00:29:24,530 --> 00:29:25,580
It was a cricket.
710
00:29:27,032 --> 00:29:29,266
Like, ten feet long,
with huge eyes.
711
00:29:29,368 --> 00:29:31,502
No, no, just a regular cricket.
712
00:29:33,372 --> 00:29:36,262
So, of course, I told him there
was nothing to be afraid of.
713
00:29:36,609 --> 00:29:37,659
If anything,
714
00:29:38,444 --> 00:29:40,194
it was the cricket
that was afraid.
715
00:29:40,913 --> 00:29:43,347
I told him that crickets
make that noise
716
00:29:43,449 --> 00:29:46,917
when they're trying
to find a partner or a friend.
717
00:29:48,587 --> 00:29:51,057
That essentially,
that's just a cricket saying
718
00:29:51,924 --> 00:29:53,090
I feel alone.
719
00:29:53,192 --> 00:29:55,826
So then Daniel leaned
into this little hole
720
00:29:55,928 --> 00:29:58,158
that was in the wall,
and he just whispered,
721
00:29:58,798 --> 00:30:00,831
it's okay,
you're not alone.
722
00:30:01,967 --> 00:30:03,100
I'll be your cricket.
723
00:30:04,470 --> 00:30:06,170
That's so sweet.
724
00:30:07,173 --> 00:30:08,733
And then the sound just stopped.
725
00:30:09,809 --> 00:30:11,129
It was the strangest thing.
726
00:30:11,793 --> 00:30:14,312
So anyway, after that day,
727
00:30:14,313 --> 00:30:17,714
if either one of us was
ever upset or sad or alone,
728
00:30:19,318 --> 00:30:20,368
we'd just whisper,
729
00:30:21,620 --> 00:30:22,670
I'll be your cricket.
730
00:30:25,057 --> 00:30:26,824
I feel like I'm crying.
Am I crying?
731
00:30:28,627 --> 00:30:31,428
Cricket became like
a code word for us.
732
00:30:32,264 --> 00:30:33,524
You know, if you said that
733
00:30:33,525 --> 00:30:36,000
you didn't need to say
anything else.
734
00:30:36,001 --> 00:30:38,291
You just knew that
whatever you were facing,
735
00:30:39,672 --> 00:30:41,782
you weren't going
to have to face it alone.
736
00:30:48,247 --> 00:30:50,514
On the day of Daniel's funeral,
737
00:30:52,318 --> 00:30:53,884
I went back to my apartment.
738
00:30:56,822 --> 00:30:58,355
I never felt so sad,
739
00:31:00,159 --> 00:31:02,593
so... alone.
740
00:31:05,831 --> 00:31:07,531
I was really missing my cricket.
741
00:31:09,335 --> 00:31:11,034
And then all of a sudden.
742
00:31:13,539 --> 00:31:14,705
What? What?
743
00:31:14,807 --> 00:31:17,941
I heard this noise
so I followed it to my bedroom.
744
00:31:18,043 --> 00:31:20,811
And then, when I swung
the door open,
745
00:31:20,913 --> 00:31:22,946
right there on the windowsill
was, uh...
746
00:31:24,950 --> 00:31:26,000
Your cricket?
747
00:31:27,987 --> 00:31:29,037
Yeah.
748
00:31:36,228 --> 00:31:37,527
I'll be your cricket.
749
00:32:18,304 --> 00:32:19,536
Ellis.
750
00:32:21,807 --> 00:32:22,857
Ellis?
751
00:32:22,875 --> 00:32:25,542
Yep. Yep. I'm right here.
Jeez, stop yelling.
752
00:32:26,879 --> 00:32:28,569
What are you doing
under the bed?
753
00:32:29,882 --> 00:32:30,932
I don't know.
754
00:32:31,951 --> 00:32:33,350
What happened last night?
755
00:32:33,452 --> 00:32:36,153
Derwood turned on the fire,
756
00:32:37,323 --> 00:32:39,189
and we read Alistair's letters.
757
00:32:39,959 --> 00:32:41,009
And then...
758
00:32:42,795 --> 00:32:43,845
[in unison] Did we?
759
00:32:45,164 --> 00:32:46,214
-No.
-No.
760
00:32:47,051 --> 00:32:48,700
We did, didn't we?
761
00:32:48,701 --> 00:32:50,467
We did. We did.
762
00:32:52,438 --> 00:32:53,670
How did that happen?
763
00:32:56,475 --> 00:32:57,615
Dorothy's chocolates.
764
00:32:58,610 --> 00:32:59,660
I think we were dosed.
765
00:33:00,646 --> 00:33:01,696
Oh God.
766
00:33:02,181 --> 00:33:03,231
You know,
767
00:33:03,232 --> 00:33:05,583
this reminds me of
my long lost weekend
768
00:33:05,584 --> 00:33:08,085
in Joshua Tree, circa 2019.
769
00:33:08,187 --> 00:33:10,921
I met this wandering group
of yoga masters,
770
00:33:11,023 --> 00:33:13,323
and when I say we stretched
the limit-
771
00:33:13,425 --> 00:33:14,891
Okay, Max. TMI.
772
00:33:14,994 --> 00:33:16,924
Wait, you know what?
That explains it.
773
00:33:18,063 --> 00:33:20,593
Dorothy isn't losing her mind.
She's just on drugs.
774
00:33:21,033 --> 00:33:23,083
I guess Grandma still knows
how to party.
775
00:33:23,084 --> 00:33:26,204
I think someone's been drugging
Dorothy without her knowledge.
776
00:33:26,205 --> 00:33:28,705
And I guess we were caught
in the crossfire.
777
00:33:28,807 --> 00:33:32,275
Look, I think we should probably
talk about, um.
778
00:33:32,378 --> 00:33:33,777
Yeah, we probably should.
779
00:33:34,680 --> 00:33:35,730
Agreed.
780
00:33:36,715 --> 00:33:39,616
But maybe we should
find that killer first.
781
00:33:40,415 --> 00:33:43,121
Yeah, you're probably right.
782
00:33:43,122 --> 00:33:45,832
Okay, I'm gonna go outside
and see if I can get a signal.
783
00:33:45,833 --> 00:33:47,458
Simmons and Yates might
have an update.
784
00:33:47,459 --> 00:33:49,893
Yeah, I'm gonna go check out
those chocolates.
785
00:33:49,894 --> 00:33:51,429
You good?
786
00:33:51,430 --> 00:33:52,230
-Yeah.
-I'll just put this.
787
00:33:52,231 --> 00:33:53,281
Okay.
788
00:33:53,282 --> 00:33:56,367
No hits on the handyman,
the housekeeper,
789
00:33:56,368 --> 00:33:57,434
or any of the kids.
790
00:33:57,435 --> 00:33:58,770
[Ellis] What about the lawyer?
791
00:33:58,771 --> 00:34:00,537
Funny you should mention him.
792
00:34:00,639 --> 00:34:03,607
Turns out Dick's been
living on his boat in the marina
793
00:34:03,608 --> 00:34:05,476
ever since separating
from his wife.
794
00:34:05,477 --> 00:34:06,911
Last time I checked,
that's not a crime.
795
00:34:06,912 --> 00:34:08,346
Well, according to
the marina manager.
796
00:34:08,347 --> 00:34:10,314
Dick's boat wasn't docked
the night of the murder.
797
00:34:10,315 --> 00:34:11,682
And that weird marina
guy said
798
00:34:11,683 --> 00:34:13,433
that he saw Dick leaving
at 1:00 a.m.
799
00:34:13,485 --> 00:34:16,586
And get this, not returning
until just before dawn.
800
00:34:16,587 --> 00:34:17,989
Okay. So what are
you waiting for?
801
00:34:17,990 --> 00:34:18,856
Go check out his boat.
802
00:34:18,857 --> 00:34:20,157
Yeah, we already did.
803
00:34:20,158 --> 00:34:22,693
We found recordings of Dick and
Alistair's legal conversations.
804
00:34:22,694 --> 00:34:23,861
Dick spliced them together.
805
00:34:23,862 --> 00:34:25,796
I texted you a sample
of the audio file.
806
00:34:27,933 --> 00:34:32,169
[audio] I have returned from
the grave to take you with me.
807
00:34:32,170 --> 00:34:33,905
That sounds like
the voice we heard
808
00:34:33,906 --> 00:34:35,039
coming from Dorothy's room.
809
00:34:35,040 --> 00:34:37,007
What the hell
is going on over there?
810
00:34:37,876 --> 00:34:39,376
Have you guys been slimed yet?
811
00:34:40,245 --> 00:34:43,315
Normally we would bring Dick in,
but until this storm lets up.
812
00:34:43,567 --> 00:34:45,283
Ellis?
813
00:34:45,284 --> 00:34:46,583
[call drops]
814
00:34:51,223 --> 00:34:52,273
Game's up, Clara.
815
00:34:53,559 --> 00:34:55,179
We know you're dragging Dorothy.
816
00:34:55,494 --> 00:34:56,960
What are you talking about?
817
00:34:57,062 --> 00:34:59,563
The chocolates,
they're laced with something.
818
00:34:59,564 --> 00:35:01,999
What are you putting in these?
819
00:35:02,000 --> 00:35:06,536
Nothing. I just opened the box
and put them on Dorothy's tray.
820
00:35:06,537 --> 00:35:07,805
But they're not drugged.
821
00:35:07,806 --> 00:35:09,706
Dick's been sending them
for years.
822
00:35:09,707 --> 00:35:11,909
The lawyer is sending these?
823
00:35:11,910 --> 00:35:12,960
Dorothy loves them.
824
00:35:13,011 --> 00:35:15,301
Always has one in the morning
and one at night.
825
00:35:18,617 --> 00:35:20,383
There's a pinprick
in the bottom.
826
00:35:20,486 --> 00:35:21,536
[gasps]
827
00:35:26,425 --> 00:35:27,691
And in this one, too.
828
00:35:27,692 --> 00:35:29,660
Looks like it was done
with a hypodermic needle.
829
00:35:29,661 --> 00:35:30,711
That's so strange.
830
00:35:30,729 --> 00:35:32,959
Serena was asking about
the chocolates too.
831
00:35:33,031 --> 00:35:34,097
-The medium?
-Hm.
832
00:35:34,098 --> 00:35:35,233
What did she say?
833
00:35:35,234 --> 00:35:37,344
Just that she wanted
to know who sent them.
834
00:35:38,070 --> 00:35:39,503
Come to think of it,
835
00:35:39,605 --> 00:35:42,105
that was the day
before she was murdered.
836
00:35:43,342 --> 00:35:45,275
[Dorothy] Leave me alone!
837
00:35:49,181 --> 00:35:50,231
[crying]
838
00:35:51,569 --> 00:35:53,651
All right, all right.
839
00:35:53,652 --> 00:35:55,152
Hey, what's going on?
840
00:35:55,153 --> 00:35:56,487
She's heard the voice again.
841
00:35:56,488 --> 00:35:58,588
It's okay.
There's no one here.
842
00:35:58,690 --> 00:35:59,740
[crying]
843
00:35:59,825 --> 00:36:01,758
[voice] I know your secrets.
844
00:36:01,759 --> 00:36:02,660
Alistair?
845
00:36:02,661 --> 00:36:03,394
Oh!
846
00:36:03,395 --> 00:36:04,775
I'd know his voice anywhere.
847
00:36:04,776 --> 00:36:06,864
Clara, get Dorothy
out of here, please.
848
00:36:06,865 --> 00:36:08,932
-Okay. Come on, Dorothy.
-Make it stop.
849
00:36:08,933 --> 00:36:09,834
That's okay.
850
00:36:09,835 --> 00:36:11,501
[voice] I know your secrets.
851
00:36:11,502 --> 00:36:12,904
There's no way that could
be Alistair's voice.
852
00:36:12,905 --> 00:36:13,938
It's impossible.
853
00:36:13,939 --> 00:36:15,989
Not unless you know
how the trick is done.
854
00:36:15,990 --> 00:36:17,275
It's coming from over here.
855
00:36:17,276 --> 00:36:19,743
[voice] I know your secrets.
856
00:36:22,533 --> 00:36:24,348
Huh.
857
00:36:24,349 --> 00:36:27,250
[voice] I know your secrets.
858
00:36:27,352 --> 00:36:30,086
So it wasn't coming from
the speaking tube after all.
859
00:36:30,087 --> 00:36:32,657
Set to a timer meant
to go off
860
00:36:32,658 --> 00:36:33,958
several times throughout
the day.
861
00:36:33,959 --> 00:36:35,559
I knew it was a scam.
862
00:36:37,162 --> 00:36:38,212
The family lawyer.
863
00:36:39,431 --> 00:36:40,511
[in unison] That dick.
864
00:36:42,801 --> 00:36:44,851
Serena was asking
about the chocolates
865
00:36:44,870 --> 00:36:46,136
before she was murdered.
866
00:36:46,238 --> 00:36:48,805
So she must have figured
out they were dosed.
867
00:36:48,806 --> 00:36:50,374
Well, the coroner said
the time of death is
868
00:36:50,375 --> 00:36:51,575
between 1:00 and 3:00 a.m.
869
00:36:51,576 --> 00:36:53,678
Now, we know Dick left
the marina at 1:00,
870
00:36:53,679 --> 00:36:55,369
we're roughly 45 minutes by
boat.
871
00:36:55,370 --> 00:36:57,548
So what, he docks on the other
side of the island,
872
00:36:57,549 --> 00:36:59,884
kills Serena and then leaves
without anyone knowing.
873
00:36:59,885 --> 00:37:01,218
Yeah. It tracks.
874
00:37:01,219 --> 00:37:02,587
So Dick was drugging Dorothy
875
00:37:02,588 --> 00:37:04,422
to make everyone believe
she was crazy
876
00:37:04,423 --> 00:37:06,823
and then he takes over
the Hawksmoor fortune.
877
00:37:07,759 --> 00:37:09,826
So did Dick kill Alistair, too?
878
00:37:09,928 --> 00:37:11,248
If only the dead could talk.
879
00:37:12,898 --> 00:37:14,097
Maybe they can.
880
00:37:16,987 --> 00:37:18,869
I don't get it.
881
00:37:18,870 --> 00:37:19,870
Why are we all here?
882
00:37:19,871 --> 00:37:21,171
Is it about the will?
883
00:37:21,273 --> 00:37:22,773
Has there been a development?
884
00:37:23,575 --> 00:37:24,625
You can say that.
885
00:37:26,745 --> 00:37:29,713
We have been summoned
by the other side.
886
00:37:33,085 --> 00:37:34,835
Are you ready
to speak to the dead?
887
00:37:39,825 --> 00:37:41,191
May I get you your robe?
888
00:37:41,293 --> 00:37:44,127
Oh, leave me alone
and don't fuss.
889
00:37:46,732 --> 00:37:48,932
But the will has been read,
890
00:37:49,034 --> 00:37:51,234
why am I not rid
of all of you yet?
891
00:37:55,707 --> 00:37:57,607
Alistair has something
to tell us.
892
00:37:58,944 --> 00:38:01,654
Could you all close your eyes
and hold hands, please?
893
00:38:08,253 --> 00:38:11,755
Alistair Hawksmoor, your
family is here to help you
894
00:38:11,857 --> 00:38:13,056
cross to the other side.
895
00:38:13,057 --> 00:38:14,825
Are you here?
896
00:38:14,826 --> 00:38:16,993
Knock one for yes.
Twice for no.
897
00:38:16,994 --> 00:38:18,929
If he's not here,
how can he knock twice?
898
00:38:18,930 --> 00:38:21,998
I said, are you here?
899
00:38:23,268 --> 00:38:24,318
-[loud thud]
-Oh!
900
00:38:24,703 --> 00:38:25,802
Thank you, spirit.
901
00:38:26,223 --> 00:38:28,039
Do you smell that?
902
00:38:28,040 --> 00:38:28,773
Is that?
903
00:38:28,774 --> 00:38:29,854
It's grandpa's cigar.
904
00:38:29,875 --> 00:38:31,274
Oh my god, I smell it too.
905
00:38:33,779 --> 00:38:35,445
Alistair has a message
for us,
906
00:38:35,547 --> 00:38:37,781
but he says he needs
a human vessel.
907
00:38:39,217 --> 00:38:42,227
Please don't be alarmed about
what you're about to witness.
908
00:38:45,223 --> 00:38:46,690
Ooooooh-Oooooo!
909
00:38:48,293 --> 00:38:49,759
Ooooooh-Oooooo!
910
00:38:53,332 --> 00:38:55,632
I... am... here.
911
00:38:56,902 --> 00:38:59,669
Uh, Alistair, why
have you returned?
912
00:38:59,771 --> 00:39:01,304
To seek justice.
913
00:39:01,406 --> 00:39:03,540
I know who killed Serena.
914
00:39:03,541 --> 00:39:04,809
Is it someone in this room?
915
00:39:04,810 --> 00:39:05,860
Yes.
916
00:39:12,818 --> 00:39:14,317
Dick killed Serena.
917
00:39:14,318 --> 00:39:15,086
[all gasp]
918
00:39:15,087 --> 00:39:15,986
What?
919
00:39:15,987 --> 00:39:17,677
[chuckles]
That's... that's crazy.
920
00:39:17,678 --> 00:39:20,091
Serena knew he was
drugging Dorothy
921
00:39:20,092 --> 00:39:21,725
to try and take over
my estate.
922
00:39:22,461 --> 00:39:24,227
You little rat!
923
00:39:24,329 --> 00:39:26,529
I mean, do you
seriously believe-
924
00:39:26,530 --> 00:39:28,299
He killed her
with the same knife
925
00:39:28,300 --> 00:39:30,166
that he tried to kill me with.
926
00:39:30,167 --> 00:39:33,003
I thought you were my friend
and you killed me.
927
00:39:33,004 --> 00:39:34,634
I'm not taking
the fall for this.
928
00:39:35,507 --> 00:39:36,557
I didn't kill you.
929
00:39:36,827 --> 00:39:38,576
She did.
930
00:39:38,577 --> 00:39:39,176
[all gasp]
931
00:39:39,177 --> 00:39:40,577
Shut up, you fool!
932
00:39:41,747 --> 00:39:44,314
Oh, that's right,
I remember now.
933
00:39:45,016 --> 00:39:46,349
Dorothy killed me.
934
00:39:46,350 --> 00:39:48,519
She found out you were
going to divorce her.
935
00:39:48,520 --> 00:39:49,453
You bitch!
936
00:39:49,454 --> 00:39:50,488
She killed you.
937
00:39:50,489 --> 00:39:52,289
She called me in to clean up
the mess.
938
00:39:52,290 --> 00:39:54,825
Just like I'd been cleaning up
the messes of you spoiled brats.
939
00:39:54,826 --> 00:39:56,627
I bet she always
knew Serena was a fraud.
940
00:39:56,628 --> 00:39:58,162
She was just keeping
a psychic around
941
00:39:58,163 --> 00:39:59,973
to help her play
the grieving widow.
942
00:39:59,974 --> 00:40:01,766
And after you walled up
Alistair's dead body
943
00:40:01,767 --> 00:40:03,867
in the basement,
you forged a new will.
944
00:40:03,868 --> 00:40:06,036
But when Serena discovered
945
00:40:06,037 --> 00:40:07,838
that you were drugging Dorothy's
chocolates, she confronted you.
946
00:40:07,839 --> 00:40:08,905
See, she figured out
947
00:40:08,906 --> 00:40:10,474
that you were going to declare
Dorothy incompetent
948
00:40:10,475 --> 00:40:12,943
so you could swoop in and
take control of the estate.
949
00:40:12,944 --> 00:40:15,245
Therefore, Serena had to die.
950
00:40:16,148 --> 00:40:18,381
Dick, you've ruined everything!
951
00:40:18,382 --> 00:40:21,452
-Dorothy, you killed our father!
-You tried to steal all our money!
952
00:40:21,453 --> 00:40:22,585
You killed Grandpa!
953
00:40:22,586 --> 00:40:24,555
Do you admit it?!
You killed my father!
954
00:40:24,556 --> 00:40:26,991
After all of these years,
you lived in this house!
955
00:40:26,992 --> 00:40:28,625
Well, I did not see
that coming.
956
00:40:29,661 --> 00:40:31,471
I guess I'm not so psychic
after all.
957
00:40:31,472 --> 00:40:34,932
[Gil]...so many years taking
care of this family's company!
958
00:40:34,933 --> 00:40:37,233
All I get is this!
You killed-
959
00:40:43,074 --> 00:40:46,576
So Dorothy paid Dick to hide
the body and keep his silence.
960
00:40:46,577 --> 00:40:48,679
Rather than chance
a murder investigation,
961
00:40:48,680 --> 00:40:51,348
he decided it would be safer
to just conceal the murder
962
00:40:51,349 --> 00:40:54,318
and wait out the years until
Alistair could be declared dead.
963
00:40:54,319 --> 00:40:57,887
But Dick got greedy and decided
to double-cross Dorothy.
964
00:40:57,888 --> 00:41:00,724
He was the one who originally
installed the safe,
965
00:41:00,725 --> 00:41:03,893
so he knew the master code to
bypass the fingerprint scanner.
966
00:41:03,995 --> 00:41:06,062
And Alistair's will
that was read?
967
00:41:06,164 --> 00:41:07,564
Dick forged that.
968
00:41:07,666 --> 00:41:08,731
But luckily,
969
00:41:08,834 --> 00:41:11,364
Alistair's intentions
were clearly spelled out...
970
00:41:12,938 --> 00:41:14,070
in these love letters.
971
00:41:15,173 --> 00:41:16,313
He planned to marry you
972
00:41:16,314 --> 00:41:18,843
and change his will to make
you the sole beneficiary.
973
00:41:18,844 --> 00:41:19,810
He was too generous.
974
00:41:19,811 --> 00:41:21,712
I told him I didn't want
anything but him.
975
00:41:21,713 --> 00:41:22,846
[chuckles]
976
00:41:23,715 --> 00:41:25,381
Thank you both for everything.
977
00:41:26,084 --> 00:41:27,134
Of course.
978
00:41:29,654 --> 00:41:31,488
Well... that's that.
979
00:41:32,557 --> 00:41:34,487
Yeah, I guess, uh,
I guess that's that.
980
00:41:36,695 --> 00:41:39,285
-We should probably.
-Yeah, we need to talk about it.
981
00:41:39,286 --> 00:41:40,164
Go ahead.
982
00:41:40,165 --> 00:41:41,215
No. You first.
983
00:41:41,233 --> 00:41:43,223
Look, I just don't want to do
that thing
984
00:41:43,224 --> 00:41:45,469
where we pretend
like something didn't happen.
985
00:41:45,470 --> 00:41:46,437
Of course not.
986
00:41:46,438 --> 00:41:49,138
Because something
definitely happened.
987
00:41:49,139 --> 00:41:52,510
But I don't want it to be
weird between us, you know?
988
00:41:52,511 --> 00:41:53,377
Well, me neither.
989
00:41:53,378 --> 00:41:54,578
Because we work together
990
00:41:54,579 --> 00:41:56,881
and I thought we were finally
getting to a good place.
991
00:41:56,882 --> 00:41:57,932
Me too.
992
00:41:58,283 --> 00:41:59,549
Okay, good.
993
00:42:00,585 --> 00:42:03,887
Yeah. So you can
just put this behind us.
994
00:42:03,989 --> 00:42:07,090
It's already fading so fast
in the rear-view mirror.
995
00:42:10,896 --> 00:42:11,946
Friends?
996
00:42:14,266 --> 00:42:15,316
Friends.
997
00:42:15,934 --> 00:42:16,984
Okay.
998
00:42:16,985 --> 00:42:18,402
By the way, it was
really cool
999
00:42:18,403 --> 00:42:19,503
what you did back there
in the s�ance.
1000
00:42:19,504 --> 00:42:20,554
What do you mean?
1001
00:42:20,939 --> 00:42:22,139
Alistair's cigar smoke.
1002
00:42:22,173 --> 00:42:24,103
I didn't do that.
I thought that was you.
1003
00:42:24,442 --> 00:42:25,675
Okay, don't play with me.
1004
00:42:25,777 --> 00:42:27,947
I'm dead serious, Max.
I didn't do anything.
1005
00:42:27,979 --> 00:42:29,059
Well, then who was it?
1006
00:42:29,548 --> 00:42:30,914
[thunder crashing]
1007
00:42:41,726 --> 00:42:42,776
Max.
1008
00:42:43,735 --> 00:42:48,132
This arrived this morning,
must be for the office.
1009
00:42:48,133 --> 00:42:50,333
P.S. we're out of coffee.
Love, Max.
1010
00:42:50,334 --> 00:42:53,537
You know, no one's stopping
you from buying
1011
00:42:53,538 --> 00:42:57,240
more coffee once in a while
darling. Mm.
1012
00:43:04,316 --> 00:43:05,481
Mm. Say cheese.
1013
00:43:06,251 --> 00:43:07,550
[camera shutter snaps]
1014
00:43:07,551 --> 00:43:12,356
I seem to remember reading
somewhere that tequila
1015
00:43:12,357 --> 00:43:14,757
has a natural source
of caffeine in it.
1016
00:43:14,859 --> 00:43:29,706
?
1017
00:43:29,808 --> 00:43:44,554
?
1018
00:43:44,604 --> 00:43:49,154
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.