All language subtitles for White.Wall.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,580 - En demonstrant ble skutt i går. - Det har ikke lekket ut, sa du. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,740 Hva er det dere roter med? 3 00:00:10,040 --> 00:00:11,780 Det har skjedd en ulykke. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,700 Vet du hva som skjedde? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,100 Terrorisme. 6 00:00:17,400 --> 00:00:23,560 Det befinner seg noe inni der. Ikke et ord til noen om dette. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 Stans! 8 00:00:54,360 --> 00:00:58,820 - Idioter! Vi kunne tatt hull på den! - "Den"? Vet du hva det er nå? 9 00:00:59,120 --> 00:01:04,780 - Den drepte tre av våre. Ikke det? - Det vet vi ikke. Nei. 10 00:01:05,080 --> 00:01:10,660 - Uansett må vi rapportere til ledelsen. - Rapportere hva? Vi vet ikke hva det er. 11 00:01:10,960 --> 00:01:16,520 Rapporterer vi dette, kommer hele jævla byråkratihelvetet. 12 00:01:17,680 --> 00:01:22,780 Det blir granskinger. Månedsvis med forsinkelse. 13 00:01:23,080 --> 00:01:26,900 Anlegget må stenges. Folk kan miste jobben. 14 00:01:27,200 --> 00:01:31,760 - Vi vet jo ikke hva de bestemmer. - Vet du hvem Gina er? 15 00:01:32,920 --> 00:01:37,860 Hun fortalte meg, i fortrolighet, at dette er vår siste sjanse. 16 00:01:38,160 --> 00:01:41,860 Vi går konkurs om vi ikke får avfallet ned i deponiet. 17 00:01:42,160 --> 00:01:45,900 - De vil aldri slå oss konkurs. - Ser du ikke på nyhetene? 18 00:01:46,200 --> 00:01:50,420 Dette har kostet tre ganger så mye som budsjettert. 19 00:01:50,720 --> 00:01:55,920 - Det er det jeg mener. - Deres egen skyld, når vi må jobbe helg. 20 00:01:56,040 --> 00:02:00,376 - Jeg prøver å være alvorlig. - Jeg òg. Helgetillegg er dyrt. 21 00:02:00,400 --> 00:02:04,700 Går firmaet konkurs, blir det årelange rettssaker. 22 00:02:05,000 --> 00:02:10,620 Ingen vil ta ansvar for atomavfallet, og før eller siden lekker det. 23 00:02:10,920 --> 00:02:16,860 Jeg vil iallfall ikke stå ansvarlig for at halve Sverige blir en radioaktiv ørken. 24 00:02:17,160 --> 00:02:18,880 Vi har en ukjent... 25 00:02:21,400 --> 00:02:22,960 Hei. 26 00:02:25,480 --> 00:02:31,700 En ukjent gjenstand der en dødsulykke har skjedd, langt nede i grunnfjellet. 27 00:02:32,000 --> 00:02:35,340 - Det må granskes. - Vi skal granske. 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,100 Når? 29 00:02:37,400 --> 00:02:41,220 Vi skal finne ut hva det er, og holde kjeft så lenge. 30 00:02:41,520 --> 00:02:46,200 Tørker man av den litt, så er den helt hvit. 31 00:02:59,400 --> 00:03:05,920 Stemningen er anspent. Ingen ville ha noen feilskjær før åpningen. 32 00:03:10,960 --> 00:03:16,540 Med andre ord: Det skal være umulig å sette av sprengladningene - 33 00:03:16,840 --> 00:03:20,280 - før alle er i sikkerhet. 34 00:03:21,920 --> 00:03:25,160 Av en eller annen grunn... 35 00:03:26,280 --> 00:03:31,180 Var de koblet til denne gangen. 36 00:03:31,480 --> 00:03:36,420 Sprengningsbasen var til stede, med detonatoren, - 37 00:03:36,720 --> 00:03:41,460 - sammen med de andre som mistet livet. 38 00:03:41,760 --> 00:03:47,320 - Men dere vet ikke hvorfor ...? - Folk begår feil. 39 00:03:48,840 --> 00:03:52,200 Menneskelig feil, altså? 40 00:03:55,680 --> 00:03:59,500 Denne ulykken er så klart en fryktelig tragedie. 41 00:03:59,800 --> 00:04:03,060 Vi må sende blomster til familiene. 42 00:04:03,360 --> 00:04:08,780 Men slikt skjer. Folk begår feil. Og livet går videre. 43 00:04:09,080 --> 00:04:13,340 Du gjorde det rette. Dette var eneste utvei. 44 00:04:13,640 --> 00:04:19,420 Ikke bare for de høye herrer der inne, men for alle. Og alt. 45 00:04:19,720 --> 00:04:24,940 Nå har du tid på deg til å finne ut hva som skjedde, og avfallet er trygt. 46 00:04:25,240 --> 00:04:30,100 - Holmström blir vel ikke nevnt ved navn? - Selvsagt ikke. 47 00:04:30,400 --> 00:04:35,920 Og familien hans skal motta full dekning fra forsikringen. 48 00:05:39,880 --> 00:05:43,260 Se, bare et kvarter til Grebbestad. 49 00:05:43,560 --> 00:05:49,500 Der kan man legge til med båten. Og det er plass til kanskje 12-13 i uthusene. 50 00:05:49,800 --> 00:05:53,640 Vi vil kunne servere nyfanget fisk. 51 00:05:54,640 --> 00:06:00,260 Vent, se her. Dette er det beste. Driftsbygget ble pusset opp i fjor. 52 00:06:00,560 --> 00:06:06,140 Jeg kunne begynne med... 100 sauer? Og ta det derfra? 53 00:06:06,440 --> 00:06:09,600 Skal vi slå til? Legge inn bud? 54 00:06:10,720 --> 00:06:13,660 - Nå? - Ja, nå. Hvorfor ikke? 55 00:06:13,960 --> 00:06:17,220 - Du er jo snart ferdig der oppe. - Jo... 56 00:06:17,520 --> 00:06:20,520 Hva mener du? 57 00:06:26,160 --> 00:06:31,460 Jeg skal rydde opp etter en ulykke som drepte tre mennesker. 58 00:06:31,760 --> 00:06:37,620 Så kommer halve verden for å se hvor sikkert det er, anlegget jeg har bygd. 59 00:06:37,920 --> 00:06:44,000 Bare så vanskelig å skulle... kjøpe en øy nå. Skjønner du? 60 00:06:47,440 --> 00:06:50,420 Men det er jævlig fint der. 61 00:06:50,720 --> 00:06:54,900 Anlegget du har bygd? Og du kan ikke kjøpe noen øy? 62 00:06:55,200 --> 00:07:00,200 Det er da vel greit å si vi litt oftere? Vi, ja. 63 00:07:08,160 --> 00:07:12,620 Sånn. Nå kan du åpne øynene, i ditt eget tempo. 64 00:07:12,920 --> 00:07:16,900 - Det er bare tåke. - Bare bandasje om natten. 65 00:07:17,200 --> 00:07:22,900 - Fortsett med deksametason... - Hun kan ikke se, sa hun. Det er tåkete. 66 00:07:23,200 --> 00:07:29,980 Synet blir bedre i løpet av et par timer. Jeg kommer innom i morgen. Hvil nå. 67 00:07:30,280 --> 00:07:35,320 Trenger du noe, er det bare å ringe på pleieren. 68 00:07:41,840 --> 00:07:47,780 Hva i helvete... Jeg vedder en hundrelapp på at han ikke er lege. 69 00:07:48,080 --> 00:07:51,920 Han er spesiell, men snill. 70 00:07:55,160 --> 00:07:57,040 Oi... 71 00:08:01,520 --> 00:08:05,520 - Said er våken. - Er han det? 72 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Han er svak, men våken. 73 00:08:16,400 --> 00:08:20,640 - Du trenger ikke å bli her. - Jeg vet det. 74 00:08:23,440 --> 00:08:27,420 Hva skal du ta deg til? Hvor lenge skal du sitte der? 75 00:08:27,720 --> 00:08:30,060 Til du kan se meg. 76 00:08:30,360 --> 00:08:34,360 - Det kan ta flere timer. - Perfekt. 77 00:08:55,400 --> 00:08:59,940 0,3 mikrosievert i timen. Radon: 350. 78 00:09:00,240 --> 00:09:06,500 - Ja, jeg har målt. Magnetismen er vekk. - Nå, ja, men den kan komme tilbake! 79 00:09:06,800 --> 00:09:10,140 - Det kan ha utløst ulykken! - Det vet vi ikke. 80 00:09:10,440 --> 00:09:13,180 - De vil skylde på Holmström. - Offisielt. 81 00:09:13,480 --> 00:09:19,240 - Det er jo ikke sant! - Nei, men vi holder oss til det. Punktum. 82 00:09:20,960 --> 00:09:24,580 Vi skal få vekk det der så raskt og diskré vi kan. 83 00:09:24,880 --> 00:09:27,860 Men hva er det for noe? 84 00:09:28,160 --> 00:09:31,300 Noe de dumpet under malmleting på 80-tallet. 85 00:09:31,600 --> 00:09:33,980 Gi deg, de gravde ikke så dypt. 86 00:09:34,280 --> 00:09:38,860 Husker du vedlikeholds- tunellen vi fant, på 960 m? 87 00:09:39,160 --> 00:09:43,460 Ingen visste om den. Dette kan være i samme leia. 88 00:09:43,760 --> 00:09:49,220 - Den er vokst fast i fjellet. Går det an? - Jeg vet da faen. 89 00:09:49,520 --> 00:09:54,620 - Hvordan går det an? - Aner ikke! Det er meningsløst å gjette! 90 00:09:54,920 --> 00:09:58,620 Nå graver vi fram dritten, så vet vi. 91 00:09:58,920 --> 00:10:05,520 Vær forsiktig, Magnus. De kan ha gravd ned hva som helst av gift på den tiden. 92 00:10:08,320 --> 00:10:11,320 Dette er for jævlig. 93 00:10:28,440 --> 00:10:32,660 - Er alt i orden? - Ja, jeg har det bra, men... 94 00:10:32,960 --> 00:10:39,100 Men det er en ting jeg må forstå. Hva er dette pisspratet om Holmström? 95 00:10:39,400 --> 00:10:45,740 - Hva mener du? - Han ville aldri ha gjort en sånn feil. 96 00:10:46,040 --> 00:10:49,420 Du, jeg kommer innom, så kan vi snakke... 97 00:10:49,720 --> 00:10:53,980 Nei, jeg vil faktisk at du skal si det nå. 98 00:10:54,280 --> 00:10:57,540 Vi har undersøkt, og... 99 00:10:57,840 --> 00:11:00,340 Vi har undersøkt, og det... 100 00:11:00,640 --> 00:11:05,580 Det var han som hadde detonatoren, av en eller annen grunn. 101 00:11:05,880 --> 00:11:11,780 Men det... stemmer jo ikke. Hvorfor skulle han ha den? Han la i ladninger. 102 00:11:12,080 --> 00:11:15,780 - Nei, han gjorde ikke det. - Jo, det husker jeg. 103 00:11:16,080 --> 00:11:19,280 Da husker du feil, Helen. 104 00:11:20,400 --> 00:11:23,480 Kanskje det. 105 00:11:25,480 --> 00:11:29,820 - Vi ses etterpå, OK? - OK. 106 00:11:30,120 --> 00:11:33,720 - Ha det, da. - Ha det. 107 00:11:50,360 --> 00:11:53,696 - Hei. - Hei. Hva skjedde? 108 00:11:53,720 --> 00:11:59,140 - Vinden tok dronen. Jeg måtte følge den. - Og da skjøt de. 109 00:11:59,440 --> 00:12:03,740 - Du vet hvordan de er. - Det vet du også. 110 00:12:04,040 --> 00:12:09,900 - Og så? Lot de deg bare gå? - Hva tror du? Jeg må ligge lavt. 111 00:12:10,200 --> 00:12:14,660 Jeg har satt anleggets sikkerhet i fare. Igjen. 112 00:12:14,960 --> 00:12:19,460 For de vet at jeg fløy dronen. Har du fått signal fra måleren? 113 00:12:19,760 --> 00:12:23,660 - Ingenting. Ikke posisjon, ingen data. - Faen. 114 00:12:23,960 --> 00:12:27,540 Jeg prøvde jo å si at det ikke var verdens beste plan. 115 00:12:27,840 --> 00:12:32,260 - Bedre enn ingen plan. - Det er ikke noen lek. Vi må operere lovlig. 116 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 Ellers ryker finansieringen. 117 00:12:41,040 --> 00:12:46,740 - Den kan løfte opptil 10 kg. - Ja vel. 118 00:12:47,040 --> 00:12:51,420 - Jeg må se ulykkesstedet. - Ja... 119 00:12:51,720 --> 00:12:56,900 - Den er allerede gransket. - Ikke ut ifra sikkerhetshensyn. 120 00:12:57,200 --> 00:12:59,740 Noen kan ha sendt inn noe utenfra. 121 00:13:00,040 --> 00:13:04,240 Med denne? 700 meter under bakken? 122 00:13:04,360 --> 00:13:09,240 Den slapp ned noe her. Eller kanskje til noen? 123 00:13:15,040 --> 00:13:18,720 Du tror de har noen på innsiden? 124 00:13:21,680 --> 00:13:27,680 - Det kan ikke utelukkes. - Dette er ikke noen konspirasjon, Atte! 125 00:13:31,320 --> 00:13:35,300 Kanskje den hadde med seg en strålingsmåler. 126 00:13:35,600 --> 00:13:38,900 De leter desperat etter feil og mangler her. 127 00:13:39,200 --> 00:13:44,560 - Kanskje det. Vi har ikke funnet noen. - Nei, nettopp. 128 00:13:48,040 --> 00:13:53,460 - Vi må enes om håndteringen av dette. - Vi kan enes om den akutte rasfaren. 129 00:13:53,760 --> 00:13:58,880 Jeg sier ifra når det er trygt, så du kan komme ned. 130 00:14:01,560 --> 00:14:03,760 OK? 131 00:14:11,240 --> 00:14:16,220 Sikker på at du fikk sluppet måleren før du ble skutt? 132 00:14:16,520 --> 00:14:20,500 Ja. Og ikke noe signal fra senderen utenfor gjerdet? 133 00:14:20,800 --> 00:14:26,080 Så jeg havner i buret uten at vi har fått noe som helst på dem. 134 00:14:29,600 --> 00:14:35,420 Du må få en måler inn hit. De eldste beholderne har størst lekkasjefare. 135 00:14:35,720 --> 00:14:40,320 Ellers får vi hjelpe en i gang? Bare litt. 136 00:14:41,440 --> 00:14:45,820 Hva? Det ville skape oppmerksomhet. Er det ikke det vi vil? 137 00:14:46,120 --> 00:14:52,340 - Vi må inn igjen. - Nei. Vi må få den som er der, til å virke. 138 00:14:52,640 --> 00:14:57,400 - Hei! Jeg tullet bare. - Vi skjønte det. Å faen... 139 00:15:39,600 --> 00:15:42,700 Hva er dette? 140 00:15:43,000 --> 00:15:46,180 Det ser ut som en drone. 141 00:15:46,480 --> 00:15:48,780 Hva hadde den med seg? 142 00:15:49,080 --> 00:15:52,500 - Hvordan skal jeg vite det? - Astrid vet det. 143 00:15:52,800 --> 00:15:57,700 Jeg har ikke sett henne på noen dager. 144 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Hun er skadet, vet du. 145 00:16:01,320 --> 00:16:07,640 Sikker på at du ikke har noen anelse om hvor hun kan være? 146 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 - Så hun er ikke her? - Nei. 147 00:16:17,880 --> 00:16:23,500 Hun fløy denne dronen over gruven. Kvelden etter døde tre mennesker. 148 00:16:23,800 --> 00:16:28,680 En til har fått skader for livet, en annen ble nesten blind. 149 00:16:30,160 --> 00:16:34,660 Det er jo veldig leit å høre. 150 00:16:34,960 --> 00:16:39,400 Men vi har ikke noe med det å gjøre. 151 00:16:48,360 --> 00:16:52,080 OK. Takk. 152 00:16:56,760 --> 00:16:58,920 Vi ses. 153 00:17:05,280 --> 00:17:11,280 - Hva foregår på Mars, da? - De borer. 154 00:17:12,480 --> 00:17:16,980 Leter de fremdeles etter tegn til vann? 155 00:17:17,280 --> 00:17:23,120 Det må være spennende, hva? Å utforske en ny planet. 156 00:17:26,200 --> 00:17:30,020 Vil du, så kan vi finne på noe når vi har besøkt mamma? 157 00:17:30,320 --> 00:17:34,860 - Hva da? - Vet ikke. Finne noe å spise? 158 00:17:35,160 --> 00:17:39,380 Pannekaker? Burger? 159 00:17:39,680 --> 00:17:42,340 Is? 160 00:17:42,640 --> 00:17:45,640 Jeg vil ikke det. 161 00:17:47,200 --> 00:17:48,500 OK. 162 00:17:48,800 --> 00:17:53,260 - Er det blod? - Litt, men det er ikke farlig. Det går over. 163 00:17:53,560 --> 00:17:58,020 - Når? - Vet ikke. Om et par dager, kanskje. 164 00:17:58,320 --> 00:18:02,420 - Kommer du hjem i morgen? - Ja. Er ikke det bra? 165 00:18:02,720 --> 00:18:06,580 - Kan du dø fremdeles? - Jeg skal ikke dø, vennen min. 166 00:18:06,880 --> 00:18:12,540 Men om du gjør det, vil Li adoptere meg da? Ikke han! 167 00:18:12,840 --> 00:18:15,300 - Nei, ikke han. - Hva ler dere av? 168 00:18:15,600 --> 00:18:21,040 Jeg skal ikke dø. Og du skal ikke bli adoptert av noen. 169 00:18:22,440 --> 00:18:26,880 Ikke Lars. Absolutt ikke Lars. 170 00:19:20,040 --> 00:19:23,160 Hjelp... Hjelp! 171 00:19:23,960 --> 00:19:27,360 Hjelp! Hjelp! 172 00:19:56,880 --> 00:20:02,340 For de som har gått glipp av det, så er begravelsen klokken tre i morgen. 173 00:20:02,640 --> 00:20:05,940 Er det bare jeg som ikke får ut av hodet - 174 00:20:06,240 --> 00:20:11,460 - at vi steder dem til hvile på en kirkegård få kilometer fra gruva - 175 00:20:11,760 --> 00:20:18,100 - der vi skal grave ned 21 000 kapsler, hver med halvannet tonn uran i? 176 00:20:18,400 --> 00:20:25,720 Og at vi skal dytte ned to slike giftpiller i jorda per uke det neste hundreåret? 177 00:20:28,360 --> 00:20:34,320 For en siste hilsen! "Hvil i fred, kamerater." 178 00:20:41,480 --> 00:20:44,200 Men hva i hel... 179 00:20:48,000 --> 00:20:51,580 Går ikke folk lei av dommedagspratet? 180 00:20:51,880 --> 00:20:55,220 Hun sier vel bare det alle tenker. 181 00:20:55,520 --> 00:21:00,300 Folk burde få høre at de utfører en viktig oppgave her. 182 00:21:00,600 --> 00:21:05,720 Det ser de på lønnsslippen. Hun har bra musikksmak. 183 00:21:07,680 --> 00:21:12,420 - OK. Hva har du funnet ut? - Jeg har ikke funnet noen kant. 184 00:21:12,720 --> 00:21:17,660 Ingen merker? Sammenføyninger? Ingenting som kan si oss hva det er? 185 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 Nei, ingenting. 186 00:21:21,560 --> 00:21:24,260 Hva driver du med der nede, egentlig? 187 00:21:24,560 --> 00:21:28,260 Det tar tid. Du sa jeg skulle være forsiktig. 188 00:21:28,560 --> 00:21:33,640 - Men jeg kan sprenge, om du vil. - Nei, absolutt ikke. 189 00:21:35,080 --> 00:21:39,300 Du kunne trengt litt mer plass, hva? 190 00:21:39,600 --> 00:21:42,460 - Hva sier du? - Er du sprø? 191 00:21:42,760 --> 00:21:46,900 - Første sprengningen gikk jo bra. - Mellom to fjellvegger, ja. 192 00:21:47,200 --> 00:21:49,420 Du er faen meg gal. 193 00:21:49,720 --> 00:21:55,100 Jeg har tenkt på en ting. Om måleren. 194 00:21:55,400 --> 00:21:58,380 Jeg sjekket loggen. 195 00:21:58,680 --> 00:22:04,300 Den sluttet å sende to timer før du kom til anlegget. 196 00:22:04,600 --> 00:22:09,100 - Hva? - Den gikk i stykker før du ble skutt. 197 00:22:09,400 --> 00:22:13,740 Skjedde det noe annet? Slapp du den i bakken, eller noe? 198 00:22:14,040 --> 00:22:16,120 Nei. 199 00:22:17,360 --> 00:22:20,320 Ikke noe spesielt. 200 00:22:22,720 --> 00:22:24,680 OK. 201 00:22:37,360 --> 00:22:44,260 Jeg kunne ikke ringe før nå. Jeg slapp den, men den sluttet å sende før det. 202 00:22:44,560 --> 00:22:49,500 Det kan ikke stemme. Den gikk vel i stykker da den falt. 203 00:22:49,800 --> 00:22:52,620 Vi må få målt før åpningen. 204 00:22:52,920 --> 00:22:58,120 Kan din kontakt få den til å virke? Så slipper vi å fly inn en ny. 205 00:22:58,240 --> 00:23:01,180 Det er for farlig. Bare glem den. 206 00:23:01,480 --> 00:23:06,060 OK. Jeg tenkte bare... Samme det. 207 00:23:06,360 --> 00:23:11,800 - Prøver vi igjen? - Nei, ligg lavt og hold deg unna en stund. 208 00:24:09,400 --> 00:24:13,000 Hva med dette? Skal vi legge inn bud? 209 00:24:47,960 --> 00:24:54,580 Deksametason er vi ferdig med. Ingen bilkjøring før du har vært her igjen. 210 00:24:54,880 --> 00:24:59,260 - Og bare ta kontakt om det er noe. - Takk. Kom, vennen min. 211 00:24:59,560 --> 00:25:02,380 Skal vi hilse på Said? Se. 212 00:25:02,680 --> 00:25:04,920 Hei. 213 00:25:06,760 --> 00:25:10,096 - Hvordan har du det? - Det går bra. 214 00:25:10,120 --> 00:25:13,620 Jeg ble utskrevet nå. Du slipper vel også ut snart. 215 00:25:13,920 --> 00:25:16,660 Hvorfor lyver de? 216 00:25:16,960 --> 00:25:19,060 Hva? 217 00:25:19,360 --> 00:25:24,920 Det var ikke Holmström som hadde detonatoren. Det var jeg. 218 00:25:26,920 --> 00:25:30,860 - Er du sikker på det? - Da du kom inn, lå den på bordet. 219 00:25:31,160 --> 00:25:34,360 Jeg la den der. Husker du ikke det? 220 00:25:34,480 --> 00:25:40,000 - Du? Du trenger å hvile. Nå. - Ja, jeg kommer. 221 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 Vi snakkes. 222 00:25:47,440 --> 00:25:49,640 Ha det. 223 00:25:54,360 --> 00:25:56,800 Kom, vennen min. 224 00:26:49,440 --> 00:26:53,260 - Står til, der nede? - Jeg er her. 225 00:26:53,560 --> 00:26:56,560 Hei, det er Lars. 226 00:26:58,960 --> 00:27:03,060 - Hallo? - Ja, jeg er her. 227 00:27:03,360 --> 00:27:09,180 - OK. Når sov du sist, Magnus? - Drit i det. Hørte du hva jeg sa? 228 00:27:09,480 --> 00:27:13,860 Nei, jeg fikk radioen i hånda nå, så det gjorde jeg ikke. 229 00:27:14,160 --> 00:27:20,520 Greit... Jeg har ikke funnet noen kant. Ingenting. 230 00:27:23,040 --> 00:27:28,300 - Hva i helvete er dette for noe? - Vi får Helen til å se på det snarest. 231 00:27:28,600 --> 00:27:31,340 Det minner om bein. 232 00:27:31,640 --> 00:27:36,580 Om elgbein, men hardere. Det kan være noe levende. 233 00:27:36,880 --> 00:27:39,040 Hva? 234 00:27:40,520 --> 00:27:47,380 At det har vært levende en gang. En stor fossil. Eller et ukjent dyr. 235 00:27:47,680 --> 00:27:53,400 - Vi må få ham opp. - Bare et øyeblikk, Magnus. 236 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 Hva gjør vi nå? 237 00:28:14,000 --> 00:28:18,140 Vi kan ikke ha ham der nede. Det har jeg sagt hele tida. 238 00:28:18,440 --> 00:28:22,700 - Hør, Magnus... Hører du meg? - Ja, jeg er her. 239 00:28:23,000 --> 00:28:25,820 Unnskyld, men... 240 00:28:26,120 --> 00:28:31,260 Fantasien løper løpsk her nede. Jeg må nok bare sove litt. 241 00:28:31,560 --> 00:28:37,940 Nå sover jeg noen timer, og så... fortsetter jeg. Så får vi ut dritten. 242 00:28:38,240 --> 00:28:41,980 Han har vært der for lenge. Jeg har alltid sagt... 243 00:28:42,280 --> 00:28:46,960 - Er du sikker, Magnus? - Ja, absolutt. God natt. 244 00:29:21,680 --> 00:29:24,240 Hei, Said. 245 00:29:26,960 --> 00:29:29,340 Kan du snakke? 246 00:29:29,640 --> 00:29:33,120 - De sier så. - Fint. 247 00:29:40,160 --> 00:29:43,900 Da skal jeg gå rett på sak. 248 00:29:44,200 --> 00:29:50,400 Før eksplosjonen, kan du huske om noen hadde med noe uvanlig ned? 249 00:29:50,520 --> 00:29:54,700 - Som hva da? - En bag, for eksempel. 250 00:29:55,000 --> 00:29:56,580 Nei. 251 00:29:56,880 --> 00:30:02,780 Var det noen som oppførte seg uvanlig? Virket anspent eller opprørt? 252 00:30:03,080 --> 00:30:06,740 Dra til helvete. 253 00:30:07,040 --> 00:30:11,180 Hva gjorde du selv før du dro ned? 254 00:30:11,480 --> 00:30:13,700 Ja, hva gjorde jeg... 255 00:30:14,000 --> 00:30:16,820 Jeg spiste. 256 00:30:17,120 --> 00:30:22,060 Jeg gikk på dass og dreit ut det jeg hadde spist. Jeg ringte far min. 257 00:30:22,360 --> 00:30:28,280 Jo, det var én ting. Ja visst, det var... 258 00:30:31,200 --> 00:30:34,740 Før jeg dro ned... 259 00:30:35,040 --> 00:30:39,280 Så røyka jeg en feit tjall. 260 00:30:40,840 --> 00:30:44,560 - God bedring. - Sug meg. 261 00:31:10,680 --> 00:31:12,560 Hei! 262 00:31:15,120 --> 00:31:19,600 Hvorfor sa du ikke at du var skrevet ut? 263 00:31:20,720 --> 00:31:25,380 Jeg ba deg stramme denne skikkelig. Gjorde jeg ikke det? 264 00:31:25,680 --> 00:31:28,680 Ja vel. Unnskyld. 265 00:31:30,040 --> 00:31:33,240 Har det skjedd noe? 266 00:31:39,200 --> 00:31:43,720 - Du løy for meg. - Hva mener du? 267 00:31:49,880 --> 00:31:54,340 Said hadde detonatoren. Du sa jeg husket feil. 268 00:31:54,640 --> 00:31:58,620 - Hvorfor løy du for meg? - Unnskyld, men jeg var nødt. 269 00:31:58,920 --> 00:32:02,380 Nødt? Hva snakker du om? Hvorfor løy du? 270 00:32:02,680 --> 00:32:08,720 Ja, jeg løy. Og det er jeg lei for. Men jeg hadde grunn til det. 271 00:32:13,400 --> 00:32:16,800 Dekkoperasjon for ECSO, eller? 272 00:32:24,160 --> 00:32:29,340 - Bli med ned og se selv. - Nei, jeg drar ikke ned dit. 273 00:32:29,640 --> 00:32:33,760 Du vil forstå hvorfor når du ser det. 274 00:32:36,760 --> 00:32:41,360 Jeg trenger hjelp av deg. Hører du hva jeg sier? 275 00:32:42,400 --> 00:32:45,520 Jeg trenger deg. 276 00:33:17,920 --> 00:33:20,860 Er det bare vi som er her? 277 00:33:21,160 --> 00:33:26,900 Ja, Magnus har vært her døgnet rundt, men han dro opp i sted. 278 00:33:27,200 --> 00:33:31,480 Jeg føler meg uvel her nede. Jeg blir... 279 00:33:33,200 --> 00:33:38,100 - Jeg vil opp. Jeg er dårlig. - Vi skal dra opp snart. 280 00:33:38,400 --> 00:33:42,040 Jeg har noe å vise deg først. OK? 281 00:34:09,000 --> 00:34:14,480 - Hva er dette for noe? - Jeg håpet at du kunne si meg det. 282 00:35:01,760 --> 00:35:07,100 Den var ikke engang koblet til. Hvorfor sier de det var Holmström? Tenk. 283 00:35:07,400 --> 00:35:12,260 Fordi de ikke vet hva som skjedde. Eller så vil de ikke si det til oss. 284 00:35:12,560 --> 00:35:18,820 - Jeg har jo sagt det. Det er miljøfjottene. - De ville ha meg til å tyste på noen. 285 00:35:19,120 --> 00:35:23,300 Jeg vet ikke hva som skjedde der nede. Det gjør ingen. 286 00:35:23,600 --> 00:35:30,600 Det jeg vet, er at de vil legge skylda på en død mann. En død kollega. 287 00:35:58,480 --> 00:36:01,680 Hei. Kondolerer. 288 00:36:20,120 --> 00:36:24,900 Unnskyld, det passer kanskje dårlig, men vi snakket nettopp om det. 289 00:36:25,200 --> 00:36:29,400 Hvis firmaet bekoster kaffen, kan vi stå for resten. 290 00:36:29,520 --> 00:36:34,260 Overskuddet går så klart til ofrene og familiene deres. 291 00:36:34,560 --> 00:36:37,560 Får jeg prate med deg? 292 00:36:49,640 --> 00:36:56,780 Hei. Du, jeg tenkte på det pastoren sa, om at de skal hvile i fred. Vet han det? 293 00:36:57,080 --> 00:37:01,540 - Hvordan vet han at de får hvile i fred? - Han tror det. Han er pastor. 294 00:37:01,840 --> 00:37:05,260 Tenk om han tar feil. At de ikke får hvile i fred. 295 00:37:05,560 --> 00:37:09,920 - Litt kaffe? - Kaffe, ja takk. 296 00:37:23,400 --> 00:37:27,140 - Hei, hvordan går det? - Hei! Jo, bra. 297 00:37:27,440 --> 00:37:32,660 Nei, det går fint. Jeg kommer og setter meg snart. Ingen fare. 298 00:37:32,960 --> 00:37:35,620 Jeg skal bare ha litt... 299 00:37:35,920 --> 00:37:38,580 Magnus... 300 00:37:38,880 --> 00:37:41,580 Det går bra. OK? 301 00:37:41,880 --> 00:37:46,540 - Om jeg kunne få oppmerksomheten litt! - Ro deg ned, Magnus. 302 00:37:46,840 --> 00:37:52,260 Håper kaffen smaker. Og kakene. Nyt dem, det blir kanskje siste gang. 303 00:37:52,560 --> 00:37:57,140 - Kom, Magnus. Magnus! - Mange spør seg nok hva som skjedde. 304 00:37:57,440 --> 00:38:02,776 Det skal min arbeidsleder og sjef Lars få forklare... 305 00:38:02,800 --> 00:38:05,900 Eller skal jeg? 306 00:38:06,200 --> 00:38:09,740 - Skal du fortelle det? - Ta det rolig, nå. 307 00:38:10,040 --> 00:38:14,680 Jeg syns alle har rett til å få vite hva som har skjedd. 308 00:38:27,080 --> 00:38:31,240 Det går bra. Jeg har det mye bedre nå. 309 00:38:32,080 --> 00:38:35,060 Sovepiller. Han har klart seg uten lenge. 310 00:38:35,360 --> 00:38:37,620 - Hvor mange pleier han å ta? - Én. 311 00:38:37,920 --> 00:38:41,840 - Jeg har det mye bedre nå. - Men du kan vel ta en? 312 00:38:45,760 --> 00:38:48,580 Ro deg ned, nå. 313 00:38:48,880 --> 00:38:52,060 - Nå tar du en av disse. - Vi vil bare hjelpe. 314 00:38:52,360 --> 00:38:58,060 - Kan ikke ta de der. De suger meg inn... - Hold opp, nå. Ta en. 315 00:38:58,360 --> 00:39:02,120 Ja, bare vent litt... 316 00:39:07,640 --> 00:39:11,460 Magnus! Ro deg ned! 317 00:39:11,760 --> 00:39:15,960 - Nei! Atte! - Ro deg ned! Hold opp. 318 00:39:16,080 --> 00:39:19,940 Ta det med ro. Nå holder du opp. 319 00:39:20,240 --> 00:39:23,160 Nå skal du sove. Hvile deg litt. 320 00:39:24,520 --> 00:39:26,740 Greit? 321 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 Greit. 322 00:39:57,480 --> 00:39:59,640 Helvete! 323 00:40:01,920 --> 00:40:04,520 Au, faen... 324 00:40:47,000 --> 00:40:51,520 Når hadde du tenkt å fortelle det til meg? 325 00:40:53,160 --> 00:40:56,720 - Om hva? - Det der. Veggen. 326 00:40:58,160 --> 00:41:03,320 Det Magnus vrøvlet om? Han har jo ikke sovet på ei uke. 327 00:41:07,560 --> 00:41:11,200 Jeg var nede i tunellen. 328 00:41:19,120 --> 00:41:25,540 Jeg vil bare... ha færrest mulig innblandet til vi vet hva det er. 329 00:41:25,840 --> 00:41:30,500 - Så dere vet ikke hva det er? - Nei, ikke ennå. 330 00:41:30,800 --> 00:41:33,420 Vi jobber med det. 331 00:41:33,720 --> 00:41:37,900 - Skjønner du knipa du setter meg i? - Ja, det skjønner jeg. 332 00:41:38,200 --> 00:41:43,400 Alle vil vi at anlegget skal åpnes etter planen. 333 00:41:43,520 --> 00:41:46,960 Ja, jeg skal holde deg oppdatert. 334 00:41:47,960 --> 00:41:54,120 Så finner vi en løsning vi kan legge fram sammen. OK? 335 00:42:10,400 --> 00:42:14,140 Vi flytter ikke en stein før du forklarer ulykken. 336 00:42:14,440 --> 00:42:17,980 - Og da mener jeg sannheten. - Ellers streiker vi. 337 00:42:18,280 --> 00:42:23,380 Jeg forstår at dere er opprørt. Men vi ligger etter. Vi kan ikke utsette. 338 00:42:23,680 --> 00:42:28,260 Lars, jeg var der. Jeg hadde detonatoren. Dere kan ikke lyve... 339 00:42:28,560 --> 00:42:32,540 - Nei, jeg har ikke løyet. - Hvordan ble det gransket, da? 340 00:42:32,840 --> 00:42:37,420 - Få se rapporten. Og hvem utførte den? - Jeg kan ikke legge fram noe! 341 00:42:37,720 --> 00:42:40,980 Det er jo det jeg mener! Du vil ikke møte oss! 342 00:42:41,280 --> 00:42:43,660 - Jeg sitter jo her. - Du sier ikke noe! 343 00:42:43,960 --> 00:42:48,700 - Men greit, da var det et angrep. - Dere vil dekke over at en miljøfjott... 344 00:42:49,000 --> 00:42:52,420 - Med en drone. - Det har ikke med ulykken å gjøre. 345 00:42:52,720 --> 00:42:57,580 Folk må få vite. Vi kan ikke legge avfallet der om de kan plante bomber. 346 00:42:57,880 --> 00:43:02,740 - De har fått ned en allerede. - Det har ikke vært noen bombe! 347 00:43:03,040 --> 00:43:06,880 - Det fikk ned én bombe. - Ingen bomber! Ikke da, ikke nå! 29282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.