All language subtitles for When Calls the Heart s12e05 Moms the Word.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,795 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,338 I think it's a wolf. 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,591 There's a dichotomous key for large mammals in the library. 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,761 We'll just have to find a way to take the paw print home with us. 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,764 I bought those hazelnuts with a gold coin. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,307 You should tell Bill. 7 00:00:16,308 --> 00:00:19,017 Lucas is too busy listening to Edwin to remember his promises. 8 00:00:19,018 --> 00:00:21,146 Or his friends, for that matter. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 Do you want to dance? 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,074 [wolves howling] 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,830 When I first came to Hope Valley, 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,665 wolves terrified me. 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,168 But now Allie's fascination with them 14 00:00:43,169 --> 00:00:45,169 has reminded me of what called me to teaching 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 in the first place. 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 The chance not just to guide young minds, 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 but to learn alongside my students. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,470 I find my mind exploding with new ideas 19 00:00:53,511 --> 00:00:55,930 that I can't wait to share and explore. 20 00:00:55,972 --> 00:00:59,267 And if I'm proposing that my students learn to test ideas, 21 00:00:59,309 --> 00:01:01,060 I should practice what I preach. 22 00:01:01,102 --> 00:01:03,772 Because when we let our curiosity lead the way, 23 00:01:03,813 --> 00:01:07,567 we discover the world and ourselves. 24 00:01:07,568 --> 00:01:08,358 It's brilliant. 25 00:01:08,359 --> 00:01:09,861 Not too abstract? 26 00:01:09,903 --> 00:01:12,947 No, I mean, if you made me understand it, they're bound to. 27 00:01:12,989 --> 00:01:14,157 [laughs] 28 00:01:14,199 --> 00:01:16,534 Although I was distracted a little bit. 29 00:01:16,576 --> 00:01:17,952 Really? Which part? 30 00:01:17,994 --> 00:01:19,044 Um... 31 00:01:20,371 --> 00:01:22,499 This part... right here. 32 00:01:22,540 --> 00:01:24,084 Mm. This part? 33 00:01:24,125 --> 00:01:25,175 Yeah. 34 00:01:28,463 --> 00:01:31,382 The entire town knows we've been trying to find out 35 00:01:31,383 --> 00:01:33,175 who spent this coin at the mercantile. 36 00:01:33,176 --> 00:01:34,468 Why didn't you come forward? 37 00:01:34,469 --> 00:01:35,519 I came to you. 38 00:01:35,553 --> 00:01:36,679 Yeah. Why did you wait? 39 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 Okay, I was embarrassed. 40 00:01:38,933 --> 00:01:41,308 Why? Because of your involvement with the Garrison Gang? 41 00:01:41,309 --> 00:01:44,354 The Garrison Gang? How would I know them? 42 00:01:44,395 --> 00:01:46,981 Well, if not from them, how did you get the coin? 43 00:01:47,023 --> 00:01:48,858 I won it in a poker game. 44 00:01:48,900 --> 00:01:52,612 A poker game where someone just happens to be using 45 00:01:52,654 --> 00:01:55,323 rare stolen gold coins. 46 00:01:55,740 --> 00:01:58,368 No one said anything about stolen! 47 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 Where was this poker game? 48 00:02:03,623 --> 00:02:06,084 In the back room of a hotel in Union City. 49 00:02:07,126 --> 00:02:09,254 Then why there and not the saloon? 50 00:02:09,295 --> 00:02:11,339 The saloons keep kicking me out. 51 00:02:11,381 --> 00:02:13,611 They say I'm cheating, but it's not my fault 52 00:02:13,633 --> 00:02:15,844 it's obvious how many aces are left. 53 00:02:17,178 --> 00:02:20,598 Jed, are you a card sharp? 54 00:02:20,599 --> 00:02:21,348 Huh? 55 00:02:21,349 --> 00:02:23,893 Are you counting cards? 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 Oh. 57 00:02:27,398 --> 00:02:28,939 Well, you're way too smart to play poker for the money. 58 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 And that's why saloons keep kicking you out. 59 00:02:31,235 --> 00:02:32,693 Although I do feel a bit better 60 00:02:32,694 --> 00:02:34,194 having lost to him over the years. 61 00:02:34,195 --> 00:02:36,447 Bill, can we get back to the point? 62 00:02:37,782 --> 00:02:40,869 Who did you get the gold coin from? 63 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 His name is Toddy Davis. 64 00:02:42,495 --> 00:02:45,623 He's some kind of estates dealer out of Union City. 65 00:02:46,374 --> 00:02:47,424 Hm. 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,218 We have a name. 67 00:02:50,879 --> 00:02:51,929 [laughs] 68 00:02:53,298 --> 00:02:56,009 ♪ 69 00:03:19,484 --> 00:03:21,533 [knocking] 70 00:03:21,534 --> 00:03:22,584 Come in. 71 00:03:22,696 --> 00:03:24,494 Hey. 72 00:03:24,495 --> 00:03:25,495 Hi. 73 00:03:25,496 --> 00:03:27,080 I made you something for the big day. 74 00:03:27,081 --> 00:03:28,458 Oh. 75 00:03:28,459 --> 00:03:30,459 It's a cheese sandwich with the chutney that you love. 76 00:03:30,460 --> 00:03:32,086 That was very thoughtful. 77 00:03:33,755 --> 00:03:34,805 Mm. [laughs] 78 00:03:34,806 --> 00:03:36,673 You, uh... you want some help with this? 79 00:03:36,674 --> 00:03:37,926 Yes, please. 80 00:03:37,927 --> 00:03:39,384 You should come by for dinner later. 81 00:03:39,385 --> 00:03:40,719 I'll tell you how it all goes. 82 00:03:40,720 --> 00:03:42,930 That sounds great. Although it will just be me. 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 Allie has plans. 84 00:03:44,515 --> 00:03:45,767 Mm. That's nice. 85 00:03:47,602 --> 00:03:48,652 Or not? 86 00:03:50,188 --> 00:03:51,998 What do you think of this Wyatt kid? 87 00:03:53,066 --> 00:03:56,527 I wouldn't say he was my favorite student. 88 00:03:56,569 --> 00:03:59,072 See? So can I tell her that she can't see him? 89 00:03:59,113 --> 00:04:00,323 Uh, sure you can, 90 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 if you want to make him completely irresistible. 91 00:04:04,118 --> 00:04:05,620 I'm out of my depth on this one. 92 00:04:06,204 --> 00:04:07,747 Can you talk to her for me. 93 00:04:07,789 --> 00:04:13,211 No, Nathan, I am her teacher. I don't think it's my place. 94 00:04:13,212 --> 00:04:14,503 So I guess we have to stand by 95 00:04:14,504 --> 00:04:16,554 and watch her get her heart broken, then. 96 00:04:16,555 --> 00:04:18,382 I've never known anyone who was warned away 97 00:04:18,383 --> 00:04:19,763 from following their heart. 98 00:04:21,254 --> 00:04:23,261 You ready, Mama? 99 00:04:23,262 --> 00:04:25,431 I sure am. Here we go. 100 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 All right, you two, let's go follow your hearts. 101 00:04:35,566 --> 00:04:37,652 Rosemary. Good morning. 102 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 I'd like to have this published. 103 00:04:42,740 --> 00:04:46,160 So you made a decision about shared use of the parkland? 104 00:04:46,202 --> 00:04:47,252 I have. 105 00:04:49,539 --> 00:04:51,040 How bad will it be? 106 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 Well, I have to say 107 00:04:55,253 --> 00:04:57,183 you lay out your reasoning quite well. 108 00:04:58,089 --> 00:05:00,341 It helps me understand your perspective. 109 00:05:01,718 --> 00:05:02,768 Thank you. 110 00:05:04,846 --> 00:05:06,472 What do you think about Lee? 111 00:05:08,599 --> 00:05:09,726 You miss him? 112 00:05:13,771 --> 00:05:15,189 Then you should talk to him. 113 00:05:16,399 --> 00:05:18,192 And not through a press release. 114 00:05:26,367 --> 00:05:28,161 I'd like to tell all of you 115 00:05:28,202 --> 00:05:31,289 about a new approach to our studies I'd like to try. 116 00:05:31,331 --> 00:05:35,960 We'll be spending more time outdoors looking at nature. 117 00:05:36,002 --> 00:05:37,712 I like the sound of that. 118 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 I hoped you might. 119 00:05:38,963 --> 00:05:41,716 In a way, Allie has already been using 120 00:05:41,758 --> 00:05:44,385 project-based learning for her wolf project. 121 00:05:44,427 --> 00:05:46,262 She's been making charts 122 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 to calculate the average population. 123 00:05:49,266 --> 00:05:50,307 Calculate. 124 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 What subject does that sound like? 125 00:05:52,352 --> 00:05:53,268 Math. 126 00:05:53,269 --> 00:05:54,311 Absolutely. 127 00:05:54,312 --> 00:05:58,441 Now how about these illustrations? 128 00:05:58,483 --> 00:06:01,652 What subject could that be? 129 00:06:01,694 --> 00:06:02,779 Art. 130 00:06:02,780 --> 00:06:04,654 Yes. And how about reading and writing? 131 00:06:04,655 --> 00:06:08,242 How can we connect those two subjects to the wolf project? 132 00:06:08,284 --> 00:06:12,163 We can read fairy tales. There's always a wolf. 133 00:06:12,205 --> 00:06:14,457 [chuckles] I really like that idea. 134 00:06:14,499 --> 00:06:17,001 And then we can even write our own fairy tales. 135 00:06:17,043 --> 00:06:19,170 Maybe from the wolf's point of view. 136 00:06:19,212 --> 00:06:23,424 So while we're working on our study projects in the parkland, 137 00:06:23,466 --> 00:06:26,969 I want to look for ways to connect to math, 138 00:06:27,011 --> 00:06:30,598 science and history and literature. 139 00:06:30,640 --> 00:06:33,601 So we get to climb trees for school. 140 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Not exactly. 141 00:06:35,561 --> 00:06:38,106 It still works, it's just more connected. 142 00:06:38,147 --> 00:06:43,111 Now, who is in favor of project-based learning 143 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 in our new outdoor classroom? 144 00:06:47,782 --> 00:06:49,492 When can we start, Mama? 145 00:06:49,534 --> 00:06:51,285 [class laughs] 146 00:06:53,037 --> 00:06:54,330 We'll start right away. 147 00:06:54,331 --> 00:06:58,667 Headquarters confirmed that the coin found in the mercantile 148 00:06:58,668 --> 00:07:01,379 came from the Great Rocky Mountain train robbery. 149 00:07:01,420 --> 00:07:02,713 Hot dog! 150 00:07:02,755 --> 00:07:04,882 Only the biggest unsolved train robbery 151 00:07:04,924 --> 00:07:06,342 in North American history. 152 00:07:06,384 --> 00:07:09,971 Now question is, where's the rest of the loot, hm? 153 00:07:10,680 --> 00:07:11,730 Exactly. 154 00:07:12,056 --> 00:07:16,727 Oh, Nathan. Very impressive. 155 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 So we have two clues. 156 00:07:19,147 --> 00:07:22,525 The coin and a name, Toddy Davis. 157 00:07:22,567 --> 00:07:24,735 So we find Toddy, find the treasure, 158 00:07:24,736 --> 00:07:25,777 - catch the Garrisons. - Mmhmm. 159 00:07:25,778 --> 00:07:27,029 That's the idea. 160 00:07:27,030 --> 00:07:29,072 And we're keeping this out of the press for now. 161 00:07:29,073 --> 00:07:30,883 Full moratorium. My lips are sealed. 162 00:07:30,884 --> 00:07:32,826 The Mounties have been trying to link the Garrison Gang 163 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 to this train robbery for over 14 years. 164 00:07:35,289 --> 00:07:37,747 Toddy Davis may be the link we've been looking for, 165 00:07:37,748 --> 00:07:39,188 so we've got to tread lightly. 166 00:07:39,208 --> 00:07:41,378 Which is why I think we meet him on his level. 167 00:07:42,170 --> 00:07:43,463 We go undercover. 168 00:07:45,464 --> 00:07:46,844 See what we can get him to say. 169 00:07:46,883 --> 00:07:49,760 Very cloak-and-dagger, I love it. 170 00:07:49,802 --> 00:07:50,970 - You got a plan? - Oh. 171 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 We know Toddy's weakness is poker. 172 00:07:53,599 --> 00:07:55,307 So headquarters is working on an invitation 173 00:07:55,308 --> 00:07:57,478 to the high-rollers game at the Union Club. 174 00:07:57,518 --> 00:07:58,811 Perfect. 175 00:07:58,853 --> 00:08:01,443 Given my stage experience, I'm the obvious choice. 176 00:08:01,480 --> 00:08:03,941 Perhaps I'll do an accent. Mm. 177 00:08:03,983 --> 00:08:05,234 Don't be ridiculous. 178 00:08:05,276 --> 00:08:07,570 A game like this can be dangerous. 179 00:08:07,571 --> 00:08:09,196 Clearly, I'll be the one who goes. 180 00:08:09,197 --> 00:08:11,782 Actually, I was thinking I would go. 181 00:08:11,824 --> 00:08:12,992 [both] You? 182 00:08:13,826 --> 00:08:15,495 You're a terrible poker player. 183 00:08:15,536 --> 00:08:18,581 I can play poker... fine. 184 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 And it doesn't matter, 185 00:08:20,709 --> 00:08:22,876 because I'll be playing to lose on purpose anyway. 186 00:08:22,877 --> 00:08:23,927 Oh. 187 00:08:24,837 --> 00:08:26,047 Yeah. 188 00:08:26,048 --> 00:08:28,089 Well, I guess I can see how a player like Toddy 189 00:08:28,090 --> 00:08:29,216 would take him for a ride. 190 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 He'll blend in. 191 00:08:30,469 --> 00:08:32,427 He's got the type of face no one really notices. 192 00:08:32,428 --> 00:08:33,679 Mm generic. 193 00:08:34,972 --> 00:08:36,557 I'm sitting right here. 194 00:08:36,599 --> 00:08:39,894 It's a long game, so don't spook him early. 195 00:08:39,936 --> 00:08:42,980 He's got to be believable as a high-stakes gambler. 196 00:08:42,981 --> 00:08:44,397 This is going to take a lot of work. 197 00:08:44,398 --> 00:08:48,152 Wardrobe, attitude, a whole new persona. 198 00:09:03,376 --> 00:09:05,086 [engine sputtering] 199 00:09:10,299 --> 00:09:12,260 You look like you could use a lift. 200 00:09:12,301 --> 00:09:14,971 Oh. Thank you so much. 201 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 What brings you to Hope Valley? 202 00:09:17,306 --> 00:09:19,475 Oh, just looking for a new start. 203 00:09:21,435 --> 00:09:23,312 Suppose that's what I'm after, too. 204 00:09:25,231 --> 00:09:26,281 Hop in. 205 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 [bell ringing] 206 00:09:30,528 --> 00:09:33,155 Bye. Have a good day. 207 00:09:35,116 --> 00:09:36,617 These woods look like the ones 208 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 my dad and I went camping in. 209 00:09:38,160 --> 00:09:39,210 Oh, wow. 210 00:09:39,620 --> 00:09:40,670 Bye. 211 00:09:42,039 --> 00:09:43,666 That's a pretty mountain range. 212 00:09:43,708 --> 00:09:44,758 Jack. 213 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 Don't you want to go play outside? 214 00:09:48,129 --> 00:09:51,299 Everybody laughed when I called you mama. 215 00:09:55,511 --> 00:09:57,381 Did that make you feel embarrassed? 216 00:10:00,099 --> 00:10:02,449 Well, I don't think anyone was laughing at you. 217 00:10:02,476 --> 00:10:03,894 It was only funny 218 00:10:03,936 --> 00:10:06,772 because we're used to calling her Mrs. Thornton. 219 00:10:07,606 --> 00:10:10,818 From now on, I'm going to call you Mrs. Thornton. 220 00:10:10,860 --> 00:10:13,029 [laughs] Okay, but only at school. 221 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 At home I'm still mama. 222 00:10:15,364 --> 00:10:16,414 Deal. 223 00:10:16,532 --> 00:10:17,582 Deal. 224 00:10:18,743 --> 00:10:19,869 Hi, Mrs. Thornton. 225 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 Is now a good time? 226 00:10:22,204 --> 00:10:23,497 Hi, Oliver. Yes, come on in. 227 00:10:23,498 --> 00:10:25,707 Jack, why don't you go outside and play 228 00:10:25,708 --> 00:10:27,542 for a few minutes while I work with Oliver? 229 00:10:27,543 --> 00:10:29,253 Yes, Mrs. Thornton. 230 00:10:29,254 --> 00:10:30,045 [chuckles] 231 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 [Allie] I'll come too. 232 00:10:31,432 --> 00:10:33,757 Here's my math homework. 233 00:10:33,758 --> 00:10:35,301 Thank you, Oliver. 234 00:10:35,343 --> 00:10:38,387 Uh. This afternoon, why don't we take a look at some geometry. 235 00:10:40,765 --> 00:10:41,815 Hi. 236 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 What's the map for? 237 00:10:46,645 --> 00:10:50,107 I'm tracking the return of the Gray Wolf to Hope Valley. 238 00:10:50,149 --> 00:10:52,360 We studied mapping in Mountie training. 239 00:10:52,401 --> 00:10:53,944 If you ever want help. 240 00:10:53,986 --> 00:10:56,364 Well, if it's all right with Mrs. Thornton. 241 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Sounds fine. 242 00:10:58,491 --> 00:11:01,261 Might be a good way to cover some of these math concepts. 243 00:11:02,119 --> 00:11:04,288 It's called project-based learning. 244 00:11:06,666 --> 00:11:08,376 Here is where we found the wolf. 245 00:11:08,417 --> 00:11:09,752 Right in... 246 00:11:15,341 --> 00:11:16,391 I'm sorry. 247 00:11:17,218 --> 00:11:19,136 I need three Earl Grey to table 9, 248 00:11:19,178 --> 00:11:20,346 [clears throat] 249 00:11:20,347 --> 00:11:22,055 and I'll be right with you, Fiona, just... 250 00:11:22,056 --> 00:11:23,106 Fiona! 251 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 [laughs] 252 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 It's so good to see you. 253 00:11:26,644 --> 00:11:27,812 Oh. 254 00:11:27,813 --> 00:11:29,437 What are you doing here? Did you just get in? 255 00:11:29,438 --> 00:11:30,564 Just this minute. 256 00:11:30,606 --> 00:11:31,941 I can't believe it. 257 00:11:31,942 --> 00:11:33,775 How long are you going to be in town? 258 00:11:33,776 --> 00:11:34,826 Fiona? 259 00:11:35,361 --> 00:11:36,411 Oh. 260 00:11:36,946 --> 00:11:39,407 You're back. I'm so glad. 261 00:11:39,448 --> 00:11:40,700 It's so good to see you. 262 00:11:41,534 --> 00:11:44,286 Well, look at this young man. 263 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 Hi, Miss Miller. 264 00:11:46,539 --> 00:11:48,040 Oh, this is Ava. 265 00:11:48,041 --> 00:11:49,707 She was walking from the station, 266 00:11:49,708 --> 00:11:52,753 and can you believe it, someone stole all her things. 267 00:11:52,795 --> 00:11:55,005 Oh, my goodness. I'm so sorry. 268 00:11:55,047 --> 00:11:56,382 It's funny. 269 00:11:56,383 --> 00:11:57,715 The same thing happened to me when I first arrived. 270 00:11:57,716 --> 00:11:58,758 Hm. 271 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 She's also an heiress. 272 00:12:01,220 --> 00:12:03,450 Well, that sounds just like you, Elizabeth. 273 00:12:03,764 --> 00:12:05,182 I suppose it does. 274 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 Oh, wait, are you Elizabeth Thornton? 275 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 I am. How did you know? 276 00:12:13,233 --> 00:12:14,149 I read your book. 277 00:12:14,150 --> 00:12:15,483 A Single Mother on the Frontier. 278 00:12:15,484 --> 00:12:17,235 That's actually why I wanted to come here. 279 00:12:17,236 --> 00:12:17,944 Oh. 280 00:12:17,945 --> 00:12:19,363 Oh. 281 00:12:19,405 --> 00:12:22,491 And she even wants to be a school teacher, just like you. 282 00:12:22,533 --> 00:12:23,743 Isn't that something? 283 00:12:23,744 --> 00:12:26,202 Well, that's wonderful. Where did you come from? 284 00:12:26,203 --> 00:12:26,995 Baltimore. 285 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 It's been a long journey. 286 00:12:28,581 --> 00:12:29,957 You must be exhausted. 287 00:12:29,999 --> 00:12:31,869 Well, let's get you something to eat. 288 00:12:32,168 --> 00:12:34,837 Oh, um, this is really embarrassing. 289 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 All of my money was actually in one of my trunks. 290 00:12:37,632 --> 00:12:39,549 Oh, don't you worry. We'll take care of you. 291 00:12:39,550 --> 00:12:40,843 Yes. Of course. 292 00:12:40,885 --> 00:12:41,935 It's on the house. 293 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 Well, in that case, 294 00:12:44,346 --> 00:12:47,308 I will have ribeye steak with a baked potato. 295 00:12:47,349 --> 00:12:48,684 And the shrimp cocktail. 296 00:12:48,726 --> 00:12:52,146 And an apple pie � la mode for dessert. 297 00:12:52,188 --> 00:12:53,981 Oh, and a grilled cheese. 298 00:12:54,815 --> 00:12:58,152 Sounds like they stole everything but her appetite. 299 00:13:06,535 --> 00:13:09,288 One of these jackets will work. 300 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Shoes. Bow tie. 301 00:13:12,374 --> 00:13:15,336 Well... Oh, and I almost forgot. 302 00:13:16,796 --> 00:13:18,964 It belonged to Lee's grandfather. 303 00:13:19,006 --> 00:13:22,510 He was quite the man about town, apparently back in his day. 304 00:13:22,551 --> 00:13:23,719 It's a lapel pin. 305 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 Well, I thought I'm supposed to blend in. 306 00:13:25,847 --> 00:13:27,514 There'll be high rollers at this game. 307 00:13:27,515 --> 00:13:30,809 An undercover operation requires deception. 308 00:13:30,810 --> 00:13:33,144 You can see the first one we have to deceive is you. 309 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 Let's see your walk. 310 00:13:39,937 --> 00:13:41,694 No. 311 00:13:41,695 --> 00:13:42,947 What? That's how I walk. 312 00:13:42,988 --> 00:13:44,281 He walks like a cop. 313 00:13:44,323 --> 00:13:45,407 Have a seat. 314 00:13:48,953 --> 00:13:52,706 A gambler lays back. 315 00:13:52,748 --> 00:13:57,545 He knows that Lady Luck is a fickle mistress. 316 00:13:57,586 --> 00:14:00,881 You have to let her come to you. 317 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 - And he never chases after her. - Hm. 318 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 He always knows when to walk away. 319 00:14:05,344 --> 00:14:07,388 That's when he knows he's got them. 320 00:14:08,138 --> 00:14:09,188 All right. 321 00:14:20,276 --> 00:14:22,027 Nathan, I've seen enough. 322 00:14:22,028 --> 00:14:23,695 Sit down. 323 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 I think he needs a character. 324 00:14:25,656 --> 00:14:26,706 Yeah, yeah. 325 00:14:27,241 --> 00:14:29,910 Danny DeMarco. 326 00:14:29,952 --> 00:14:33,414 A rare coin dealer from Capital City. 327 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Originally Nevada City. 328 00:14:35,666 --> 00:14:39,295 Your family struck it rich in the Gold Rush, 329 00:14:39,336 --> 00:14:42,923 but lost it all in the flood of 1910. 330 00:14:42,965 --> 00:14:46,510 This is what gives you your devil-may-care. 331 00:14:46,552 --> 00:14:48,596 You know you're winning today, 332 00:14:48,637 --> 00:14:53,601 but tomorrow it could all go away like that. 333 00:14:56,186 --> 00:14:57,313 Oh, I like it. 334 00:15:02,610 --> 00:15:03,660 Fiona? 335 00:15:03,661 --> 00:15:05,361 Governor. 336 00:15:05,362 --> 00:15:07,823 Oh my goodness. When did you get in? 337 00:15:07,865 --> 00:15:09,283 Just this morning. 338 00:15:09,325 --> 00:15:10,826 Well, look at you. 339 00:15:10,827 --> 00:15:13,244 Political rabble rousing has put some color in your cheeks. 340 00:15:13,245 --> 00:15:14,371 Fiona. 341 00:15:14,372 --> 00:15:15,997 I knew I had another case of sarsaparilla 342 00:15:15,998 --> 00:15:17,374 down there somewhere. 343 00:15:17,958 --> 00:15:19,008 Lucas. 344 00:15:19,918 --> 00:15:20,968 Lee. 345 00:15:21,883 --> 00:15:28,301 I thought you'd be up in Capital City with all the muckety-mucks. 346 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 Oh, we're happy to have him here. 347 00:15:30,512 --> 00:15:32,264 Well, not here in the saloon, 348 00:15:32,306 --> 00:15:34,141 because he's not using his office. 349 00:15:34,183 --> 00:15:37,603 That's not because there's a problem or tension. 350 00:15:37,645 --> 00:15:39,104 What is this? 351 00:15:39,146 --> 00:15:41,106 I came here to tell you. 352 00:15:41,148 --> 00:15:42,198 Really? 353 00:15:42,650 --> 00:15:43,942 So no discussion. 354 00:15:43,943 --> 00:15:46,444 Just announcing in the paper like a royal decree. 355 00:15:46,445 --> 00:15:47,403 Is that it? 356 00:15:47,404 --> 00:15:48,154 What's going on? 357 00:15:48,155 --> 00:15:48,863 Please don't ask. 358 00:15:48,864 --> 00:15:50,199 No, no. 359 00:15:50,200 --> 00:15:52,450 He is allowing cattle to run wild in a national park. 360 00:15:52,451 --> 00:15:53,451 That's what's going on. 361 00:15:53,452 --> 00:15:54,536 - Gentlemen. - Oh. 362 00:15:54,578 --> 00:15:56,413 We're here to welcome Fiona. 363 00:15:58,415 --> 00:15:59,583 Apologies, Joseph. 364 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 Fiona, it's wonderful to have you back. 365 00:16:02,086 --> 00:16:04,588 Unfortunately, I have some work to do. 366 00:16:04,630 --> 00:16:06,090 If you'll excuse me. 367 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 And I would love to catch up. 368 00:16:10,594 --> 00:16:12,805 You can find me anytime at the café. 369 00:16:13,639 --> 00:16:14,689 Gentlemen. 370 00:16:17,476 --> 00:16:18,856 It's been this way for weeks. 371 00:16:18,894 --> 00:16:21,939 Weeks? Over cows and a park? 372 00:16:21,980 --> 00:16:23,607 Over pride, mostly. 373 00:16:23,649 --> 00:16:25,901 Well, you got to do something. 374 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 Does no one here meddle anymore? 375 00:16:29,530 --> 00:16:30,580 You know... 376 00:16:31,865 --> 00:16:35,035 there may be a way for us to get our strays back in the fold. 377 00:16:35,536 --> 00:16:36,870 Look at that. 378 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 You've got the pastor's blessing. 379 00:16:40,124 --> 00:16:41,264 What are you thinking? 380 00:16:42,710 --> 00:16:45,212 It's so kind of you to buy me new clothes. 381 00:16:45,213 --> 00:16:47,046 I promise to pay you back as soon as my parents 382 00:16:47,047 --> 00:16:47,880 return from the Alps. 383 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 Happy to help. 384 00:16:49,175 --> 00:16:51,509 And if you like, you can stop by my class tomorrow. 385 00:16:51,510 --> 00:16:53,261 We're doing something special over by the pond. 386 00:16:53,262 --> 00:16:54,805 Oh, fun. I'd love to. 387 00:16:54,806 --> 00:16:55,722 Hello, ladies. 388 00:16:55,723 --> 00:16:56,773 Hi. 389 00:16:57,516 --> 00:16:59,446 Constable Grant, this is Ava Riella, 390 00:16:59,476 --> 00:17:01,145 just arrived from Baltimore. 391 00:17:01,186 --> 00:17:02,896 In fact, maybe you could help. 392 00:17:02,897 --> 00:17:05,565 All of her trunks were stolen from the train station. 393 00:17:05,566 --> 00:17:07,943 Stolen? That's... that's unfortunate. 394 00:17:07,985 --> 00:17:10,904 Oh, it's my fault. Always distracted. 395 00:17:10,946 --> 00:17:12,326 You should fill out a report. 396 00:17:12,327 --> 00:17:14,782 Come by the office, we can take down a description. 397 00:17:14,783 --> 00:17:16,368 If it's not too much trouble. 398 00:17:16,410 --> 00:17:17,460 No. 399 00:17:18,328 --> 00:17:19,788 Well, Toodaloo. 400 00:17:19,789 --> 00:17:21,414 I'd better go settle into my room. 401 00:17:21,415 --> 00:17:22,465 - Bye. - Bye. 402 00:17:25,377 --> 00:17:26,587 Isn't that wild? 403 00:17:26,628 --> 00:17:28,756 Her trunks were stolen just like mine. 404 00:17:28,797 --> 00:17:31,049 And she came here because she read my book. 405 00:17:31,592 --> 00:17:33,427 - It's quite a coincidence. - Hm. 406 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 I want to help her the way Abigail helped me. 407 00:17:35,721 --> 00:17:38,599 Well, it's because you're very kind. 408 00:17:38,640 --> 00:17:41,018 I wanted to ask you a favor. 409 00:17:41,268 --> 00:17:44,098 I'm heading out of town tomorrow night on an assignment. 410 00:17:44,104 --> 00:17:45,154 Is it dangerous? 411 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 Nothing you have to worry about. 412 00:17:47,608 --> 00:17:48,942 May I ask where? 413 00:17:48,984 --> 00:17:50,194 I wish I could tell you. 414 00:17:50,195 --> 00:17:53,988 I was hoping that Allie could stay with you while I was away. 415 00:17:53,989 --> 00:17:55,324 I'd be happy to have her, 416 00:17:55,325 --> 00:17:57,825 but don't you think she'd rather stay with Angela? 417 00:17:57,826 --> 00:17:59,786 I think it'd be nice for you two to spend some time together 418 00:17:59,787 --> 00:18:00,871 outside of school. 419 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 So I can talk to her about Wyatt. 420 00:18:04,541 --> 00:18:05,861 If that comes up naturally. 421 00:18:06,668 --> 00:18:09,797 Now, why don't you tell me all about your presentation. 422 00:18:09,838 --> 00:18:12,257 I'd say it was rather a success. 423 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 I'm excited to see her. 424 00:18:17,513 --> 00:18:18,972 [squeals of delight] Fiona! 425 00:18:20,599 --> 00:18:22,589 You should have told us you were coming. 426 00:18:22,726 --> 00:18:25,270 You have no idea how good it is to see you both. 427 00:18:25,312 --> 00:18:26,897 We want to hear everything? 428 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 Let's sit down. 429 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 So I shared all of your letters, of course. 430 00:18:35,155 --> 00:18:37,533 But we want to hear everything from you. 431 00:18:37,574 --> 00:18:43,997 Well, um, it was exciting and thrilling, 432 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 but so exhausting. 433 00:18:47,000 --> 00:18:49,837 Well, it must be tiring changing the world. 434 00:18:49,878 --> 00:18:52,756 It certainly requires a lot of sacrifice. 435 00:18:53,507 --> 00:18:54,758 I guess that's why 436 00:18:54,759 --> 00:18:57,134 it's mostly wealthy women leading the charge. 437 00:18:57,135 --> 00:18:59,179 So I have a few ideas. 438 00:18:59,221 --> 00:19:00,271 Tell us. 439 00:19:01,723 --> 00:19:05,519 Well, Mr. Weaver offered to split the profits 440 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 if I sell the salon for him, 441 00:19:08,689 --> 00:19:11,400 and then I can get set up in San Francisco. 442 00:19:13,735 --> 00:19:16,822 So you're not staying. 443 00:19:20,367 --> 00:19:23,120 I want to be somewhere where I can make a difference. 444 00:19:24,496 --> 00:19:30,627 And... I can finally be one of those married ladies 445 00:19:30,669 --> 00:19:34,298 funding voting drives and lobbying politicians. 446 00:19:35,841 --> 00:19:39,386 But that means that you would have to... 447 00:19:40,095 --> 00:19:42,764 You know, that fella that keeps proposing. 448 00:19:43,515 --> 00:19:44,565 Mm. 449 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 He wrote me a few weeks ago and he asked again. 450 00:19:50,189 --> 00:19:54,192 So I've decided I'm going to say yes. 451 00:19:55,777 --> 00:19:58,280 But that is that what you want? 452 00:19:58,322 --> 00:20:00,532 Fiona, you've already said no to him twice. 453 00:20:02,910 --> 00:20:06,121 Well... it seems like it's time to make a change. 454 00:20:08,832 --> 00:20:14,171 For a lot of reasons, and this way I can do more. 455 00:20:17,299 --> 00:20:18,800 And he's a good man. 456 00:20:25,599 --> 00:20:27,184 Well, then congratulations. 457 00:20:28,769 --> 00:20:29,819 [laughs] 458 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 Oh, is that coffee? 459 00:20:45,202 --> 00:20:46,252 Yes, ma'am. 460 00:20:48,413 --> 00:20:49,581 Great. 461 00:20:49,623 --> 00:20:52,125 I guess you don't need sugar because, uh... 462 00:20:52,167 --> 00:20:53,977 well, you're already plenty sweet. 463 00:20:54,544 --> 00:20:56,505 Please. Just cream. 464 00:20:57,477 --> 00:21:01,217 Hey, I heard you came in from Baltimore. 465 00:21:01,218 --> 00:21:03,095 I'd love to go there. 466 00:21:03,136 --> 00:21:05,126 Maybe you can tell me about it sometime. 467 00:21:05,138 --> 00:21:08,558 You know, there's really not that much to tell. 468 00:21:16,066 --> 00:21:17,116 Hi. 469 00:21:17,567 --> 00:21:19,067 I don't know if you remember me. 470 00:21:19,069 --> 00:21:20,939 Oh, of course. Miss Thatcher, right? 471 00:21:20,940 --> 00:21:23,155 You're my favorite teacher. 472 00:21:23,156 --> 00:21:25,826 Oh, well, actually, it's Mrs. Thornton now. 473 00:21:25,867 --> 00:21:27,411 It's good to see you, Earl. 474 00:21:27,412 --> 00:21:29,120 Well, this is funny. I go by Wyatt now. 475 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Of course. 476 00:21:30,456 --> 00:21:32,456 We didn't get to say hi at Allie's birthday party, 477 00:21:32,457 --> 00:21:34,418 but I saw you two dancing together. 478 00:21:34,419 --> 00:21:36,502 Sure. Hey, gave me a chance to practice my moves. 479 00:21:36,503 --> 00:21:38,921 You know, they have this ballroom that just opened 480 00:21:38,922 --> 00:21:40,090 over in Union City. 481 00:21:40,132 --> 00:21:43,593 Folks go down there and they have a time. 482 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 I'll bet. 483 00:21:45,012 --> 00:21:48,098 Well, I know that Allie really enjoyed herself. 484 00:21:48,140 --> 00:21:51,143 Oh, yeah. I was glad I could help out. 485 00:21:51,184 --> 00:21:52,234 I should... 486 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 Hi, Mrs. Thornton. 487 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 Ava, are you excited for our big field trip? 488 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 Oh, as I'll ever be. 489 00:22:00,528 --> 00:22:01,986 Are you sure you don't want to change? 490 00:22:01,987 --> 00:22:03,780 The pond can get a bit marshy. 491 00:22:03,822 --> 00:22:05,198 No. It's fine. 492 00:22:05,240 --> 00:22:06,380 It's just a little pond. 493 00:22:08,115 --> 00:22:12,788 I don't remember you mentioning the stream before. 494 00:22:12,789 --> 00:22:14,582 I thought you ordered the fish from Cape Fullerton. 495 00:22:14,583 --> 00:22:17,252 Well, that was until I discovered the stream. 496 00:22:17,294 --> 00:22:19,713 But, of course, if the ranchers ruined it 497 00:22:19,755 --> 00:22:21,631 with the cattle, you know. 498 00:22:21,673 --> 00:22:24,593 Well, I'll give Lee this much. This is a very special place. 499 00:22:24,594 --> 00:22:25,593 Yes, it is. 500 00:22:25,594 --> 00:22:27,137 You know what else is special? 501 00:22:27,179 --> 00:22:28,229 Friendship. 502 00:22:29,014 --> 00:22:30,064 Oh. 503 00:22:33,685 --> 00:22:35,437 Fishing. Really? 504 00:22:36,688 --> 00:22:38,607 Trailblazing. Really? 505 00:22:41,151 --> 00:22:42,411 Did you put him up to this? 506 00:22:42,412 --> 00:22:43,361 Did I? 507 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 Absolutely not. Did you? 508 00:22:45,113 --> 00:22:46,193 No, of course I didn't. 509 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 Gentlemen, if I may. 510 00:22:47,784 --> 00:22:50,826 As your pastor, it's been my observation that you two 511 00:22:50,827 --> 00:22:53,120 have strayed from the path in this disagreement. 512 00:22:53,121 --> 00:22:55,891 And the best, and probably the only way back for you two 513 00:22:56,500 --> 00:22:58,335 is together. Come on now. 514 00:22:58,336 --> 00:23:00,044 Good luck. 515 00:23:00,045 --> 00:23:00,753 Hey, Mike. 516 00:23:00,754 --> 00:23:02,214 - Okay. - Joseph. 517 00:23:02,255 --> 00:23:03,340 Mike, come back here! 518 00:23:03,382 --> 00:23:04,674 Guys! Come on. 519 00:23:09,679 --> 00:23:10,729 [exhales] 520 00:23:11,640 --> 00:23:12,690 Perfect. 521 00:23:12,933 --> 00:23:15,560 Now, as we're walking, I want you all to notice 522 00:23:15,602 --> 00:23:17,729 how the landscape might look different. 523 00:23:17,771 --> 00:23:21,942 If you were a wolf or a deer or a squirrel. 524 00:23:21,983 --> 00:23:23,443 What might you notice? 525 00:23:23,485 --> 00:23:26,315 Pretty much the only thing I noticed in school were boys. 526 00:23:26,863 --> 00:23:29,491 Didn't Mrs. Thornton say you want to be a teacher? 527 00:23:29,533 --> 00:23:32,160 Well, yes, but mostly just to make it less boring. 528 00:23:33,203 --> 00:23:35,372 I don't actually find this boring. 529 00:23:35,413 --> 00:23:38,041 Ladies, animals should be quiet. 530 00:23:39,376 --> 00:23:41,962 Ooh! Everyone gather round. 531 00:23:44,047 --> 00:23:45,465 Take a look. 532 00:23:46,967 --> 00:23:50,095 Do you see how these fern fiddleheads are shaped? 533 00:23:50,971 --> 00:23:53,140 The ancient Greeks came up with a formula 534 00:23:53,181 --> 00:23:55,225 for all sorts of spirals in nature. 535 00:23:55,267 --> 00:23:58,186 It's called The Golden Ratio. 536 00:23:58,228 --> 00:24:00,188 Now, what I want all of you to do 537 00:24:00,189 --> 00:24:01,605 is look for your own patterns. 538 00:24:01,606 --> 00:24:04,609 Count all of the stocks and all of the leaves. 539 00:24:04,610 --> 00:24:05,609 Off you go. 540 00:24:05,610 --> 00:24:06,778 Is this math? 541 00:24:06,820 --> 00:24:07,946 It sure is. 542 00:24:08,488 --> 00:24:10,907 Oh. What would you like me to do? 543 00:24:10,949 --> 00:24:13,994 Oh, uh, why don't you work with the little ones. 544 00:24:14,035 --> 00:24:16,246 Okay, great. Sure. 545 00:24:16,788 --> 00:24:17,838 Oh. 546 00:24:21,293 --> 00:24:22,878 [all] No, no, no, no! 547 00:24:22,919 --> 00:24:24,212 Mrs. Thornton... 548 00:24:24,254 --> 00:24:26,381 Ms. Riella is standing in poison oak. 549 00:24:26,423 --> 00:24:27,549 Oh, dear. 550 00:24:27,591 --> 00:24:30,051 That's another pattern to watch out for. 551 00:24:30,093 --> 00:24:32,387 Leaves of three, leave them be. 552 00:24:32,388 --> 00:24:33,929 I probably should have started with that one. 553 00:24:33,930 --> 00:24:34,980 [all] Don't touch! 554 00:24:34,981 --> 00:24:36,765 Walk out of there very carefully. 555 00:24:36,766 --> 00:24:38,386 And please don't touch anything. 556 00:24:38,685 --> 00:24:40,103 Did we bring any cream? 557 00:24:40,145 --> 00:24:41,354 Sadly, no. 558 00:24:41,396 --> 00:24:42,836 Emily, would you please lead 559 00:24:42,856 --> 00:24:44,966 Miss Riella over to the doctor's office? 560 00:24:47,152 --> 00:24:48,904 So much for adventure. 561 00:24:58,872 --> 00:25:01,249 [playful music] 562 00:25:03,877 --> 00:25:04,927 Nathan. 563 00:25:06,087 --> 00:25:07,339 Oh, hey. 564 00:25:07,340 --> 00:25:08,380 What's going on? 565 00:25:08,381 --> 00:25:09,298 Uh. 566 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 I wish I could tell you. 567 00:25:10,509 --> 00:25:12,052 Well, you look very handsome. 568 00:25:12,053 --> 00:25:12,927 Really? 569 00:25:12,928 --> 00:25:14,221 Mmhmm. 570 00:25:14,222 --> 00:25:16,597 Because I'm supposed to look like I can blend in. 571 00:25:16,598 --> 00:25:17,640 Fat chance of that. 572 00:25:17,641 --> 00:25:19,851 Plenty of time for moon-eyes later. 573 00:25:19,893 --> 00:25:21,603 Mountie business. Let's go. 574 00:25:28,443 --> 00:25:29,493 Be safe. 575 00:25:43,959 --> 00:25:45,460 How's the patient? 576 00:25:45,461 --> 00:25:48,045 She'll be just fine as long as she manages not to scratch. 577 00:25:48,046 --> 00:25:50,215 I guess I wasn't dressed for the outdoors. 578 00:25:50,216 --> 00:25:52,341 I'll grab you some more lotion to take home. 579 00:25:52,342 --> 00:25:53,392 Thank you. 580 00:25:53,545 --> 00:25:55,511 Ava. 581 00:25:55,512 --> 00:25:57,055 You don't have to. 582 00:25:57,056 --> 00:25:58,931 It was silly of me to come here thinking I could live the life 583 00:25:58,932 --> 00:26:00,132 you wrote about in a book. 584 00:26:02,102 --> 00:26:04,692 People come to Hope Valley for all sorts of reasons. 585 00:26:05,814 --> 00:26:09,276 But if you came here to start again, to try something new, 586 00:26:09,317 --> 00:26:12,445 it's a good place, full of good people. 587 00:26:12,646 --> 00:26:15,573 - Just like in the book. - Mmhmm. 588 00:26:15,574 --> 00:26:16,448 But real. 589 00:26:16,449 --> 00:26:17,499 Yes. 590 00:26:19,324 --> 00:26:24,248 And if there's ever anything you want to talk about... 591 00:26:24,249 --> 00:26:25,299 Just... 592 00:26:26,543 --> 00:26:27,593 Thank you... 593 00:26:28,295 --> 00:26:29,345 for your kindness. 594 00:26:40,473 --> 00:26:41,599 Wow. 595 00:26:43,101 --> 00:26:46,104 A bunch of kids stayed after school to keep working. 596 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 I think your new curriculum is a big hit. 597 00:26:48,231 --> 00:26:49,691 I'm glad to hear it. 598 00:26:49,692 --> 00:26:50,482 See you tonight. 599 00:26:50,483 --> 00:26:51,533 Yes. 600 00:26:51,534 --> 00:26:53,694 Oh. Do you mind picking up Little Jack 601 00:26:53,695 --> 00:26:55,195 from Talia's on the way to dinner? 602 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 My dad didn't tell you? 603 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 I'm going to meet some friends at the soda shop. 604 00:27:00,493 --> 00:27:02,203 Oh. Of course. 605 00:27:02,245 --> 00:27:05,582 But I can bring little Jack home first, if you'd like. 606 00:27:05,624 --> 00:27:07,792 No. It's fine. You go have fun. 607 00:27:08,335 --> 00:27:09,385 Thanks. 608 00:27:11,504 --> 00:27:12,554 Allie. 609 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 Can I talk to you about something? 610 00:27:17,135 --> 00:27:18,185 Sure. 611 00:27:22,432 --> 00:27:23,850 It's Wyatt. 612 00:27:25,101 --> 00:27:26,186 What about him? 613 00:27:26,227 --> 00:27:30,607 Well, I think that you like him, and... 614 00:27:30,648 --> 00:27:32,692 and I know that he likes you, too. 615 00:27:33,443 --> 00:27:38,823 But sometimes people like each other in different ways. 616 00:27:39,532 --> 00:27:42,243 You've been talking to my dad, haven't you? 617 00:27:42,285 --> 00:27:43,870 No. Well, yes, but... 618 00:27:43,912 --> 00:27:45,663 Wyatt's really nice. 619 00:27:45,705 --> 00:27:49,959 And I don't know what my dad has against him, but... 620 00:27:50,377 --> 00:27:52,307 now he's turning you against him, too. 621 00:27:52,337 --> 00:27:54,547 No, Allie, I really like Wyatt, I do. 622 00:27:54,589 --> 00:27:56,633 Can we talk about this later? 623 00:28:12,273 --> 00:28:13,942 We're going to have to call. 624 00:28:15,318 --> 00:28:16,368 Oh. 625 00:28:18,655 --> 00:28:21,074 I got a pocket full of spades. 626 00:28:22,575 --> 00:28:24,285 Lucky streak, man. 627 00:28:25,745 --> 00:28:26,795 Oh, bring it in. 628 00:28:29,040 --> 00:28:30,300 There you go, sweetheart. 629 00:28:40,844 --> 00:28:41,894 Deal me in. 630 00:28:44,222 --> 00:28:45,272 [groans] Oh! Come on. 631 00:28:45,849 --> 00:28:47,475 Of all the low down... 632 00:28:48,685 --> 00:28:49,811 dirty tricks. 633 00:28:49,853 --> 00:28:51,438 I don't have time for this. 634 00:28:51,439 --> 00:28:53,772 I've got a stack of fiscal reports 635 00:28:53,773 --> 00:28:55,315 I'm supposed to be signing off on. 636 00:28:55,316 --> 00:28:57,652 Don't forget national parks to ruin. 637 00:28:57,694 --> 00:29:00,321 Look around you, would you. Does this look ruined? 638 00:29:00,322 --> 00:29:02,281 Well, come on, Lucas, you know full well 639 00:29:02,282 --> 00:29:04,032 they're only going to expand their herds 640 00:29:04,033 --> 00:29:05,660 and trample natural growth. 641 00:29:05,661 --> 00:29:06,952 You're going to pollute the streams. 642 00:29:06,953 --> 00:29:09,456 This park will be a shadow of what it is now. 643 00:29:10,582 --> 00:29:12,459 You're free to disagree with me, but... 644 00:29:13,293 --> 00:29:15,403 I don't understand why you're this angry. 645 00:29:15,628 --> 00:29:16,678 Really? 646 00:29:16,679 --> 00:29:18,213 [grunts] 647 00:29:18,214 --> 00:29:19,264 Oh. 648 00:29:20,467 --> 00:29:21,517 Are you okay? 649 00:29:22,635 --> 00:29:23,685 Thanks. 650 00:29:25,138 --> 00:29:26,188 You're welcome. 651 00:29:27,015 --> 00:29:28,065 Look. 652 00:29:28,641 --> 00:29:30,268 The truth is, I... 653 00:29:31,186 --> 00:29:32,236 I was hurt. 654 00:29:32,937 --> 00:29:35,064 There you go. I said it, I was hurt. 655 00:29:35,106 --> 00:29:38,193 The way you let Edwin sideline me. 656 00:29:38,234 --> 00:29:40,820 And the shrinking of the national park. 657 00:29:40,862 --> 00:29:43,114 And Robber Barons National Park. 658 00:29:43,115 --> 00:29:44,865 It left me in the lurch, too, you know, 659 00:29:44,866 --> 00:29:46,826 running out on me the way you did. 660 00:29:46,827 --> 00:29:50,078 How do you think that looked to the press 661 00:29:50,079 --> 00:29:51,129 and my opponents? 662 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 It's not easy making everybody happy, but, uh, 663 00:29:57,587 --> 00:30:00,423 maybe I'm not doing a good enough job with my friends. 664 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 Yeah, maybe me too. 665 00:30:06,679 --> 00:30:07,729 It's a cow. 666 00:30:09,182 --> 00:30:10,232 Mmhmm. 667 00:30:10,233 --> 00:30:13,143 I think we're this way. Come on. Let's go. 668 00:30:13,144 --> 00:30:14,395 You stay there, cow. 669 00:30:22,403 --> 00:30:23,453 Call. 670 00:30:27,992 --> 00:30:29,577 Queens over eights. 671 00:30:36,417 --> 00:30:39,587 Ha, ha, ha, ha, ha! Bring it in! 672 00:30:39,629 --> 00:30:40,679 Thank you. 673 00:30:41,881 --> 00:30:46,052 Hey, seems lady luck is on my side tonight Mr... 674 00:30:47,011 --> 00:30:48,821 I'm not here to make friends, buddy. 675 00:30:52,433 --> 00:30:53,483 Okay. 676 00:30:54,602 --> 00:30:55,652 Buddy. 677 00:30:59,518 --> 00:31:01,483 Hi, Ava. 678 00:31:01,484 --> 00:31:02,901 Uh, you wouldn't happen to know 679 00:31:02,902 --> 00:31:04,654 how long you'll be staying with us 680 00:31:04,696 --> 00:31:07,615 because the hotel is really starting to book up quickly. 681 00:31:07,657 --> 00:31:09,827 Oh, gosh. Mr. Hickam, you've been so patient. 682 00:31:09,828 --> 00:31:12,119 You know, I still haven't been able to get a hold of my parents. 683 00:31:12,120 --> 00:31:13,620 They're traveling in the Alps. 684 00:31:13,621 --> 00:31:14,671 I see. 685 00:31:15,290 --> 00:31:18,209 Maybe I could work to pay for my room and board. 686 00:31:18,835 --> 00:31:20,878 We sure could use the help. 687 00:31:21,254 --> 00:31:23,798 Do you have any experience waiting tables? 688 00:31:25,008 --> 00:31:28,052 I'm a fast learner, and I'm a real good singer. 689 00:31:28,053 --> 00:31:29,928 If you ever want to liven the place up. 690 00:31:29,929 --> 00:31:31,264 That's fantastic. 691 00:31:31,306 --> 00:31:32,356 Great. 692 00:31:39,939 --> 00:31:43,443 Last night, she bought a round of drinks for the whole saloon. 693 00:31:43,484 --> 00:31:46,321 And when I say bought, I do not mean paid for. 694 00:31:47,614 --> 00:31:49,365 Her tab is out of control. 695 00:31:49,407 --> 00:31:52,160 Well, I guess when you're dealing with an heiress, 696 00:31:52,161 --> 00:31:53,076 you get what you get. 697 00:31:53,077 --> 00:31:54,454 Heiress? 698 00:31:54,455 --> 00:31:56,580 Who is this heiress that everyone keeps speaking about? 699 00:31:56,581 --> 00:31:59,334 Actually, never mind. I'm looking for Lee. 700 00:31:59,375 --> 00:32:01,305 I've been looking for him everywhere. 701 00:32:02,670 --> 00:32:03,720 The mayor? 702 00:32:04,756 --> 00:32:07,342 Last I heard, you were taking him out to the forest. 703 00:32:07,383 --> 00:32:08,433 That is true. 704 00:32:08,434 --> 00:32:11,303 You're never going to convince me that cows and conservation 705 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 are a good mix. 706 00:32:12,514 --> 00:32:14,556 You're entitled to your opinion, as am I to mine. 707 00:32:14,557 --> 00:32:15,607 Mm. 708 00:32:16,643 --> 00:32:17,810 What on earth? 709 00:32:17,811 --> 00:32:18,644 Thanks for the walk. 710 00:32:18,645 --> 00:32:19,695 Anytime. 711 00:32:20,104 --> 00:32:21,189 Lee! 712 00:32:21,190 --> 00:32:22,064 Hi, sweetheart. 713 00:32:22,065 --> 00:32:23,115 Oh! 714 00:32:23,116 --> 00:32:24,858 Hey. 715 00:32:24,859 --> 00:32:26,736 Oh, they certainly sound better. 716 00:32:26,778 --> 00:32:28,237 How did this happen? 717 00:32:28,279 --> 00:32:30,782 We, uh... did a little meddling 718 00:32:30,783 --> 00:32:31,490 in your honor. 719 00:32:31,491 --> 00:32:33,618 Oh, in my honor. 720 00:32:33,660 --> 00:32:37,288 Mmhmm. You see, sometimes you gotta get lost 721 00:32:37,330 --> 00:32:39,457 so He can lead us back home. 722 00:32:46,214 --> 00:32:48,841 Well, I hear we have a new visitor in town. 723 00:32:49,258 --> 00:32:52,136 Everyone seems to have met this Ava Riella 724 00:32:52,178 --> 00:32:53,228 except for me. 725 00:32:53,262 --> 00:32:54,347 Very sweet. 726 00:32:54,389 --> 00:32:56,182 Though a bit lost, I think. 727 00:32:56,224 --> 00:33:00,144 I hear her life story is similar to your own. 728 00:33:00,186 --> 00:33:03,231 Isn't it odd seeing yourself in someone. 729 00:33:03,940 --> 00:33:05,900 Have you ever wanted to go back in time 730 00:33:05,901 --> 00:33:07,317 and give your younger self advice? 731 00:33:07,318 --> 00:33:12,156 Oh my goodness, Elizabeth, I think we both know 732 00:33:12,198 --> 00:33:14,450 my younger self wasn't going to take advice 733 00:33:14,492 --> 00:33:16,786 from anyone, including me. 734 00:33:16,828 --> 00:33:17,968 [Elizabeth chuckles] 735 00:33:18,871 --> 00:33:19,921 Oh. 736 00:33:20,707 --> 00:33:22,166 Oh, what is it? 737 00:33:22,167 --> 00:33:25,669 I'm afraid I may have botched things with Allie. 738 00:33:25,670 --> 00:33:26,879 How so? 739 00:33:27,964 --> 00:33:29,257 She likes a boy. 740 00:33:29,298 --> 00:33:33,386 Ooh, a crush? No. Oh, unrequited. 741 00:33:33,387 --> 00:33:34,052 Mmhmm. 742 00:33:34,053 --> 00:33:34,970 Oh! 743 00:33:34,971 --> 00:33:36,639 I tried warning her. 744 00:33:36,681 --> 00:33:37,731 Elizabeth. 745 00:33:37,765 --> 00:33:40,476 I know. I felt protective. 746 00:33:40,518 --> 00:33:42,395 I've been in those shoes before. 747 00:33:42,437 --> 00:33:43,813 I knew what was coming, 748 00:33:43,855 --> 00:33:46,441 and I just didn't want her to get hurt. 749 00:33:46,482 --> 00:33:48,192 All right. What did she say? 750 00:33:48,234 --> 00:33:50,153 Well, she wound up defending him. 751 00:33:50,987 --> 00:33:55,491 Nothing drives a girl into the wrong arms faster 752 00:33:55,533 --> 00:33:56,993 than parental disapproval. 753 00:33:57,035 --> 00:33:58,619 I'm not her parent. 754 00:33:58,661 --> 00:34:01,289 It wasn't my place to interfere, 755 00:34:01,330 --> 00:34:03,374 even though Nathan asked me to. 756 00:34:04,167 --> 00:34:06,544 I can see the complications. 757 00:34:07,086 --> 00:34:09,338 But Allie could use a mother 758 00:34:09,380 --> 00:34:12,675 or at least a mother figure now more than ever. 759 00:34:13,968 --> 00:34:15,344 I don't want to presume. 760 00:34:18,056 --> 00:34:20,516 Well, then, I guess, you'd have to take 761 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 what I suspect would be your own advice. 762 00:34:22,769 --> 00:34:23,819 Mm. 763 00:34:24,187 --> 00:34:25,897 Take your cues from her. 764 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 That is good advice. 765 00:34:30,151 --> 00:34:31,235 Yeah. 766 00:34:40,745 --> 00:34:41,795 Hi. 767 00:34:42,872 --> 00:34:43,922 Finished work? 768 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 I'm just on a lunch break. 769 00:34:47,960 --> 00:34:49,504 Got any plans for the weekend? 770 00:34:50,546 --> 00:34:52,256 Just work mostly. 771 00:34:52,673 --> 00:34:56,469 Oh. I was wondering, maybe... 772 00:34:58,096 --> 00:35:00,139 would you want to go on a picnic? 773 00:35:01,140 --> 00:35:03,518 I mean, with me. 774 00:35:05,186 --> 00:35:06,437 Um... 775 00:35:06,479 --> 00:35:08,856 you know, I'm not really much of a picnic guy. 776 00:35:10,024 --> 00:35:12,527 It could just be a walk or... 777 00:35:13,361 --> 00:35:18,658 Uh... listen, Pigtails, uh, you're a really sweet kid, 778 00:35:18,699 --> 00:35:23,079 but you're not exactly my speed. 779 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 You know what I mean? 780 00:35:26,666 --> 00:35:27,716 Oh. 781 00:35:29,377 --> 00:35:31,295 Yeah. Definitely. 782 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 I'll still see you around, though. 783 00:35:36,884 --> 00:35:38,469 Hey, hey, why don't you get 784 00:35:38,511 --> 00:35:40,346 a grilled cheese, huh, on me. 785 00:35:57,113 --> 00:35:58,614 Hi, Allie. 786 00:35:58,656 --> 00:35:59,824 Hi, Jack. 787 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 Hi, Allie. I made those potatoes you like. 788 00:36:02,243 --> 00:36:03,703 Thanks, Mrs. Thornton. 789 00:36:03,744 --> 00:36:07,039 Allie, at home we call her mom. 790 00:36:07,081 --> 00:36:09,584 Honey Bear, I think that only applies to you. 791 00:36:10,251 --> 00:36:11,301 [exhales] 792 00:36:13,629 --> 00:36:14,964 Everything all right? 793 00:36:16,632 --> 00:36:18,968 Yeah, fine. 794 00:36:19,844 --> 00:36:21,929 I'm just gonna go put my bag upstairs. 795 00:36:28,644 --> 00:36:29,694 Thank you. 796 00:36:38,237 --> 00:36:39,363 Sorry about that. 797 00:36:39,405 --> 00:36:41,490 Sometimes I get so focused on the cards. 798 00:36:41,491 --> 00:36:43,992 Not that it helped me much, but you, on the other hand. 799 00:36:43,993 --> 00:36:46,370 I have some obligations to fulfill. 800 00:36:46,412 --> 00:36:47,462 What's her name? 801 00:36:48,789 --> 00:36:49,839 Trudy. 802 00:36:50,499 --> 00:36:52,835 The most gorgeous gal you're ever gonna meet. 803 00:36:52,877 --> 00:36:56,172 Well, you haven't met my gal yet, Diane. 804 00:36:57,215 --> 00:36:59,385 That's better luck than the cards, right? 805 00:36:59,836 --> 00:37:01,843 Toddy Davis. 806 00:37:01,844 --> 00:37:02,894 Danny DeMarco. 807 00:37:03,638 --> 00:37:05,988 Nice line of work you're in to afford the table. 808 00:37:06,307 --> 00:37:10,102 Got to say, dealing in estates and whatnot 809 00:37:10,144 --> 00:37:11,771 there's a good line of work. 810 00:37:11,812 --> 00:37:15,858 I'm in collectibles myself. Rare stamps, the odd coin. 811 00:37:16,776 --> 00:37:18,886 What can I say, the 20s have been good to me. 812 00:37:20,655 --> 00:37:22,573 That's some lapel pin you got there. 813 00:37:22,574 --> 00:37:25,951 You know, if you, uh, if you ever want to part with it. 814 00:37:25,952 --> 00:37:26,910 No, no, no, no. 815 00:37:26,911 --> 00:37:28,411 This is an old family heirloom. 816 00:37:28,412 --> 00:37:30,872 Now, that watch of yours, though, 817 00:37:30,873 --> 00:37:33,703 that's a collector's item, if I'm not mistaken, right? 818 00:37:34,627 --> 00:37:36,003 Takes one to know one, hey. 819 00:37:36,671 --> 00:37:37,721 Mmhmm. 820 00:37:38,381 --> 00:37:41,968 Well, I better get out of here before I lose any more money. 821 00:37:46,389 --> 00:37:47,640 You know, I'm, uh, 822 00:37:47,682 --> 00:37:50,601 I'm going to be in Europe for a bit but, 823 00:37:51,894 --> 00:37:52,944 look me up. 824 00:37:55,856 --> 00:37:57,275 Maybe we can do business. 825 00:37:59,652 --> 00:38:00,702 Thanks, friend. 826 00:38:01,612 --> 00:38:02,662 Just might do that. 827 00:38:16,002 --> 00:38:17,378 Want some company? 828 00:38:18,212 --> 00:38:20,339 It's getting chilly. I brought you a shawl. 829 00:38:22,383 --> 00:38:23,433 Thanks. 830 00:38:29,223 --> 00:38:32,852 Allie, I want to apologize for overstepping earlier. 831 00:38:34,437 --> 00:38:37,189 Wyatt is really none of my business. 832 00:38:39,608 --> 00:38:41,402 Anyway, you were right. 833 00:38:43,487 --> 00:38:46,699 I asked him to go on a picnic, 834 00:38:46,741 --> 00:38:50,077 and he told me I'm not his speed. 835 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 What does that even mean? 836 00:38:54,123 --> 00:38:55,249 Oh, Allie. 837 00:38:55,291 --> 00:38:58,586 I know he liked me when we were dancing. 838 00:39:00,046 --> 00:39:02,715 Why is he acting like it didn't happen? 839 00:39:05,509 --> 00:39:10,139 Sometimes young boys, young people, 840 00:39:11,515 --> 00:39:13,445 they don't know what they really want 841 00:39:13,476 --> 00:39:17,271 and it can be very confusing. 842 00:39:19,648 --> 00:39:23,194 But the only speed that really matters is yours. 843 00:39:24,945 --> 00:39:27,907 I know it's going to seem like I'm just saying this, but 844 00:39:27,908 --> 00:39:31,326 everyone goes through what you're feeling 845 00:39:31,327 --> 00:39:32,703 from time to time. 846 00:39:34,455 --> 00:39:35,581 I did. 847 00:39:39,376 --> 00:39:41,796 I suppose you're gonna tell me I'll get over it. 848 00:39:43,130 --> 00:39:44,256 You will. 849 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 In time. 850 00:39:48,677 --> 00:39:50,638 But you probably won't forget it. 851 00:39:51,806 --> 00:39:53,391 And that's a good thing. 852 00:39:54,225 --> 00:39:55,393 Because... 853 00:39:57,186 --> 00:40:00,196 when the right one comes along, you'll know the difference. 854 00:40:02,775 --> 00:40:04,235 That's what my mom told me. 855 00:40:07,446 --> 00:40:09,865 She always said, this too shall pass. 856 00:40:09,883 --> 00:40:13,493 My sister Julie learned to cross-stitch 857 00:40:13,494 --> 00:40:15,913 so she could put that on a pillow for her. 858 00:40:18,874 --> 00:40:21,085 I hate to admit it, but she was right. 859 00:40:23,879 --> 00:40:25,131 You know, 860 00:40:26,173 --> 00:40:27,758 if I was little Jack, 861 00:40:29,635 --> 00:40:31,470 I'd call you mama all the time. 862 00:40:36,016 --> 00:40:37,066 Allie... 863 00:40:40,062 --> 00:40:43,649 you know, you can think of me however you want. 864 00:40:45,484 --> 00:40:46,944 Thanks, Mrs. Thornton. 865 00:40:53,159 --> 00:40:57,955 What if at home you start calling me Elizabeth. 866 00:41:01,292 --> 00:41:05,004 Which home? Yours or mine? 867 00:41:06,755 --> 00:41:07,882 Maybe both. 868 00:41:09,967 --> 00:41:11,017 Okay. 869 00:41:12,386 --> 00:41:13,436 Elizabeth. 870 00:41:16,015 --> 00:41:17,725 I really like the sound of that. 871 00:41:31,071 --> 00:41:39,071 ♪ 872 00:41:46,003 --> 00:41:54,003 ♪ 873 00:41:54,053 --> 00:41:58,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.