Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,442 --> 00:00:03,919
Previously on
When Calls the Heart.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,629
Now, I know you're supposed
to give these
3
00:00:05,630 --> 00:00:06,880
at the beginning
of the performance,
4
00:00:06,881 --> 00:00:08,717
but I didn't have a chance.
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,019
They're beautiful.
Thank you.
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,054
There's a wildlife corridor
7
00:00:13,055 --> 00:00:15,431
at the cattle can take
to an even bigger summer pasture.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,022
Little girl, this is a
conversation for grown-ups.
9
00:00:18,023 --> 00:00:21,020
Miss Riella, green leather trunk
with brass corners was found.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,071
Really?
11
00:00:22,072 --> 00:00:23,731
This is from
the Schwartzman School.
12
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
You tell Angela about
the tour?
13
00:00:25,401 --> 00:00:27,818
When I think about something
happening to her
14
00:00:27,819 --> 00:00:28,903
and us not being there.
15
00:00:28,904 --> 00:00:29,820
[ding]
16
00:00:29,821 --> 00:00:31,197
No luggage to check in.
17
00:00:31,239 --> 00:00:32,289
You see any?
18
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
I told you to drop
the proposal.
19
00:00:36,287 --> 00:00:39,163
You knew McGinty would railroad
the entire thing, didn't you?
20
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
This map, no one knows it
better than we do.
21
00:00:42,333 --> 00:00:45,545
Heads, you tell us who else is
trafficking in your stolen loot.
22
00:00:45,587 --> 00:00:48,214
Tails, you tell us where
we might find the rest of it.
23
00:00:49,090 --> 00:00:51,509
Teddy Davis dealt
in coins like that.
24
00:00:51,551 --> 00:00:53,781
You helped me out of here,
I'll tell you more.
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,108
[phone rings]
26
00:01:09,486 --> 00:01:10,862
Constable Grant here.
27
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
Yes, we got the bulletin.
28
00:01:14,073 --> 00:01:15,366
We'll be on the lookout.
29
00:01:15,694 --> 00:01:17,743
You've heard.
30
00:01:17,744 --> 00:01:19,554
Sonny Garrison
escaped Granville.
31
00:01:20,163 --> 00:01:21,372
Prisoner at large.
32
00:01:21,373 --> 00:01:23,999
Overtook two guards
and jumped the fence.
33
00:01:24,000 --> 00:01:25,810
Any indication
where he's headed?
34
00:01:25,835 --> 00:01:27,337
Well, it's not hard to guess.
35
00:01:27,338 --> 00:01:29,630
We all but told him that
somebody stole his loot
36
00:01:29,631 --> 00:01:30,831
when we interviewed him.
37
00:01:30,882 --> 00:01:32,992
So who's he gonna
go find out for himself?
38
00:01:33,218 --> 00:01:34,552
The Martell Ranch.
39
00:01:37,680 --> 00:01:39,557
All right, you can say it.
40
00:01:40,058 --> 00:01:42,602
I told you so.
You told me so.
41
00:01:42,603 --> 00:01:44,186
Don't get used to saying it,
though.
42
00:01:44,187 --> 00:01:45,647
And we're talking about?
43
00:01:45,688 --> 00:01:47,607
What else?
The talk of the town.
44
00:01:47,899 --> 00:01:49,192
And I must admit,
45
00:01:49,193 --> 00:01:51,151
she did a wonderful job
playing Gwendolyn.
46
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Oh, Ava.
So you're warming to her?
47
00:01:52,946 --> 00:01:57,075
Oh, I would say I'm beginning
to understand her.
48
00:01:57,117 --> 00:01:59,494
Yes, her stories
are a bit extravagant.
49
00:01:59,536 --> 00:02:01,579
And yes, she makes herself
the star
50
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
of every single anecdote.
51
00:02:02,915 --> 00:02:04,998
Sometimes her stories
are a bit hard to believe.
52
00:02:04,999 --> 00:02:08,086
Well, who hasn't indulged
in a little exaggeration
53
00:02:08,127 --> 00:02:10,088
in the interest of
a good story?
54
00:02:10,089 --> 00:02:11,797
Hm.
55
00:02:11,798 --> 00:02:13,633
Mama, can I have a candy bar?
56
00:02:13,634 --> 00:02:14,716
What?!
57
00:02:14,717 --> 00:02:16,761
You just had breakfast,
honey bear.
58
00:02:16,762 --> 00:02:18,762
I'll make you a deal.
We'll go to the mercantile
59
00:02:18,763 --> 00:02:20,597
and get a snack for your
whole playgroup
60
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
Well, that includes you.
61
00:02:24,269 --> 00:02:26,859
Elizabeth, can I, uh, can
I talk to you for a second?
62
00:02:26,860 --> 00:02:29,940
Oh. Well, why don't I take the
little ones to the mercantile.
63
00:02:29,941 --> 00:02:31,484
Come, Jack. Let's go.
64
00:02:32,687 --> 00:02:34,695
Is everything okay?
65
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
Nothing to worry about.
66
00:02:37,240 --> 00:02:38,575
I wish I could tell you more.
67
00:02:38,616 --> 00:02:40,366
Bill and I are headed
on a stakeout.
68
00:02:40,743 --> 00:02:42,253
I'm not sure when
I'll be back.
69
00:02:42,254 --> 00:02:43,996
Can Allie stay with you
if need be?
70
00:02:43,997 --> 00:02:45,047
Of course.
71
00:02:46,666 --> 00:02:47,716
Be safe.
72
00:02:49,043 --> 00:02:50,093
I will.
73
00:03:03,892 --> 00:03:06,603
?
74
00:03:27,373 --> 00:03:29,792
That will be $0.20, which
I will put on your tab.
75
00:03:29,834 --> 00:03:32,503
Oh, and a telegram came
for you.
76
00:03:33,171 --> 00:03:36,174
It seems that Mr. Elmer
Peterson lost a trunk
77
00:03:36,216 --> 00:03:38,176
with the same description
as yours.
78
00:03:38,177 --> 00:03:39,676
What a coincidence.
79
00:03:39,677 --> 00:03:40,719
Yes.
80
00:03:40,720 --> 00:03:42,221
So the train station
would like it
81
00:03:42,222 --> 00:03:44,389
if you could telephone
to confirm that the trunk
82
00:03:44,390 --> 00:03:46,224
that you received is,
in fact, yours.
83
00:03:46,225 --> 00:03:48,019
Uh... of course it is.
84
00:03:48,645 --> 00:03:51,147
It's in my room,
full of my clothes.
85
00:03:51,148 --> 00:03:52,356
Green trunk, brass corners.
86
00:03:52,357 --> 00:03:53,857
My mother bought it for me
in Budapest.
87
00:03:53,858 --> 00:03:56,486
Do you read all the telegrams?
88
00:03:56,527 --> 00:03:58,947
I transcribe them,
that's... that's how it works.
89
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
Now, if you'll see here
it says
90
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
the same train station
on the same day.
91
00:04:03,069 --> 00:04:04,993
How odd.
92
00:04:04,994 --> 00:04:05,827
Mmhmm.
93
00:04:05,828 --> 00:04:07,372
So many stolen trunks.
94
00:04:08,706 --> 00:04:10,583
Busy thieves.
Thank you.
95
00:04:13,294 --> 00:04:14,344
Sh.
96
00:04:15,549 --> 00:04:18,840
And these will be ready
by morning.
97
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Just bake them for an hour.
98
00:04:20,135 --> 00:04:21,093
And then the icing.
99
00:04:21,094 --> 00:04:21,677
That's right.
100
00:04:21,678 --> 00:04:22,728
Got it.
101
00:04:22,762 --> 00:04:24,514
Oh, and Cooper and Toby
will help
102
00:04:24,515 --> 00:04:26,223
with dinner service
and clean up.
103
00:04:26,224 --> 00:04:27,099
Aye, aye, captain.
104
00:04:27,100 --> 00:04:28,150
Aye, aye.
105
00:04:28,359 --> 00:04:31,687
Here, baby, that's
a little too full
106
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
I can do it.
107
00:04:32,773 --> 00:04:34,147
Where's your scarf?
108
00:04:34,148 --> 00:04:35,732
Never mind.
We can't miss the train.
109
00:04:35,733 --> 00:04:36,775
You forgot it.
110
00:04:36,776 --> 00:04:38,235
It's only a tour of the campus,
Mama.
111
00:04:38,236 --> 00:04:39,111
It'll be fine.
112
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
I'll run and get it.
113
00:04:40,322 --> 00:04:42,322
There's no time.
The train's not going to wait.
114
00:04:42,323 --> 00:04:43,573
Okay. Goodbye, everybody.
115
00:04:43,574 --> 00:04:45,617
We can't wait to hear
all about Schwartzman.
116
00:04:45,618 --> 00:04:47,244
[Minnie] I left it right
on top of your bag.
117
00:04:47,245 --> 00:04:48,287
Mama, we have to go.
118
00:04:48,288 --> 00:04:49,204
Baby, it's all right.
119
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
It's not all right.
120
00:04:50,332 --> 00:04:51,331
She wants to live on
her own at this school.
121
00:04:51,332 --> 00:04:53,042
She has to show us
she's ready.
122
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
Okay. All right.
Come on. Let's go.
123
00:04:55,963 --> 00:04:56,962
Come on, Angela.
124
00:04:56,963 --> 00:04:57,838
Come on.
125
00:04:57,839 --> 00:04:58,889
Thank you. Bye.
126
00:04:58,917 --> 00:05:00,924
I knew it!
127
00:05:00,925 --> 00:05:02,551
I knew she was
hiding something
128
00:05:02,552 --> 00:05:03,886
and now we have proof!
129
00:05:03,928 --> 00:05:05,138
We have a theory.
130
00:05:05,179 --> 00:05:07,807
But why steal a trunk
and a man's trunk?
131
00:05:07,849 --> 00:05:08,975
Don't you see?
132
00:05:09,017 --> 00:05:11,894
The missing parents,
the lack of funds,
133
00:05:11,936 --> 00:05:15,273
the random stories
of a privileged childhood,
134
00:05:15,314 --> 00:05:17,191
her irritatingly good acting.
135
00:05:17,233 --> 00:05:20,945
And now, all of a sudden,
this trunk conveniently shows up
136
00:05:20,987 --> 00:05:23,072
with conflicting claims
of ownership.
137
00:05:23,114 --> 00:05:25,992
It is possible to have
two identical trunks.
138
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
That both go missing?
139
00:05:28,411 --> 00:05:32,081
No, thieved from the same
train station on the same day?
140
00:05:32,123 --> 00:05:33,875
It all adds up.
141
00:05:33,876 --> 00:05:35,083
It is a strange coincidence,
142
00:05:35,084 --> 00:05:36,774
but we still don't have
any proof.
143
00:05:38,296 --> 00:05:39,464
We need some.
144
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
We need to get to
the bottom of this
145
00:05:41,716 --> 00:05:44,427
because local law enforcement
is away on assignment.
146
00:05:44,428 --> 00:05:45,427
It's up to us.
147
00:05:45,428 --> 00:05:46,478
Well...
148
00:05:46,596 --> 00:05:48,514
Giddy up, Elizabeth! Ha!
149
00:05:51,517 --> 00:05:52,567
[sighs]
150
00:05:59,978 --> 00:06:02,027
Anything?
151
00:06:02,028 --> 00:06:03,078
Nothing.
152
00:06:03,079 --> 00:06:04,529
Why don't you head
back south
153
00:06:04,530 --> 00:06:06,239
and check along that creek,
I'm gonna stay here.
154
00:06:06,240 --> 00:06:09,250
Well, if he's traveling along
the water, they'll be tracks.
155
00:06:12,455 --> 00:06:14,805
[whistling "When the Saints
Go Marching in"]
156
00:06:17,460 --> 00:06:19,921
[whistling "When
the Saints Go Marching in"]
157
00:06:22,006 --> 00:06:23,056
Howdy, cousin.
158
00:06:23,883 --> 00:06:25,343
[laughter]
159
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Sonny!
160
00:06:27,261 --> 00:06:28,311
Not so loud.
161
00:06:29,263 --> 00:06:30,313
You got it?
162
00:06:30,848 --> 00:06:31,898
Boy, do I ever.
163
00:06:39,565 --> 00:06:41,150
[laughter]
164
00:06:45,863 --> 00:06:47,448
You almost have to admire it.
165
00:06:47,949 --> 00:06:50,368
Any which way we move,
McGinty's got us.
166
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
All the ranchers
are in his pocket.
167
00:06:53,538 --> 00:06:54,956
He blocked the cattle path.
168
00:06:54,997 --> 00:06:57,767
Now he's blocking any kind
of compromise over the park.
169
00:06:58,084 --> 00:07:01,003
Well, I can't say
as I'm surprised.
170
00:07:01,045 --> 00:07:03,297
He's got his hooks
into every landowner
171
00:07:03,339 --> 00:07:04,924
in the backcountry.
172
00:07:05,299 --> 00:07:06,926
I tangled with them before.
173
00:07:07,718 --> 00:07:10,054
Look, Henry, I'm sorry
to ask for your help.
174
00:07:10,763 --> 00:07:12,813
I know you meant
to keep out of politics,
175
00:07:13,808 --> 00:07:14,858
but what do I do?
176
00:07:15,226 --> 00:07:16,435
Stop negotiating.
177
00:07:16,769 --> 00:07:19,856
No more meetings,
no more proposals.
178
00:07:21,190 --> 00:07:22,650
Make an executive order.
179
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
Without the legislature?
180
00:07:24,820 --> 00:07:26,361
Without the cattlemen's
approval?
181
00:07:26,362 --> 00:07:29,282
Yeah, and they'll make you pay,
probably lose your votes.
182
00:07:29,699 --> 00:07:33,161
You probably lose the votes of
everyone they tell how to vote.
183
00:07:35,079 --> 00:07:37,609
More than likely, you
will lose the governorship.
184
00:07:39,542 --> 00:07:41,085
But you'll get your park.
185
00:07:44,755 --> 00:07:47,765
Makes you wonder why no one
has gone around McGinty before,
186
00:07:47,884 --> 00:07:49,051
if it's that easy.
187
00:07:50,678 --> 00:07:53,139
Well, that's how
despots rule, isn't it?
188
00:07:54,015 --> 00:07:58,352
They make everyone figure that
it's too much to oppose them.
189
00:07:59,187 --> 00:08:01,898
But once that fear
dissipates, well,
190
00:08:01,939 --> 00:08:05,318
they tend to disappear
like a cloud of dust.
191
00:08:08,196 --> 00:08:09,246
Okay.
192
00:08:10,990 --> 00:08:12,920
Let's see if we can
make him disappear.
193
00:08:15,161 --> 00:08:16,361
I'll write something up.
194
00:08:20,458 --> 00:08:23,168
[Angela] Come on, we don't want
to be late for the tour.
195
00:08:23,211 --> 00:08:24,504
... and right.
196
00:08:24,837 --> 00:08:25,887
And...
197
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Oh, this is beautiful.
198
00:08:28,633 --> 00:08:29,683
Wow.
199
00:08:30,718 --> 00:08:31,768
Hm...
200
00:08:33,513 --> 00:08:36,403
Did you know that three of
the founders were blind women?
201
00:08:37,099 --> 00:08:39,060
The Sahara is enormous.
202
00:08:40,144 --> 00:08:41,194
She's late.
203
00:08:41,479 --> 00:08:42,980
Oh, just a few minutes.
204
00:08:43,606 --> 00:08:45,233
Mr. and Mrs. Canfield.
205
00:08:46,567 --> 00:08:48,611
Oh, you must be Mrs. Gamble.
206
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
[chuckles] Ms. Gamble,
and I'm a student.
207
00:08:51,447 --> 00:08:53,241
You can call me Clementine.
208
00:08:53,242 --> 00:08:54,783
Nice to meet you, Clementine.
209
00:08:54,784 --> 00:08:57,036
I'm Minnie Canfield,
and this is my husband.
210
00:08:57,078 --> 00:08:58,204
Joseph.
211
00:08:58,246 --> 00:09:00,116
- Lovely to meet you both.
- You as well.
212
00:09:00,122 --> 00:09:01,207
This is Angela.
213
00:09:01,249 --> 00:09:02,583
Hi. Nice to meet you.
214
00:09:02,625 --> 00:09:05,753
Welcome to Schwartzman, Angela.
I'm sorry I was late.
215
00:09:05,795 --> 00:09:08,085
I was just finishing up
in the pottery studio.
216
00:09:08,548 --> 00:09:09,757
Do you like pottery?
217
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
I haven't made anything
since I was little.
218
00:09:12,051 --> 00:09:13,719
Angela is a wonderful musician.
219
00:09:13,720 --> 00:09:14,552
Dad.
220
00:09:14,553 --> 00:09:15,763
Oh, I can't wait to hear.
221
00:09:15,764 --> 00:09:17,889
Let's take a tour of
your future, shall we?
222
00:09:17,890 --> 00:09:18,932
Yeah.
223
00:09:18,933 --> 00:09:20,308
The blind leading the blind.
224
00:09:20,309 --> 00:09:21,644
[laughing]
225
00:09:29,068 --> 00:09:33,114
So, the infamous Edie Martell
staying at our hotel.
226
00:09:33,948 --> 00:09:34,998
Hm?
227
00:09:36,325 --> 00:09:39,620
I should apologize for the way
that things have gone.
228
00:09:40,288 --> 00:09:43,708
I am sincerely sorry
for all the trouble.
229
00:09:44,250 --> 00:09:46,711
McGinty's lucky
to have you on his side.
230
00:09:46,752 --> 00:09:47,802
I'll give him that.
231
00:09:48,045 --> 00:09:50,756
You know, the more time
I spend in Hope Valley,
232
00:09:50,798 --> 00:09:52,925
the more time I find myself
coming around
233
00:09:52,967 --> 00:09:54,218
to its way of thinking.
234
00:09:54,260 --> 00:09:55,310
Hm.
235
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Your way of thinking.
236
00:09:57,888 --> 00:10:00,975
Perhaps someday we'll be
on the same side.
237
00:10:01,017 --> 00:10:03,936
Perhaps the divide
is shrinking... a little bit,
238
00:10:04,604 --> 00:10:06,188
kind of like the park.
239
00:10:09,191 --> 00:10:10,776
I'll go get you a porter.
240
00:10:15,066 --> 00:10:16,990
Edie?
241
00:10:16,991 --> 00:10:18,041
Lucas.
242
00:10:18,042 --> 00:10:18,825
Hi.
243
00:10:18,826 --> 00:10:19,876
Hi.
244
00:10:20,036 --> 00:10:21,162
What brings you back?
245
00:10:22,163 --> 00:10:25,583
Well, the Mounties could only
tell me so much, but...
246
00:10:26,167 --> 00:10:28,419
it sounds like Uncle Ernie
left me more
247
00:10:28,461 --> 00:10:30,379
than just a bankrupted ranch.
248
00:10:31,213 --> 00:10:33,674
It seems like he was mixed up
in something
249
00:10:33,716 --> 00:10:35,968
so they've advised me
to find safe harbor.
250
00:10:36,510 --> 00:10:40,264
You are looking at the newest
full-time temporary resident
251
00:10:40,306 --> 00:10:42,058
of the Queen of Hearts saloon.
252
00:10:42,433 --> 00:10:43,633
Well, that's fantastic.
253
00:10:43,768 --> 00:10:46,896
Not the troubles, obviously,
but...
254
00:10:47,938 --> 00:10:50,107
Well, seeing as
you're here now, um,
255
00:10:50,649 --> 00:10:53,819
I'm wondering if you might
want to join me for dinner...
256
00:10:53,861 --> 00:10:54,911
if you're free.
257
00:10:55,237 --> 00:10:56,405
A working dinner?
258
00:10:57,907 --> 00:11:02,703
Yes. I could be amenable
to a working dinner.
259
00:11:03,537 --> 00:11:07,208
Great. Say 7:00
at Minnie's Cafe,
260
00:11:07,249 --> 00:11:08,417
try the new menu?
261
00:11:09,502 --> 00:11:10,552
I'll be there.
262
00:11:12,380 --> 00:11:13,430
Welcome back.
263
00:11:13,612 --> 00:11:19,344
I've logged most of the aspens,
but there are these really rare
264
00:11:19,345 --> 00:11:21,395
ash trees I found over
by the lumberyard.
265
00:11:21,555 --> 00:11:22,640
Howdy, folks.
266
00:11:23,015 --> 00:11:24,266
Sorry to bother you.
267
00:11:24,600 --> 00:11:26,143
I couldn't help noticing,
268
00:11:26,185 --> 00:11:29,195
you two seem to know a lot about
the woods around these parts.
269
00:11:29,355 --> 00:11:30,690
It's for school.
270
00:11:30,731 --> 00:11:32,817
We're doing a survey
of local wildlife.
271
00:11:32,858 --> 00:11:33,908
That's terrific.
272
00:11:34,443 --> 00:11:36,987
I wonder if you could help me
with this map.
273
00:11:41,450 --> 00:11:42,500
Here.
274
00:11:42,993 --> 00:11:44,453
Did you draw this yourself?
275
00:11:44,995 --> 00:11:49,250
Not me, my cousin,
Jake... Jack... Jackson.
276
00:11:50,167 --> 00:11:51,797
He gave it to me
before he passed.
277
00:11:52,461 --> 00:11:55,471
Said there's a tree where my
parents carved their initials.
278
00:11:55,589 --> 00:11:56,841
He wanted me to see it.
279
00:11:57,258 --> 00:11:58,308
Aww.
280
00:11:58,676 --> 00:11:59,726
See?
281
00:12:00,261 --> 00:12:01,311
Right there.
282
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
There's a few trees
like that.
283
00:12:04,890 --> 00:12:06,517
Any idea how to find
this one?
284
00:12:07,143 --> 00:12:10,062
That could be the stream
off the North Road.
285
00:12:10,063 --> 00:12:12,063
We could take you there.
286
00:12:12,064 --> 00:12:13,114
Would you?
287
00:12:13,983 --> 00:12:17,153
Sure. We're headed
out that way anyway.
288
00:12:17,695 --> 00:12:18,988
We'll go get our stuff
289
00:12:18,989 --> 00:12:20,405
and meet you at the trailhead
in a few minutes.
290
00:12:20,406 --> 00:12:21,532
Mighty obliged.
291
00:12:28,164 --> 00:12:30,040
- Ugh!
- Watch it, lady.
292
00:12:30,458 --> 00:12:31,792
Well, I'll be.
293
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
Rosemary, what are we doing?
294
00:12:37,333 --> 00:12:39,132
I have no idea.
295
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
Oh... Hickam.
296
00:12:43,304 --> 00:12:46,515
About the heiress
Riella's trunk.
297
00:12:51,353 --> 00:12:53,773
Is it still in her room,
perchance?
298
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
I took it up to her room after
she confirmed it was hers, yes.
299
00:13:02,364 --> 00:13:04,158
Did you happen
to look inside?
300
00:13:04,408 --> 00:13:07,298
No. I'm not in the habit of
looking into customers' trunks.
301
00:13:07,328 --> 00:13:08,496
I wonder if-
302
00:13:08,537 --> 00:13:10,664
You're not asking
to go into her room.
303
00:13:10,706 --> 00:13:11,756
Okay.
304
00:13:11,757 --> 00:13:13,792
What's happening here?
305
00:13:13,793 --> 00:13:18,756
Have you asked
our esteemed guest
306
00:13:18,798 --> 00:13:21,842
if she would like
to put her trunk in storage?
307
00:13:22,927 --> 00:13:25,554
We don't have trunk storage.
308
00:13:26,472 --> 00:13:27,522
Yet.
309
00:13:28,140 --> 00:13:29,190
Sweetheart...
310
00:13:29,191 --> 00:13:31,017
I'm not letting you
in her room.
311
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
And we would not dream
of asking.
312
00:13:33,354 --> 00:13:34,404
Fine.
313
00:13:35,564 --> 00:13:39,235
Perhaps we just need
a different approach.
314
00:13:39,236 --> 00:13:41,402
Hopefully better
than trunk storage.
315
00:13:41,403 --> 00:13:42,780
- Elizabeth.
- [groan]
316
00:13:44,609 --> 00:13:46,699
Weird.
317
00:13:46,700 --> 00:13:47,750
What?
318
00:13:49,419 --> 00:13:53,081
I don't think
we should be doing this.
319
00:13:53,082 --> 00:13:54,457
Who on earth expects privacy
320
00:13:54,458 --> 00:13:56,626
when they leave
their curtains open like this?
321
00:13:56,627 --> 00:13:57,677
Everyone.
322
00:13:58,837 --> 00:14:01,382
Elizabeth, what did the trunk
look like again?
323
00:14:01,423 --> 00:14:03,717
Green with brass corners.
324
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
- Oh.
- Oh!!!
325
00:14:07,137 --> 00:14:08,577
[whispering] It's the trunk.
326
00:14:09,557 --> 00:14:12,207
[whispering] She's trying
to destroy the evidence.
327
00:14:13,554 --> 00:14:15,562
What should we do?
328
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
Maybe we should talk to her.
329
00:14:17,106 --> 00:14:19,816
- Elizabeth, that is ridiculous.
- This is ridiculous.
330
00:14:20,359 --> 00:14:21,409
All right.
331
00:14:25,489 --> 00:14:27,283
We need to confront
this head on.
332
00:14:27,324 --> 00:14:30,077
We need to be strong
and stop dilly-dallying around.
333
00:14:31,787 --> 00:14:33,537
Would you like to lead
the charge?
334
00:14:33,538 --> 00:14:34,455
Yeah. Now?
335
00:14:34,456 --> 00:14:35,506
Coulter!
336
00:14:39,169 --> 00:14:40,219
Oh!
337
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Stop right there!
338
00:14:45,759 --> 00:14:46,809
Huh!
339
00:14:47,469 --> 00:14:48,596
Where did she go?
340
00:14:53,559 --> 00:14:55,227
Howdy, friends.
341
00:14:55,269 --> 00:14:57,396
Oh. Look, I brought
you some paper
342
00:14:57,438 --> 00:14:59,857
and some charcoal
so you can do a rubbing.
343
00:15:00,816 --> 00:15:02,109
Of what?
344
00:15:02,151 --> 00:15:04,945
Your parents' initials...
on the tree.
345
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
Oh, right.
346
00:15:08,282 --> 00:15:09,332
Yeah.
347
00:15:18,250 --> 00:15:20,336
Give her a minute
maybe she'll explain.
348
00:15:20,377 --> 00:15:21,837
Or maybe she will run away.
349
00:15:21,879 --> 00:15:23,464
Rosemary, where would she go?
350
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
Stranger things have happened.
351
00:15:26,091 --> 00:15:27,141
Ava.
352
00:15:28,302 --> 00:15:30,012
Hi, Rosemary.
353
00:15:30,013 --> 00:15:30,887
Elizabeth.
354
00:15:30,888 --> 00:15:31,804
Hi.
355
00:15:31,805 --> 00:15:33,098
I was curious.
356
00:15:34,642 --> 00:15:37,144
- Well, I wanted to ask-
- Mmhmm.
357
00:15:37,686 --> 00:15:38,736
Elizabeth...
358
00:15:39,146 --> 00:15:40,940
All right.
Well, I was about-
359
00:15:40,981 --> 00:15:46,445
Oh, Ava, I found your trunk
in the wagon outside.
360
00:15:46,487 --> 00:15:51,659
Oh, Mike, how thoughtful
and observant you are.
361
00:15:52,242 --> 00:15:53,322
Well, you're welcome.
362
00:15:54,328 --> 00:15:55,663
What did you do?
363
00:15:56,246 --> 00:16:00,000
I... we... nothing untoward.
364
00:16:00,042 --> 00:16:01,092
Uh-huh.
365
00:16:04,338 --> 00:16:05,388
Ava.
366
00:16:09,176 --> 00:16:10,427
Why don't we talk?
367
00:16:13,305 --> 00:16:15,808
I suppose now is
as good a time as any.
368
00:16:16,225 --> 00:16:17,275
Mmhmm.
369
00:16:19,019 --> 00:16:20,069
Stop it.
370
00:16:26,026 --> 00:16:29,571
Spill the beans, Miss Riella,
if that's even your real name.
371
00:16:29,572 --> 00:16:30,530
Rosemary.
372
00:16:30,531 --> 00:16:33,534
It is my real name,
I promise.
373
00:16:34,076 --> 00:16:35,285
But I'm not an heiress.
374
00:16:35,995 --> 00:16:38,580
And my parents aren't traveling
the globe.
375
00:16:38,581 --> 00:16:40,164
What about the Dolomites?
376
00:16:40,165 --> 00:16:41,917
What about your tab,
young lady?
377
00:16:41,959 --> 00:16:45,462
I will pay you back
one way or another, I promise.
378
00:16:45,504 --> 00:16:47,254
I never meant
to put you out so much.
379
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
You've all been so kind
to me.
380
00:16:49,675 --> 00:16:51,135
And Rosemary, Elizabeth,
381
00:16:51,176 --> 00:16:54,054
I've never experienced
such generosity.
382
00:16:54,930 --> 00:16:57,160
Ava, why don't you start
from the beginning.
383
00:17:00,394 --> 00:17:03,439
Have you heard
of Clive Maxwell?
384
00:17:04,231 --> 00:17:05,281
The mentalist?
385
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
What? I love a bit
of magic.
386
00:17:08,278 --> 00:17:09,277
I mean, who doesn't?
387
00:17:09,278 --> 00:17:10,328
Yeah.
388
00:17:10,362 --> 00:17:12,489
Well, it's not magic.
He's a con man.
389
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
And I was his plant.
390
00:17:13,824 --> 00:17:15,117
His plant?
391
00:17:15,159 --> 00:17:16,618
What? Like a fern.
392
00:17:16,619 --> 00:17:18,494
He would pick a mark,
393
00:17:18,495 --> 00:17:20,305
and he would have me
butter them up,
394
00:17:20,330 --> 00:17:23,041
get them to tell me
a few things,
395
00:17:23,083 --> 00:17:24,710
birthdays, pets, names.
396
00:17:24,752 --> 00:17:27,588
And then an hour later, he
would invite them on stage
397
00:17:27,629 --> 00:17:29,256
and miraculously guess them.
398
00:17:29,257 --> 00:17:31,424
When I realized
it was a scam,
399
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
I confronted him
400
00:17:32,635 --> 00:17:34,427
and he threatened
to call the coppers on me.
401
00:17:34,428 --> 00:17:35,721
That's terrible.
402
00:17:35,763 --> 00:17:39,475
But why are you here
with your extravagant stories
403
00:17:39,516 --> 00:17:41,435
and not even a dime
to your name?
404
00:17:42,019 --> 00:17:43,979
He wanted to try a new scam.
405
00:17:45,105 --> 00:17:47,566
I'd pretend to faint
in the audience,
406
00:17:47,608 --> 00:17:49,778
and then he'd pickpocket
the mark on stage.
407
00:17:50,444 --> 00:17:53,447
Only we didn't know that
the mark was a Pinkerton.
408
00:17:53,448 --> 00:17:56,365
And later that night,
when the Pinkertons came back,
409
00:17:56,366 --> 00:17:59,119
Clive blamed me,
so I ran.
410
00:17:59,870 --> 00:18:03,999
So the Pinkertons are after you,
and you decided to come here?
411
00:18:05,000 --> 00:18:06,585
I'd heard about this place.
412
00:18:07,294 --> 00:18:08,420
From my book.
413
00:18:09,087 --> 00:18:11,256
It sounded like
the most wonderful place.
414
00:18:12,508 --> 00:18:13,675
Oh, Ava.
415
00:18:16,303 --> 00:18:19,306
When Nathan gets back,
please talk to him.
416
00:18:19,348 --> 00:18:22,058
If you do the right thing,
maybe all of this can go away.
417
00:18:22,810 --> 00:18:25,521
Really? You think
that's possible?
418
00:18:26,855 --> 00:18:27,905
Well...
419
00:18:30,818 --> 00:18:33,112
Of course it's possible.
420
00:18:33,821 --> 00:18:34,961
But more importantly,
421
00:18:34,988 --> 00:18:37,098
think about how much lighter
you'll feel.
422
00:18:37,574 --> 00:18:40,911
- I do feel lighter already.
- Mmhmm.
423
00:18:40,912 --> 00:18:44,205
[Angela]
Gosh there's so much to do,
424
00:18:44,206 --> 00:18:46,041
orchestra, clubs and dances.
425
00:18:46,042 --> 00:18:49,210
Oh, I forgot, there's
a read-aloud happening this afternoon.
426
00:18:49,211 --> 00:18:50,253
Do you want to sit in?
427
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Uh... a read aloud?
428
00:18:51,672 --> 00:18:53,215
We get recordings
of books,
429
00:18:53,257 --> 00:18:56,260
and then we get to listen
to them together.
430
00:18:57,886 --> 00:19:00,097
Everyone, this
is Angela Canfield.
431
00:19:00,138 --> 00:19:01,223
- Hi.
- Hi.
432
00:19:01,265 --> 00:19:02,315
- Hi.
- Hi.
433
00:19:02,316 --> 00:19:03,099
Hi.
434
00:19:03,100 --> 00:19:04,268
Do you mind if we join?
435
00:19:04,643 --> 00:19:05,853
Not at all.
436
00:19:05,854 --> 00:19:08,229
We were just starting
the new Agatha Christie.
437
00:19:08,230 --> 00:19:09,898
Oh, I hope you like mysteries.
438
00:19:09,940 --> 00:19:11,108
I love mysteries.
439
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
It's so fun to figure
out a whodunit.
440
00:19:13,152 --> 00:19:14,444
Exactly.
441
00:19:14,486 --> 00:19:17,239
And it's even more fun
to figure it out together.
442
00:19:17,281 --> 00:19:18,331
[chuckles]
443
00:19:25,706 --> 00:19:26,756
Are we there yet?
444
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
Almost.
445
00:19:28,667 --> 00:19:31,753
Just making sure
we don't get lost.
446
00:19:32,963 --> 00:19:34,163
Um... pretty fancy compass.
447
00:19:34,164 --> 00:19:36,674
Standard Mountie issue.
We only use the best.
448
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
Whoa, kid!
449
00:19:37,843 --> 00:19:39,713
You didn't tell me you were
a Mountie.
450
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
He's a cadet in training.
451
00:19:43,098 --> 00:19:45,684
Don't worry.
We're not lost.
452
00:19:46,101 --> 00:19:47,911
Why don't we try this
another time?
453
00:19:48,770 --> 00:19:50,230
Forget you ever met me,
kids.
454
00:19:51,398 --> 00:19:52,538
But we're almost there.
455
00:19:52,566 --> 00:19:53,734
That's right.
456
00:19:55,527 --> 00:19:58,447
You wouldn't want to quit
now before we finish the job.
457
00:19:59,406 --> 00:20:01,456
I'm sorry, cousin,
I didn't know he was-
458
00:20:01,491 --> 00:20:02,910
But now you do.
459
00:20:04,036 --> 00:20:05,746
And now we got no choice.
460
00:20:09,208 --> 00:20:10,258
Sonny Garrison.
461
00:20:10,259 --> 00:20:13,294
That's your face on
the wanted posters!
462
00:20:13,295 --> 00:20:15,589
That's right.
Ain't you smart.
463
00:20:16,381 --> 00:20:20,302
Now you and Miss Nature
Girl here
464
00:20:20,344 --> 00:20:23,597
are gonna get back
to helping us find that X.
465
00:20:23,598 --> 00:20:25,306
If you hurt her-
466
00:20:25,307 --> 00:20:26,475
Do what he says, kid.
467
00:20:27,309 --> 00:20:29,179
You don't want
to get my cousin riled.
468
00:20:30,270 --> 00:20:34,398
Then you're gonna help us
dig something up
469
00:20:34,399 --> 00:20:36,860
and everyone goes home happy.
How's that sound?
470
00:20:40,739 --> 00:20:41,823
It's that way.
471
00:20:43,742 --> 00:20:44,792
Move it, son.
472
00:21:01,510 --> 00:21:02,560
[knocking]
473
00:21:03,172 --> 00:21:05,096
Do you have a moment?
474
00:21:05,097 --> 00:21:06,848
Yeah, sure. Come on in.
475
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
I want to apologize.
476
00:21:12,229 --> 00:21:14,731
Uh-oh. An apology.
Mmhmm.
477
00:21:14,732 --> 00:21:16,941
Canceling the park.
I figured that might happen.
478
00:21:16,942 --> 00:21:19,236
No, no.
The park is going ahead.
479
00:21:19,278 --> 00:21:20,445
It is?
480
00:21:20,487 --> 00:21:22,537
I want to say I'm sorry
for taking so long.
481
00:21:23,490 --> 00:21:24,825
Ah.
482
00:21:24,866 --> 00:21:27,953
And I also feel like
I compromised our friendship
483
00:21:27,954 --> 00:21:30,830
by trying to be the good guy
without ruffling any feathers.
484
00:21:30,831 --> 00:21:33,041
It was very noble of you, Lucas.
Thank you.
485
00:21:33,500 --> 00:21:38,380
But what about the ranchers
and pretty much everyone else?
486
00:21:38,422 --> 00:21:40,507
I think I found a way
around them.
487
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
It's what it's going
to cost me,
488
00:21:42,384 --> 00:21:44,553
but... this is worth it.
489
00:21:44,554 --> 00:21:46,721
What's it going
to cost you?
490
00:21:46,722 --> 00:21:48,432
Nothing for you
to worry about.
491
00:21:48,890 --> 00:21:50,434
I see.
492
00:21:50,475 --> 00:21:53,812
And that lady lawyer is going
to cost you something there.
493
00:21:54,313 --> 00:21:55,731
It's the right thing
to do.
494
00:21:56,940 --> 00:22:00,235
I hope that she sees that
and that she understands it.
495
00:22:01,903 --> 00:22:03,163
Well, good luck with that.
496
00:22:03,572 --> 00:22:05,365
Thank you.
Might need it.
497
00:22:05,991 --> 00:22:07,041
Yeah.
498
00:22:15,250 --> 00:22:17,669
Mike, have you seen Allie?
499
00:22:17,670 --> 00:22:19,420
She and Oliver were supposed
to meet me at the library
500
00:22:19,421 --> 00:22:20,588
to go over their research.
501
00:22:20,589 --> 00:22:21,840
No, I haven't seen them.
502
00:22:21,841 --> 00:22:22,548
Mm.
503
00:22:22,549 --> 00:22:23,717
Well, I have...
504
00:22:23,718 --> 00:22:25,468
I heard them talking
to one of your guests.
505
00:22:25,469 --> 00:22:27,179
They offered
to take him on a hike.
506
00:22:27,180 --> 00:22:28,345
Which guest?
507
00:22:28,346 --> 00:22:30,182
A very rude one.
508
00:22:30,223 --> 00:22:32,934
That'll be Woody Garris.
He checked in a few days ago.
509
00:22:32,976 --> 00:22:34,394
And Molly is not wrong.
510
00:22:34,436 --> 00:22:37,314
He is not the friendliest
of folks.
511
00:22:37,355 --> 00:22:38,523
If you catch my meaning.
512
00:22:38,565 --> 00:22:39,733
We do, Mike.
513
00:22:39,775 --> 00:22:41,485
And I should warn you,
514
00:22:41,486 --> 00:22:43,069
I heard him on
the phone in the mercantile.
515
00:22:43,070 --> 00:22:45,279
Not that I was trying to
listen, but he was bellowing.
516
00:22:45,280 --> 00:22:47,823
And he said, he was going
to sneak someone into his room.
517
00:22:47,824 --> 00:22:50,619
Oh, well, that's entirely
too friendly, if you ask me.
518
00:22:50,660 --> 00:22:52,530
Sounded like it was possibly
his son
519
00:22:52,531 --> 00:22:54,121
because he kept calling
him Sonny.
520
00:22:54,122 --> 00:22:55,172
Well...
521
00:22:55,332 --> 00:22:56,917
Woody and Sonny Garris
522
00:22:56,918 --> 00:22:58,793
are going to have to answer
to my two friends,
523
00:22:58,794 --> 00:23:02,089
Buster Keaton and
Douglas Fairbanks.
524
00:23:02,672 --> 00:23:03,722
Sonny Garris?
525
00:23:04,800 --> 00:23:06,676
Could it have
been Sonny Garrison?
526
00:23:06,718 --> 00:23:08,011
Who's Sonny Garrison?
527
00:23:08,053 --> 00:23:09,930
It's part of
the Garrison Gang.
528
00:23:09,931 --> 00:23:12,890
Jack Thornton and Bill put him
away a few years ago.
529
00:23:12,891 --> 00:23:14,881
He just escaped
from Granville Prison.
530
00:23:14,882 --> 00:23:16,977
Didn't Bill go on
a stakeout with...
531
00:23:16,978 --> 00:23:18,028
Nathan.
532
00:23:18,029 --> 00:23:21,065
Where did Allie and Oliver
say they were taking him?
533
00:23:21,066 --> 00:23:23,735
He asked if they'd show him
to some lovers' tree
534
00:23:23,777 --> 00:23:25,647
where people carved
their initials.
535
00:23:25,648 --> 00:23:28,072
There's a few of them.
Did he say which one?
536
00:23:28,073 --> 00:23:29,490
There's the one by
the old mine.
537
00:23:29,491 --> 00:23:30,991
And the one by
Gleason's Mill.
538
00:23:30,992 --> 00:23:32,244
We have to find them.
539
00:23:32,245 --> 00:23:36,539
Molly, if the kids come back,
make sure they stay here.
540
00:23:36,540 --> 00:23:37,590
Of course.
541
00:23:39,209 --> 00:23:40,259
Oh, dear.
542
00:23:45,549 --> 00:23:46,599
Is this the place?
543
00:23:47,092 --> 00:23:48,301
It sure looks like it.
544
00:23:49,594 --> 00:23:50,644
All right.
545
00:23:55,225 --> 00:23:56,275
Start digging.
546
00:23:57,269 --> 00:23:59,379
Let's hope you get
lucky for all our sakes.
547
00:24:02,941 --> 00:24:04,734
I'll go find Nathan
and Bill.
548
00:24:09,573 --> 00:24:14,452
?
549
00:24:39,060 --> 00:24:40,854
I brought the next
shift with me.
550
00:24:40,896 --> 00:24:41,946
Anything?
551
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
No, not a peep.
552
00:24:44,191 --> 00:24:45,317
It's been hours.
553
00:24:45,318 --> 00:24:47,401
Yeah. Something's
not sitting right.
554
00:24:47,402 --> 00:24:49,029
Are we missing something?
555
00:24:49,030 --> 00:24:53,157
Toddy said that he got the gold
from a dead rancher.
556
00:24:53,158 --> 00:24:55,452
Who's got to be,
Ernie Martell,
557
00:24:55,493 --> 00:24:57,723
who somehow got
the gold from the Garrisons.
558
00:24:57,724 --> 00:24:59,288
But what does a
down-on-his-luck rancher
559
00:24:59,289 --> 00:25:00,915
who's never broken a law
in his life
560
00:25:00,916 --> 00:25:02,726
doing work with
the Garrison Gang?
561
00:25:02,751 --> 00:25:05,101
Well, who's to say they
were working together.
562
00:25:06,213 --> 00:25:07,506
Now hear me out.
563
00:25:07,923 --> 00:25:11,009
The Garrisons steal the gold,
they hide it somewhere.
564
00:25:11,468 --> 00:25:15,222
Could it be that this
Ernie Martell, this rancher,
565
00:25:15,263 --> 00:25:18,225
just came upon
this gold, somehow?
566
00:25:18,226 --> 00:25:19,642
Dug it up when he needed it?
567
00:25:19,643 --> 00:25:21,573
And he never tells
his niece about it?
568
00:25:21,811 --> 00:25:23,741
Well, she certainly
seemed innocent.
569
00:25:23,742 --> 00:25:27,233
If none of this is connected,
then Sonny could be anywhere.
570
00:25:27,234 --> 00:25:28,924
Well, the gold could
be anywhere.
571
00:25:28,925 --> 00:25:31,862
Let's leave him here in case
Sonny comes back.
572
00:25:31,863 --> 00:25:33,615
Head back to town and regroup.
573
00:25:35,742 --> 00:25:36,792
Ya!
574
00:25:38,662 --> 00:25:40,163
Whoa, whoa, whoa!
575
00:25:51,258 --> 00:25:52,308
Allie.
576
00:26:00,475 --> 00:26:01,525
[clunk]
577
00:26:02,060 --> 00:26:03,853
[clunk, clunk, clunk]
578
00:26:09,442 --> 00:26:10,492
Grab that side.
579
00:26:13,196 --> 00:26:15,066
All right. Careful now.
Get it out here.
580
00:26:17,242 --> 00:26:19,352
All right, come here, come here.
Watch her.
581
00:26:20,453 --> 00:26:21,503
Get over there.
582
00:26:27,085 --> 00:26:28,405
The lock's already broken.
583
00:26:29,129 --> 00:26:30,338
He left it open?
584
00:26:42,350 --> 00:26:43,560
How did this happen?
585
00:26:45,061 --> 00:26:47,897
Sonny, maybe we made
a mistake.
586
00:26:47,939 --> 00:26:50,589
There can't be a mistake!
Jake buried it right here!
587
00:26:50,608 --> 00:26:51,818
It's on his map!
588
00:26:52,319 --> 00:26:54,404
I know he put an X on it.
589
00:26:56,031 --> 00:26:57,324
Don't look at me, cuz.
590
00:26:57,325 --> 00:26:59,366
All I did was hold
on to the map as instructed.
591
00:26:59,367 --> 00:27:00,951
So how come there's nothing
in there?
592
00:27:00,952 --> 00:27:03,538
Maybe there's more
to the story.
593
00:27:06,791 --> 00:27:09,544
It doesn't totally make sense.
594
00:27:09,545 --> 00:27:11,337
Jake buried the treasure
595
00:27:11,338 --> 00:27:13,840
and left you with a map
you couldn't read.
596
00:27:13,841 --> 00:27:16,800
No. You did that so he
could remember where it was,
597
00:27:16,801 --> 00:27:17,851
but no one else could.
598
00:27:18,219 --> 00:27:19,846
Why didn't he trust you?
599
00:27:20,180 --> 00:27:22,932
He did.
He trusted me with the map.
600
00:27:22,933 --> 00:27:25,142
And then when it was safe,
he was going to take us there
601
00:27:25,143 --> 00:27:26,770
and we were going
to dig it up.
602
00:27:26,811 --> 00:27:28,146
Share it fair and square.
603
00:27:32,567 --> 00:27:36,112
Maybe Jake came back and dug
it up without you knowing,
604
00:27:36,738 --> 00:27:39,240
because he never meant
to share it.
605
00:27:41,076 --> 00:27:42,827
You saying my brother was
a liar.
606
00:27:42,828 --> 00:27:45,204
Are you saying he was
a thief?
607
00:27:45,205 --> 00:27:47,791
Well, he was a thief.
So are you.
608
00:27:47,832 --> 00:27:49,125
You shut your mouth.
609
00:27:49,167 --> 00:27:52,754
Or maybe Cousin Woody here
came back and took it.
610
00:27:53,505 --> 00:27:55,006
Now, now, wait a minute.
611
00:27:55,048 --> 00:27:56,678
Why would I do a thing
like that?
612
00:28:01,429 --> 00:28:02,555
Ya! Ya!!
613
00:28:03,390 --> 00:28:04,440
Ya!
614
00:28:04,676 --> 00:28:06,392
Find Elizabeth?
615
00:28:06,393 --> 00:28:07,226
No.
616
00:28:07,227 --> 00:28:08,728
Why? What's up?
617
00:28:08,729 --> 00:28:11,188
Allie and Oliver went into
the woods with Sonny Garrison,
618
00:28:11,189 --> 00:28:14,025
looking for a tree that
had initials carved in it.
619
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
What?
620
00:28:15,486 --> 00:28:16,777
Well, I went by the mine
and looked there.
621
00:28:16,778 --> 00:28:18,028
Mike went to Gleason's Mill
622
00:28:18,029 --> 00:28:19,738
and Elizabeth went
to the Martell Ranch.
623
00:28:19,739 --> 00:28:21,281
You should have come
across her.
624
00:28:21,282 --> 00:28:23,617
I know one of those trees
is up the old North Road.
625
00:28:23,618 --> 00:28:24,868
They probably went there.
626
00:28:24,869 --> 00:28:26,162
Ya! Ya!
627
00:28:26,871 --> 00:28:28,957
Yeah. It makes sense.
628
00:28:29,666 --> 00:28:32,669
Woody had the map the entire
time you were in prison.
629
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
Well, Jake never trusted you.
630
00:28:35,588 --> 00:28:38,425
He never trusted you either.
That's why he left me the map.
631
00:28:38,426 --> 00:28:39,967
Whoa, whoa, whoa, whoa!
632
00:28:39,968 --> 00:28:41,052
Hold it right there.
633
00:28:41,094 --> 00:28:42,887
[loud dinging]
634
00:28:42,929 --> 00:28:44,055
There you are!
635
00:28:44,681 --> 00:28:46,224
Allie! Oliver!
636
00:28:46,724 --> 00:28:49,494
What did I tell you about
going out into the woods alone.
637
00:28:50,729 --> 00:28:55,024
But we're not, Mrs. Thornton.
We brought friends.
638
00:28:55,400 --> 00:28:56,609
Of course.
639
00:28:56,651 --> 00:28:58,641
Were my students
showing you the park?
640
00:28:58,642 --> 00:29:00,821
This is our teacher,
Mrs. Thornton.
641
00:29:00,822 --> 00:29:02,489
We were telling you
about her earlier.
642
00:29:02,490 --> 00:29:04,032
Really, none of
you should be out here.
643
00:29:04,033 --> 00:29:06,202
There are wild animals
in the area.
644
00:29:06,870 --> 00:29:09,581
Wolves and bears.
645
00:29:09,622 --> 00:29:11,708
We saw a bear track
only yesterday.
646
00:29:11,750 --> 00:29:13,293
Can't be too careful.
647
00:29:13,294 --> 00:29:15,461
But all you have to do
is make some loud noises
648
00:29:15,462 --> 00:29:16,587
and you'll scare them
right off.
649
00:29:16,588 --> 00:29:17,839
[bell dinging]
650
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
All right. All right.
651
00:29:25,555 --> 00:29:27,182
Whoa, whoa, whoa, whoa.
652
00:29:31,519 --> 00:29:32,569
Nathan.
653
00:29:40,737 --> 00:29:43,027
Listen, lady, I don't know
what your game is,
654
00:29:43,698 --> 00:29:45,241
but I don't see no bears.
655
00:29:46,034 --> 00:29:48,828
Well, then I guess it
must have worked, huh?
656
00:29:49,913 --> 00:29:52,165
Now, I am so sorry to cut
the hike short,
657
00:29:52,207 --> 00:29:53,374
but, Allie, Oliver,
658
00:29:53,375 --> 00:29:55,334
we really can't
be late for dinner, so.
659
00:29:55,335 --> 00:30:00,006
Yeah, but now, if I let
them go and leave with you,
660
00:30:01,132 --> 00:30:03,302
they could start telling
tales to teacher.
661
00:30:03,718 --> 00:30:05,678
[chuckles]
That's a good one, Sonny.
662
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Don't use my name.
663
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
I know who you are,
Mr. Garrison,
664
00:30:12,936 --> 00:30:15,939
as does half the town
and help is on its way.
665
00:30:15,940 --> 00:30:19,149
So if you're taking hostages,
you'll have to take me too,
666
00:30:19,150 --> 00:30:21,440
but you'll be much faster
if you go on your own.
667
00:30:22,820 --> 00:30:23,905
Run, Mrs. Thornton!
668
00:30:23,947 --> 00:30:25,365
Allie! Go! Go!
669
00:30:30,912 --> 00:30:32,622
- Ugh!
- [horse whinnies]
670
00:30:34,687 --> 00:30:38,001
Where do you think
you're going?
671
00:30:38,002 --> 00:30:39,754
Get back, get back!
672
00:30:40,338 --> 00:30:41,714
[horse whinnies]
673
00:30:45,378 --> 00:30:47,469
[cocks gun]
674
00:30:47,470 --> 00:30:49,764
Sonny Garrison,
you're under arrest.
675
00:30:50,098 --> 00:30:51,148
Again.
676
00:31:06,197 --> 00:31:08,116
Let them cool their heels
for a while
677
00:31:08,157 --> 00:31:09,534
till they're ready to talk.
678
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
Well done, Constable.
679
00:31:12,161 --> 00:31:14,451
I can say the same thing
about you, Inspector.
680
00:31:16,082 --> 00:31:17,132
Ah. Thank you.
681
00:31:17,133 --> 00:31:19,960
Let's go find Henry in
the saloon and have a drink.
682
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
Or some apple juice.
683
00:31:21,422 --> 00:31:22,796
Or some apple juice.
684
00:31:22,797 --> 00:31:23,847
Perfect.
685
00:31:24,841 --> 00:31:25,891
Oliver...
686
00:31:25,892 --> 00:31:28,677
this is gonna get you
a pretty high evaluation
687
00:31:28,678 --> 00:31:29,845
on your end of year report.
688
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
Good job, Cadet.
689
00:31:31,015 --> 00:31:33,849
I never should
have let Allie go with him.
690
00:31:33,850 --> 00:31:35,560
But you also saved us.
691
00:31:35,852 --> 00:31:37,228
You were both pretty smart.
692
00:31:37,937 --> 00:31:40,407
And Allie, if it hadn't been
for your hair ribbon...
693
00:31:41,316 --> 00:31:43,484
let's just say high marks
all around.
694
00:31:45,737 --> 00:31:46,904
That was impressive.
695
00:31:47,739 --> 00:31:50,366
You're gonna be
the talk of the town, kid.
696
00:31:51,242 --> 00:31:53,119
No one will believe it.
697
00:32:02,921 --> 00:32:04,631
[applause]
698
00:32:07,717 --> 00:32:09,260
I guess word got out.
699
00:32:10,422 --> 00:32:12,429
What a relief.
700
00:32:12,430 --> 00:32:14,307
- Oh!
- [applause]
701
00:32:19,687 --> 00:32:22,106
[out of breath] I couldn't...
I couldn't find them.
702
00:32:25,610 --> 00:32:26,660
Oh.
703
00:32:28,488 --> 00:32:29,538
They're okay.
704
00:32:31,157 --> 00:32:32,450
[sigh of relief]
705
00:32:34,952 --> 00:32:37,914
Ah, you did good, gents.
You did good.
706
00:32:39,123 --> 00:32:42,210
Well done, you two.
Oh, my goodness.
707
00:32:42,211 --> 00:32:43,877
I've barely scratched
the surface
708
00:32:43,878 --> 00:32:45,338
of this nail-biting yarn,
709
00:32:45,339 --> 00:32:47,047
but I can't wait
to get all the details
710
00:32:47,048 --> 00:32:48,549
for the Valley Voice.
711
00:32:48,591 --> 00:32:52,053
Fearless school teacher
rides into danger.
712
00:32:52,095 --> 00:32:54,555
Oh, whoa!
Let's not give anyone any ideas.
713
00:32:54,597 --> 00:32:55,932
All right. Fine.
714
00:32:55,973 --> 00:32:58,643
We'll go with Mounties
catch their man or some such.
715
00:32:58,685 --> 00:33:00,687
Oh, speaking
of Mounties, Nathan...
716
00:33:01,270 --> 00:33:02,772
I'd like you to do a favor.
717
00:33:02,814 --> 00:33:07,068
No, I have an opportunity
for you to help, right a wrong.
718
00:33:07,110 --> 00:33:10,029
Ava Riella has a confession.
719
00:33:10,030 --> 00:33:11,154
She has?
720
00:33:11,155 --> 00:33:12,072
She has-
721
00:33:12,073 --> 00:33:12,948
Mmhmm.
722
00:33:12,949 --> 00:33:14,826
[laughs] Well, it's a whopper!
723
00:33:15,743 --> 00:33:17,286
Well, I'm happy to oblige.
724
00:33:17,328 --> 00:33:18,663
Fantastic!
725
00:33:21,499 --> 00:33:23,876
So I go on one little stakeout
726
00:33:23,918 --> 00:33:26,295
and you find more trouble
than the jail sees
727
00:33:26,337 --> 00:33:27,547
in a year.
728
00:33:27,588 --> 00:33:30,675
What can I say?
Diane DeMarco loves trouble.
729
00:33:30,717 --> 00:33:31,767
Oh.
730
00:33:31,768 --> 00:33:33,677
She has an accent now?
731
00:33:33,678 --> 00:33:34,728
She does.
732
00:33:34,971 --> 00:33:36,139
[both laugh]
733
00:33:40,852 --> 00:33:43,229
Well, if we had drinks,
734
00:33:43,271 --> 00:33:47,316
I would toast to a successful
working relationship.
735
00:33:48,067 --> 00:33:49,861
May it continue to work.
736
00:33:51,487 --> 00:33:53,865
Um, are we sure
that they're even open
737
00:33:53,906 --> 00:33:56,200
or did we just accidentally
break in here?
738
00:33:56,242 --> 00:33:57,326
I'm not sure.
739
00:33:57,327 --> 00:33:59,286
Well, at least we won't
be alone.
740
00:33:59,287 --> 00:34:00,830
[Hickam]...you're
the cute one.
741
00:34:01,581 --> 00:34:03,124
Michael, Mae.
742
00:34:04,834 --> 00:34:07,545
- Mike we forgot-
- Minnie's dinner service.
743
00:34:07,587 --> 00:34:08,796
What do we do?
744
00:34:10,381 --> 00:34:13,426
You could fire up the stove
and I will think of something.
745
00:34:20,391 --> 00:34:23,269
Good evening.
May I take your order?
746
00:34:23,644 --> 00:34:27,732
Well, um, thank you, Mike.
I think we could use-
747
00:34:27,774 --> 00:34:29,233
[both] menus.
748
00:34:30,193 --> 00:34:31,243
Of course.
749
00:34:32,570 --> 00:34:33,620
Um.
750
00:34:34,363 --> 00:34:35,865
What a crazy day, huh?
751
00:34:35,907 --> 00:34:36,957
Crazy.
752
00:34:37,283 --> 00:34:40,119
You know, I think
I would just have the special.
753
00:34:40,578 --> 00:34:41,628
Excellent.
754
00:34:42,747 --> 00:34:44,040
What is this special?
755
00:34:44,081 --> 00:34:45,711
I was hoping that
you would know.
756
00:34:46,626 --> 00:34:49,670
Whatever the special is,
let's make it two.
757
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Excellent. I'll be
right back.
758
00:34:52,840 --> 00:34:53,925
Perfect.
759
00:34:58,805 --> 00:34:59,855
So...
760
00:35:00,473 --> 00:35:04,435
this is strictly business,
no pleasure.
761
00:35:04,936 --> 00:35:07,355
[Mei] What special
with what food?
762
00:35:07,396 --> 00:35:09,746
[Hickam] I don't know.
There must be something.
763
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
I wish it were just pleasure,
764
00:35:14,028 --> 00:35:16,948
but I'm afraid there is
something fairly serious.
765
00:35:17,490 --> 00:35:18,540
Oh.
766
00:35:20,535 --> 00:35:22,495
Edie, I wanted you
to hear it from me,
767
00:35:23,454 --> 00:35:25,957
but I will be signing
an executive order
768
00:35:25,998 --> 00:35:29,794
designating the land
with the original boundaries,
769
00:35:29,836 --> 00:35:31,003
a national park.
770
00:35:33,172 --> 00:35:34,257
No more cattle.
771
00:35:35,049 --> 00:35:36,099
Um...
772
00:35:37,885 --> 00:35:39,137
No more ranchers.
773
00:35:40,012 --> 00:35:41,392
I appreciate you telling me.
774
00:35:43,432 --> 00:35:46,352
As the attorney for the other
side, I will concede
775
00:35:46,394 --> 00:35:49,438
that it is completely
within your power as Governor.
776
00:35:50,481 --> 00:35:51,816
But as your friend,
777
00:35:53,067 --> 00:35:55,278
you're not just declaring
a park, Lucas.
778
00:35:55,903 --> 00:35:57,238
You're declaring war.
779
00:36:00,867 --> 00:36:04,453
McGinty will do whatever
he can to stop you.
780
00:36:04,495 --> 00:36:07,915
And if he can't, he will find
a way to take revenge.
781
00:36:11,252 --> 00:36:12,795
But we'll still be friends.
782
00:36:15,798 --> 00:36:16,848
Of course.
783
00:36:21,679 --> 00:36:25,808
Now, the least that you
could do is buy me dinner.
784
00:36:26,309 --> 00:36:27,359
Hm.
785
00:36:29,061 --> 00:36:33,107
Today's special, an array
of Minnie's finest pickles.
786
00:36:33,108 --> 00:36:33,982
Oh.
787
00:36:33,983 --> 00:36:35,025
Leftover chicken.
788
00:36:35,026 --> 00:36:37,570
A chilled picnic squab.
789
00:36:38,487 --> 00:36:42,408
And bread that was
baked fresh... yesterday.
790
00:36:43,326 --> 00:36:44,376
Oh.
791
00:36:44,377 --> 00:36:45,744
Bon appetit.
792
00:36:45,745 --> 00:36:46,620
Mmhmm.
793
00:36:46,621 --> 00:36:47,454
Merci.
794
00:36:47,455 --> 00:36:48,505
Thank you.
795
00:36:53,294 --> 00:36:54,344
Um...
796
00:36:56,130 --> 00:36:57,256
To friends.
797
00:36:58,549 --> 00:36:59,599
To life.
798
00:37:09,101 --> 00:37:10,394
Well, how was your night?
799
00:37:11,479 --> 00:37:14,649
I couldn't sleep.
My mind is spinning.
800
00:37:15,399 --> 00:37:17,329
I guess you've got a lot
to think about.
801
00:37:17,985 --> 00:37:20,571
Here, make yourself
some tea.
802
00:37:23,366 --> 00:37:24,416
Oh.
803
00:37:25,284 --> 00:37:26,953
It's all right.
Let me help you.
804
00:37:29,538 --> 00:37:33,251
Oh, Mama, I don't
want to go to that school.
805
00:37:34,418 --> 00:37:36,754
Angela, what's this?
806
00:37:37,588 --> 00:37:40,424
You were right.
I forget things.
807
00:37:40,466 --> 00:37:42,635
I can't even make
myself tea.
808
00:37:43,344 --> 00:37:45,221
How will I take care
of myself?
809
00:37:46,138 --> 00:37:47,306
Oh, sweetie.
810
00:37:48,641 --> 00:37:49,892
Come and sit down.
811
00:37:49,893 --> 00:37:53,228
I watched you with
the other girls-
812
00:37:53,229 --> 00:37:55,106
But I'm not ready.
813
00:37:57,650 --> 00:37:59,986
You remember when you
first went sledding?
814
00:37:59,987 --> 00:38:02,946
You stayed at the top
of that hill,
815
00:38:02,947 --> 00:38:06,158
waiting for all the other kids
to go down one after another.
816
00:38:07,118 --> 00:38:08,452
And then what happened?
817
00:38:09,704 --> 00:38:11,289
You went down with me.
818
00:38:11,872 --> 00:38:12,922
Once.
819
00:38:14,000 --> 00:38:17,670
When we got to the bottom,
you had a smile a mile wide.
820
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
And you couldn't wait
to do it by yourself.
821
00:38:21,007 --> 00:38:22,842
But this isn't sledding.
822
00:38:23,426 --> 00:38:24,476
Oh, I know.
823
00:38:25,428 --> 00:38:27,888
But when I saw you sitting
with those girls,
824
00:38:28,431 --> 00:38:31,183
I saw exactly what you've
been saying you want...
825
00:38:32,268 --> 00:38:34,353
a community that
understands you.
826
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
But I still can't-
827
00:38:35,604 --> 00:38:37,898
Okay.
Why don't we say this?
828
00:38:38,566 --> 00:38:39,817
Just try it.
829
00:38:40,484 --> 00:38:42,278
Go down that hill once.
830
00:38:43,029 --> 00:38:45,619
And I have a feeling that
when you get to the bottom,
831
00:38:45,656 --> 00:38:48,034
you're going to want
to run right back up
832
00:38:48,075 --> 00:38:51,287
and try it again with
all your new friends.
833
00:39:02,089 --> 00:39:03,139
Ready?
834
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
As I'll ever be.
835
00:39:05,009 --> 00:39:06,177
You'll be fine.
836
00:39:06,178 --> 00:39:08,053
Headquarters has arranged
an escort
837
00:39:08,054 --> 00:39:09,679
to take you all the way
to the courthouse.
838
00:39:09,680 --> 00:39:11,057
You're in safe hands.
839
00:39:11,058 --> 00:39:13,641
And the Pinkertons have
agreed to wipe the slate clean
840
00:39:13,642 --> 00:39:14,769
as long as you testify.
841
00:39:16,062 --> 00:39:17,521
Thank you, Constable.
842
00:39:17,563 --> 00:39:18,939
I'll go check on the car.
843
00:39:20,983 --> 00:39:22,033
See.
844
00:39:22,034 --> 00:39:23,651
Now, all you have
to do is tell the truth.
845
00:39:23,652 --> 00:39:27,323
Oh, you can think of it like
training for your craft.
846
00:39:27,364 --> 00:39:29,784
All you have to do is get up
in front of people
847
00:39:29,825 --> 00:39:32,036
and dramatically re-enact
the truth.
848
00:39:32,787 --> 00:39:34,121
It's what real actors do.
849
00:39:34,789 --> 00:39:36,659
Do you really think
I'm a real actor?
850
00:39:37,208 --> 00:39:38,258
Of course.
851
00:39:38,918 --> 00:39:42,880
Don't you forget the young lady
who lit up an audience
852
00:39:42,922 --> 00:39:44,131
and followed her dreams.
853
00:39:44,132 --> 00:39:46,633
I saw her perform
Gwendolyn the other night.
854
00:39:46,634 --> 00:39:48,052
She was sensational.
855
00:39:48,094 --> 00:39:51,138
And you don't have to let
fake mentalists
856
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
like Clyde Maxwell define you.
857
00:39:53,057 --> 00:39:56,977
Well, my attempt to impersonate
your book was pretty terrible.
858
00:39:57,019 --> 00:39:59,980
On the contrary,
you had us all fooled.
859
00:40:00,314 --> 00:40:01,899
[laughs]
860
00:40:01,941 --> 00:40:04,652
It seems to me you've reached
my favorite chapter,
861
00:40:04,693 --> 00:40:06,362
the one where Elsa realizes
862
00:40:06,403 --> 00:40:09,156
she's no longer
a stranger to Hope Valley.
863
00:40:09,573 --> 00:40:10,783
I marked it for you.
864
00:40:11,283 --> 00:40:12,333
Oh, thank you.
865
00:40:14,537 --> 00:40:16,705
Ava Riella, I have no doubt
866
00:40:16,706 --> 00:40:18,415
you are going to go out
into the world,
867
00:40:18,416 --> 00:40:21,919
make things right,
take the world by storm.
868
00:40:22,711 --> 00:40:25,422
But if you ever find
yourself in need of a home,
869
00:40:25,464 --> 00:40:27,049
you know where to find it.
870
00:40:27,091 --> 00:40:28,300
Thank you.
871
00:40:30,636 --> 00:40:32,763
Miss Riella's
chariot has arrived.
872
00:40:33,055 --> 00:40:34,890
Well... shall we?
873
00:40:36,100 --> 00:40:38,936
Thank you all so much
for your generosity.
874
00:40:39,937 --> 00:40:42,815
- Oh, my tab?
- It has been taken care of.
875
00:40:43,190 --> 00:40:44,442
It has?
876
00:40:44,483 --> 00:40:47,153
Let's just say singing
for our customers
877
00:40:47,194 --> 00:40:49,738
has taken care of it,
right Lee?
878
00:40:49,780 --> 00:40:51,365
Yes. Of course.
879
00:40:51,407 --> 00:40:53,217
Don't worry about it, Ava.
It's fine.
880
00:40:56,245 --> 00:40:59,165
No, no, I will pay you back.
I will pay all of it.
881
00:40:59,166 --> 00:41:00,623
I'll send it from wherever
I end up.
882
00:41:00,624 --> 00:41:03,961
Sure. Yes, absolutely.
We believe you.
883
00:41:10,634 --> 00:41:11,684
Bye.
884
00:41:17,016 --> 00:41:18,851
Oh, she's a sweet girl.
885
00:41:19,435 --> 00:41:20,485
She'll find her way.
886
00:41:21,604 --> 00:41:22,771
Just like we did.
887
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
Oh, no! Ava!
888
00:41:25,316 --> 00:41:27,109
You forgot your trunk!
889
00:41:28,152 --> 00:41:29,278
[laughter]
890
00:41:31,113 --> 00:41:41,123
?
891
00:41:46,045 --> 00:41:56,055
?
892
00:41:56,105 --> 00:42:00,655
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.