Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,580
- En demonstrant ble skutt i går.
- Det har ikke lekket ut, sa du.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,740
Hva er det dere roter med?
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,780
Det har skjedd en ulykke.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
Vet du hva som skjedde?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,100
Terrorisme.
6
00:00:17,400 --> 00:00:23,560
Det befinner seg noe inni der.
Ikke et ord til noen om dette.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
Stans!
8
00:00:54,360 --> 00:00:58,820
- Idioter! Vi kunne tatt hull på den!
- "Den"? Vet du hva det er nå?
9
00:00:59,120 --> 00:01:04,780
- Den drepte tre av våre. Ikke det?
- Det vet vi ikke. Nei.
10
00:01:05,080 --> 00:01:10,660
- Uansett må vi rapportere til ledelsen.
- Rapportere hva? Vi vet ikke hva det er.
11
00:01:10,960 --> 00:01:16,520
Rapporterer vi dette,
kommer hele jævla byråkratihelvetet.
12
00:01:17,680 --> 00:01:22,780
Det blir granskinger.
Månedsvis med forsinkelse.
13
00:01:23,080 --> 00:01:26,900
Anlegget må stenges.
Folk kan miste jobben.
14
00:01:27,200 --> 00:01:31,760
- Vi vet jo ikke hva de bestemmer.
- Vet du hvem Gina er?
15
00:01:32,920 --> 00:01:37,860
Hun fortalte meg, i fortrolighet,
at dette er vår siste sjanse.
16
00:01:38,160 --> 00:01:41,860
Vi går konkurs om vi ikke
får avfallet ned i deponiet.
17
00:01:42,160 --> 00:01:45,900
- De vil aldri slå oss konkurs.
- Ser du ikke på nyhetene?
18
00:01:46,200 --> 00:01:50,420
Dette har kostet
tre ganger så mye som budsjettert.
19
00:01:50,720 --> 00:01:55,920
- Det er det jeg mener.
- Deres egen skyld, når vi må jobbe helg.
20
00:01:56,040 --> 00:02:00,376
- Jeg prøver å være alvorlig.
- Jeg òg. Helgetillegg er dyrt.
21
00:02:00,400 --> 00:02:04,700
Går firmaet konkurs,
blir det årelange rettssaker.
22
00:02:05,000 --> 00:02:10,620
Ingen vil ta ansvar for atomavfallet,
og før eller siden lekker det.
23
00:02:10,920 --> 00:02:16,860
Jeg vil iallfall ikke stå ansvarlig for at
halve Sverige blir en radioaktiv ørken.
24
00:02:17,160 --> 00:02:18,880
Vi har en ukjent...
25
00:02:21,400 --> 00:02:22,960
Hei.
26
00:02:25,480 --> 00:02:31,700
En ukjent gjenstand der en dødsulykke
har skjedd, langt nede i grunnfjellet.
27
00:02:32,000 --> 00:02:35,340
- Det må granskes.
- Vi skal granske.
28
00:02:35,640 --> 00:02:37,100
Når?
29
00:02:37,400 --> 00:02:41,220
Vi skal finne ut hva det er,
og holde kjeft så lenge.
30
00:02:41,520 --> 00:02:46,200
Tørker man av den litt,
så er den helt hvit.
31
00:02:59,400 --> 00:03:05,920
Stemningen er anspent. Ingen
ville ha noen feilskjær før åpningen.
32
00:03:10,960 --> 00:03:16,540
Med andre ord: Det skal være
umulig å sette av sprengladningene -
33
00:03:16,840 --> 00:03:20,280
- før alle er i sikkerhet.
34
00:03:21,920 --> 00:03:25,160
Av en eller annen grunn...
35
00:03:26,280 --> 00:03:31,180
Var de koblet til denne gangen.
36
00:03:31,480 --> 00:03:36,420
Sprengningsbasen var til stede,
med detonatoren, -
37
00:03:36,720 --> 00:03:41,460
- sammen med
de andre som mistet livet.
38
00:03:41,760 --> 00:03:47,320
- Men dere vet ikke hvorfor ...?
- Folk begår feil.
39
00:03:48,840 --> 00:03:52,200
Menneskelig feil, altså?
40
00:03:55,680 --> 00:03:59,500
Denne ulykken
er så klart en fryktelig tragedie.
41
00:03:59,800 --> 00:04:03,060
Vi må sende blomster til familiene.
42
00:04:03,360 --> 00:04:08,780
Men slikt skjer. Folk begår feil.
Og livet går videre.
43
00:04:09,080 --> 00:04:13,340
Du gjorde det rette.
Dette var eneste utvei.
44
00:04:13,640 --> 00:04:19,420
Ikke bare for de høye herrer der inne,
men for alle. Og alt.
45
00:04:19,720 --> 00:04:24,940
Nå har du tid på deg til å finne ut
hva som skjedde, og avfallet er trygt.
46
00:04:25,240 --> 00:04:30,100
- Holmström blir vel ikke nevnt ved navn?
- Selvsagt ikke.
47
00:04:30,400 --> 00:04:35,920
Og familien hans skal motta
full dekning fra forsikringen.
48
00:05:39,880 --> 00:05:43,260
Se, bare et kvarter til Grebbestad.
49
00:05:43,560 --> 00:05:49,500
Der kan man legge til med båten. Og
det er plass til kanskje 12-13 i uthusene.
50
00:05:49,800 --> 00:05:53,640
Vi vil kunne servere nyfanget fisk.
51
00:05:54,640 --> 00:06:00,260
Vent, se her. Dette er det beste.
Driftsbygget ble pusset opp i fjor.
52
00:06:00,560 --> 00:06:06,140
Jeg kunne begynne med...
100 sauer? Og ta det derfra?
53
00:06:06,440 --> 00:06:09,600
Skal vi slå til? Legge inn bud?
54
00:06:10,720 --> 00:06:13,660
- Nå?
- Ja, nå. Hvorfor ikke?
55
00:06:13,960 --> 00:06:17,220
- Du er jo snart ferdig der oppe.
- Jo...
56
00:06:17,520 --> 00:06:20,520
Hva mener du?
57
00:06:26,160 --> 00:06:31,460
Jeg skal rydde opp etter en ulykke
som drepte tre mennesker.
58
00:06:31,760 --> 00:06:37,620
Så kommer halve verden for å se
hvor sikkert det er, anlegget jeg har bygd.
59
00:06:37,920 --> 00:06:44,000
Bare så vanskelig å skulle...
kjøpe en øy nå. Skjønner du?
60
00:06:47,440 --> 00:06:50,420
Men det er jævlig fint der.
61
00:06:50,720 --> 00:06:54,900
Anlegget du har bygd?
Og du kan ikke kjøpe noen øy?
62
00:06:55,200 --> 00:07:00,200
Det er da vel greit
å si vi litt oftere? Vi, ja.
63
00:07:08,160 --> 00:07:12,620
Sånn. Nå kan du
åpne øynene, i ditt eget tempo.
64
00:07:12,920 --> 00:07:16,900
- Det er bare tåke.
- Bare bandasje om natten.
65
00:07:17,200 --> 00:07:22,900
- Fortsett med deksametason...
- Hun kan ikke se, sa hun. Det er tåkete.
66
00:07:23,200 --> 00:07:29,980
Synet blir bedre i løpet av et par timer.
Jeg kommer innom i morgen. Hvil nå.
67
00:07:30,280 --> 00:07:35,320
Trenger du noe,
er det bare å ringe på pleieren.
68
00:07:41,840 --> 00:07:47,780
Hva i helvete... Jeg vedder
en hundrelapp på at han ikke er lege.
69
00:07:48,080 --> 00:07:51,920
Han er spesiell, men snill.
70
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
Oi...
71
00:08:01,520 --> 00:08:05,520
- Said er våken.
- Er han det?
72
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
Han er svak, men våken.
73
00:08:16,400 --> 00:08:20,640
- Du trenger ikke å bli her.
- Jeg vet det.
74
00:08:23,440 --> 00:08:27,420
Hva skal du ta deg til?
Hvor lenge skal du sitte der?
75
00:08:27,720 --> 00:08:30,060
Til du kan se meg.
76
00:08:30,360 --> 00:08:34,360
- Det kan ta flere timer.
- Perfekt.
77
00:08:55,400 --> 00:08:59,940
0,3 mikrosievert i timen. Radon: 350.
78
00:09:00,240 --> 00:09:06,500
- Ja, jeg har målt. Magnetismen er vekk.
- Nå, ja, men den kan komme tilbake!
79
00:09:06,800 --> 00:09:10,140
- Det kan ha utløst ulykken!
- Det vet vi ikke.
80
00:09:10,440 --> 00:09:13,180
- De vil skylde på Holmström.
- Offisielt.
81
00:09:13,480 --> 00:09:19,240
- Det er jo ikke sant!
- Nei, men vi holder oss til det. Punktum.
82
00:09:20,960 --> 00:09:24,580
Vi skal få vekk det der
så raskt og diskré vi kan.
83
00:09:24,880 --> 00:09:27,860
Men hva er det for noe?
84
00:09:28,160 --> 00:09:31,300
Noe de dumpet
under malmleting på 80-tallet.
85
00:09:31,600 --> 00:09:33,980
Gi deg, de gravde ikke så dypt.
86
00:09:34,280 --> 00:09:38,860
Husker du vedlikeholds-
tunellen vi fant, på 960 m?
87
00:09:39,160 --> 00:09:43,460
Ingen visste om den.
Dette kan være i samme leia.
88
00:09:43,760 --> 00:09:49,220
- Den er vokst fast i fjellet. Går det an?
- Jeg vet da faen.
89
00:09:49,520 --> 00:09:54,620
- Hvordan går det an?
- Aner ikke! Det er meningsløst å gjette!
90
00:09:54,920 --> 00:09:58,620
Nå graver vi fram dritten, så vet vi.
91
00:09:58,920 --> 00:10:05,520
Vær forsiktig, Magnus. De kan ha gravd
ned hva som helst av gift på den tiden.
92
00:10:08,320 --> 00:10:11,320
Dette er for jævlig.
93
00:10:28,440 --> 00:10:32,660
- Er alt i orden?
- Ja, jeg har det bra, men...
94
00:10:32,960 --> 00:10:39,100
Men det er en ting jeg må forstå.
Hva er dette pisspratet om Holmström?
95
00:10:39,400 --> 00:10:45,740
- Hva mener du?
- Han ville aldri ha gjort en sånn feil.
96
00:10:46,040 --> 00:10:49,420
Du, jeg kommer innom,
så kan vi snakke...
97
00:10:49,720 --> 00:10:53,980
Nei, jeg vil faktisk
at du skal si det nå.
98
00:10:54,280 --> 00:10:57,540
Vi har undersøkt, og...
99
00:10:57,840 --> 00:11:00,340
Vi har undersøkt, og det...
100
00:11:00,640 --> 00:11:05,580
Det var han som hadde detonatoren,
av en eller annen grunn.
101
00:11:05,880 --> 00:11:11,780
Men det... stemmer jo ikke. Hvorfor
skulle han ha den? Han la i ladninger.
102
00:11:12,080 --> 00:11:15,780
- Nei, han gjorde ikke det.
- Jo, det husker jeg.
103
00:11:16,080 --> 00:11:19,280
Da husker du feil, Helen.
104
00:11:20,400 --> 00:11:23,480
Kanskje det.
105
00:11:25,480 --> 00:11:29,820
- Vi ses etterpå, OK?
- OK.
106
00:11:30,120 --> 00:11:33,720
- Ha det, da.
- Ha det.
107
00:11:50,360 --> 00:11:53,696
- Hei.
- Hei. Hva skjedde?
108
00:11:53,720 --> 00:11:59,140
- Vinden tok dronen. Jeg måtte følge den.
- Og da skjøt de.
109
00:11:59,440 --> 00:12:03,740
- Du vet hvordan de er.
- Det vet du også.
110
00:12:04,040 --> 00:12:09,900
- Og så? Lot de deg bare gå?
- Hva tror du? Jeg må ligge lavt.
111
00:12:10,200 --> 00:12:14,660
Jeg har satt
anleggets sikkerhet i fare. Igjen.
112
00:12:14,960 --> 00:12:19,460
For de vet at jeg fløy dronen.
Har du fått signal fra måleren?
113
00:12:19,760 --> 00:12:23,660
- Ingenting. Ikke posisjon, ingen data.
- Faen.
114
00:12:23,960 --> 00:12:27,540
Jeg prøvde jo å si
at det ikke var verdens beste plan.
115
00:12:27,840 --> 00:12:32,260
- Bedre enn ingen plan.
- Det er ikke noen lek. Vi må operere lovlig.
116
00:12:32,560 --> 00:12:35,320
Ellers ryker finansieringen.
117
00:12:41,040 --> 00:12:46,740
- Den kan løfte opptil 10 kg.
- Ja vel.
118
00:12:47,040 --> 00:12:51,420
- Jeg må se ulykkesstedet.
- Ja...
119
00:12:51,720 --> 00:12:56,900
- Den er allerede gransket.
- Ikke ut ifra sikkerhetshensyn.
120
00:12:57,200 --> 00:12:59,740
Noen kan ha sendt inn noe utenfra.
121
00:13:00,040 --> 00:13:04,240
Med denne?
700 meter under bakken?
122
00:13:04,360 --> 00:13:09,240
Den slapp ned noe her.
Eller kanskje til noen?
123
00:13:15,040 --> 00:13:18,720
Du tror de har noen på innsiden?
124
00:13:21,680 --> 00:13:27,680
- Det kan ikke utelukkes.
- Dette er ikke noen konspirasjon, Atte!
125
00:13:31,320 --> 00:13:35,300
Kanskje den hadde med seg
en strålingsmåler.
126
00:13:35,600 --> 00:13:38,900
De leter desperat
etter feil og mangler her.
127
00:13:39,200 --> 00:13:44,560
- Kanskje det. Vi har ikke funnet noen.
- Nei, nettopp.
128
00:13:48,040 --> 00:13:53,460
- Vi må enes om håndteringen av dette.
- Vi kan enes om den akutte rasfaren.
129
00:13:53,760 --> 00:13:58,880
Jeg sier ifra når det er trygt,
så du kan komme ned.
130
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
OK?
131
00:14:11,240 --> 00:14:16,220
Sikker på at du fikk sluppet måleren
før du ble skutt?
132
00:14:16,520 --> 00:14:20,500
Ja. Og ikke noe signal
fra senderen utenfor gjerdet?
133
00:14:20,800 --> 00:14:26,080
Så jeg havner i buret uten
at vi har fått noe som helst på dem.
134
00:14:29,600 --> 00:14:35,420
Du må få en måler inn hit. De eldste
beholderne har størst lekkasjefare.
135
00:14:35,720 --> 00:14:40,320
Ellers får vi hjelpe en i gang?
Bare litt.
136
00:14:41,440 --> 00:14:45,820
Hva? Det ville skape oppmerksomhet.
Er det ikke det vi vil?
137
00:14:46,120 --> 00:14:52,340
- Vi må inn igjen.
- Nei. Vi må få den som er der, til å virke.
138
00:14:52,640 --> 00:14:57,400
- Hei! Jeg tullet bare.
- Vi skjønte det. Å faen...
139
00:15:39,600 --> 00:15:42,700
Hva er dette?
140
00:15:43,000 --> 00:15:46,180
Det ser ut som en drone.
141
00:15:46,480 --> 00:15:48,780
Hva hadde den med seg?
142
00:15:49,080 --> 00:15:52,500
- Hvordan skal jeg vite det?
- Astrid vet det.
143
00:15:52,800 --> 00:15:57,700
Jeg har ikke
sett henne på noen dager.
144
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Hun er skadet, vet du.
145
00:16:01,320 --> 00:16:07,640
Sikker på at du ikke har
noen anelse om hvor hun kan være?
146
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
- Så hun er ikke her?
- Nei.
147
00:16:17,880 --> 00:16:23,500
Hun fløy denne dronen over gruven.
Kvelden etter døde tre mennesker.
148
00:16:23,800 --> 00:16:28,680
En til har fått skader for livet,
en annen ble nesten blind.
149
00:16:30,160 --> 00:16:34,660
Det er jo veldig leit å høre.
150
00:16:34,960 --> 00:16:39,400
Men vi har ikke noe med det å gjøre.
151
00:16:48,360 --> 00:16:52,080
OK. Takk.
152
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Vi ses.
153
00:17:05,280 --> 00:17:11,280
- Hva foregår på Mars, da?
- De borer.
154
00:17:12,480 --> 00:17:16,980
Leter de fremdeles
etter tegn til vann?
155
00:17:17,280 --> 00:17:23,120
Det må være spennende, hva?
Å utforske en ny planet.
156
00:17:26,200 --> 00:17:30,020
Vil du, så kan vi finne på noe
når vi har besøkt mamma?
157
00:17:30,320 --> 00:17:34,860
- Hva da?
- Vet ikke. Finne noe å spise?
158
00:17:35,160 --> 00:17:39,380
Pannekaker? Burger?
159
00:17:39,680 --> 00:17:42,340
Is?
160
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
Jeg vil ikke det.
161
00:17:47,200 --> 00:17:48,500
OK.
162
00:17:48,800 --> 00:17:53,260
- Er det blod?
- Litt, men det er ikke farlig. Det går over.
163
00:17:53,560 --> 00:17:58,020
- Når?
- Vet ikke. Om et par dager, kanskje.
164
00:17:58,320 --> 00:18:02,420
- Kommer du hjem i morgen?
- Ja. Er ikke det bra?
165
00:18:02,720 --> 00:18:06,580
- Kan du dø fremdeles?
- Jeg skal ikke dø, vennen min.
166
00:18:06,880 --> 00:18:12,540
Men om du gjør det,
vil Li adoptere meg da? Ikke han!
167
00:18:12,840 --> 00:18:15,300
- Nei, ikke han.
- Hva ler dere av?
168
00:18:15,600 --> 00:18:21,040
Jeg skal ikke dø.
Og du skal ikke bli adoptert av noen.
169
00:18:22,440 --> 00:18:26,880
Ikke Lars. Absolutt ikke Lars.
170
00:19:20,040 --> 00:19:23,160
Hjelp... Hjelp!
171
00:19:23,960 --> 00:19:27,360
Hjelp! Hjelp!
172
00:19:56,880 --> 00:20:02,340
For de som har gått glipp av det,
så er begravelsen klokken tre i morgen.
173
00:20:02,640 --> 00:20:05,940
Er det bare jeg
som ikke får ut av hodet -
174
00:20:06,240 --> 00:20:11,460
- at vi steder dem til hvile på en
kirkegård få kilometer fra gruva -
175
00:20:11,760 --> 00:20:18,100
- der vi skal grave ned 21 000 kapsler,
hver med halvannet tonn uran i?
176
00:20:18,400 --> 00:20:25,720
Og at vi skal dytte ned to slike giftpiller
i jorda per uke det neste hundreåret?
177
00:20:28,360 --> 00:20:34,320
For en siste hilsen!
"Hvil i fred, kamerater."
178
00:20:41,480 --> 00:20:44,200
Men hva i hel...
179
00:20:48,000 --> 00:20:51,580
Går ikke folk lei
av dommedagspratet?
180
00:20:51,880 --> 00:20:55,220
Hun sier vel bare det alle tenker.
181
00:20:55,520 --> 00:21:00,300
Folk burde få høre
at de utfører en viktig oppgave her.
182
00:21:00,600 --> 00:21:05,720
Det ser de på lønnsslippen.
Hun har bra musikksmak.
183
00:21:07,680 --> 00:21:12,420
- OK. Hva har du funnet ut?
- Jeg har ikke funnet noen kant.
184
00:21:12,720 --> 00:21:17,660
Ingen merker? Sammenføyninger?
Ingenting som kan si oss hva det er?
185
00:21:17,960 --> 00:21:20,280
Nei, ingenting.
186
00:21:21,560 --> 00:21:24,260
Hva driver du med der nede, egentlig?
187
00:21:24,560 --> 00:21:28,260
Det tar tid.
Du sa jeg skulle være forsiktig.
188
00:21:28,560 --> 00:21:33,640
- Men jeg kan sprenge, om du vil.
- Nei, absolutt ikke.
189
00:21:35,080 --> 00:21:39,300
Du kunne trengt litt mer plass, hva?
190
00:21:39,600 --> 00:21:42,460
- Hva sier du?
- Er du sprø?
191
00:21:42,760 --> 00:21:46,900
- Første sprengningen gikk jo bra.
- Mellom to fjellvegger, ja.
192
00:21:47,200 --> 00:21:49,420
Du er faen meg gal.
193
00:21:49,720 --> 00:21:55,100
Jeg har tenkt på en ting.
Om måleren.
194
00:21:55,400 --> 00:21:58,380
Jeg sjekket loggen.
195
00:21:58,680 --> 00:22:04,300
Den sluttet å sende
to timer før du kom til anlegget.
196
00:22:04,600 --> 00:22:09,100
- Hva?
- Den gikk i stykker før du ble skutt.
197
00:22:09,400 --> 00:22:13,740
Skjedde det noe annet?
Slapp du den i bakken, eller noe?
198
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
Nei.
199
00:22:17,360 --> 00:22:20,320
Ikke noe spesielt.
200
00:22:22,720 --> 00:22:24,680
OK.
201
00:22:37,360 --> 00:22:44,260
Jeg kunne ikke ringe før nå. Jeg slapp
den, men den sluttet å sende før det.
202
00:22:44,560 --> 00:22:49,500
Det kan ikke stemme.
Den gikk vel i stykker da den falt.
203
00:22:49,800 --> 00:22:52,620
Vi må få målt før åpningen.
204
00:22:52,920 --> 00:22:58,120
Kan din kontakt få den til å virke?
Så slipper vi å fly inn en ny.
205
00:22:58,240 --> 00:23:01,180
Det er for farlig. Bare glem den.
206
00:23:01,480 --> 00:23:06,060
OK. Jeg tenkte bare...
Samme det.
207
00:23:06,360 --> 00:23:11,800
- Prøver vi igjen?
- Nei, ligg lavt og hold deg unna en stund.
208
00:24:09,400 --> 00:24:13,000
Hva med dette?
Skal vi legge inn bud?
209
00:24:47,960 --> 00:24:54,580
Deksametason er vi ferdig med.
Ingen bilkjøring før du har vært her igjen.
210
00:24:54,880 --> 00:24:59,260
- Og bare ta kontakt om det er noe.
- Takk. Kom, vennen min.
211
00:24:59,560 --> 00:25:02,380
Skal vi hilse på Said? Se.
212
00:25:02,680 --> 00:25:04,920
Hei.
213
00:25:06,760 --> 00:25:10,096
- Hvordan har du det?
- Det går bra.
214
00:25:10,120 --> 00:25:13,620
Jeg ble utskrevet nå.
Du slipper vel også ut snart.
215
00:25:13,920 --> 00:25:16,660
Hvorfor lyver de?
216
00:25:16,960 --> 00:25:19,060
Hva?
217
00:25:19,360 --> 00:25:24,920
Det var ikke Holmström
som hadde detonatoren. Det var jeg.
218
00:25:26,920 --> 00:25:30,860
- Er du sikker på det?
- Da du kom inn, lå den på bordet.
219
00:25:31,160 --> 00:25:34,360
Jeg la den der. Husker du ikke det?
220
00:25:34,480 --> 00:25:40,000
- Du? Du trenger å hvile. Nå.
- Ja, jeg kommer.
221
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Vi snakkes.
222
00:25:47,440 --> 00:25:49,640
Ha det.
223
00:25:54,360 --> 00:25:56,800
Kom, vennen min.
224
00:26:49,440 --> 00:26:53,260
- Står til, der nede?
- Jeg er her.
225
00:26:53,560 --> 00:26:56,560
Hei, det er Lars.
226
00:26:58,960 --> 00:27:03,060
- Hallo?
- Ja, jeg er her.
227
00:27:03,360 --> 00:27:09,180
- OK. Når sov du sist, Magnus?
- Drit i det. Hørte du hva jeg sa?
228
00:27:09,480 --> 00:27:13,860
Nei, jeg fikk radioen i hånda nå,
så det gjorde jeg ikke.
229
00:27:14,160 --> 00:27:20,520
Greit... Jeg har ikke
funnet noen kant. Ingenting.
230
00:27:23,040 --> 00:27:28,300
- Hva i helvete er dette for noe?
- Vi får Helen til å se på det snarest.
231
00:27:28,600 --> 00:27:31,340
Det minner om bein.
232
00:27:31,640 --> 00:27:36,580
Om elgbein, men hardere.
Det kan være noe levende.
233
00:27:36,880 --> 00:27:39,040
Hva?
234
00:27:40,520 --> 00:27:47,380
At det har vært levende en gang.
En stor fossil. Eller et ukjent dyr.
235
00:27:47,680 --> 00:27:53,400
- Vi må få ham opp.
- Bare et øyeblikk, Magnus.
236
00:27:54,680 --> 00:27:56,920
Hva gjør vi nå?
237
00:28:14,000 --> 00:28:18,140
Vi kan ikke ha ham der nede.
Det har jeg sagt hele tida.
238
00:28:18,440 --> 00:28:22,700
- Hør, Magnus... Hører du meg?
- Ja, jeg er her.
239
00:28:23,000 --> 00:28:25,820
Unnskyld, men...
240
00:28:26,120 --> 00:28:31,260
Fantasien løper løpsk her nede.
Jeg må nok bare sove litt.
241
00:28:31,560 --> 00:28:37,940
Nå sover jeg noen timer, og så...
fortsetter jeg. Så får vi ut dritten.
242
00:28:38,240 --> 00:28:41,980
Han har vært der for lenge.
Jeg har alltid sagt...
243
00:28:42,280 --> 00:28:46,960
- Er du sikker, Magnus?
- Ja, absolutt. God natt.
244
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
Hei, Said.
245
00:29:26,960 --> 00:29:29,340
Kan du snakke?
246
00:29:29,640 --> 00:29:33,120
- De sier så.
- Fint.
247
00:29:40,160 --> 00:29:43,900
Da skal jeg gå rett på sak.
248
00:29:44,200 --> 00:29:50,400
Før eksplosjonen, kan du huske
om noen hadde med noe uvanlig ned?
249
00:29:50,520 --> 00:29:54,700
- Som hva da?
- En bag, for eksempel.
250
00:29:55,000 --> 00:29:56,580
Nei.
251
00:29:56,880 --> 00:30:02,780
Var det noen som oppførte seg uvanlig?
Virket anspent eller opprørt?
252
00:30:03,080 --> 00:30:06,740
Dra til helvete.
253
00:30:07,040 --> 00:30:11,180
Hva gjorde du selv før du dro ned?
254
00:30:11,480 --> 00:30:13,700
Ja, hva gjorde jeg...
255
00:30:14,000 --> 00:30:16,820
Jeg spiste.
256
00:30:17,120 --> 00:30:22,060
Jeg gikk på dass og dreit ut
det jeg hadde spist. Jeg ringte far min.
257
00:30:22,360 --> 00:30:28,280
Jo, det var én ting.
Ja visst, det var...
258
00:30:31,200 --> 00:30:34,740
Før jeg dro ned...
259
00:30:35,040 --> 00:30:39,280
Så røyka jeg en feit tjall.
260
00:30:40,840 --> 00:30:44,560
- God bedring.
- Sug meg.
261
00:31:10,680 --> 00:31:12,560
Hei!
262
00:31:15,120 --> 00:31:19,600
Hvorfor sa du ikke
at du var skrevet ut?
263
00:31:20,720 --> 00:31:25,380
Jeg ba deg stramme denne skikkelig.
Gjorde jeg ikke det?
264
00:31:25,680 --> 00:31:28,680
Ja vel. Unnskyld.
265
00:31:30,040 --> 00:31:33,240
Har det skjedd noe?
266
00:31:39,200 --> 00:31:43,720
- Du løy for meg.
- Hva mener du?
267
00:31:49,880 --> 00:31:54,340
Said hadde detonatoren.
Du sa jeg husket feil.
268
00:31:54,640 --> 00:31:58,620
- Hvorfor løy du for meg?
- Unnskyld, men jeg var nødt.
269
00:31:58,920 --> 00:32:02,380
Nødt? Hva snakker du om?
Hvorfor løy du?
270
00:32:02,680 --> 00:32:08,720
Ja, jeg løy. Og det er jeg lei for.
Men jeg hadde grunn til det.
271
00:32:13,400 --> 00:32:16,800
Dekkoperasjon for ECSO, eller?
272
00:32:24,160 --> 00:32:29,340
- Bli med ned og se selv.
- Nei, jeg drar ikke ned dit.
273
00:32:29,640 --> 00:32:33,760
Du vil forstå hvorfor når du ser det.
274
00:32:36,760 --> 00:32:41,360
Jeg trenger hjelp av deg.
Hører du hva jeg sier?
275
00:32:42,400 --> 00:32:45,520
Jeg trenger deg.
276
00:33:17,920 --> 00:33:20,860
Er det bare vi som er her?
277
00:33:21,160 --> 00:33:26,900
Ja, Magnus har vært her døgnet rundt,
men han dro opp i sted.
278
00:33:27,200 --> 00:33:31,480
Jeg føler meg uvel her nede.
Jeg blir...
279
00:33:33,200 --> 00:33:38,100
- Jeg vil opp. Jeg er dårlig.
- Vi skal dra opp snart.
280
00:33:38,400 --> 00:33:42,040
Jeg har noe å vise deg først. OK?
281
00:34:09,000 --> 00:34:14,480
- Hva er dette for noe?
- Jeg håpet at du kunne si meg det.
282
00:35:01,760 --> 00:35:07,100
Den var ikke engang koblet til.
Hvorfor sier de det var Holmström? Tenk.
283
00:35:07,400 --> 00:35:12,260
Fordi de ikke vet hva som skjedde.
Eller så vil de ikke si det til oss.
284
00:35:12,560 --> 00:35:18,820
- Jeg har jo sagt det. Det er miljøfjottene.
- De ville ha meg til å tyste på noen.
285
00:35:19,120 --> 00:35:23,300
Jeg vet ikke hva som
skjedde der nede. Det gjør ingen.
286
00:35:23,600 --> 00:35:30,600
Det jeg vet, er at de vil legge skylda
på en død mann. En død kollega.
287
00:35:58,480 --> 00:36:01,680
Hei. Kondolerer.
288
00:36:20,120 --> 00:36:24,900
Unnskyld, det passer kanskje dårlig,
men vi snakket nettopp om det.
289
00:36:25,200 --> 00:36:29,400
Hvis firmaet bekoster kaffen,
kan vi stå for resten.
290
00:36:29,520 --> 00:36:34,260
Overskuddet går så klart
til ofrene og familiene deres.
291
00:36:34,560 --> 00:36:37,560
Får jeg prate med deg?
292
00:36:49,640 --> 00:36:56,780
Hei. Du, jeg tenkte på det pastoren sa,
om at de skal hvile i fred. Vet han det?
293
00:36:57,080 --> 00:37:01,540
- Hvordan vet han at de får hvile i fred?
- Han tror det. Han er pastor.
294
00:37:01,840 --> 00:37:05,260
Tenk om han tar feil.
At de ikke får hvile i fred.
295
00:37:05,560 --> 00:37:09,920
- Litt kaffe?
- Kaffe, ja takk.
296
00:37:23,400 --> 00:37:27,140
- Hei, hvordan går det?
- Hei! Jo, bra.
297
00:37:27,440 --> 00:37:32,660
Nei, det går fint. Jeg kommer
og setter meg snart. Ingen fare.
298
00:37:32,960 --> 00:37:35,620
Jeg skal bare ha litt...
299
00:37:35,920 --> 00:37:38,580
Magnus...
300
00:37:38,880 --> 00:37:41,580
Det går bra. OK?
301
00:37:41,880 --> 00:37:46,540
- Om jeg kunne få oppmerksomheten litt!
- Ro deg ned, Magnus.
302
00:37:46,840 --> 00:37:52,260
Håper kaffen smaker. Og kakene.
Nyt dem, det blir kanskje siste gang.
303
00:37:52,560 --> 00:37:57,140
- Kom, Magnus. Magnus!
- Mange spør seg nok hva som skjedde.
304
00:37:57,440 --> 00:38:02,776
Det skal min
arbeidsleder og sjef Lars få forklare...
305
00:38:02,800 --> 00:38:05,900
Eller skal jeg?
306
00:38:06,200 --> 00:38:09,740
- Skal du fortelle det?
- Ta det rolig, nå.
307
00:38:10,040 --> 00:38:14,680
Jeg syns alle har rett til
å få vite hva som har skjedd.
308
00:38:27,080 --> 00:38:31,240
Det går bra.
Jeg har det mye bedre nå.
309
00:38:32,080 --> 00:38:35,060
Sovepiller. Han har klart seg uten lenge.
310
00:38:35,360 --> 00:38:37,620
- Hvor mange pleier han å ta?
- Én.
311
00:38:37,920 --> 00:38:41,840
- Jeg har det mye bedre nå.
- Men du kan vel ta en?
312
00:38:45,760 --> 00:38:48,580
Ro deg ned, nå.
313
00:38:48,880 --> 00:38:52,060
- Nå tar du en av disse.
- Vi vil bare hjelpe.
314
00:38:52,360 --> 00:38:58,060
- Kan ikke ta de der. De suger meg inn...
- Hold opp, nå. Ta en.
315
00:38:58,360 --> 00:39:02,120
Ja, bare vent litt...
316
00:39:07,640 --> 00:39:11,460
Magnus! Ro deg ned!
317
00:39:11,760 --> 00:39:15,960
- Nei! Atte!
- Ro deg ned! Hold opp.
318
00:39:16,080 --> 00:39:19,940
Ta det med ro.
Nå holder du opp.
319
00:39:20,240 --> 00:39:23,160
Nå skal du sove. Hvile deg litt.
320
00:39:24,520 --> 00:39:26,740
Greit?
321
00:39:27,040 --> 00:39:28,880
Greit.
322
00:39:57,480 --> 00:39:59,640
Helvete!
323
00:40:01,920 --> 00:40:04,520
Au, faen...
324
00:40:47,000 --> 00:40:51,520
Når hadde du tenkt
å fortelle det til meg?
325
00:40:53,160 --> 00:40:56,720
- Om hva?
- Det der. Veggen.
326
00:40:58,160 --> 00:41:03,320
Det Magnus vrøvlet om?
Han har jo ikke sovet på ei uke.
327
00:41:07,560 --> 00:41:11,200
Jeg var nede i tunellen.
328
00:41:19,120 --> 00:41:25,540
Jeg vil bare... ha færrest mulig
innblandet til vi vet hva det er.
329
00:41:25,840 --> 00:41:30,500
- Så dere vet ikke hva det er?
- Nei, ikke ennå.
330
00:41:30,800 --> 00:41:33,420
Vi jobber med det.
331
00:41:33,720 --> 00:41:37,900
- Skjønner du knipa du setter meg i?
- Ja, det skjønner jeg.
332
00:41:38,200 --> 00:41:43,400
Alle vil vi at anlegget
skal åpnes etter planen.
333
00:41:43,520 --> 00:41:46,960
Ja, jeg skal holde deg oppdatert.
334
00:41:47,960 --> 00:41:54,120
Så finner vi en løsning
vi kan legge fram sammen. OK?
335
00:42:10,400 --> 00:42:14,140
Vi flytter ikke en stein
før du forklarer ulykken.
336
00:42:14,440 --> 00:42:17,980
- Og da mener jeg sannheten.
- Ellers streiker vi.
337
00:42:18,280 --> 00:42:23,380
Jeg forstår at dere er opprørt.
Men vi ligger etter. Vi kan ikke utsette.
338
00:42:23,680 --> 00:42:28,260
Lars, jeg var der. Jeg hadde
detonatoren. Dere kan ikke lyve...
339
00:42:28,560 --> 00:42:32,540
- Nei, jeg har ikke løyet.
- Hvordan ble det gransket, da?
340
00:42:32,840 --> 00:42:37,420
- Få se rapporten. Og hvem utførte den?
- Jeg kan ikke legge fram noe!
341
00:42:37,720 --> 00:42:40,980
Det er jo det jeg mener!
Du vil ikke møte oss!
342
00:42:41,280 --> 00:42:43,660
- Jeg sitter jo her.
- Du sier ikke noe!
343
00:42:43,960 --> 00:42:48,700
- Men greit, da var det et angrep.
- Dere vil dekke over at en miljøfjott...
344
00:42:49,000 --> 00:42:52,420
- Med en drone.
- Det har ikke med ulykken å gjøre.
345
00:42:52,720 --> 00:42:57,580
Folk må få vite. Vi kan ikke legge
avfallet der om de kan plante bomber.
346
00:42:57,880 --> 00:43:02,740
- De har fått ned en allerede.
- Det har ikke vært noen bombe!
347
00:43:03,040 --> 00:43:06,880
- Det fikk ned én bombe.
- Ingen bomber! Ikke da, ikke nå!
29282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.