Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,220
Kanskje de gravde etter gull.
2
00:00:03,520 --> 00:00:08,040
Så du tror det er et hvelv fullt av gull,
700 meter under bakken?
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,256
Det er ikke det. En ufo!
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,460
Ingen vet hva det er.
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,680
En slags port.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,960
Hva er vi?
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,280
Det er et mirakel.
8
00:01:04,240 --> 00:01:07,460
Hva vet dere?
9
00:01:07,760 --> 00:01:10,760
At vi trenger deg.
10
00:01:13,480 --> 00:01:17,260
Beklager, men vi kunne ikke
risikere at det kom ut...
11
00:01:17,560 --> 00:01:20,060
Hva vet dere om veggen?
12
00:01:20,360 --> 00:01:24,800
Det er mye karbon i den.
Vi er ikke helt sikre ennå.
13
00:01:26,600 --> 00:01:30,140
- Hva er det?
- Bein består av kalsium.
14
00:01:30,440 --> 00:01:33,860
Det er karbon i kalsium.
15
00:01:34,160 --> 00:01:39,100
- Helvetesport? Dinosaurbein? Bestem deg!
- Hvorfor det?
16
00:01:39,400 --> 00:01:44,100
Så jeg vet hva jeg skal si til legen
når jeg får deg innlagt igjen.
17
00:01:44,400 --> 00:01:50,140
- Du kan ikke fable sånn. Skjerp deg.
- Ja, jeg skal det. Æresord.
18
00:01:50,440 --> 00:01:56,000
- Hvem vet om det?
- Du og jeg. Said. Helen. Henrik.
19
00:01:57,720 --> 00:01:59,340
Atte.
20
00:01:59,640 --> 00:02:03,800
- Og noen russere og polakker.
- Ikke så mange.
21
00:02:04,960 --> 00:02:09,520
- Vet ledelsen i Stockholm om det?
- Nei.
22
00:02:10,840 --> 00:02:14,320
Tror du at du kan dra ned igjen?
23
00:02:26,080 --> 00:02:28,000
Hei.
24
00:03:04,600 --> 00:03:08,880
Hei! Vet du hvem som eier denne bilen?
25
00:03:10,400 --> 00:03:15,620
Unnskyld, har vi møttes før?
Du ser så kjent ut.
26
00:03:15,920 --> 00:03:19,256
- Ikke på dans eller noe?
- Det tror jeg ikke.
27
00:03:19,280 --> 00:03:22,780
Christopher, dette er Lars.
Lars, Christopher.
28
00:03:23,080 --> 00:03:28,560
Det er han som driver
denne "hulen", som du kaller det.
29
00:03:30,000 --> 00:03:34,900
- Bilen din står visst på plassen min utenfor.
- Er det viktig?
30
00:03:35,200 --> 00:03:40,500
Sikkerhet. Vaktene må vite
hvem bilen tilhører, ellers blir den tauet.
31
00:03:40,800 --> 00:03:45,140
Jaha. Da får jeg vel
bare flytte på bilen.
32
00:03:45,440 --> 00:03:50,540
Det er gjesteparkering ved siden av.
"Gjester", står det. Velkommen!
33
00:03:50,840 --> 00:03:53,400
Takk.
34
00:03:56,880 --> 00:04:02,080
- Jeg arbeider jo her nå. Og han bestemmer?
- Ja, akkurat.
35
00:04:02,200 --> 00:04:07,300
En meter stein er nok
til å hindre strålingslekkasjer.
36
00:04:07,600 --> 00:04:14,860
Her har vi nesten en kilometer med stein
over kapsler støpt ned i grunnfjellet.
37
00:04:15,160 --> 00:04:19,020
Hva med forandringer i berggrunnen?
Kan de forutses?
38
00:04:19,320 --> 00:04:23,660
Ja. Og stedet for deponiet
er valgt ut ifra det.
39
00:04:23,960 --> 00:04:28,460
Mener du at det dere bygger,
vil holde i 100 000 år?
40
00:04:28,760 --> 00:04:33,860
Jeg kan garantere at grunnfjellet
har ligget fast i to milliarder år.
41
00:04:34,160 --> 00:04:41,240
Det vil ligge slik lenge, lenge ennå. 100
000 år blir som en uke i et menneskeliv.
42
00:04:49,160 --> 00:04:53,060
- Så hva er greia di?
- Hva mener du med det?
43
00:04:53,360 --> 00:04:58,920
Jeg tenker på fritiden.
Fluefiske? Jobb? Kvinner?
44
00:05:03,000 --> 00:05:05,760
Bare rolig.
45
00:05:07,240 --> 00:05:12,540
- Jeg er for gammel til å dømme folk.
- Jeg har ikke noen "greie" med kvinner.
46
00:05:12,840 --> 00:05:17,020
- Nei vel? Menn, da?
- Nei.
47
00:05:17,320 --> 00:05:20,980
Nei, du har vel nok med deg selv.
48
00:05:21,280 --> 00:05:25,520
- Du er full av fornektelse, unge mann.
- Jaså?
49
00:05:26,720 --> 00:05:31,820
Helen sier du er en av verdens
mest respekterte materialforskere?
50
00:05:32,120 --> 00:05:37,920
Sier hun det? Ja, det fins
en kineser som vel er bedre.
51
00:05:38,840 --> 00:05:42,040
Nei, se! Fluoritt.
52
00:05:42,160 --> 00:05:47,100
Så hvorfor fikk du ikke
identifisert prøven vi sendte?
53
00:05:47,400 --> 00:05:50,300
- Det gjorde jeg jo.
- Nei.
54
00:05:50,600 --> 00:05:55,100
Hva prater du om?
Visst gjorde jeg det.
55
00:05:55,400 --> 00:06:01,880
"Ukjent substans", skrev jeg.
Jeg hadde jo aldri sett den før.
56
00:06:17,360 --> 00:06:21,180
Hvorfor står de der fremdeles?
57
00:06:21,480 --> 00:06:26,480
De gamle lastebilene.
Alt det må ryddes bort.
58
00:06:33,040 --> 00:06:37,780
De må grave i 70 år til, selv om vi
begynner å deponere kapsler nå.
59
00:06:38,080 --> 00:06:43,380
Åpningsseremonien
handler om å gi folk trygghet.
60
00:06:43,680 --> 00:06:50,180
Alt må støtte opp under det budskapet.
Rydd bort alle de rustne lastebilene.
61
00:06:50,480 --> 00:06:56,680
Alt skal være pent og rent, så vi kan
konsentrere oss om en vakker, blank kapsel -
62
00:06:56,800 --> 00:07:00,180
- som forsvinner ned i det hullet.
63
00:07:00,480 --> 00:07:06,060
Så er problemet løst. Og løsningen
er solgt inn — over hele verden.
64
00:07:06,360 --> 00:07:10,540
Akkurat.
Jeg skal ta det opp med Lars.
65
00:07:10,840 --> 00:07:14,840
Hvor er han?
Hvorfor er han ikke her?
66
00:07:16,600 --> 00:07:19,580
Litt ironisk er det jo?
67
00:07:19,880 --> 00:07:26,740
Alle høringsinstansene
frarådet å gi dette prosjektet grønt lys.
68
00:07:27,040 --> 00:07:33,420
Og det lar seg jo ikke gjøre å få til
troverdige prognoser over så lang tid.
69
00:07:33,720 --> 00:07:39,580
Selv er jeg ikke så urolig for verken
kobberkapslene eller grunnvannet.
70
00:07:39,880 --> 00:07:46,640
Det som gjør meg urolig, er mennesker.
En vakker dag vil noen ha tak i uran...
71
00:07:50,880 --> 00:07:53,720
Vær så god.
72
00:08:15,120 --> 00:08:19,500
De fleste ugleunger
forlater reiret etter tre uker, -
73
00:08:19,800 --> 00:08:25,060
- men oftest holder de til på
de nærmeste greinene den første tiden.
74
00:08:25,360 --> 00:08:30,060
Hallo? Hei.
75
00:08:30,360 --> 00:08:32,180
Hei.
76
00:08:32,480 --> 00:08:36,220
Må du gjøre det der?
77
00:08:36,520 --> 00:08:40,880
- Vil du at jeg skal gå ut i stedet?
- Kanskje.
78
00:08:43,640 --> 00:08:46,980
Hvordan har dagen din vært?
79
00:08:47,280 --> 00:08:52,180
Jeg har ikke lest,
om det var det du lurte på.
80
00:08:52,480 --> 00:08:55,180
Fordi ...?
81
00:08:55,480 --> 00:09:00,420
Jeg vet ikke hva jeg skal lese til.
Vanskelig å konsentrere seg da.
82
00:09:00,720 --> 00:09:07,340
Men skal du sitte og tenke på hva du kan
synes er interessant, finner du aldri noe.
83
00:09:07,640 --> 00:09:13,600
Du må begynne med noe. Prøve det. Det
er den eneste måten å bli interessert på.
84
00:09:16,120 --> 00:09:21,300
Du skal finne noe
du kanskje skal leve med resten av livet.
85
00:09:21,600 --> 00:09:26,580
Da må det interessere deg.
Eller engasjere deg. Lidenskapelig.
86
00:09:26,880 --> 00:09:30,920
- Skal du ikke svare?
- Nei, det går bra. Skjønner du?
87
00:09:34,080 --> 00:09:38,720
Familien Ruud. Hva kan jeg hjelpe med?
88
00:09:40,560 --> 00:09:43,200
Helen.
89
00:09:44,200 --> 00:09:46,420
Hei, det er Lars.
90
00:09:46,720 --> 00:09:49,060
Hei... Det er jeg.
91
00:09:49,360 --> 00:09:51,640
Ja, hei.
92
00:09:52,720 --> 00:09:58,140
Ville bare si at jeg burde advart deg
om hvor slitsom Christopher kan være.
93
00:09:58,440 --> 00:10:02,380
Men jeg trenger hjelp av ham.
Slik er det.
94
00:10:02,680 --> 00:10:05,380
Ingen fare med det.
95
00:10:05,680 --> 00:10:11,500
Bra... En annen sak: Li kan ikke passe
Axel i morgen, så han må være med.
96
00:10:11,800 --> 00:10:16,700
Det er ikke noe problem.
Bare fyll ut besøksblankett.
97
00:10:17,000 --> 00:10:20,336
Hvorfor snakker du så rart?
98
00:10:20,360 --> 00:10:25,620
Kan du samle teamet
i morgen klokken ni?
99
00:10:25,920 --> 00:10:28,460
Så, men...
100
00:10:28,760 --> 00:10:31,980
Iallfall, klokken ni...
101
00:10:32,280 --> 00:10:35,540
- Vi ses da.
- God natt.
102
00:10:35,840 --> 00:10:38,720
Vi ses. Ha det.
103
00:10:41,160 --> 00:10:43,060
Sånn.
104
00:10:43,360 --> 00:10:45,900
Men skjønner du?
105
00:10:46,200 --> 00:10:49,160
Ja, helt klart.
106
00:10:52,600 --> 00:10:58,400
- Hva er din lidenskap, da?
- Rydd opp det der når du er ferdig.
107
00:11:10,920 --> 00:11:13,320
En halvliter.
108
00:11:15,520 --> 00:11:20,180
Vi spanderer. Det minste vi kan gjøre.
Sikt litt høyere neste gang.
109
00:11:20,480 --> 00:11:25,360
- Nei, jeg vil betale. Hører du dårlig?
- Legg bort pengene, du.
110
00:11:38,320 --> 00:11:41,460
Hvorfor er du så populær, da?
111
00:11:41,760 --> 00:11:44,500
Vet ikke.
112
00:11:44,800 --> 00:11:49,200
- Er du med i et boyband, eller noe?
- Nei.
113
00:11:55,520 --> 00:11:58,280
Jeg skjøt noen.
114
00:12:02,280 --> 00:12:06,500
- Så kjipt.
- Det hører med i jobben min.
115
00:12:06,800 --> 00:12:10,900
- Hva sa du?
- Det er jobben min.
116
00:12:11,200 --> 00:12:14,660
- Jeg tror jeg leste om det i avisa?
- Sikkert.
117
00:12:14,960 --> 00:12:19,920
- En terrorist, hva?
- Aktivist, kanskje heller.
118
00:12:30,880 --> 00:12:34,700
Og nå er hun på rømmen.
119
00:12:35,000 --> 00:12:39,660
- Hun er jo pen!
- Ikke vet jeg.
120
00:12:39,960 --> 00:12:43,760
- Ikke vet du?
- Nei...
121
00:12:52,320 --> 00:12:54,420
Nicola.
122
00:12:54,720 --> 00:12:57,320
Oskar.
123
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
- Skål.
- Skål.
124
00:13:12,040 --> 00:13:15,376
Hvor kommer du fra, da?
125
00:13:15,400 --> 00:13:17,840
Stockholm.
126
00:13:21,440 --> 00:13:23,400
Jaså.
127
00:14:21,560 --> 00:14:23,980
Axel?
128
00:14:24,280 --> 00:14:26,820
Axel!
129
00:14:27,120 --> 00:14:29,700
Hør, du må ikke springe av gårde sånn.
130
00:14:30,000 --> 00:14:34,460
- Er du sint?
- Nei, men jeg sa du skulle være der inne.
131
00:14:34,760 --> 00:14:39,160
- Hva er det her inne, da?
- Bare stein.
132
00:14:44,880 --> 00:14:49,300
- Hva slags stein?
- Gammel stein, kan vi si.
133
00:14:49,600 --> 00:14:54,560
- Vi må gå, for det kan løsne...
- Hører du?
134
00:14:59,960 --> 00:15:04,296
- Hva da?
- Nå er det stille igjen.
135
00:15:04,320 --> 00:15:07,280
Jeg er sulten.
136
00:15:57,880 --> 00:16:00,420
Du sa det var greit?
137
00:16:00,720 --> 00:16:05,280
- Jeg spurte, og du sa det var i orden.
- Ja, det er det.
138
00:16:07,320 --> 00:16:11,180
Du oppfører deg så sært, bare.
139
00:16:11,480 --> 00:16:16,300
Du har vært så underlig siden Nicola kom.
140
00:16:16,600 --> 00:16:20,700
- Skal jeg sende henne hjem?
- Det var ikke det jeg sa.
141
00:16:21,000 --> 00:16:24,580
Hva vil du jeg skal gjøre, da?
142
00:16:24,880 --> 00:16:27,780
Vet ikke. Vær som vanlig.
143
00:16:28,080 --> 00:16:34,520
Hva i helvete er det som skjer?
Hvorfor gjør de klar til sprengning?
144
00:16:36,240 --> 00:16:42,620
Jeg trodde du kom for å hjelpe meg,
ikke kritisere meg for å gjøre jobben min.
145
00:16:42,920 --> 00:16:49,260
Du tror vel ikke jeg kom for å hjelpe ham?
De vil ødelegge denne fantastiske skatten.
146
00:16:49,560 --> 00:16:56,700
Tror du det er det jeg holder på med?
Jeg setter opp et skjema for å gi deg tid.
147
00:16:57,000 --> 00:17:01,820
Det jeg sier, er at vi ikke
kan sprenge og undersøke samtidig.
148
00:17:02,120 --> 00:17:05,500
En ordentlig undersøkelse kan ta år!
149
00:17:05,800 --> 00:17:10,500
Neste uke blir det gravd ned
to tonn atomavfall der nede.
150
00:17:10,800 --> 00:17:15,140
Og så fem tonn uka etter det.
151
00:17:15,440 --> 00:17:21,060
Den eneste grunnen til at jeg lar deg
være her, er at Helen tror du kan hjelpe.
152
00:17:21,360 --> 00:17:25,300
Jeg kan ikke engang
ta fram instrumentene mine -
153
00:17:25,600 --> 00:17:29,340
- fordi dere sprenger
hele jævla dagen lang!
154
00:17:29,640 --> 00:17:31,920
Jaha.
155
00:17:33,800 --> 00:17:37,060
Da må vi ta pause i arbeidet.
156
00:17:37,360 --> 00:17:40,660
Så du kan få være alene der nede.
157
00:17:40,960 --> 00:17:45,340
Du får to dager.
Og da skal du konsentrere deg om det.
158
00:17:45,640 --> 00:17:51,620
- Ikke fly og syte over at folk gjør jobben sin.
- Jeg er bare interessert i det der nede.
159
00:17:51,920 --> 00:17:55,500
Konsentrer deg om
hvordan vi kan få det ut.
160
00:17:55,800 --> 00:18:00,660
Om det kommer ut i ett stykke
eller i tusen biter, det driter jeg i.
161
00:18:00,960 --> 00:18:07,480
Skjønner du? Hjelper du oss
med det, er vi glade og fornøyde.
162
00:18:15,480 --> 00:18:20,120
Hvor er du, hvor er du, hvor er du...
163
00:18:28,560 --> 00:18:31,820
Han leser mye bedre.
164
00:18:32,120 --> 00:18:36,380
Men det er i skriving
de største framskrittene har kommet.
165
00:18:36,680 --> 00:18:41,580
Han pleide å skrive to-tre setninger.
Nå er han på nivå med de andre.
166
00:18:41,880 --> 00:18:46,860
- Det er kjempegøy å høre.
- Iblant skjønner jeg knapt hva han skriver om.
167
00:18:47,160 --> 00:18:51,980
- Romteknologi og Mars.
- Jeg skjønner det heller ikke bestandig.
168
00:18:52,280 --> 00:18:55,820
Ellers er konsentrasjonsevnen blitt bedre.
169
00:18:56,120 --> 00:19:02,420
Han har faktisk ikke vært i konfrontasjon
med noen elever siden ulykken.
170
00:19:02,720 --> 00:19:09,360
- Jeg trodde det ville være tvert imot.
- Merker du forandring hjemme også?
171
00:19:11,760 --> 00:19:16,700
Ja, jeg har merket
at han er litt roligere.
172
00:19:17,000 --> 00:19:21,900
Tror jeg. Og det er lov
å ta i ham igjen. Det er nytt.
173
00:19:22,200 --> 00:19:25,920
Han vil til og med ha en klem iblant.
174
00:19:27,520 --> 00:19:32,500
Men... Jeg vet ikke.
Jeg er redd for at det er forbigående.
175
00:19:32,800 --> 00:19:38,140
En reaksjon på
at han ble så redd da jeg... Og allting.
176
00:19:38,440 --> 00:19:43,776
Jeg vet ikke hva som skjedde,
men med Magnus har det vært vanskelig.
177
00:19:43,800 --> 00:19:48,136
- Og jeg tror ikke at det går over, dessverre.
- Nei, det er...
178
00:19:48,160 --> 00:19:50,360
Kan vi gå nå?
179
00:19:50,480 --> 00:19:53,260
- Ja, vi skal gå.
- Eller så kan jeg gå alene.
180
00:19:53,560 --> 00:19:59,180
Nei, vi går sammen. Vi kan
snakke mer om dette en annen gang.
181
00:19:59,480 --> 00:20:03,780
- Ikke rør den.
- Roboten? Den er jo fin! Vi tar den med hjem.
182
00:20:04,080 --> 00:20:07,300
Det er ikke en robot, det er papp.
183
00:20:07,600 --> 00:20:09,820
Nei vel, da.
184
00:20:10,120 --> 00:20:14,560
- Takk skal du ha. Vi snakkes.
- Ha det.
185
00:20:23,400 --> 00:20:26,340
Kanskje du bør begynne i den andre enden?
186
00:20:26,640 --> 00:20:31,960
- Hvordan da?
- Finne ut hva du ikke vil.
187
00:20:33,080 --> 00:20:38,320
Da er det vel kjempelurt
å ta meg med på jobben din?
188
00:20:46,600 --> 00:20:49,080
Hvor skal vi?
189
00:20:50,760 --> 00:20:52,720
Hit.
190
00:21:04,600 --> 00:21:08,840
- Hei.
- Hei! Er dere her?
191
00:21:10,080 --> 00:21:12,420
Hei.
192
00:21:12,720 --> 00:21:16,620
- Ja, dere møttes, ikke sant? På flyplassen.
- Ja, det gjorde vi.
193
00:21:16,920 --> 00:21:20,740
- Nicola.
- Og dette er Axel, sønnen til Helen.
194
00:21:21,040 --> 00:21:24,300
- Vil du hilse på Nicola?
- Hei, Axel.
195
00:21:24,600 --> 00:21:29,780
Har dere bestilt?
Hva vil du ha, Axel? Pannekaker?
196
00:21:30,080 --> 00:21:33,320
- Det låter bra.
- Ja, det blir kjempebra.
197
00:21:34,800 --> 00:21:39,300
Hvordan er det å være her?
Fått noen kule venner?
198
00:21:39,600 --> 00:21:46,540
- Nei, det er ganske tomt her.
- Syltetøyet er så godt. Jeg må bare ha mer!
199
00:21:46,840 --> 00:21:50,060
Axel, skal du ikke spise?
200
00:21:50,360 --> 00:21:56,240
Axel? Vil du ha mer syltetøy?
For det har jeg tenkt å ta...
201
00:21:58,560 --> 00:22:05,380
- Er han alltid så glad hjemme?
- Han er jo aldri hjemme, så jeg vet ikke.
202
00:22:05,680 --> 00:22:10,900
- Var det derfor du ble med hit?
- Nei, jeg vet egentlig ikke hvorfor.
203
00:22:11,200 --> 00:22:15,760
Nei...
Den følelsen skjønner jeg godt.
204
00:22:16,920 --> 00:22:22,400
Hun skal lese til studieopptakseksamen.
Hadde du glemt det?
205
00:22:24,000 --> 00:22:26,980
- Ikke helt.
- Jeg trenger flere.
206
00:22:27,280 --> 00:22:30,940
- Går det bra med det?
- Ja, kjempebra.
207
00:22:31,240 --> 00:22:35,940
- Jeg trenger flere biter.
- Vil du ha flere? Jeg kan hente.
208
00:22:36,240 --> 00:22:39,060
Hvor mange vil du ha?
209
00:22:39,360 --> 00:22:41,440
Tusen.
210
00:23:13,960 --> 00:23:16,880
Hva gjør du? Skal vi henge?
211
00:24:03,720 --> 00:24:09,020
Brenselstavene lagres
i det midlertidige deponiet -
212
00:24:09,320 --> 00:24:13,120
- til de kan graves ned i tunellen.
213
00:24:16,600 --> 00:24:21,680
- Tok du med ost og vin, eller?
- Ja, selvfølgelig.
214
00:24:27,680 --> 00:24:31,460
Litt lengre til venstre.
215
00:24:31,760 --> 00:24:35,220
Helen, stå stille nå.
216
00:24:35,520 --> 00:24:39,000
- OK?
- Litt til.
217
00:24:41,400 --> 00:24:44,640
Bra. Der. Perfekt.
218
00:24:51,120 --> 00:24:55,940
- Nei, det preller bare av.
- Ja, jeg vet det.
219
00:24:56,240 --> 00:25:00,920
Da vi først fant den,
var jeg mest nysgjerrig.
220
00:25:02,160 --> 00:25:07,860
Men da vi ikke fant
noen kanter eller merker, ble jeg redd.
221
00:25:08,160 --> 00:25:13,140
Jeg fikk ikke sove. Trodde det var jeg
som måtte finne ut hva den var.
222
00:25:13,440 --> 00:25:19,660
Jeg holdt på å tørne. Unnskyld,
jeg vet jeg høres helt forstyrra ut.
223
00:25:19,960 --> 00:25:23,620
Ja, nei, det er i orden.
224
00:25:23,920 --> 00:25:29,460
Jeg vet at Lars kan ture fram
nokså hardt, men han er grei.
225
00:25:29,760 --> 00:25:35,960
Jeg var som han en gang.
Skulle bestemme over andre.
226
00:25:36,080 --> 00:25:40,620
Men det er mye i verden vi ikke forstår.
227
00:25:40,920 --> 00:25:43,500
Som vi aldri vil forstå.
228
00:25:43,800 --> 00:25:47,420
Svarte hull, for eksempel?
229
00:25:47,720 --> 00:25:52,720
Det er bare å fortsette å jobbe.
Gjøre så godt man kan.
230
00:25:54,440 --> 00:25:57,920
Vi prøver igjen.
231
00:26:27,480 --> 00:26:31,260
Mamma er nok lei av å drive kjedehoteller.
232
00:26:31,560 --> 00:26:36,896
Hun vil kjøpe et sted for seg selv,
være i fred og jobbe seg i hjel der.
233
00:26:36,920 --> 00:26:42,120
Pappa har alltid vært her oppe,
jobbet og jobbet — og jobbet litt til.
234
00:26:42,240 --> 00:26:45,620
Og fortalt alle hvor viktig den jobben er.
235
00:26:45,920 --> 00:26:52,880
Jeg trodde at han skulle komme hjem, men
alltid skjer det noe, og så blir han et år til.
236
00:26:54,160 --> 00:27:01,160
Og de kan liksom ikke godta at jeg ikke
vil ha et sånt stressliv som de har.
237
00:27:07,280 --> 00:27:09,980
Hvordan er det med dine?
238
00:27:10,280 --> 00:27:13,500
- Mine ...?
- Foreldrene dine.
239
00:27:13,800 --> 00:27:18,020
Far min stakk da jeg var liten.
240
00:27:18,320 --> 00:27:20,500
Og moren din?
241
00:27:20,800 --> 00:27:26,360
Skuffet over at jeg ikke er gift,
har tre barn og eget hus.
242
00:27:28,840 --> 00:27:34,460
- Hvorfor har du ikke det, da?
- Fordi jeg er 21 år!
243
00:27:34,760 --> 00:27:40,720
Jeg må holde med moren din.
Nå må du begynne å få ut fingeren!
244
00:27:47,840 --> 00:27:53,280
Iblant begriper jeg ikke
hvorfor de ikke lar meg være i fred.
245
00:27:58,760 --> 00:28:02,760
Jeg er glad for at jeg møtte deg, Oskar.
246
00:28:06,640 --> 00:28:10,540
Nå kan jeg si
at jeg kjenner en som har skutt noen.
247
00:28:10,840 --> 00:28:16,420
Og jeg kan si at jeg kjenner en som kan
prate om seg selv uavbrutt i en halvtime.
248
00:28:16,720 --> 00:28:22,180
Gi deg. Du vet vel at jeg henger med deg
fordi jeg ikke liker å være for meg selv?
249
00:28:22,480 --> 00:28:28,000
Synd. Jeg henger jo med deg
fordi du er så sjarmerende og høflig.
250
00:28:29,480 --> 00:28:35,320
En bondegutt som skjønner seg på ironi!
Herregud, så imponerende.
251
00:29:12,760 --> 00:29:16,960
- Lars! Noe nytt?
- Hei. Ikke ennå.
252
00:29:17,080 --> 00:29:21,260
Hvordan går det med gamlingen?
Er ikke han ekspert?
253
00:29:21,560 --> 00:29:23,900
Akademiker. Dette tar tid.
254
00:29:24,200 --> 00:29:29,540
- Gina er urolig. Du uteblir fra møtene.
- Ja, jeg vet det.
255
00:29:29,840 --> 00:29:34,200
- Ta det rolig der nede under åpningen.
- Alt går bra.
256
00:29:36,800 --> 00:29:39,980
Jeg trodde dette skulle være oppklart nå.
257
00:29:40,280 --> 00:29:44,260
- Det trodde jeg også.
- Men ...?
258
00:29:44,560 --> 00:29:49,960
Ikke begynn å tvile nå, Atte.
Ingen grunn til panikk. Greit?
259
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
Kan du høre litt på dette?
260
00:30:29,720 --> 00:30:35,540
"Dette har vært en lang reise
siden jeg begynte her for 15 år siden."
261
00:30:35,840 --> 00:30:42,640
"Jeg vil benytte anledningen til å takke
styret i ECSO og investorene våre."
262
00:30:43,760 --> 00:30:48,740
"Og lokalsamfunnet,
for at de tar så godt vare på oss."
263
00:30:49,040 --> 00:30:55,620
"Jeg vil også takke de jeg
arbeider med her. Alle kollegene mine."
264
00:30:55,920 --> 00:31:02,400
"Noen av dere begynte her før meg.
Dere har vært fantastiske."
265
00:31:03,520 --> 00:31:05,800
"Takk."
266
00:31:08,800 --> 00:31:12,020
Og det var alt?
267
00:31:12,320 --> 00:31:14,240
Ja.
268
00:31:16,880 --> 00:31:21,580
Den er jo veldig kort. Og kjedelig.
269
00:31:21,880 --> 00:31:24,840
Takk for det.
270
00:31:27,160 --> 00:31:32,620
Men... Det er jo fakta.
Du liker at man oppgir fakta.
271
00:31:32,920 --> 00:31:39,256
- Det er ikke fakta, det er din mening.
- Det er fakta at det er meningen min.
272
00:31:39,280 --> 00:31:42,640
Ja, det er fakta. Et faktum.
273
00:31:54,800 --> 00:31:59,540
- Takk for rundturen, forresten.
- Hvilken rundtur?
274
00:31:59,840 --> 00:32:03,040
Apokalypse-turen.
275
00:32:03,160 --> 00:32:06,820
- Har du vært inne på anlegget?
- Ja.
276
00:32:07,120 --> 00:32:09,860
Eller, vi kjørte opp på haugen.
277
00:32:10,160 --> 00:32:13,060
- Ja vel?
- Oskar sa du ba ham ta meg med.
278
00:32:13,360 --> 00:32:18,860
Oskar? Vekteren?
Nei, det har jeg vel ikke gjort.
279
00:32:19,160 --> 00:32:21,360
Nei vel.
280
00:32:22,520 --> 00:32:27,760
Han trengte kanskje
et påskudd til å ta deg med ut på deit?
281
00:32:32,200 --> 00:32:37,700
- Folk er så rare her!
- Sett fra ditt ståsted, kanskje.
282
00:32:38,000 --> 00:32:41,800
- Du liker dem, later det til.
- Ja.
283
00:32:43,080 --> 00:32:46,080
Helen, for eksempel.
284
00:32:53,240 --> 00:32:55,900
Hun er jo pen.
285
00:32:56,200 --> 00:33:00,200
Litt sånn "nabojente", men veldig glup.
286
00:33:06,080 --> 00:33:11,240
- Hun er jo åpenbart din type...
- Jeg snakker ikke sånn om kolleger.
287
00:33:17,920 --> 00:33:22,380
Du trenger ikke si noe.
Det er lett å se.
288
00:33:22,680 --> 00:33:26,940
- Føles det slitsomt?
- Slitsomt, hva da?
289
00:33:27,240 --> 00:33:32,060
- Er du redd for at mamma skal merke det?
- Det er vel ingenting å merke!
290
00:33:32,360 --> 00:33:36,300
Jeg misliker
at datteren min antyder at jeg er utro!
291
00:33:36,600 --> 00:33:40,180
- Det gjør jeg jo ikke.
- Hva du nå sier, stemmer det ikke!
292
00:33:40,480 --> 00:33:44,680
- Og dermed punktum, eller?
- Ja. Punktum.
293
00:34:16,880 --> 00:34:20,480
Nummeret du har ringt, er ikke i bruk.
294
00:34:27,440 --> 00:34:30,480
Nummeret du har ringt, er ikke i bruk.
295
00:34:33,440 --> 00:34:37,880
Beklager at jeg er sein.
Det kom noe i veien.
296
00:34:40,640 --> 00:34:48,220
OK. Vi skal begynne med å fortelle
om det vi vet helt sikkert. Helen?
297
00:34:48,520 --> 00:34:55,380
Berggrunnen rundt objektet viser ingen tegn
til smelting eller mekanisk forandring.
298
00:34:55,680 --> 00:35:00,180
- Etter at det ble bygd?
- Nei, det er eldre enn berggrunnen selv.
299
00:35:00,480 --> 00:35:03,816
- 1,8 mrd. år.
- Det vet vi ikke.
300
00:35:03,840 --> 00:35:09,340
- Og vi har ikke sett hele objektet.
- Det later til å ha vært her fra begynnelsen av.
301
00:35:09,640 --> 00:35:13,220
- Da må den ha kommet fra jordens indre.
- Takk for det.
302
00:35:13,520 --> 00:35:17,700
- Dette er det vi vet sikkert nå.
- Sikkert?
303
00:35:18,000 --> 00:35:23,460
Ja. Går vi ut ifra at objektet
er rundt og bortimot symmetrisk...
304
00:35:23,760 --> 00:35:28,660
Rundt eller ikke, det spiller ingen rolle.
Vi skal ta det ut stykkevis.
305
00:35:28,960 --> 00:35:31,620
Ja, det blir nok litt vanskelig.
306
00:35:31,920 --> 00:35:35,620
For diameteren er 43 meter, -
307
00:35:35,920 --> 00:35:43,560
- og høyden er 200-230 meter,
avhengig av formen på polene.
308
00:35:48,120 --> 00:35:54,360
Det kommer til å ta evigheter.
Og så har vi atomavfallsdeponiet der oppe.
309
00:36:00,880 --> 00:36:04,980
Det kommer til å ta evigheter.
310
00:36:05,280 --> 00:36:11,360
Minst ti år. Og det forutsetter
at vi finner ut hva det er først.
311
00:36:20,640 --> 00:36:27,140
Atomavfallsdeponiet, som har blitt
forsinket flere ganger, åpner neste måned.
312
00:36:27,440 --> 00:36:34,380
Ifølge ECSO Inc., som står bak anlegget,
vil ulykken ikke endre det tidsskjemaet.
313
00:36:34,680 --> 00:36:39,720
Prosjektets motstandere har fått
vann på mølla, og sier at ulykken...
314
00:36:49,400 --> 00:36:51,360
Hallo?
315
00:36:59,760 --> 00:37:02,280
Pappa!
316
00:37:08,240 --> 00:37:11,640
Du har besøk.
317
00:37:12,720 --> 00:37:15,100
Hvem er det?
318
00:37:15,400 --> 00:37:18,100
Hun jenta.
319
00:37:18,400 --> 00:37:21,720
- Er hun her?
- Ja.
320
00:37:39,920 --> 00:37:46,100
For en drittplan om man vil redde miljøet!
Hvem i helvete vil sprenge atomavfall?!
321
00:37:46,400 --> 00:37:51,900
Han er syk. Og nå er han borte.
Han drar aldri hjemmefra.
322
00:37:52,200 --> 00:37:59,060
Alt pisspratet om "bomber" og "folk på innsida".
Du tror du kan utnytte meg fordi jeg skjøt deg.
323
00:37:59,360 --> 00:38:04,480
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
Hva får jeg ut av det?
324
00:38:06,600 --> 00:38:11,040
Så, hvor stor del av området
har du klart å lete over?
325
00:38:14,640 --> 00:38:16,400
Hva?
326
00:38:17,680 --> 00:38:21,940
Hvorfor står dere her?
Det er jo grisekaldt. Kom inn og spis.
327
00:38:22,240 --> 00:38:25,060
Jeg må gå.
328
00:38:25,360 --> 00:38:31,680
Finner du den ikke, så dra herfra.
Ikke gå på jobb i morgen.
329
00:38:36,240 --> 00:38:38,900
Hva mente hun med det?
330
00:38:39,200 --> 00:38:41,960
Aner ikke.
331
00:38:43,680 --> 00:38:47,260
Jeg har hørt
at politiet har etterlyst henne.
332
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
Ja.
333
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
Helen?
334
00:39:45,240 --> 00:39:50,180
Jeg tror gjerne at Christopher
for det meste vet hva han snakker om.
335
00:39:50,480 --> 00:39:54,660
- Men et 200 m stort egg? På alvor?
- Ja, ikke sant?
336
00:39:54,960 --> 00:40:00,340
Men det er basert på antakelsen
om at de linjene vi kan se, fortsetter.
337
00:40:00,640 --> 00:40:04,480
Og at formen er symmetrisk.
338
00:40:13,560 --> 00:40:19,100
- Hallo!
- Tenkte meg at jeg kunne finne dere her.
339
00:40:19,400 --> 00:40:20,860
Jeg...
340
00:40:21,160 --> 00:40:25,820
Beklager, men jeg
må trekke meg fra prosjektet.
341
00:40:26,120 --> 00:40:28,580
Hvorfor det?
342
00:40:28,880 --> 00:40:33,420
Det... er noe jeg må fortelle.
343
00:40:33,720 --> 00:40:39,340
Og jeg vil ikke
gjøre det foran alle og skape...
344
00:40:39,640 --> 00:40:44,780
Panikk. Det vil jeg ikke bidra til.
345
00:40:45,080 --> 00:40:49,980
Men jeg har kommet fram
til at denne veggen, objektet, -
346
00:40:50,280 --> 00:40:53,420
- det er hult.
347
00:40:53,720 --> 00:41:00,020
Vent nå. Hva snakker du om?
Vi har gjort en mengde målinger...
348
00:41:00,320 --> 00:41:06,980
Ja, du og Henrik gikk ut ifra at den var
massiv. Men det er den ikke, den er hul.
349
00:41:07,280 --> 00:41:11,420
Så du mener at det er... en kapsel?
350
00:41:11,720 --> 00:41:19,080
Og dessuten er det noe inne i den.
Bak fire meter tykke vegger.
351
00:41:27,920 --> 00:41:32,580
Hvordan mener du
vi skal finne ut hva den inneholder?
352
00:41:32,880 --> 00:41:38,860
Denne gangen
må dere faktisk stanse opp og tenke.
353
00:41:39,160 --> 00:41:45,480
Trenger dere virkelig å finne det ut?
Er du nødt til å vite det?
354
00:41:47,680 --> 00:41:53,140
- Ja, jeg må vite det.
- Men kan den overhodet åpnes?
355
00:41:53,440 --> 00:41:56,060
Kanskje den åpner seg selv en gang.
356
00:41:56,360 --> 00:41:59,540
- Må du dra nå?
- Dere har ikke bruk for meg mer.
357
00:41:59,840 --> 00:42:05,040
- Hvorfor sier du det, helt plutselig?
- Hva kapselen er, har ingenting å si.
358
00:42:05,160 --> 00:42:09,420
- Hvordan kan du si det? Det er ikke sant!
- Jo, det er det.
359
00:42:09,720 --> 00:42:13,380
Sammenlignet med
hva som er inni den, og hvorfor.
360
00:42:13,680 --> 00:42:18,660
- Jeg vet at vi ikke kom overens...
- Jeg er redd! Begriper du ikke det?
361
00:42:18,960 --> 00:42:23,380
Redd for hva som kan skje.
Jeg har en familie.
362
00:42:23,680 --> 00:42:27,120
Dere får klare dere uten meg.
363
00:42:28,640 --> 00:42:33,860
Det dere trenger,
er arkeologer og antropologer.
364
00:42:34,160 --> 00:42:36,880
En teolog.
30833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.