Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,867 --> 00:00:05,635
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:05,669 --> 00:00:07,270
Now, I know you're
supposed to give these
3
00:00:07,304 --> 00:00:08,505
at the beginning of the performance,
4
00:00:08,538 --> 00:00:10,373
but I didn't have a chance.
5
00:00:11,207 --> 00:00:12,542
They're beautiful. Thank you.
6
00:00:13,176 --> 00:00:14,611
There's a wildlife corridor
7
00:00:14,644 --> 00:00:17,147
at the cattle can take to an
even bigger summer pasture.
8
00:00:17,180 --> 00:00:19,616
Little girl, this is a
conversation for grown-ups.
9
00:00:19,649 --> 00:00:22,552
Miss Riella, green leather trunk
with brass corners was found.
10
00:00:22,585 --> 00:00:23,586
Really?
11
00:00:23,787 --> 00:00:25,322
This is from the Schwartzman School.
12
00:00:25,355 --> 00:00:27,257
You tell Angela about the tour?
13
00:00:27,691 --> 00:00:29,492
When I think about
something happening to her
14
00:00:29,526 --> 00:00:30,860
and us not being there.
15
00:00:30,993 --> 00:00:32,762
- [DING]
- No luggage to check in.
16
00:00:32,796 --> 00:00:33,997
You see any?
17
00:00:36,199 --> 00:00:38,101
I told you to drop the proposal.
18
00:00:38,134 --> 00:00:40,804
You knew McGinty would railroad
the entire thing, didn't you?
19
00:00:40,837 --> 00:00:43,573
This map, no one knows
it better than we do.
20
00:00:44,140 --> 00:00:47,243
Heads, you tell us who else is
trafficking in your stolen loot.
21
00:00:47,277 --> 00:00:50,080
Tails, you tell us where we
might find the rest of it.
22
00:00:50,780 --> 00:00:53,249
Teddy Davis dealt in coins like that.
23
00:00:53,283 --> 00:00:55,418
You helped me out of
here, I'll tell you more.
24
00:01:06,796 --> 00:01:09,032
[PHONE RINGS]
25
00:01:11,167 --> 00:01:12,502
Constable Grant here.
26
00:01:13,169 --> 00:01:15,305
Yes, we got the bulletin.
27
00:01:15,705 --> 00:01:17,173
We'll be on the lookout.
28
00:01:18,275 --> 00:01:19,275
You've heard.
29
00:01:19,276 --> 00:01:21,144
Sonny Garrison escaped Granville.
30
00:01:21,778 --> 00:01:22,778
Prisoner at large.
31
00:01:23,546 --> 00:01:25,682
Overtook two guards
and jumped the fence.
32
00:01:25,715 --> 00:01:27,550
Any indication where he's headed?
33
00:01:27,584 --> 00:01:29,152
Well, it's not hard to guess.
34
00:01:29,185 --> 00:01:31,421
We all but told him that
somebody stole his loot
35
00:01:31,454 --> 00:01:32,454
when we interviewed him.
36
00:01:33,123 --> 00:01:34,157
So who's he gonna go
find out for himself?
37
00:01:34,824 --> 00:01:36,326
The Martell Ranch.
38
00:01:39,496 --> 00:01:41,331
All right, you can say it.
39
00:01:41,731 --> 00:01:44,267
I told you so. You told me so.
40
00:01:44,301 --> 00:01:45,735
Don't get used to saying it, though.
41
00:01:45,769 --> 00:01:47,337
And we're talking about?
42
00:01:47,370 --> 00:01:49,372
What else? The talk of the town.
43
00:01:49,606 --> 00:01:50,840
And I must admit,
44
00:01:50,874 --> 00:01:52,742
she did a wonderful
job playing Gwendolyn.
45
00:01:52,776 --> 00:01:54,544
Oh, Ava. So you're warming to her?
46
00:01:54,577 --> 00:01:58,782
Oh, I would say I'm
beginning to understand her.
47
00:01:58,815 --> 00:02:01,251
Yes, her stories are a bit extravagant.
48
00:02:01,284 --> 00:02:03,219
And yes, she makes herself the star
49
00:02:03,253 --> 00:02:04,554
of every single anecdote.
50
00:02:04,587 --> 00:02:06,589
Sometimes her stories
are a bit hard to believe.
51
00:02:06,623 --> 00:02:09,726
Well, who hasn't indulged
in a little exaggeration
52
00:02:09,759 --> 00:02:11,661
in the interest of a good story?
53
00:02:12,562 --> 00:02:13,563
Hm.
54
00:02:13,597 --> 00:02:15,398
Mama, can I have a candy bar?
55
00:02:15,432 --> 00:02:18,468
- What?!
- You just had breakfast, honey bear.
56
00:02:18,501 --> 00:02:20,403
I'll make you a deal.
We'll go to the mercantile
57
00:02:20,437 --> 00:02:21,738
and get a snack for your whole playgroup
58
00:02:22,272 --> 00:02:24,207
Well, that includes you.
59
00:02:26,176 --> 00:02:28,178
Elizabeth, can I, uh, can
I talk to you for a second?
60
00:02:28,878 --> 00:02:31,615
Oh. Well, why don't I take the
little ones to the mercantile.
61
00:02:31,648 --> 00:02:33,283
Come, Jack. Let's go.
62
00:02:35,518 --> 00:02:36,518
Is everything okay?
63
00:02:36,519 --> 00:02:37,520
Nothing to worry about.
64
00:02:38,888 --> 00:02:40,323
I wish I could tell you more.
65
00:02:40,357 --> 00:02:41,758
Bill and I are headed on a stakeout.
66
00:02:42,425 --> 00:02:43,593
I'm not sure when I'll be back.
67
00:02:44,260 --> 00:02:45,629
Can Allie stay with you if need be?
68
00:02:45,662 --> 00:02:46,662
Of course.
69
00:02:48,398 --> 00:02:49,398
Be safe.
70
00:02:50,667 --> 00:02:51,667
I will.
71
00:03:05,582 --> 00:03:08,351
♪
72
00:03:29,239 --> 00:03:31,408
That will be $0.20, which
I will put on your tab.
73
00:03:31,441 --> 00:03:34,377
Oh, and a telegram came for you.
74
00:03:34,911 --> 00:03:37,881
It seems that Mr. Elmer
Peterson lost a trunk
75
00:03:37,914 --> 00:03:39,749
with the same description as yours.
76
00:03:40,583 --> 00:03:42,318
- What a coincidence.
- Yes.
77
00:03:42,319 --> 00:03:43,920
So the train station would like it
78
00:03:43,954 --> 00:03:45,989
if you could telephone
to confirm that the trunk
79
00:03:46,022 --> 00:03:47,824
that you received is, in fact, yours.
80
00:03:47,857 --> 00:03:49,693
Uh... of course it is.
81
00:03:50,393 --> 00:03:52,829
It's in my room, full of my clothes.
82
00:03:52,830 --> 00:03:53,896
Green trunk, brass corners.
83
00:03:53,897 --> 00:03:55,465
My mother bought it for me in Budapest.
84
00:03:55,498 --> 00:03:58,301
Do you read all the telegrams?
85
00:03:58,335 --> 00:04:00,704
I transcribe them, that's...
that's how it works.
86
00:04:00,737 --> 00:04:02,672
Now, if you'll see here it says
87
00:04:02,706 --> 00:04:04,674
the same train station on the same day.
88
00:04:05,742 --> 00:04:07,610
- How odd.
- Mm-hmm.
89
00:04:07,611 --> 00:04:09,245
So many stolen trunks.
90
00:04:10,413 --> 00:04:12,382
Busy thieves. Thank you.
91
00:04:14,884 --> 00:04:15,884
Sh.
92
00:04:18,922 --> 00:04:20,457
And these will be ready by morning.
93
00:04:20,490 --> 00:04:21,825
Just bake them for an hour.
94
00:04:21,858 --> 00:04:23,492
- And then the icing.
- That's right.
95
00:04:23,493 --> 00:04:24,493
Got it.
96
00:04:24,761 --> 00:04:26,329
Oh, and Cooper and Toby will help
97
00:04:26,363 --> 00:04:27,864
with dinner service and clean up.
98
00:04:27,897 --> 00:04:29,765
- Aye, aye, captain.
- Aye, aye.
99
00:04:31,935 --> 00:04:33,470
Here, baby, that's a little too full
100
00:04:33,503 --> 00:04:34,537
I can do it.
101
00:04:34,804 --> 00:04:37,474
- Where's your scarf?
- Never mind. We can't miss the train.
102
00:04:37,507 --> 00:04:39,809
- You forgot it.
- It's only a tour of the campus, Mama.
103
00:04:39,843 --> 00:04:42,012
- It'll be fine.
- I'll run and get it.
104
00:04:42,045 --> 00:04:43,913
There's no time. The
train's not going to wait.
105
00:04:43,947 --> 00:04:45,348
Okay. Goodbye, everybody.
106
00:04:45,382 --> 00:04:47,350
We can't wait to hear
all about Schwartzman.
107
00:04:47,384 --> 00:04:48,885
[MINNIE] I left it
right on top of your bag.
108
00:04:48,918 --> 00:04:49,918
Mama, we have to go.
109
00:04:49,919 --> 00:04:51,854
- Baby, it's all right.
- It's not all right.
110
00:04:51,855 --> 00:04:53,320
She wants to live on
her own at this school.
111
00:04:53,321 --> 00:04:54,658
She has to show us she's ready.
112
00:04:55,558 --> 00:04:57,727
Okay. All right. Come on. Let's go.
113
00:04:57,761 --> 00:04:59,662
- Come on, Angela.
- Come on.
114
00:04:59,663 --> 00:05:00,663
Thank you. Bye.
115
00:05:01,698 --> 00:05:04,034
I knew it! I knew she
was hiding something
116
00:05:04,067 --> 00:05:05,669
and now we have proof!
117
00:05:05,702 --> 00:05:06,903
We have a theory.
118
00:05:06,937 --> 00:05:09,639
But why steal a trunk and a man's trunk?
119
00:05:09,673 --> 00:05:13,610
Don't you see? The missing
parents, the lack of funds,
120
00:05:13,643 --> 00:05:16,947
the random stories of
a privileged childhood,
121
00:05:16,980 --> 00:05:18,815
her irritatingly good acting.
122
00:05:18,848 --> 00:05:22,619
And now, all of a sudden, this
trunk conveniently shows up
123
00:05:22,652 --> 00:05:24,721
with conflicting claims of ownership.
124
00:05:24,754 --> 00:05:27,691
It is possible to have
two identical trunks.
125
00:05:28,692 --> 00:05:29,859
That both go missing?
126
00:05:29,893 --> 00:05:33,763
No, thieved from the same
train station on the same day?
127
00:05:33,797 --> 00:05:35,532
It all adds up.
128
00:05:35,565 --> 00:05:36,833
It is a strange coincidence,
129
00:05:36,866 --> 00:05:38,501
but we still don't have any proof.
130
00:05:39,903 --> 00:05:41,104
We need some.
131
00:05:41,137 --> 00:05:43,473
We need to get to the bottom of this
132
00:05:43,506 --> 00:05:45,976
because local law enforcement
is away on assignment.
133
00:05:46,009 --> 00:05:47,009
It's up to us.
134
00:05:47,010 --> 00:05:48,010
Well...
135
00:05:48,111 --> 00:05:50,380
Giddy up, Elizabeth! Ha!
136
00:05:53,016 --> 00:05:54,016
[SIGHS]
137
00:06:02,759 --> 00:06:04,727
- Anything?
- Nothing.
138
00:06:04,928 --> 00:06:05,962
Why don't you head back south
139
00:06:05,996 --> 00:06:07,230
and check along that
creek, I'm gonna stay here.
140
00:06:07,264 --> 00:06:10,600
Well, if he's traveling along
the water, they'll be tracks.
141
00:06:14,137 --> 00:06:15,639
[WHISTLING "WHEN THE
SAINTS GO MARCHING IN"]
142
00:06:19,142 --> 00:06:21,645
[WHISTLING "WHEN THE
SAINTS GO MARCHING IN"]
143
00:06:23,747 --> 00:06:24,748
Howdy, cousin.
144
00:06:25,682 --> 00:06:26,916
[LAUGHTER]
145
00:06:27,784 --> 00:06:28,885
Sonny!
146
00:06:28,918 --> 00:06:29,918
Not so loud.
147
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
You got it?
148
00:06:32,622 --> 00:06:33,623
Boy, do I ever.
149
00:06:41,131 --> 00:06:42,766
[LAUGHTER]
150
00:06:47,570 --> 00:06:49,072
You almost have to admire it.
151
00:06:49,673 --> 00:06:51,975
Any which way we move, McGinty's got us.
152
00:06:52,676 --> 00:06:54,644
All the ranchers are in his pocket.
153
00:06:55,178 --> 00:06:56,313
He blocked the cattle path.
154
00:06:56,346 --> 00:06:59,382
Now he's blocking any kind
of compromise over the park.
155
00:06:59,749 --> 00:07:02,752
Well, I can't say as I'm surprised.
156
00:07:02,786 --> 00:07:06,656
He's got his hooks into every
landowner in the backcountry.
157
00:07:06,957 --> 00:07:08,692
I tangled with them before.
158
00:07:09,526 --> 00:07:11,795
Look, Henry, I'm sorry
to ask for your help.
159
00:07:12,529 --> 00:07:14,564
I know you meant to
keep out of politics,
160
00:07:15,465 --> 00:07:16,566
but what do I do?
161
00:07:16,933 --> 00:07:18,068
Stop negotiating.
162
00:07:18,535 --> 00:07:21,605
No more meetings, no more proposals.
163
00:07:22,906 --> 00:07:24,507
Make an executive order.
164
00:07:25,008 --> 00:07:26,576
Without the legislature?
165
00:07:26,610 --> 00:07:27,777
Without the cattlemen's approval?
166
00:07:27,811 --> 00:07:30,981
Yeah, and they'll make you
pay, probably lose your votes.
167
00:07:31,548 --> 00:07:34,818
You probably lose the votes of
everyone they tell how to vote.
168
00:07:36,753 --> 00:07:39,422
More than likely, you
will lose the governorship.
169
00:07:41,191 --> 00:07:42,792
But you'll get your park.
170
00:07:46,596 --> 00:07:48,965
Makes you wonder why no one
has gone around McGinty before,
171
00:07:49,733 --> 00:07:50,734
if it's that easy.
172
00:07:52,502 --> 00:07:54,871
Well, that's how despots rule, isn't it?
173
00:07:55,772 --> 00:07:59,976
They make everyone figure that
it's too much to oppose them.
174
00:08:00,810 --> 00:08:03,680
But once that fear dissipates, well,
175
00:08:03,713 --> 00:08:06,950
they tend to disappear
like a cloud of dust.
176
00:08:09,886 --> 00:08:10,886
Okay.
177
00:08:12,722 --> 00:08:14,658
Let's see if we can make him disappear.
178
00:08:16,926 --> 00:08:17,961
I'll write something up.
179
00:08:22,065 --> 00:08:24,634
[ANGELA] Come on, we don't
want to be late for the tour.
180
00:08:24,968 --> 00:08:26,069
... and right.
181
00:08:26,636 --> 00:08:27,636
And...
182
00:08:28,605 --> 00:08:30,106
Oh, this is beautiful.
183
00:08:30,140 --> 00:08:31,474
Wow.
184
00:08:32,242 --> 00:08:33,242
Hm...
185
00:08:35,111 --> 00:08:37,681
Did you know that three of
the founders were blind women?
186
00:08:38,882 --> 00:08:40,784
The Sahara is enormous.
187
00:08:41,885 --> 00:08:42,886
She's late.
188
00:08:43,153 --> 00:08:44,754
Oh, just a few minutes.
189
00:08:45,221 --> 00:08:46,890
Mr. and Mrs. Canfield.
190
00:08:48,158 --> 00:08:50,260
Oh, you must be Mrs. Gamble.
191
00:08:50,293 --> 00:08:53,129
[CHUCKLES] Ms. Gamble,
and I'm a student.
192
00:08:53,163 --> 00:08:54,965
You can call me Clementine.
193
00:08:55,165 --> 00:08:56,600
Nice to meet you, Clementine.
194
00:08:56,633 --> 00:08:59,768
- I'm Minnie Canfield, and this is my husband.
- Joseph.
195
00:08:59,769 --> 00:09:01,605
- Lovely to meet you both.
- You as well.
196
00:09:01,905 --> 00:09:02,973
This is Angela.
197
00:09:03,006 --> 00:09:04,107
Hi. Nice to meet you.
198
00:09:04,140 --> 00:09:07,611
Welcome to Schwartzman,
Angela. I'm sorry I was late.
199
00:09:07,644 --> 00:09:09,713
I was just finishing up
in the pottery studio.
200
00:09:10,180 --> 00:09:11,615
Do you like pottery?
201
00:09:11,648 --> 00:09:13,717
I haven't made anything
since I was little.
202
00:09:13,750 --> 00:09:15,651
Angela is a wonderful musician.
203
00:09:15,685 --> 00:09:17,621
- Dad.
- Oh, I can't wait to hear.
204
00:09:17,654 --> 00:09:19,656
Let's take a tour of
your future, shall we?
205
00:09:19,689 --> 00:09:20,689
Yeah.
206
00:09:20,857 --> 00:09:21,992
The blind leading the blind.
207
00:09:22,025 --> 00:09:23,526
[LAUGHING]
208
00:09:30,800 --> 00:09:34,838
So, the infamous Edie
Martell staying at our hotel.
209
00:09:35,772 --> 00:09:36,772
Hm?
210
00:09:38,008 --> 00:09:41,211
I should apologize for the
way that things have gone.
211
00:09:41,945 --> 00:09:45,282
I am sincerely sorry
for all the trouble.
212
00:09:45,915 --> 00:09:48,318
McGinty's lucky to have you on his side.
213
00:09:48,351 --> 00:09:49,351
I'll give him that.
214
00:09:50,320 --> 00:09:52,589
You know, the more time
I spend in Hope Valley,
215
00:09:52,622 --> 00:09:54,658
the more time I find
myself coming around
216
00:09:54,691 --> 00:09:55,925
to its way of thinking.
217
00:09:55,959 --> 00:09:56,959
Hm.
218
00:09:57,127 --> 00:09:58,128
Your way of thinking.
219
00:09:59,663 --> 00:10:02,732
Perhaps someday we'll
be on the same side.
220
00:10:02,766 --> 00:10:05,735
Perhaps the divide is
shrinking... a little bit,
221
00:10:06,236 --> 00:10:07,871
kind of like the park.
222
00:10:11,007 --> 00:10:12,642
I'll go get you a porter.
223
00:10:17,847 --> 00:10:19,815
- Edie?
- Lucas.
224
00:10:19,883 --> 00:10:21,717
- Hi.
- Hi.
225
00:10:21,751 --> 00:10:22,886
What brings you back?
226
00:10:23,987 --> 00:10:27,223
Well, the Mounties could
only tell me so much, but...
227
00:10:27,857 --> 00:10:30,160
it sounds like Uncle Ernie left me more
228
00:10:30,193 --> 00:10:32,062
than just a bankrupted ranch.
229
00:10:32,929 --> 00:10:35,365
It seems like he was
mixed up in something
230
00:10:35,398 --> 00:10:37,734
so they've advised me
to find safe harbor.
231
00:10:38,134 --> 00:10:42,072
You are looking at the newest
full-time temporary resident
232
00:10:42,105 --> 00:10:43,873
of the Queen of Hearts saloon.
233
00:10:44,140 --> 00:10:45,141
Well, that's fantastic.
234
00:10:45,408 --> 00:10:48,712
Not the troubles, obviously, but...
235
00:10:49,746 --> 00:10:51,815
Well, seeing as you're here now, um,
236
00:10:52,248 --> 00:10:55,385
I'm wondering if you might
want to join me for dinner...
237
00:10:55,418 --> 00:10:56,653
if you're free.
238
00:10:57,020 --> 00:10:58,021
A working dinner?
239
00:10:59,756 --> 00:11:04,628
Yes. I could be amenable
to a working dinner.
240
00:11:05,261 --> 00:11:08,999
Great. Say 7:00 at Minnie's Cafe,
241
00:11:09,032 --> 00:11:10,033
try the new menu?
242
00:11:11,167 --> 00:11:12,167
I'll be there.
243
00:11:14,104 --> 00:11:15,104
Welcome back.
244
00:11:18,308 --> 00:11:20,977
I've logged most of the aspens,
but there are these really rare
245
00:11:21,011 --> 00:11:22,979
ash trees I found
over by the lumberyard.
246
00:11:23,246 --> 00:11:24,247
Howdy, folks.
247
00:11:24,748 --> 00:11:26,049
Sorry to bother you.
248
00:11:26,316 --> 00:11:27,550
I couldn't help noticing,
249
00:11:27,584 --> 00:11:30,120
you two seem to know a lot about
the woods around these parts.
250
00:11:31,087 --> 00:11:32,389
It's for school.
251
00:11:32,422 --> 00:11:34,391
We're doing a survey of local wildlife.
252
00:11:34,424 --> 00:11:35,424
That's terrific.
253
00:11:36,359 --> 00:11:38,795
I wonder if you could
help me with this map.
254
00:11:43,166 --> 00:11:44,166
Here.
255
00:11:44,768 --> 00:11:46,136
Did you draw this yourself?
256
00:11:46,770 --> 00:11:50,974
Not me, my cousin,
Jake... Jack... Jackson.
257
00:11:51,908 --> 00:11:53,310
He gave it to me before he passed.
258
00:11:54,144 --> 00:11:56,880
Said there's a tree where my
parents carved their initials.
259
00:11:57,247 --> 00:11:58,715
He wanted me to see it.
260
00:11:59,049 --> 00:12:00,049
Aww.
261
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
See?
262
00:12:02,052 --> 00:12:03,052
Right there.
263
00:12:04,454 --> 00:12:06,456
There's a few trees like that.
264
00:12:06,489 --> 00:12:08,224
Any idea how to find this one?
265
00:12:08,925 --> 00:12:11,861
That could be the stream
off the North Road.
266
00:12:12,495 --> 00:12:13,897
We could take you there.
267
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Would you?
268
00:12:15,699 --> 00:12:18,902
Sure. We're headed out that way anyway.
269
00:12:19,369 --> 00:12:20,403
We'll go get our stuff
270
00:12:20,437 --> 00:12:22,105
and meet you at the
trailhead in a few minutes.
271
00:12:22,138 --> 00:12:23,173
Mighty obliged.
272
00:12:29,879 --> 00:12:31,848
- Ugh!
- Watch it, lady.
273
00:12:32,182 --> 00:12:33,717
Well, I'll be.
274
00:12:36,820 --> 00:12:38,221
Rosemary, what are we doing?
275
00:12:40,123 --> 00:12:42,826
I have no idea. Oh... Hickam.
276
00:12:44,995 --> 00:12:48,131
About the heiress Riella's trunk.
277
00:12:53,036 --> 00:12:55,338
Is it still in her room, perchance?
278
00:12:57,040 --> 00:12:59,943
I took it up to her room after
she confirmed it was hers, yes.
279
00:13:04,014 --> 00:13:05,915
Did you happen to look inside?
280
00:13:06,149 --> 00:13:09,085
No. I'm not in the habit of
looking into customers' trunks.
281
00:13:09,119 --> 00:13:10,519
I wonder if...
282
00:13:10,520 --> 00:13:12,322
You're not asking to go into her room.
283
00:13:12,355 --> 00:13:13,355
Okay.
284
00:13:14,357 --> 00:13:15,392
What's happening here?
285
00:13:15,425 --> 00:13:20,497
Have you asked our esteemed guest
286
00:13:20,530 --> 00:13:23,767
if she would like to
put her trunk in storage?
287
00:13:24,567 --> 00:13:27,170
We don't have trunk storage.
288
00:13:28,171 --> 00:13:29,171
Yet.
289
00:13:29,839 --> 00:13:30,874
Sweetheart...
290
00:13:31,441 --> 00:13:32,575
I'm not letting you in her room.
291
00:13:32,609 --> 00:13:34,878
And we would not dream of asking.
292
00:13:35,111 --> 00:13:36,111
Fine.
293
00:13:37,047 --> 00:13:40,917
Perhaps we just need
a different approach.
294
00:13:41,217 --> 00:13:43,186
Hopefully better than trunk storage.
295
00:13:43,219 --> 00:13:44,354
- Elizabeth.
- [GROAN]
296
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
Weird.
297
00:13:48,358 --> 00:13:49,358
What?
298
00:13:53,029 --> 00:13:54,264
I don't think we should be doing this.
299
00:13:54,864 --> 00:13:56,132
Who on earth expects privacy
300
00:13:56,166 --> 00:13:57,968
when they leave their
curtains open like this?
301
00:13:58,335 --> 00:13:59,335
Everyone.
302
00:14:00,570 --> 00:14:03,206
Elizabeth, what did the
trunk look like again?
303
00:14:03,239 --> 00:14:05,342
Green with brass corners.
304
00:14:06,109 --> 00:14:07,210
- Oh.
- Oh!!!
305
00:14:08,912 --> 00:14:10,013
[WHISPERING] It's the trunk.
306
00:14:11,114 --> 00:14:13,116
[WHISPERING] She's trying
to destroy the evidence.
307
00:14:16,353 --> 00:14:18,922
- What should we do?
- Maybe we should talk to her.
308
00:14:18,955 --> 00:14:21,358
- Elizabeth, that is ridiculous.
- This is ridiculous.
309
00:14:22,158 --> 00:14:23,158
All right.
310
00:14:27,163 --> 00:14:29,032
We need to confront this head on.
311
00:14:29,065 --> 00:14:31,935
We need to be strong and
stop dilly-dallying around.
312
00:14:33,503 --> 00:14:35,238
Would you like to lead the charge?
313
00:14:35,272 --> 00:14:37,239
- Yeah. Now?
- Coulter!
314
00:14:40,977 --> 00:14:41,977
Oh!
315
00:14:45,515 --> 00:14:46,850
Stop right there!
316
00:14:47,417 --> 00:14:48,417
Huh!
317
00:14:49,252 --> 00:14:50,253
Where did she go?
318
00:14:55,292 --> 00:14:56,960
Howdy, friends.
319
00:14:56,993 --> 00:14:59,129
Oh. Look, I brought you some paper
320
00:14:59,162 --> 00:15:01,431
and some charcoal so
you can do a rubbing.
321
00:15:02,465 --> 00:15:03,900
Of what?
322
00:15:03,934 --> 00:15:06,870
Your parents' initials... on the tree.
323
00:15:07,570 --> 00:15:09,072
Oh, right.
324
00:15:10,106 --> 00:15:11,106
Yeah.
325
00:15:20,016 --> 00:15:22,052
Give her a minute maybe she'll explain.
326
00:15:22,085 --> 00:15:23,520
Or maybe she will run away.
327
00:15:23,553 --> 00:15:25,121
Rosemary, where would she go?
328
00:15:25,155 --> 00:15:27,023
Stranger things have happened.
329
00:15:27,624 --> 00:15:28,892
Ava.
330
00:15:29,993 --> 00:15:31,928
Hi, Rosemary.
331
00:15:32,128 --> 00:15:33,462
- Elizabeth.
- Hi.
332
00:15:33,496 --> 00:15:34,965
I was curious.
333
00:15:36,232 --> 00:15:39,002
- Well, I wanted to ask...
- Mm-hmm.
334
00:15:39,369 --> 00:15:40,370
Elizabeth...
335
00:15:40,971 --> 00:15:42,505
All right. Well, I was about...
336
00:15:42,539 --> 00:15:48,144
Oh, Ava, I found your
trunk in the wagon outside.
337
00:15:48,178 --> 00:15:53,316
Oh, Mike, how thoughtful
and observant you are.
338
00:15:53,984 --> 00:15:55,018
Well, you're welcome.
339
00:15:56,019 --> 00:15:57,354
What did you do?
340
00:15:58,021 --> 00:16:01,591
I... we... nothing untoward.
341
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
Uh-huh.
342
00:16:06,196 --> 00:16:07,196
Ava.
343
00:16:10,700 --> 00:16:12,202
Why don't we talk?
344
00:16:15,071 --> 00:16:17,440
I suppose now is as good a time as any.
345
00:16:27,784 --> 00:16:31,750
Spill the beans, Miss Riella,
if that's even your real name.
346
00:16:31,751 --> 00:16:35,425
- Rosemary.
- It is my real name, I promise.
347
00:16:36,026 --> 00:16:37,294
But I'm not an heiress.
348
00:16:38,061 --> 00:16:40,530
And my parents aren't
traveling the globe.
349
00:16:40,730 --> 00:16:42,098
What about the Dolomites?
350
00:16:42,132 --> 00:16:43,633
What about your tab, young lady?
351
00:16:43,667 --> 00:16:47,370
I will pay you back one
way or another, I promise.
352
00:16:47,404 --> 00:16:49,205
I never meant to put you out so much.
353
00:16:49,806 --> 00:16:51,574
You've all been so kind to me.
354
00:16:51,608 --> 00:16:53,143
And Rosemary, Elizabeth,
355
00:16:53,176 --> 00:16:56,146
I've never experienced such generosity.
356
00:16:56,813 --> 00:16:58,682
Ava, why don't you
start from the beginning.
357
00:17:02,319 --> 00:17:05,355
Have you heard of Clive Maxwell?
358
00:17:06,156 --> 00:17:07,257
The mentalist?
359
00:17:08,425 --> 00:17:10,193
What? I love a bit of magic.
360
00:17:10,226 --> 00:17:12,194
- I mean, who doesn't?
- Yeah.
361
00:17:12,195 --> 00:17:14,497
Well, it's not magic. He's a con man.
362
00:17:14,531 --> 00:17:15,665
And I was his plant.
363
00:17:15,699 --> 00:17:17,100
His plant?
364
00:17:17,133 --> 00:17:18,468
What? Like a fern.
365
00:17:19,336 --> 00:17:20,370
He would pick a mark,
366
00:17:20,403 --> 00:17:22,272
and he would have me butter them up,
367
00:17:22,305 --> 00:17:25,041
get them to tell me a few things,
368
00:17:25,075 --> 00:17:26,543
birthdays, pets, names.
369
00:17:26,576 --> 00:17:29,412
And then an hour later, he
would invite them on stage
370
00:17:29,446 --> 00:17:31,281
and miraculously guess them.
371
00:17:32,082 --> 00:17:34,517
When I realized it was
a scam, I confronted him
372
00:17:34,551 --> 00:17:35,752
and he threatened to
call the coppers on me.
373
00:17:36,286 --> 00:17:37,587
That's terrible.
374
00:17:37,621 --> 00:17:41,391
But why are you here with
your extravagant stories
375
00:17:41,424 --> 00:17:43,393
and not even a dime to your name?
376
00:17:43,860 --> 00:17:45,729
He wanted to try a new scam.
377
00:17:47,097 --> 00:17:49,432
I'd pretend to faint in the audience,
378
00:17:49,466 --> 00:17:51,534
and then he'd pickpocket
the mark on stage.
379
00:17:52,402 --> 00:17:55,372
Only we didn't know that
the mark was a Pinkerton.
380
00:17:55,672 --> 00:17:58,275
And later that night, when
the Pinkertons came back,
381
00:17:58,308 --> 00:18:01,077
Clive blamed me, so I ran.
382
00:18:01,678 --> 00:18:05,749
So the Pinkertons are after you,
and you decided to come here?
383
00:18:06,883 --> 00:18:08,485
I'd heard about this place.
384
00:18:09,219 --> 00:18:10,420
From my book.
385
00:18:11,154 --> 00:18:13,290
It sounded like the
most wonderful place.
386
00:18:14,491 --> 00:18:15,525
Oh, Ava.
387
00:18:18,295 --> 00:18:21,331
When Nathan gets back,
please talk to him.
388
00:18:21,364 --> 00:18:23,767
If you do the right thing,
maybe all of this can go away.
389
00:18:24,567 --> 00:18:27,437
Really? You think that's possible?
390
00:18:28,738 --> 00:18:29,738
Well...
391
00:18:32,742 --> 00:18:34,844
Of course it's possible.
392
00:18:35,745 --> 00:18:38,381
But more importantly, think
about how much lighter you'll feel.
393
00:18:39,482 --> 00:18:42,719
- I do feel lighter already.
- Mm-hmm.
394
00:18:44,387 --> 00:18:46,189
[ANGELA] Gosh there's so much to do,
395
00:18:46,222 --> 00:18:47,857
orchestra, clubs and dances.
396
00:18:47,891 --> 00:18:51,127
Oh, I forgot, there's a read-aloud
happening this afternoon.
397
00:18:51,161 --> 00:18:52,195
Do you want to sit in?
398
00:18:52,228 --> 00:18:53,496
Uh... a read aloud?
399
00:18:53,530 --> 00:18:55,265
We get recordings of books,
400
00:18:55,298 --> 00:18:58,301
and then we get to
listen to them together.
401
00:18:59,836 --> 00:19:01,905
Everyone, this is Angela Canfield.
402
00:19:01,938 --> 00:19:03,139
- Hi.
- Hi.
403
00:19:03,173 --> 00:19:04,207
- Hi.
- Hi.
404
00:19:04,240 --> 00:19:06,309
- Hi.
- Do you mind if we join?
405
00:19:06,610 --> 00:19:07,610
Not at all.
406
00:19:07,611 --> 00:19:10,213
We were just starting
the new Agatha Christie.
407
00:19:10,246 --> 00:19:11,781
Oh, I hope you like mysteries.
408
00:19:11,815 --> 00:19:13,183
I love mysteries.
409
00:19:13,216 --> 00:19:14,851
It's so fun to figure out a whodunit.
410
00:19:14,884 --> 00:19:16,419
Exactly.
411
00:19:16,453 --> 00:19:19,189
And it's even more fun
to figure it out together.
412
00:19:19,222 --> 00:19:20,222
[CHUCKLES]
413
00:19:27,631 --> 00:19:28,631
Are we there yet?
414
00:19:29,466 --> 00:19:30,467
Almost.
415
00:19:30,500 --> 00:19:33,603
Just making sure we don't get lost.
416
00:19:34,871 --> 00:19:36,139
Um... pretty fancy compass.
417
00:19:37,140 --> 00:19:38,608
Standard Mountie issue.
We only use the best.
418
00:19:38,642 --> 00:19:40,810
Whoa, kid! You didn't
tell me you were a Mountie.
419
00:19:41,745 --> 00:19:43,580
He's a cadet in training.
420
00:19:44,981 --> 00:19:47,651
Don't worry. We're not lost.
421
00:19:47,984 --> 00:19:49,519
Why don't we try this another time?
422
00:19:50,587 --> 00:19:52,322
Forget you ever met me, kids.
423
00:19:53,323 --> 00:19:54,557
But we're almost there.
424
00:19:54,591 --> 00:19:55,625
That's right.
425
00:19:57,527 --> 00:20:00,430
You wouldn't want to quit
now before we finish the job.
426
00:20:01,398 --> 00:20:02,933
I'm sorry, cousin, I
didn't know he was...
427
00:20:03,333 --> 00:20:04,734
But now you do.
428
00:20:05,869 --> 00:20:07,637
And now we got no choice.
429
00:20:11,007 --> 00:20:12,007
Sonny Garrison.
430
00:20:13,476 --> 00:20:15,245
That's your face on the wanted posters!
431
00:20:15,278 --> 00:20:17,547
That's right. Ain't you smart.
432
00:20:18,348 --> 00:20:22,352
Now you and Miss Nature Girl here
433
00:20:22,385 --> 00:20:25,555
are gonna get back to
helping us find that X.
434
00:20:26,323 --> 00:20:28,458
- If you hurt her...
- Do what he says, kid.
435
00:20:29,359 --> 00:20:30,727
You don't want to get my cousin riled.
436
00:20:34,431 --> 00:20:36,399
Then you're gonna help
us dig something up
437
00:20:36,433 --> 00:20:38,735
and everyone goes home
happy. How's that sound?
438
00:20:42,706 --> 00:20:43,706
It's that way.
439
00:20:45,709 --> 00:20:46,709
Move it, son.
440
00:21:03,460 --> 00:21:04,527
[KNOCKING]
441
00:21:06,062 --> 00:21:08,698
- Do you have a moment?
- Yeah, sure. Come on in.
442
00:21:12,402 --> 00:21:13,703
I want to apologize.
443
00:21:14,070 --> 00:21:16,640
- Uh-oh. An apology.
- Mm-hmm.
444
00:21:16,673 --> 00:21:18,708
Canceling the park. I
figured that might happen.
445
00:21:18,742 --> 00:21:20,977
No, no. The park is going ahead.
446
00:21:21,011 --> 00:21:22,445
It is?
447
00:21:22,479 --> 00:21:23,980
I want to say I'm sorry
for taking so long.
448
00:21:25,548 --> 00:21:26,583
Ah.
449
00:21:26,616 --> 00:21:29,819
And I also feel like I
compromised our friendship
450
00:21:29,853 --> 00:21:32,656
by trying to be the good guy
without ruffling any feathers.
451
00:21:32,689 --> 00:21:34,991
It was very noble of
you, Lucas. Thank you.
452
00:21:35,558 --> 00:21:40,397
But what about the ranchers
and pretty much everyone else?
453
00:21:40,430 --> 00:21:42,499
I think I found a way around them.
454
00:21:42,532 --> 00:21:44,301
It's what it's going to cost me,
455
00:21:44,334 --> 00:21:46,536
but... this is worth it.
456
00:21:47,437 --> 00:21:48,538
What's it going to cost you?
457
00:21:48,571 --> 00:21:50,473
Nothing for you to worry about.
458
00:21:50,840 --> 00:21:52,042
I see.
459
00:21:52,075 --> 00:21:55,745
And that lady lawyer is going
to cost you something there.
460
00:21:56,346 --> 00:21:57,447
It's the right thing to do.
461
00:21:58,848 --> 00:22:01,985
I hope that she sees that
and that she understands it.
462
00:22:03,887 --> 00:22:04,887
Well, good luck with that.
463
00:22:05,522 --> 00:22:07,457
Thank you. Might need it.
464
00:22:07,857 --> 00:22:08,857
Yeah.
465
00:22:17,133 --> 00:22:19,603
Mike, have you seen Allie?
466
00:22:19,636 --> 00:22:21,404
She and Oliver were supposed
to meet me at the library
467
00:22:21,438 --> 00:22:22,439
to go over their research.
468
00:22:22,472 --> 00:22:24,273
- No, I haven't seen them.
- Mm.
469
00:22:24,274 --> 00:22:25,675
Well, I have...
470
00:22:25,709 --> 00:22:27,444
I heard them talking
to one of your guests.
471
00:22:27,477 --> 00:22:28,979
They offered to take him on a hike.
472
00:22:29,412 --> 00:22:31,948
- Which guest?
- A very rude one.
473
00:22:31,982 --> 00:22:34,884
That'll be Woody Garris. He
checked in a few days ago.
474
00:22:34,918 --> 00:22:36,453
And Molly is not wrong.
475
00:22:36,486 --> 00:22:39,122
He is not the friendliest of folks.
476
00:22:39,155 --> 00:22:40,457
If you catch my meaning.
477
00:22:40,490 --> 00:22:41,591
We do, Mike.
478
00:22:41,625 --> 00:22:43,460
And I should warn you,
479
00:22:43,493 --> 00:22:44,861
I heard him on the
phone in the mercantile.
480
00:22:44,894 --> 00:22:47,030
Not that I was trying to
listen, but he was bellowing.
481
00:22:47,063 --> 00:22:49,733
And he said, he was going to
sneak someone into his room.
482
00:22:49,766 --> 00:22:52,602
Oh, well, that's entirely
too friendly, if you ask me.
483
00:22:52,636 --> 00:22:54,471
Sounded like it was possibly his son
484
00:22:54,504 --> 00:22:55,972
because he kept calling him Sonny.
485
00:22:56,006 --> 00:22:57,006
Well...
486
00:22:57,243 --> 00:22:58,878
Woody and Sonny Garris
487
00:22:58,912 --> 00:23:00,747
are going to have to
answer to my two friends,
488
00:23:00,780 --> 00:23:03,983
Buster Keaton and Douglas Fairbanks.
489
00:23:04,584 --> 00:23:05,719
Sonny Garris?
490
00:23:06,786 --> 00:23:08,655
Could it have been Sonny Garrison?
491
00:23:08,688 --> 00:23:09,889
Who's Sonny Garrison?
492
00:23:09,923 --> 00:23:11,958
It's part of the Garrison Gang.
493
00:23:12,659 --> 00:23:14,828
Jack Thornton and Bill put
him away a few years ago.
494
00:23:14,861 --> 00:23:16,863
He just escaped from Granville Prison.
495
00:23:17,530 --> 00:23:18,965
Didn't Bill go on a stakeout with...
496
00:23:18,998 --> 00:23:19,998
Nathan.
497
00:23:20,934 --> 00:23:22,969
Where did Allie and Oliver
say they were taking him?
498
00:23:23,003 --> 00:23:25,705
He asked if they'd show
him to some lovers' tree
499
00:23:25,739 --> 00:23:26,806
where people carved their initials.
500
00:23:27,807 --> 00:23:29,876
There's a few of them.
Did he say which one?
501
00:23:29,909 --> 00:23:31,544
There's the one by the old mine.
502
00:23:31,578 --> 00:23:32,979
And the one by Gleason's Mill.
503
00:23:33,013 --> 00:23:34,114
We have to find them.
504
00:23:35,982 --> 00:23:38,518
Molly, if the kids come back,
make sure they stay here.
505
00:23:38,551 --> 00:23:39,551
Of course.
506
00:23:41,154 --> 00:23:42,154
Oh, dear.
507
00:23:47,594 --> 00:23:48,594
Is this the place?
508
00:23:49,095 --> 00:23:50,163
It sure looks like it.
509
00:23:51,598 --> 00:23:52,632
All right.
510
00:23:57,137 --> 00:23:58,137
Start digging.
511
00:23:58,972 --> 00:24:01,041
Let's hope you get
lucky for all our sakes.
512
00:24:04,878 --> 00:24:06,780
I'll go find Nathan and Bill.
513
00:24:11,551 --> 00:24:16,256
♪
514
00:24:41,281 --> 00:24:43,216
I brought the next shift with me.
515
00:24:43,249 --> 00:24:44,249
Anything?
516
00:24:44,684 --> 00:24:45,752
No, not a peep.
517
00:24:46,686 --> 00:24:47,721
It's been hours.
518
00:24:48,088 --> 00:24:49,823
Yeah. Something's not sitting right.
519
00:24:49,856 --> 00:24:51,291
Are we missing something?
520
00:24:53,093 --> 00:24:55,295
Toddy said that he got the
gold from a dead rancher.
521
00:24:55,328 --> 00:24:57,864
Who's got to be, Ernie Martell,
522
00:24:57,897 --> 00:25:00,066
who somehow got the
gold from the Garrisons.
523
00:25:00,100 --> 00:25:01,768
But what does a down-on-his-luck rancher
524
00:25:01,801 --> 00:25:03,169
who's never broken a law in his life
525
00:25:03,203 --> 00:25:04,871
doing work with the Garrison Gang?
526
00:25:05,138 --> 00:25:07,273
Well, who's to say they
were working together.
527
00:25:08,675 --> 00:25:09,909
Now hear me out.
528
00:25:11,044 --> 00:25:13,179
The Garrisons steal the
gold, they hide it somewhere.
529
00:25:13,747 --> 00:25:17,751
Could it be that this
Ernie Martell, this rancher,
530
00:25:17,784 --> 00:25:20,720
just came upon this gold, somehow?
531
00:25:20,887 --> 00:25:21,988
Dug it up when he needed it?
532
00:25:22,022 --> 00:25:23,757
And he never tells his niece about it?
533
00:25:24,157 --> 00:25:25,358
Well, she certainly seemed innocent.
534
00:25:26,960 --> 00:25:29,362
If none of this is connected,
then Sonny could be anywhere.
535
00:25:29,396 --> 00:25:31,131
Well, the gold could be anywhere.
536
00:25:32,198 --> 00:25:34,134
Let's leave him here in
case Sonny comes back.
537
00:25:34,167 --> 00:25:36,036
Head back to town and regroup.
538
00:25:38,004 --> 00:25:39,004
Ya!
539
00:25:41,007 --> 00:25:42,609
Whoa, whoa, whoa!
540
00:25:53,687 --> 00:25:54,687
Allie.
541
00:26:02,862 --> 00:26:03,862
[CLUNK]
542
00:26:04,431 --> 00:26:06,199
[CLUNK, CLUNK, CLUNK]
543
00:26:11,838 --> 00:26:12,838
Grab that side.
544
00:26:15,408 --> 00:26:17,110
All right. Careful now. Get it out here.
545
00:26:19,446 --> 00:26:21,281
All right, come here,
come here. Watch her.
546
00:26:22,849 --> 00:26:23,849
Get over there.
547
00:26:29,255 --> 00:26:30,690
The lock's already broken.
548
00:26:31,458 --> 00:26:32,692
He left it open?
549
00:26:44,838 --> 00:26:45,872
How did this happen?
550
00:26:47,273 --> 00:26:50,210
Sonny, maybe we made a mistake.
551
00:26:50,243 --> 00:26:52,946
There can't be a mistake!
Jake buried it right here!
552
00:26:52,979 --> 00:26:54,214
It's on his map!
553
00:26:54,814 --> 00:26:56,783
I know he put an X on it.
554
00:26:58,251 --> 00:26:59,719
Don't look at me, cuz.
555
00:26:59,753 --> 00:27:01,688
All I did was hold on
to the map as instructed.
556
00:27:01,721 --> 00:27:03,189
So how come there's nothing in there?
557
00:27:03,223 --> 00:27:05,859
Maybe there's more to the story.
558
00:27:09,129 --> 00:27:11,865
It doesn't totally make sense.
559
00:27:12,632 --> 00:27:13,666
Jake buried the treasure
560
00:27:13,667 --> 00:27:16,136
and left you with a
map you couldn't read.
561
00:27:16,836 --> 00:27:19,105
No. You did that so he
could remember where it was,
562
00:27:19,139 --> 00:27:20,206
but no one else could.
563
00:27:20,740 --> 00:27:22,108
Why didn't he trust you?
564
00:27:22,375 --> 00:27:25,311
He did. He trusted me with the map.
565
00:27:25,345 --> 00:27:27,313
And then when it was safe,
he was going to take us there
566
00:27:27,347 --> 00:27:29,082
and we were going to dig it up.
567
00:27:29,115 --> 00:27:30,417
Share it fair and square.
568
00:27:34,921 --> 00:27:38,425
Maybe Jake came back and dug
it up without you knowing,
569
00:27:39,159 --> 00:27:41,461
because he never meant to share it.
570
00:27:43,363 --> 00:27:45,231
You saying my brother was a liar.
571
00:27:46,132 --> 00:27:47,367
Are you saying he was a thief?
572
00:27:47,400 --> 00:27:50,136
Well, he was a thief. So are you.
573
00:27:50,170 --> 00:27:51,204
You shut your mouth.
574
00:27:51,237 --> 00:27:55,175
Or maybe Cousin Woody
here came back and took it.
575
00:27:55,942 --> 00:27:57,277
Now, now, wait a minute.
576
00:27:57,310 --> 00:27:58,978
Why would I do a thing like that?
577
00:28:03,883 --> 00:28:04,918
Ya! Ya!!
578
00:28:05,852 --> 00:28:06,852
Ya!
579
00:28:08,054 --> 00:28:09,788
- Find Elizabeth?
- No.
580
00:28:09,789 --> 00:28:10,957
Why? What's up?
581
00:28:10,990 --> 00:28:13,426
Allie and Oliver went into
the woods with Sonny Garrison,
582
00:28:13,460 --> 00:28:16,363
looking for a tree that
had initials carved in it.
583
00:28:16,796 --> 00:28:19,132
- What?
- Well, I went by the mine and looked there.
584
00:28:19,165 --> 00:28:20,300
Mike went to Gleason's Mill
585
00:28:20,333 --> 00:28:22,102
and Elizabeth went to the Martell Ranch.
586
00:28:22,135 --> 00:28:23,336
You should have come across her.
587
00:28:24,471 --> 00:28:26,039
I know one of those trees
is up the old North Road.
588
00:28:26,072 --> 00:28:27,073
They probably went there.
589
00:28:27,107 --> 00:28:28,475
Ya! Ya!
590
00:28:29,209 --> 00:28:31,211
Yeah. It makes sense.
591
00:28:31,945 --> 00:28:35,081
Woody had the map the entire
time you were in prison.
592
00:28:35,115 --> 00:28:36,816
Well, Jake never trusted you.
593
00:28:37,951 --> 00:28:40,820
He never trusted you either.
That's why he left me the map.
594
00:28:41,221 --> 00:28:42,222
Whoa, whoa, whoa, whoa!
595
00:28:42,255 --> 00:28:43,289
Hold it right there.
596
00:28:43,323 --> 00:28:45,191
[LOUD DINGING]
597
00:28:45,225 --> 00:28:46,393
There you are!
598
00:28:47,027 --> 00:28:48,461
Allie! Oliver!
599
00:28:49,062 --> 00:28:51,831
What did I tell you about
going out into the woods alone.
600
00:28:53,033 --> 00:28:57,370
But we're not, Mrs.
Thornton. We brought friends.
601
00:28:57,871 --> 00:28:59,072
Of course.
602
00:28:59,105 --> 00:29:00,840
Were my students showing you the park?
603
00:29:01,474 --> 00:29:03,176
This is our teacher, Mrs. Thornton.
604
00:29:03,209 --> 00:29:04,878
We were telling you about her earlier.
605
00:29:04,911 --> 00:29:06,346
Really, none of you should be out here.
606
00:29:06,379 --> 00:29:08,515
There are wild animals in the area.
607
00:29:09,215 --> 00:29:12,018
Wolves and bears.
608
00:29:12,052 --> 00:29:14,087
We saw a bear track only yesterday.
609
00:29:14,120 --> 00:29:15,555
Can't be too careful.
610
00:29:15,588 --> 00:29:17,590
But all you have to do
is make some loud noises
611
00:29:17,624 --> 00:29:18,958
and you'll scare them right off.
612
00:29:18,992 --> 00:29:20,193
[BELL DINGING]
613
00:29:20,226 --> 00:29:21,828
All right. All right.
614
00:29:28,001 --> 00:29:29,469
Whoa, whoa, whoa, whoa.
615
00:29:33,973 --> 00:29:34,973
Nathan.
616
00:29:43,216 --> 00:29:45,385
Listen, lady, I don't
know what your game is,
617
00:29:46,152 --> 00:29:47,554
but I don't see no bears.
618
00:29:48,421 --> 00:29:51,291
Well, then I guess it
must have worked, huh?
619
00:29:52,292 --> 00:29:54,394
Now, I am so sorry
to cut the hike short,
620
00:29:54,427 --> 00:29:55,595
but, Allie, Oliver,
621
00:29:55,628 --> 00:29:57,564
we really can't be late for dinner, so.
622
00:29:57,597 --> 00:30:02,402
Yeah, but now, if I let
them go and leave with you,
623
00:30:03,436 --> 00:30:05,438
they could start
telling tales to teacher.
624
00:30:06,172 --> 00:30:08,041
[CHUCKLES] That's a good one, Sonny.
625
00:30:09,275 --> 00:30:10,910
Don't use my name.
626
00:30:13,313 --> 00:30:15,315
I know who you are, Mr. Garrison,
627
00:30:15,348 --> 00:30:18,218
as does half the town
and help is on its way.
628
00:30:19,052 --> 00:30:21,454
So if you're taking hostages,
you'll have to take me too,
629
00:30:21,488 --> 00:30:23,390
but you'll be much faster
if you go on your own.
630
00:30:25,191 --> 00:30:26,192
Run, Mrs. Thornton!
631
00:30:26,226 --> 00:30:27,627
Allie! Go! Go!
632
00:30:33,299 --> 00:30:35,001
- Ugh!
- [HORSE WHINNIES]
633
00:30:38,605 --> 00:30:40,306
Where do you think you're going?
634
00:30:40,340 --> 00:30:42,075
Get back, get back!
635
00:30:42,676 --> 00:30:44,077
[HORSE WHINNIES]
636
00:30:48,515 --> 00:30:49,548
[COCKS GUN]
637
00:30:49,549 --> 00:30:52,085
Sonny Garrison, you're under arrest.
638
00:31:08,735 --> 00:31:10,670
Let them cool their heels for a while
639
00:31:10,704 --> 00:31:12,205
till they're ready to talk.
640
00:31:13,473 --> 00:31:14,708
Well done, Constable.
641
00:31:14,741 --> 00:31:16,609
I can say the same thing
about you, Inspector.
642
00:31:18,611 --> 00:31:19,611
Ah. Thank you.
643
00:31:20,647 --> 00:31:22,515
Let's go find Henry in the
saloon and have a drink.
644
00:31:22,549 --> 00:31:24,150
Or some apple juice.
645
00:31:24,484 --> 00:31:25,517
Or some apple juice.
646
00:31:25,518 --> 00:31:26,518
Perfect.
647
00:31:27,454 --> 00:31:28,454
Oliver...
648
00:31:29,656 --> 00:31:31,358
this is gonna get you
a pretty high evaluation
649
00:31:31,391 --> 00:31:32,392
on your end of year report.
650
00:31:32,425 --> 00:31:33,660
Good job, Cadet.
651
00:31:34,627 --> 00:31:36,463
I never should have
let Allie go with him.
652
00:31:36,496 --> 00:31:38,264
But you also saved us.
653
00:31:38,498 --> 00:31:40,066
You were both pretty smart.
654
00:31:40,633 --> 00:31:42,669
And Allie, if it hadn't
been for your hair ribbon...
655
00:31:44,004 --> 00:31:46,139
let's just say high marks all around.
656
00:31:48,408 --> 00:31:49,442
That was impressive.
657
00:31:50,377 --> 00:31:53,113
You're gonna be the
talk of the town, kid.
658
00:31:53,747 --> 00:31:55,949
No one will believe it.
659
00:32:05,525 --> 00:32:07,260
[APPLAUSE]
660
00:32:10,397 --> 00:32:12,032
I guess word got out.
661
00:32:14,234 --> 00:32:15,234
What a relief.
662
00:32:15,235 --> 00:32:17,070
- Oh!
- [APPLAUSE]
663
00:32:22,342 --> 00:32:24,744
[OUT OF BREATH] I couldn't...
I couldn't find them.
664
00:32:28,281 --> 00:32:29,281
Oh.
665
00:32:31,284 --> 00:32:32,284
They're okay.
666
00:32:33,687 --> 00:32:35,155
[SIGH OF RELIEF]
667
00:32:37,624 --> 00:32:40,460
Ah, you did good, gents. You did good.
668
00:32:41,728 --> 00:32:44,798
Well done, you two. Oh, my goodness.
669
00:32:44,831 --> 00:32:46,533
I've barely scratched the surface
670
00:32:46,566 --> 00:32:48,068
of this nail-biting yarn,
671
00:32:48,101 --> 00:32:49,569
but I can't wait to get all the details
672
00:32:49,602 --> 00:32:51,171
for the Valley Voice.
673
00:32:51,204 --> 00:32:54,674
Fearless school teacher
rides into danger.
674
00:32:54,708 --> 00:32:57,277
Oh, whoa! Let's not
give anyone any ideas.
675
00:32:57,310 --> 00:32:58,378
All right. Fine.
676
00:32:58,411 --> 00:33:01,214
We'll go with Mounties
catch their man or some such.
677
00:33:01,247 --> 00:33:03,350
Oh, speaking of Mounties, Nathan...
678
00:33:03,817 --> 00:33:05,452
I'd like you to do a favor.
679
00:33:05,485 --> 00:33:09,689
No, I have an opportunity for
you to help, right a wrong.
680
00:33:09,723 --> 00:33:12,726
Ava Riella has a confession.
681
00:33:13,193 --> 00:33:14,626
- She has?
- She has...
682
00:33:14,627 --> 00:33:17,430
Mm-hmm. [LAUGHS] Well, it's a whopper!
683
00:33:18,465 --> 00:33:20,133
Well, I'm happy to oblige.
684
00:33:20,166 --> 00:33:21,334
Fantastic!
685
00:33:24,170 --> 00:33:26,439
So I go on one little stakeout
686
00:33:26,473 --> 00:33:30,142
and you find more trouble
than the jail sees in a year.
687
00:33:30,143 --> 00:33:33,380
What can I say? Diane
DeMarco loves trouble.
688
00:33:33,413 --> 00:33:34,413
Oh.
689
00:33:35,448 --> 00:33:37,383
- She has an accent now?
- She does.
690
00:33:37,584 --> 00:33:38,785
[BOTH LAUGH]
691
00:33:43,523 --> 00:33:45,859
Well, if we had drinks,
692
00:33:45,892 --> 00:33:50,096
I would toast to a successful
working relationship.
693
00:33:50,663 --> 00:33:52,465
May it continue to work.
694
00:33:54,200 --> 00:33:56,436
Um, are we sure that they're even open
695
00:33:56,469 --> 00:33:58,738
or did we just
accidentally break in here?
696
00:33:58,772 --> 00:34:00,106
I'm not sure.
697
00:34:00,740 --> 00:34:01,841
Well, at least we won't be alone.
698
00:34:01,875 --> 00:34:03,443
[HICKAM]... you're the cute one.
699
00:34:04,377 --> 00:34:05,779
Michael, Mae.
700
00:34:07,447 --> 00:34:10,350
- Mike we forgot...
- Minnie's dinner service.
701
00:34:10,383 --> 00:34:11,384
What do we do?
702
00:34:13,186 --> 00:34:16,189
You could fire up the stove
and I will think of something.
703
00:34:22,929 --> 00:34:25,799
Good evening. May I take your order?
704
00:34:26,299 --> 00:34:30,437
Well, um, thank you, Mike.
I think we could use...
705
00:34:30,470 --> 00:34:31,871
[BOTH] menus.
706
00:34:32,739 --> 00:34:33,807
Of course.
707
00:34:35,308 --> 00:34:36,308
Um.
708
00:34:36,876 --> 00:34:38,478
What a crazy day, huh?
709
00:34:38,511 --> 00:34:39,511
Crazy.
710
00:34:40,447 --> 00:34:42,816
You know, I think I would
just have the special.
711
00:34:43,350 --> 00:34:44,350
Excellent.
712
00:34:45,485 --> 00:34:46,653
What is this special?
713
00:34:46,686 --> 00:34:48,288
I was hoping that you would know.
714
00:34:49,289 --> 00:34:52,258
Whatever the special
is, let's make it two.
715
00:34:52,292 --> 00:34:55,495
Excellent. I'll be right back.
716
00:34:55,528 --> 00:34:56,529
Perfect.
717
00:35:01,468 --> 00:35:02,468
So...
718
00:35:03,336 --> 00:35:07,207
this is strictly business, no pleasure.
719
00:35:07,607 --> 00:35:09,943
[MEI] What special with what food?
720
00:35:09,976 --> 00:35:11,911
[HICKAM] I don't know.
There must be something.
721
00:35:14,214 --> 00:35:15,582
I wish it were just pleasure,
722
00:35:16,583 --> 00:35:19,552
but I'm afraid there is
something fairly serious.
723
00:35:20,286 --> 00:35:21,286
Oh.
724
00:35:23,223 --> 00:35:25,258
Edie, I wanted you to hear it from me,
725
00:35:25,992 --> 00:35:28,561
but I will be signing an executive order
726
00:35:28,595 --> 00:35:32,499
designating the land with
the original boundaries,
727
00:35:32,532 --> 00:35:33,600
a national park.
728
00:35:35,735 --> 00:35:36,903
No more cattle.
729
00:35:37,671 --> 00:35:38,671
Um...
730
00:35:40,607 --> 00:35:41,675
No more ranchers.
731
00:35:42,642 --> 00:35:44,177
I appreciate you telling me.
732
00:35:46,012 --> 00:35:48,982
As the attorney for the
other side, I will concede
733
00:35:49,015 --> 00:35:52,218
that it is completely within
your power as Governor.
734
00:35:52,986 --> 00:35:54,487
But as your friend,
735
00:35:55,755 --> 00:35:57,924
you're not just declaring a park, Lucas.
736
00:35:58,625 --> 00:35:59,893
You're declaring war.
737
00:36:03,496 --> 00:36:07,233
McGinty will do whatever
he can to stop you.
738
00:36:07,267 --> 00:36:10,503
And if he can't, he will
find a way to take revenge.
739
00:36:13,873 --> 00:36:15,475
But we'll still be friends.
740
00:36:18,511 --> 00:36:19,511
Of course.
741
00:36:24,384 --> 00:36:28,488
Now, the least that you
could do is buy me dinner.
742
00:36:28,788 --> 00:36:29,788
Hm.
743
00:36:31,624 --> 00:36:35,962
Today's special, an array
of Minnie's finest pickles.
744
00:36:35,995 --> 00:36:37,664
- Oh.
- Leftover chicken.
745
00:36:37,697 --> 00:36:40,367
A chilled picnic squab.
746
00:36:41,067 --> 00:36:45,238
And bread that was
baked fresh... yesterday.
747
00:36:45,805 --> 00:36:46,805
Oh.
748
00:36:47,540 --> 00:36:49,408
- Bon appétit.
- Mm-hmm.
749
00:36:49,409 --> 00:36:50,977
- Merci.
- Thank you.
750
00:36:55,849 --> 00:36:56,849
Um...
751
00:36:58,718 --> 00:36:59,953
To friends.
752
00:37:01,321 --> 00:37:02,322
To life.
753
00:37:11,965 --> 00:37:13,433
Well, how was your night?
754
00:37:14,434 --> 00:37:17,637
I couldn't sleep. My mind is spinning.
755
00:37:18,405 --> 00:37:19,906
I guess you've got a lot to think about.
756
00:37:20,907 --> 00:37:23,543
Here, make yourself some tea.
757
00:37:26,046 --> 00:37:27,046
Oh.
758
00:37:28,114 --> 00:37:29,783
It's all right. Let me help you.
759
00:37:32,519 --> 00:37:35,989
Oh, Mama, I don't want
to go to that school.
760
00:37:37,390 --> 00:37:39,659
Angela, what's this?
761
00:37:40,527 --> 00:37:43,430
You were right. I forget things.
762
00:37:43,463 --> 00:37:45,598
I can't even make myself tea.
763
00:37:46,366 --> 00:37:47,967
How will I take care of myself?
764
00:37:48,968 --> 00:37:50,403
Oh, sweetie.
765
00:37:51,471 --> 00:37:52,772
Come and sit down.
766
00:37:54,541 --> 00:37:56,042
I watched you with the other girls...
767
00:37:56,076 --> 00:37:57,911
But I'm not ready.
768
00:38:00,580 --> 00:38:02,816
You remember when you
first went sledding?
769
00:38:04,117 --> 00:38:05,852
You stayed at the top of that hill,
770
00:38:05,885 --> 00:38:08,955
waiting for all the other kids
to go down one after another.
771
00:38:09,989 --> 00:38:11,491
And then what happened?
772
00:38:12,559 --> 00:38:14,027
You went down with me.
773
00:38:14,828 --> 00:38:15,828
Once.
774
00:38:16,863 --> 00:38:20,633
When we got to the bottom,
you had a smile a mile wide.
775
00:38:20,667 --> 00:38:22,736
And you couldn't wait
to do it by yourself.
776
00:38:23,937 --> 00:38:25,739
But this isn't sledding.
777
00:38:26,172 --> 00:38:27,474
Oh, I know.
778
00:38:28,475 --> 00:38:30,844
But when I saw you
sitting with those girls,
779
00:38:31,478 --> 00:38:33,980
I saw exactly what you've
been saying you want...
780
00:38:35,115 --> 00:38:37,150
a community that understands you.
781
00:38:37,183 --> 00:38:38,518
But I still can't...
782
00:38:38,551 --> 00:38:40,754
Okay. Why don't we say this?
783
00:38:41,454 --> 00:38:42,722
Just try it.
784
00:38:43,456 --> 00:38:45,091
Go down that hill once.
785
00:38:45,859 --> 00:38:48,561
And I have a feeling that
when you get to the bottom,
786
00:38:48,595 --> 00:38:50,864
you're going to want
to run right back up
787
00:38:50,897 --> 00:38:54,034
and try it again with
all your new friends.
788
00:39:04,978 --> 00:39:05,978
Ready?
789
00:39:06,146 --> 00:39:07,580
As I'll ever be.
790
00:39:07,881 --> 00:39:09,015
You'll be fine.
791
00:39:09,716 --> 00:39:10,850
Headquarters has arranged an escort
792
00:39:10,884 --> 00:39:12,552
to take you all the
way to the courthouse.
793
00:39:12,585 --> 00:39:13,920
You're in safe hands.
794
00:39:13,953 --> 00:39:15,889
And the Pinkertons have
agreed to wipe the slate clean
795
00:39:16,523 --> 00:39:17,691
as long as you testify.
796
00:39:18,992 --> 00:39:20,460
Thank you, Constable.
797
00:39:20,493 --> 00:39:21,795
I'll go check on the car.
798
00:39:23,863 --> 00:39:24,863
See.
799
00:39:25,465 --> 00:39:26,533
Now, all you have to
do is tell the truth.
800
00:39:26,566 --> 00:39:30,437
Oh, you can think of it
like training for your craft.
801
00:39:30,470 --> 00:39:32,706
All you have to do is
get up in front of people
802
00:39:32,739 --> 00:39:34,908
and dramatically re-enact the truth.
803
00:39:35,675 --> 00:39:36,943
It's what real actors do.
804
00:39:37,677 --> 00:39:39,512
Do you really think I'm a real actor?
805
00:39:40,046 --> 00:39:41,047
Of course.
806
00:39:42,148 --> 00:39:45,885
Don't you forget the young
lady who lit up an audience
807
00:39:45,919 --> 00:39:46,919
and followed her dreams.
808
00:39:47,654 --> 00:39:49,522
I saw her perform
Gwendolyn the other night.
809
00:39:49,556 --> 00:39:50,890
She was sensational.
810
00:39:50,924 --> 00:39:54,060
And you don't have
to let fake mentalists
811
00:39:54,094 --> 00:39:55,895
like Clyde Maxwell define you.
812
00:39:55,929 --> 00:39:59,833
Well, my attempt to impersonate
your book was pretty terrible.
813
00:39:59,866 --> 00:40:02,836
On the contrary, you had us all fooled.
814
00:40:03,136 --> 00:40:04,804
[LAUGHS]
815
00:40:04,838 --> 00:40:07,607
It seems to me you've
reached my favorite chapter,
816
00:40:07,640 --> 00:40:09,242
the one where Elsa realizes
817
00:40:09,275 --> 00:40:12,012
she's no longer a
stranger to Hope Valley.
818
00:40:12,545 --> 00:40:13,747
I marked it for you.
819
00:40:14,147 --> 00:40:15,147
Oh, thank you.
820
00:40:17,550 --> 00:40:19,652
Ava Riella, I have no doubt
821
00:40:19,686 --> 00:40:21,254
you are going to go out into the world,
822
00:40:21,287 --> 00:40:24,858
make things right,
take the world by storm.
823
00:40:25,692 --> 00:40:28,228
But if you ever find
yourself in need of a home,
824
00:40:28,261 --> 00:40:29,963
you know where to find it.
825
00:40:29,996 --> 00:40:31,097
Thank you.
826
00:40:33,566 --> 00:40:35,769
Miss Riella's chariot has arrived.
827
00:40:36,002 --> 00:40:37,837
Well... shall we?
828
00:40:38,905 --> 00:40:41,841
Thank you all so much
for your generosity.
829
00:40:42,842 --> 00:40:45,779
- Oh, my tab?
- It has been taken care of.
830
00:40:46,079 --> 00:40:47,514
It has?
831
00:40:47,547 --> 00:40:50,116
Let's just say singing for our customers
832
00:40:50,150 --> 00:40:52,619
has taken care of it, right Lee?
833
00:40:52,652 --> 00:40:54,254
Yes. Of course.
834
00:40:54,287 --> 00:40:55,955
Don't worry about it, Ava. It's fine.
835
00:40:59,025 --> 00:41:01,961
No, no, I will pay you
back. I will pay all of it.
836
00:41:01,995 --> 00:41:03,596
I'll send it from wherever I end up.
837
00:41:03,630 --> 00:41:06,866
Sure. Yes, absolutely. We believe you.
838
00:41:13,340 --> 00:41:14,708
Bye.
839
00:41:20,013 --> 00:41:21,815
Oh, she's a sweet girl.
840
00:41:22,282 --> 00:41:23,282
She'll find her way.
841
00:41:24,584 --> 00:41:25,752
Just like we did.
842
00:41:26,252 --> 00:41:27,721
Oh, no! Ava!
843
00:41:28,188 --> 00:41:29,989
You forgot your trunk!
844
00:41:31,057 --> 00:41:32,092
[LAUGHTER]
845
00:41:34,027 --> 00:41:39,027
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
846
00:41:48,975 --> 00:41:56,975
♪
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.