All language subtitles for Wake In Frigh s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,608 --> 00:00:05,029 - You all did well this year. 2 00:00:05,030 --> 00:00:07,269 You all deserve a nice Christmas holiday. 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,309 - Leaving? - Yeah. 4 00:00:08,310 --> 00:00:10,934 - Better pay? - No. 5 00:00:10,935 --> 00:00:12,516 - [Man] Better place? 6 00:00:12,517 --> 00:00:15,429 (ominous music) 7 00:00:15,430 --> 00:00:19,351 (thuds) (tires squealing) 8 00:00:19,352 --> 00:00:20,469 - [Woman] Been to Bundanyabba before? 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,459 - [John] No. 10 00:00:21,460 --> 00:00:22,963 - Best little town on earth. 11 00:00:25,058 --> 00:00:28,089 - What kind of man are you, John Grant? 12 00:00:28,090 --> 00:00:29,591 - Don't want a drink? 13 00:00:29,592 --> 00:00:30,949 Or you can't drink? 14 00:00:30,950 --> 00:00:32,831 - Just one maybe. 15 00:00:32,832 --> 00:00:35,469 (people yelling) 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,839 - Easy going, easy to win. 17 00:00:37,840 --> 00:00:39,663 - 1,000 on tales! 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,269 - Easy to lose. 19 00:00:41,270 --> 00:00:42,611 - [Woman] You done, are ya? 20 00:00:42,612 --> 00:00:43,689 - [John] I reached my daily limit. 21 00:00:43,690 --> 00:00:46,947 - Oh hey, I can support you a bit. 22 00:00:46,948 --> 00:00:48,599 - [John] The banks canceled my cards. 23 00:00:48,600 --> 00:00:50,069 - Teacher needs a lesson. 24 00:00:50,070 --> 00:00:52,199 - Oh hello, Jaffries, good day. 25 00:00:52,200 --> 00:00:53,700 - [Man] You're their daughter. 26 00:00:55,380 --> 00:00:57,089 - Someone special? 27 00:00:57,090 --> 00:00:58,669 Do you have a girlfriend? 28 00:00:58,670 --> 00:01:00,969 - What's her name? - Robin. 29 00:01:00,970 --> 00:01:03,509 - I'm surprised to see you here, Evan. 30 00:01:03,510 --> 00:01:04,960 Especially this time of year. 31 00:01:06,174 --> 00:01:08,547 (foreboding music) 32 00:01:08,548 --> 00:01:09,948 - A man about to be engaged. 33 00:01:10,800 --> 00:01:13,113 Engaging in strange dalliances. 34 00:01:13,114 --> 00:01:15,749 - Look, I'm sorry about last night. 35 00:01:15,750 --> 00:01:17,350 - We have enough problems, John. 36 00:01:20,218 --> 00:01:25,218 - Aye, here they are! 37 00:01:28,647 --> 00:01:29,729 - I can get ya money. 38 00:01:29,730 --> 00:01:30,780 - Hop in. 39 00:01:32,351 --> 00:01:33,401 - [Man] Doc? 40 00:01:35,308 --> 00:01:37,279 - What did ya see? 41 00:01:37,280 --> 00:01:38,112 - Nothing. 42 00:01:38,113 --> 00:01:38,989 - We going shooting? 43 00:01:38,990 --> 00:01:40,579 - Oh, you're one clever guy. 44 00:01:40,580 --> 00:01:43,329 Been shot before, Teach? - What? 45 00:01:43,330 --> 00:01:44,309 - [Mick] Shot before? 46 00:01:44,310 --> 00:01:46,050 - You've gotta get me outta here. 47 00:01:48,350 --> 00:01:49,563 - It's too late, John. 48 00:01:50,769 --> 00:01:54,099 (ominous music) 49 00:01:54,100 --> 00:01:56,850 (engine rumbles) 50 00:02:46,010 --> 00:02:47,101 (gun clicks) 51 00:02:47,102 --> 00:02:49,019 - Hey, what's going on? 52 00:03:18,340 --> 00:03:20,219 - Get out. - What for? 53 00:03:20,220 --> 00:03:21,270 - Out. 54 00:03:22,779 --> 00:03:25,043 - What the fuck? 55 00:03:30,750 --> 00:03:33,019 Please, I'll get your money, I can get it. 56 00:03:33,020 --> 00:03:35,623 (laughs) 57 00:03:35,624 --> 00:03:38,291 (ominous music) 58 00:03:46,580 --> 00:03:47,630 - Give it a go. 59 00:03:49,423 --> 00:03:53,772 - I don't really want to. 60 00:03:53,773 --> 00:03:55,023 - Yeah, you do. 61 00:04:04,789 --> 00:04:07,206 (gun clicks) 62 00:04:37,817 --> 00:04:39,734 - You like it, Teacher? 63 00:04:42,400 --> 00:04:45,649 - So, you two are brother and sister? 64 00:04:45,650 --> 00:04:47,219 - Why, you want to fuck me? 65 00:04:47,220 --> 00:04:48,052 - No. 66 00:04:48,053 --> 00:04:50,189 - Why not, what's wrong with me? 67 00:04:50,190 --> 00:04:51,522 - No, I didn't mean that I just- 68 00:04:51,523 --> 00:04:53,123 - Come on John, this is Micky J. 69 00:04:54,180 --> 00:04:56,373 Undefeated women's MMA champion. 70 00:04:57,401 --> 00:05:00,729 You're wondering if she's undefeated, 71 00:05:00,730 --> 00:05:02,279 what's she doing living out here. 72 00:05:02,280 --> 00:05:03,780 - Don't fucking push it Tydon. 73 00:05:05,250 --> 00:05:07,480 I don't want to hear any of your crap tonight. 74 00:05:09,771 --> 00:05:12,059 (dog barks and growls) 75 00:05:12,060 --> 00:05:14,060 - All right, here we go! 76 00:05:15,803 --> 00:05:18,296 We gotcha little piggy! 77 00:05:18,297 --> 00:05:20,147 - Come on, Teach! - Hurry up, Teach! 78 00:05:22,883 --> 00:05:24,216 Go on, shoot it! 79 00:05:27,383 --> 00:05:29,264 (gun fires) 80 00:05:29,265 --> 00:05:33,595 Sharp shooter! (people yelling and laughing) 81 00:05:33,596 --> 00:05:37,022 - Teach get it! 82 00:05:37,023 --> 00:05:40,205 (gun fires) (pigs squealing) 83 00:05:40,206 --> 00:05:42,706 (dog barking) 84 00:05:47,556 --> 00:05:48,606 Gut it. 85 00:05:50,956 --> 00:05:53,494 Not a virgin anymore, Teach. 86 00:05:53,495 --> 00:05:58,078 (gun fires) (laughing) 87 00:05:59,583 --> 00:06:00,633 Chug up! 88 00:06:05,874 --> 00:06:07,455 - [Man] Oh shit! 89 00:06:07,456 --> 00:06:09,789 (gun fires) 90 00:06:11,208 --> 00:06:13,375 (yelling) 91 00:06:18,881 --> 00:06:21,298 (gun clicks) 92 00:06:25,282 --> 00:06:27,371 - [Mick] What did he see? 93 00:06:27,372 --> 00:06:28,204 - [Man] I don't know. 94 00:06:28,205 --> 00:06:31,152 - You keep your mouth shut or it'll be you out there! 95 00:06:31,153 --> 00:06:32,203 - Hey. 96 00:06:35,678 --> 00:06:37,559 (dog growling) 97 00:06:37,560 --> 00:06:38,909 - [Man] Good shot, Teach! 98 00:06:38,910 --> 00:06:39,867 - [Mick] Come on, Teach. 99 00:06:39,868 --> 00:06:44,868 (gun fires) (pig squealing) 100 00:06:45,994 --> 00:06:48,077 (laughs) 101 00:06:54,278 --> 00:06:56,695 (Mick yells) 102 00:06:59,958 --> 00:07:01,510 - Hey, where'd the big one go? 103 00:07:01,511 --> 00:07:02,561 I know I hit it. 104 00:07:03,815 --> 00:07:05,673 - He must have run off into the bushes. 105 00:07:11,580 --> 00:07:12,893 - No, can't the dog go in? 106 00:07:13,828 --> 00:07:14,878 - Too big for birds. 107 00:07:16,800 --> 00:07:17,897 Let's finish it off. 108 00:07:28,140 --> 00:07:29,973 - You hold your nerve. 109 00:07:50,125 --> 00:07:52,792 (ominous music) 110 00:07:58,570 --> 00:08:01,403 (heavy breathing) 111 00:08:32,074 --> 00:08:35,907 (pig screeching and growling) 112 00:08:44,545 --> 00:08:49,545 (gun fires) (pig squealing) 113 00:08:55,544 --> 00:08:57,444 (man laughs) 114 00:08:57,445 --> 00:09:00,622 - [Woman] Find something to put your time in. 115 00:09:00,623 --> 00:09:03,397 - [Man] I think you're just worried. 116 00:09:03,398 --> 00:09:05,898 (eerie music) 117 00:09:18,179 --> 00:09:20,179 (gasps) 118 00:09:43,500 --> 00:09:46,167 (ominous music) 119 00:09:51,946 --> 00:09:54,779 (heavy breathing) 120 00:10:08,851 --> 00:10:11,130 (flies buzzing) 121 00:10:11,131 --> 00:10:12,687 - You hold your nerve. 122 00:10:12,688 --> 00:10:14,938 - You keep your mouth shut! 123 00:10:15,846 --> 00:10:20,009 (heavy breathing) (gun fires) 124 00:10:20,010 --> 00:10:23,530 You keep your mouth shut or it'll be you out there! 125 00:10:28,907 --> 00:10:31,261 - Are you in trouble with them too? 126 00:10:31,262 --> 00:10:32,699 - I think they're just worried. 127 00:10:32,700 --> 00:10:34,400 Their secrets aren't safe with me. 128 00:10:35,548 --> 00:10:38,298 (dramatic music) 129 00:10:59,049 --> 00:11:01,882 - [Mick] You keep your mouth shut! 130 00:11:21,062 --> 00:11:22,812 - Hey, hey, hey help! 131 00:11:24,586 --> 00:11:25,636 Help! 132 00:11:31,363 --> 00:11:33,530 (gasping) 133 00:11:35,978 --> 00:11:38,955 - Morning Johnny, how are ya? 134 00:11:38,956 --> 00:11:40,629 Now this isn't the sort of place you can run around 135 00:11:40,630 --> 00:11:41,769 with a firearm, John. 136 00:11:41,770 --> 00:11:43,249 Folks get a bit worried. 137 00:11:43,250 --> 00:11:44,968 Do you mind? 138 00:11:44,969 --> 00:11:47,802 (heavy breathing) 139 00:11:50,683 --> 00:11:54,389 Looks as if you've had a bit of a night, John. 140 00:11:54,390 --> 00:11:55,640 What have you been up to? 141 00:11:57,050 --> 00:11:58,100 - Doc's dead. 142 00:12:00,570 --> 00:12:01,620 - Doc Tydon? - Yeah. 143 00:12:02,520 --> 00:12:03,570 Shot him. 144 00:12:05,257 --> 00:12:07,896 - Oh no, you shot him, did ya? 145 00:12:07,897 --> 00:12:11,669 - No, no, no Mick and Joe, it was them. 146 00:12:11,670 --> 00:12:13,791 - Oh, you sent shooting with Mick and Joe? 147 00:12:13,792 --> 00:12:15,783 - Yeah and they shot him. 148 00:12:15,784 --> 00:12:17,799 - You have a shooter's license, John? 149 00:12:17,800 --> 00:12:19,316 - What? 150 00:12:19,317 --> 00:12:20,367 No, no I... 151 00:12:20,368 --> 00:12:24,081 - What have you taken, John, it's not just booze is it? 152 00:12:24,082 --> 00:12:27,478 - No, just look, Doc's dead, okay. 153 00:12:27,479 --> 00:12:29,923 They shot him, Mick and Joe, they shot him and 154 00:12:29,924 --> 00:12:32,872 and he's dead. (heavy breathing) 155 00:12:32,873 --> 00:12:34,062 He's dead. 156 00:12:34,063 --> 00:12:36,943 - Did you see Mick and Joe shoot Doc, did you? 157 00:12:36,944 --> 00:12:41,944 (pig squealing) (gun fires) 158 00:12:41,945 --> 00:12:45,679 Look John, if you've taken anything illegal. 159 00:12:45,680 --> 00:12:48,098 - Oh Jesus Christ! 160 00:12:48,099 --> 00:12:50,139 He's dead. 161 00:12:50,140 --> 00:12:51,853 There's a man dead back there. 162 00:12:54,525 --> 00:12:55,575 - All right. 163 00:12:57,250 --> 00:12:58,500 Let's go and have a look. 164 00:13:06,268 --> 00:13:09,018 (engine rumbles) 165 00:13:12,683 --> 00:13:15,433 (dramatic music) 166 00:13:23,300 --> 00:13:24,350 - He was here. 167 00:13:40,610 --> 00:13:41,713 I didn't imagine it. 168 00:13:43,260 --> 00:13:46,653 They musta, they musta switched the body. 169 00:13:49,902 --> 00:13:52,152 - Who, Mick and Joe? - Yeah. 170 00:13:59,836 --> 00:14:02,669 (machine buzzing) 171 00:14:10,622 --> 00:14:11,736 - Hop in. 172 00:14:11,737 --> 00:14:13,173 - Where are we going? 173 00:14:13,174 --> 00:14:16,159 - Well, you've accused two people of killing a bloke 174 00:14:16,160 --> 00:14:17,660 and interfering with a corpse. 175 00:14:18,707 --> 00:14:21,100 We're gonna go and see what they have to say. 176 00:14:30,268 --> 00:14:32,685 (dark music) 177 00:14:52,866 --> 00:14:55,283 (clattering) 178 00:14:56,795 --> 00:14:57,845 Micky, Joe! 179 00:15:08,171 --> 00:15:11,789 - Sarge and John Grant. 180 00:15:11,790 --> 00:15:12,622 How are you both? 181 00:15:12,623 --> 00:15:14,599 - Oh, not too badly. 182 00:15:14,600 --> 00:15:15,650 - [Mick] Coffee? 183 00:15:17,520 --> 00:15:19,177 - Yeah, yeah, why not. 184 00:15:24,180 --> 00:15:26,409 So you got no offers on the place yet? 185 00:15:26,410 --> 00:15:28,223 - Not yet, touch wood. 186 00:15:32,120 --> 00:15:34,449 So, what can we do you for? 187 00:15:34,450 --> 00:15:36,689 - Well, John here claims that you two shot Doc Tydon 188 00:15:36,690 --> 00:15:39,323 last night and hid his body. 189 00:15:45,240 --> 00:15:46,290 Got any sugar? 190 00:15:50,720 --> 00:15:51,770 - Really? 191 00:15:52,870 --> 00:15:54,420 Why would we want to shoot Doc? 192 00:15:55,431 --> 00:15:58,239 - You thought I didn't notice. 193 00:15:58,240 --> 00:15:59,703 - You keep your mouth shut! 194 00:16:01,160 --> 00:16:03,969 - But I saw you, I saw you arguing with him last night. 195 00:16:03,970 --> 00:16:06,063 - You argued with us last night, John. 196 00:16:06,976 --> 00:16:08,026 You're not dead. 197 00:16:09,540 --> 00:16:10,639 - Gut it. 198 00:16:10,640 --> 00:16:11,690 - Fuck off. 199 00:16:12,887 --> 00:16:15,509 - All right, and what was that about? 200 00:16:15,510 --> 00:16:17,079 - John owes him money. 201 00:16:17,080 --> 00:16:18,569 That's why we took him piggin'. 202 00:16:18,570 --> 00:16:19,402 Work some of the debt off. 203 00:16:19,403 --> 00:16:22,146 - It's not about me, it's about Doc. 204 00:16:22,147 --> 00:16:24,339 - All right, so you did take him shooting last night. 205 00:16:24,340 --> 00:16:25,629 - We did. 206 00:16:25,630 --> 00:16:27,209 Oh, by the way, have you got my gun, John? 207 00:16:27,210 --> 00:16:28,542 - No, I got it. 208 00:16:28,543 --> 00:16:31,379 - Oh good, not a cheapie. 209 00:16:31,380 --> 00:16:32,599 - No, it's a nice one. 210 00:16:32,600 --> 00:16:34,289 Quite like the Rugers. 211 00:16:34,290 --> 00:16:36,483 - What about, what about Doc? 212 00:16:36,705 --> 00:16:40,729 - Do you know that John's not licensed here? 213 00:16:40,730 --> 00:16:42,069 - What? 214 00:16:42,070 --> 00:16:44,429 Oh, I'm sorry Sarge, we had no idea. 215 00:16:44,430 --> 00:16:46,050 He said he could shoot. 216 00:16:46,051 --> 00:16:48,599 - Ah well, might have to talk about a bit of a fine. 217 00:16:48,600 --> 00:16:49,973 - Are you fucking serious! 218 00:16:52,560 --> 00:16:53,673 They shot Doc. 219 00:16:56,560 --> 00:16:59,263 I saw it, I saw his dead body. 220 00:17:02,940 --> 00:17:03,990 You moved it. 221 00:17:05,800 --> 00:17:07,577 - Any drugs last night? - No. 222 00:17:09,610 --> 00:17:10,660 - Seriously? 223 00:17:12,640 --> 00:17:15,129 - Well, not us, I don't know about Teach here. 224 00:17:15,130 --> 00:17:16,829 We picked him up from Doc's caravan. 225 00:17:16,830 --> 00:17:18,630 Who knows what those two were up to. 226 00:17:20,339 --> 00:17:22,379 - [Policeman] Did Doc give you any drugs? 227 00:17:23,307 --> 00:17:25,218 - They were just pills. 228 00:17:25,219 --> 00:17:27,483 - Eh, what kind of pills? 229 00:17:29,730 --> 00:17:31,390 - There were other drugs. 230 00:17:33,458 --> 00:17:34,508 Their drugs. 231 00:17:37,030 --> 00:17:38,579 They have chemicals in there. 232 00:17:38,580 --> 00:17:39,660 They're cooking meth. 233 00:17:46,440 --> 00:17:50,333 - Micky, Joe, you mind if we take a squeeze inside? 234 00:18:02,750 --> 00:18:04,300 Ah, you still got it, aye? 235 00:18:08,934 --> 00:18:12,267 Yeah, I miss Karen and Bob, nice people. 236 00:18:14,420 --> 00:18:15,470 So John? 237 00:18:17,398 --> 00:18:18,448 - There. 238 00:18:21,232 --> 00:18:23,899 (ominous music) 239 00:18:30,700 --> 00:18:32,919 Oh no, that's not them. 240 00:18:32,920 --> 00:18:35,967 No, those aren't the ones that were in here before. 241 00:18:43,273 --> 00:18:45,170 - Is it bickleron? 242 00:18:45,171 --> 00:18:46,731 - Devil's Robe in the back gully. 243 00:18:47,870 --> 00:18:49,979 - Yeah, well they're lying. 244 00:18:49,980 --> 00:18:51,030 They're lying! 245 00:18:52,080 --> 00:18:53,980 They moved it, they changed it around. 246 00:18:56,060 --> 00:18:57,560 - Hey, thanks for the squeeze. 247 00:18:57,561 --> 00:19:00,159 Think I might take John down to the station 248 00:19:00,160 --> 00:19:01,910 and get his thoughts down on paper. 249 00:19:16,165 --> 00:19:19,248 - [Sandy] Yankee17, you there, Sarge? 250 00:19:20,320 --> 00:19:22,009 - Go ahead Sandy. 251 00:19:22,010 --> 00:19:23,060 You at Doc's? 252 00:19:23,840 --> 00:19:26,789 - [Sandy] Yeah, no Doc, it's a bit of a mess. 253 00:19:26,790 --> 00:19:29,129 Broken bottles, there's glass everywhere. 254 00:19:29,130 --> 00:19:30,209 - [Policeman] Right, anything else? 255 00:19:30,210 --> 00:19:33,363 - Yeah, I recovered some pills and marijuana. 256 00:19:34,380 --> 00:19:35,430 Bag 'em up? 257 00:19:36,220 --> 00:19:37,270 - Yes, please. 258 00:19:38,130 --> 00:19:41,155 Uh, and Sandy, would you bring me that broken glass? 259 00:19:41,156 --> 00:19:43,361 - [Sandy] Will do. 260 00:19:43,362 --> 00:19:44,194 - Righto. 261 00:19:44,195 --> 00:19:45,867 Meet us at the pub, will you, over. 262 00:19:45,868 --> 00:19:48,035 - [Sandy] Copy that, over. 263 00:19:49,318 --> 00:19:53,235 - What you and Doc have a bit of a blow did ya? 264 00:20:11,618 --> 00:20:12,668 - Chuck. 265 00:20:13,982 --> 00:20:15,474 Coldie? 266 00:20:15,475 --> 00:20:16,929 - Maybe a bit later. 267 00:20:16,930 --> 00:20:18,659 You still have Mr. Grant's bags? 268 00:20:18,660 --> 00:20:21,477 - Yeah, we ought to have tossed 'em. 269 00:20:22,400 --> 00:20:25,110 Can't just leave stuff lying around, we're not a dump. 270 00:20:25,111 --> 00:20:26,899 - Don't suppose you got a room we could use, 271 00:20:26,900 --> 00:20:28,369 have you Joycie? 272 00:20:28,370 --> 00:20:29,813 Tidy Mr. Grant up a bit. 273 00:20:35,100 --> 00:20:39,149 Good on ya. 274 00:20:39,150 --> 00:20:40,250 - This way, Mr. Grant. 275 00:20:49,459 --> 00:20:52,042 (somber music) 276 00:21:01,760 --> 00:21:03,733 Strip. - What? 277 00:21:05,130 --> 00:21:06,180 - Strip. 278 00:21:30,090 --> 00:21:31,240 - I didn't do anything. 279 00:21:34,020 --> 00:21:35,077 You know that? 280 00:21:38,778 --> 00:21:41,548 - You don't mind if we check these over, do you Mr. Grant? 281 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 Got a change of clothes in your bag. 282 00:21:45,620 --> 00:21:47,070 - Do I need to call a lawyer. 283 00:21:48,930 --> 00:21:50,683 - I don't know, do ya? 284 00:21:56,591 --> 00:21:59,379 - [Sandy] Doc and the teacher? 285 00:21:59,380 --> 00:22:02,033 - [Janette] Evan in the caravan, John outside. 286 00:22:02,034 --> 00:22:04,029 - [Sandy] And they were both naked? 287 00:22:04,030 --> 00:22:06,393 - [Janette] Yes, more or less. 288 00:22:07,500 --> 00:22:08,879 - Do you know why? 289 00:22:08,880 --> 00:22:09,930 - No. 290 00:22:11,200 --> 00:22:13,000 - And the glass, it was broken then? 291 00:22:17,991 --> 00:22:20,389 - What are you doing here? 292 00:22:20,390 --> 00:22:21,899 - Jesus, what happened to you? 293 00:22:21,900 --> 00:22:23,789 - Mr. Grant hasn't given a formal statement yet, 294 00:22:23,790 --> 00:22:26,199 so we'll keep this professional. 295 00:22:26,200 --> 00:22:27,773 - Now? - Yeah. 296 00:22:28,940 --> 00:22:30,200 - Take your seat, Mr. Grant. 297 00:22:37,320 --> 00:22:39,323 Janette will be taking a blood sample. 298 00:22:42,580 --> 00:22:45,149 - I'm not giving blood, I haven't done anything. 299 00:22:45,150 --> 00:22:46,950 - Are you refusing to give a sample? 300 00:22:53,704 --> 00:22:56,371 (ominous music) 301 00:23:09,128 --> 00:23:11,142 - You've got to help me. 302 00:23:11,143 --> 00:23:12,613 - Keep the chit chat down. 303 00:23:17,450 --> 00:23:18,500 - Please. 304 00:23:20,046 --> 00:23:21,246 - [Sandy] You finished? 305 00:23:24,420 --> 00:23:25,983 - I just need to check his eyes. 306 00:23:27,580 --> 00:23:29,870 He's mildly concussed from the car accident. 307 00:23:38,570 --> 00:23:39,620 Keep it wide, please. 308 00:23:44,732 --> 00:23:48,209 - You've got to get me out of here. 309 00:23:48,210 --> 00:23:49,860 - What's this got to do with Doc? 310 00:23:50,951 --> 00:23:52,832 - Doc's- 311 00:23:52,833 --> 00:23:53,883 - Okay then, we done? 312 00:23:55,910 --> 00:23:57,239 - Yes. 313 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 - Thanks very much, Janette. 314 00:24:02,320 --> 00:24:05,733 Get yourself dressed and pop over to the station. 315 00:24:06,860 --> 00:24:08,420 We'll get that statement, yeah. 316 00:24:09,873 --> 00:24:12,790 (foreboding music) 317 00:24:50,268 --> 00:24:51,318 - Shit. 318 00:25:12,125 --> 00:25:14,080 (door knocks) 319 00:25:14,081 --> 00:25:15,131 - John! 320 00:25:16,265 --> 00:25:17,315 Open up! 321 00:25:19,946 --> 00:25:23,726 You're causing a real headache here, mate. 322 00:25:23,727 --> 00:25:26,977 We just want to talk to ya, that's all. 323 00:25:34,728 --> 00:25:37,395 (door clatters) 324 00:26:15,174 --> 00:26:17,674 (phone rings) 325 00:26:19,706 --> 00:26:21,456 - Bundanyabba police. 326 00:26:22,456 --> 00:26:24,549 Yeah, that's right. 327 00:26:24,550 --> 00:26:26,463 Yeah, yeah, it's for an old lady. 328 00:26:27,415 --> 00:26:29,833 (foreboding music) 329 00:26:29,834 --> 00:26:30,829 I don't know much about sewing machines, 330 00:26:30,830 --> 00:26:32,503 as long as they're loyal. 331 00:26:34,530 --> 00:26:37,700 Yeah, something to keep her busy at Christmas. 332 00:26:37,701 --> 00:26:38,751 Yeah, great. 333 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 Yeah, that's it. 334 00:26:43,028 --> 00:26:44,078 Yeah. 335 00:26:45,923 --> 00:26:47,340 Yeah, no worries. 336 00:26:53,695 --> 00:26:54,745 - Shit. 337 00:27:00,682 --> 00:27:01,832 Fuck! 338 00:27:01,833 --> 00:27:02,883 - She's out. 339 00:27:10,359 --> 00:27:12,938 (dramatic music) 340 00:27:12,939 --> 00:27:13,989 - Shit. 341 00:27:19,210 --> 00:27:20,260 Hey! 342 00:27:21,283 --> 00:27:22,333 Mrs. Hynes! 343 00:27:26,389 --> 00:27:28,239 Mrs. Hynes, can I have a lift please? 344 00:27:30,570 --> 00:27:31,620 - Get in. 345 00:27:35,329 --> 00:27:36,379 - Oh shit. 346 00:27:38,597 --> 00:27:40,197 - Are you in trouble, Mr. Grant? 347 00:27:41,805 --> 00:27:43,902 - I think I might be. 348 00:27:43,903 --> 00:27:45,223 I think they're murderers. 349 00:27:46,660 --> 00:27:49,429 - They are, the lot of them. 350 00:27:49,430 --> 00:27:50,480 They cover it up. 351 00:27:52,290 --> 00:27:55,809 - Wait, then you'll help me get out of here? 352 00:27:55,810 --> 00:27:57,310 Take me somewhere out of town. 353 00:27:59,350 --> 00:28:00,587 - Keep your head down. 354 00:28:23,116 --> 00:28:26,033 (foreboding music) 355 00:28:48,300 --> 00:28:49,759 - Why are we here? 356 00:28:49,760 --> 00:28:50,810 - Come on. 357 00:28:59,770 --> 00:29:01,797 - Look, maybe I could borrow your car. 358 00:29:01,798 --> 00:29:02,848 - Maybe. 359 00:29:07,460 --> 00:29:08,510 Here we are. 360 00:29:13,595 --> 00:29:15,091 (dark music) 361 00:29:15,092 --> 00:29:16,175 - Mrs. Hynes? 362 00:29:17,632 --> 00:29:18,682 Mrs. Hynes! 363 00:29:20,764 --> 00:29:21,814 Mrs. Hynes! 364 00:29:54,761 --> 00:29:57,428 (phone beeping) 365 00:30:00,353 --> 00:30:03,326 - [Janette] Hi, this is Janette Hynes, 366 00:30:03,327 --> 00:30:05,390 please leave a message. 367 00:30:05,391 --> 00:30:08,308 (foreboding music) 368 00:30:15,050 --> 00:30:16,967 - You can borrow a car. 369 00:30:17,905 --> 00:30:18,955 - Thank you. 370 00:30:20,410 --> 00:30:23,825 (keys clattering) 371 00:30:23,826 --> 00:30:25,159 - Look, don't... 372 00:30:28,153 --> 00:30:30,099 I just want to get out of here. 373 00:30:30,100 --> 00:30:31,489 - Yes, sir. 374 00:30:31,490 --> 00:30:33,306 - You said they were murderers. 375 00:30:33,307 --> 00:30:35,566 - They are. 376 00:30:35,567 --> 00:30:38,592 They lie and they cover up 377 00:30:38,593 --> 00:30:41,860 and then they think that we'll keep each other's secrets 378 00:30:43,022 --> 00:30:44,095 and we do. 379 00:30:44,096 --> 00:30:46,596 That's what's so funny, we do. 380 00:30:53,640 --> 00:30:54,690 - Ursula... 381 00:30:55,840 --> 00:30:59,069 - I know what you and my daughter did out there, 382 00:30:59,070 --> 00:31:00,751 under my roses. 383 00:31:00,752 --> 00:31:02,159 - Ursula. 384 00:31:02,160 --> 00:31:04,019 - She made her choice. 385 00:31:04,020 --> 00:31:05,899 Now I'm making mine. - Please. 386 00:31:05,900 --> 00:31:08,624 - Your girlfriend will never know about me or Janette. 387 00:31:08,625 --> 00:31:09,664 - Please. 388 00:31:09,665 --> 00:31:11,052 - And who knows, maybe you'll stay. 389 00:31:11,053 --> 00:31:15,799 - Mrs. Hynes! (vases clattering) 390 00:31:15,800 --> 00:31:16,850 - Fuck you. 391 00:31:18,632 --> 00:31:19,682 Fuck! 392 00:31:21,673 --> 00:31:23,840 Fuck Tim, fuck girlfriend, 393 00:31:25,854 --> 00:31:28,021 fuck Doc, fuck all of you! 394 00:31:38,491 --> 00:31:40,045 (door clatters) 395 00:31:40,046 --> 00:31:41,281 - [Tim] Ursula? 396 00:31:41,282 --> 00:31:42,332 - Shh. 397 00:31:46,131 --> 00:31:51,131 - [Tim] You home, love? 398 00:32:00,113 --> 00:32:02,179 - You're home early. 399 00:32:02,180 --> 00:32:03,653 You hungry, you want lunch? 400 00:32:05,330 --> 00:32:07,080 - You heard what's going on? - No. 401 00:32:12,150 --> 00:32:14,836 - [Tim] They're searching for him everywhere. 402 00:32:14,837 --> 00:32:16,219 - [Ursula] For who? 403 00:32:16,220 --> 00:32:17,270 - The teacher. 404 00:32:18,650 --> 00:32:22,323 He went shooting with the Jaffries and Doc. 405 00:32:23,813 --> 00:32:25,163 - And? - And he's missing. 406 00:32:27,740 --> 00:32:29,973 - Who, Doc or the teacher? 407 00:32:33,719 --> 00:32:34,769 - Both. 408 00:32:36,000 --> 00:32:39,543 - So Doc's missing, what happened to Doc? 409 00:32:45,900 --> 00:32:48,823 - I was sure he was a buyer, I was so sure. 410 00:32:50,657 --> 00:32:51,757 I used to know people. 411 00:32:53,630 --> 00:32:55,280 I used to be able to read people. 412 00:32:57,073 --> 00:32:59,406 How could I got it so wrong? 413 00:33:01,676 --> 00:33:03,392 - It'll be okay. 414 00:33:03,393 --> 00:33:04,849 It's okay. 415 00:33:04,850 --> 00:33:06,333 - I used to look after us. 416 00:33:08,581 --> 00:33:09,631 And now 417 00:33:10,966 --> 00:33:13,549 I can't even do that. - Shh. 418 00:33:13,550 --> 00:33:14,916 - You were right. 419 00:33:14,917 --> 00:33:18,530 You said don't sink all our money here but I did 420 00:33:19,878 --> 00:33:21,378 and now we're gonna lose it all. 421 00:33:23,788 --> 00:33:24,838 I'm so sorry. 422 00:33:26,003 --> 00:33:27,836 - We're gonna be okay. 423 00:33:28,710 --> 00:33:31,627 (foreboding music) 424 00:33:32,677 --> 00:33:33,760 Gonna be o... 425 00:33:52,220 --> 00:33:55,137 (car horn blaring) 426 00:34:09,028 --> 00:34:11,861 (heavy breathing) 427 00:34:29,680 --> 00:34:31,697 (dark music) 428 00:34:31,698 --> 00:34:33,479 - Oh, let me freshen your glass. 429 00:34:33,480 --> 00:34:34,769 - Thank you Mr. Lenum. 430 00:34:34,770 --> 00:34:35,820 - Oh Wayne. 431 00:34:38,690 --> 00:34:39,819 - [Wayne] Hello? 432 00:34:39,820 --> 00:34:41,973 - Mr. Lenum, Wayne. 433 00:34:43,890 --> 00:34:45,563 - John. - Yeah. 434 00:34:47,090 --> 00:34:49,709 - We were wondering when you'd call. 435 00:34:49,710 --> 00:34:52,469 - Um, yeah look, I'm sorry to bother. 436 00:34:52,470 --> 00:34:55,679 I just, I really- - Where are you? 437 00:34:55,680 --> 00:34:57,844 - I'm in a town called the Yabba. 438 00:34:57,845 --> 00:34:58,895 Bundanyabba. 439 00:35:00,220 --> 00:35:01,409 I really need your help. 440 00:35:01,410 --> 00:35:02,460 - Bun where? 441 00:35:03,169 --> 00:35:05,086 - Bundanyabba, Bundan- 442 00:35:06,901 --> 00:35:09,844 (phone beeping) 443 00:35:09,845 --> 00:35:13,262 (phone clatters) Bastard! 444 00:35:37,996 --> 00:35:39,046 Fuck! 445 00:35:43,093 --> 00:35:45,760 (ominous music) 446 00:36:16,984 --> 00:36:18,984 (thuds) 447 00:37:15,330 --> 00:37:16,380 Janette. 448 00:37:19,001 --> 00:37:20,151 - What happened to you? 449 00:37:21,510 --> 00:37:22,973 - [John] Don't worry about it. 450 00:37:27,560 --> 00:37:29,210 - What have you done? - Nothing. 451 00:37:31,020 --> 00:37:32,070 Look, I just, 452 00:37:33,280 --> 00:37:34,993 I need you to drive me somewhere. 453 00:37:36,370 --> 00:37:37,420 - Sit down. 454 00:37:38,760 --> 00:37:41,319 - Really, I just want to get out of town. 455 00:37:41,320 --> 00:37:42,370 - Sit down. 456 00:37:54,785 --> 00:37:56,785 (sighs) 457 00:38:46,745 --> 00:38:47,795 Put it down. 458 00:38:52,357 --> 00:38:53,639 Put it down, please. 459 00:38:53,640 --> 00:38:55,549 - You and Doc had a girl. 460 00:38:55,550 --> 00:38:56,600 - I asked you to sit. 461 00:38:57,600 --> 00:38:59,489 - Why didn't you tell me? 462 00:38:59,490 --> 00:39:01,050 - 'Cause it's not your business. 463 00:39:04,760 --> 00:39:07,883 I know something's happened and no one's talking to me. 464 00:39:07,884 --> 00:39:10,669 And I ask people what's happening, 465 00:39:10,670 --> 00:39:13,440 what's happening with you, what's happening with Doc. 466 00:39:14,400 --> 00:39:15,850 No one's telling me anything. 467 00:39:17,650 --> 00:39:18,700 So you tell me. 468 00:39:20,460 --> 00:39:21,510 What happened? 469 00:39:26,660 --> 00:39:27,723 - We went shooting. 470 00:39:28,750 --> 00:39:30,667 - You and the Jaffries. 471 00:39:32,096 --> 00:39:33,146 - And Doc. 472 00:39:35,381 --> 00:39:36,714 - Evan got shot? 473 00:39:45,920 --> 00:39:46,970 He's dead. 474 00:39:49,532 --> 00:39:51,115 - But it wasn't me. 475 00:39:52,476 --> 00:39:54,357 - You killed him. 476 00:39:54,358 --> 00:39:57,529 - No, Mick and Joe, they're saying I did it, 477 00:39:57,530 --> 00:39:59,443 but it wasn't me, it wasn't. 478 00:40:00,772 --> 00:40:03,239 - You killed him, all of you. - No, no. 479 00:40:03,240 --> 00:40:04,290 - You shit! - No. 480 00:40:04,291 --> 00:40:07,089 - You fucking shit! - No, you've gotta believe me. 481 00:40:07,090 --> 00:40:09,148 I swear! - You killed him! 482 00:40:09,149 --> 00:40:11,078 Killed him! - I didn't do it! 483 00:40:11,079 --> 00:40:12,654 - You did, all of you! 484 00:40:12,655 --> 00:40:15,572 Get out, get out, get out, get out! 485 00:40:16,651 --> 00:40:21,484 (dramatic music) (crying) 486 00:40:51,334 --> 00:40:53,501 (panting) 487 00:40:54,931 --> 00:40:57,764 (water splashing) 488 00:41:11,796 --> 00:41:14,213 (clattering) 489 00:41:20,816 --> 00:41:23,066 (groaning) 490 00:41:40,939 --> 00:41:42,939 (sighs) 491 00:42:06,530 --> 00:42:09,280 (water bubbling) 492 00:42:13,379 --> 00:42:14,986 - Shh. (dog growls) 493 00:42:14,987 --> 00:42:15,930 (pig squeals) 494 00:42:15,931 --> 00:42:18,931 - Their secrets aren't safe with me. 495 00:42:21,747 --> 00:42:24,057 (gun fires) 496 00:42:24,058 --> 00:42:26,058 But I take it yours are. 497 00:42:26,988 --> 00:42:29,905 - [Woman] John, what have you done? 498 00:43:06,615 --> 00:43:09,198 (somber music) 499 00:43:12,786 --> 00:43:17,786 - Hey! 500 00:43:23,985 --> 00:43:26,776 - [Man] Mr. Teacher. 501 00:43:26,777 --> 00:43:28,360 - Can I get a lift? 502 00:43:29,350 --> 00:43:31,514 (man grunts) 503 00:43:31,515 --> 00:43:32,565 Thank you. 504 00:43:39,029 --> 00:43:41,779 (engine rumbles) 505 00:43:55,833 --> 00:43:57,030 - Peppermint? 506 00:43:57,031 --> 00:43:58,081 - Yeah. 507 00:44:00,890 --> 00:44:02,229 Hey, can I have a couple? 508 00:44:02,230 --> 00:44:03,280 - Yeah, go on. 509 00:44:08,560 --> 00:44:11,069 - You don't want to know what happened to me? 510 00:44:11,070 --> 00:44:13,223 - You went off to a better place, didn't ya. 511 00:44:18,484 --> 00:44:20,984 (moody music) 512 00:44:51,212 --> 00:44:53,758 - [John] Thanks for the ride. 513 00:44:53,759 --> 00:44:54,809 - Righto. 514 00:44:56,141 --> 00:44:58,641 (door clicks) 515 00:45:06,828 --> 00:45:11,745 Hey, no chance of getting petrol money off you then, is it? 516 00:45:14,860 --> 00:45:15,910 Share a drink? 517 00:45:16,650 --> 00:45:18,763 - No thanks, I've had enough to drink. 518 00:45:21,366 --> 00:45:22,999 I just need a lift to Sydney. 519 00:45:23,000 --> 00:45:24,050 - Fair enough. 520 00:45:28,422 --> 00:45:30,922 (moody music) 521 00:45:50,796 --> 00:45:53,629 (people cheering) 522 00:45:57,320 --> 00:45:59,769 - Hi, I can't afford a drink. 523 00:45:59,770 --> 00:46:02,433 I just want to talk to the owner of the truck out front. 524 00:46:02,434 --> 00:46:03,759 - Give it a bit. 525 00:46:03,760 --> 00:46:04,899 - What? 526 00:46:04,900 --> 00:46:06,814 - Give it a bit. 527 00:46:06,815 --> 00:46:09,065 (cheering) 528 00:46:12,052 --> 00:46:15,125 Oi, this gent's looking for the owner 529 00:46:15,126 --> 00:46:17,043 of the truck out front. 530 00:46:31,580 --> 00:46:32,630 - Hello, I, 531 00:46:35,069 --> 00:46:36,669 I saw your truck. 532 00:46:36,670 --> 00:46:41,119 I just wanted to see if, well I was hoping to get a lift. 533 00:46:41,120 --> 00:46:44,349 I'm trying to get home. - You in trouble are ya? 534 00:46:44,350 --> 00:46:45,202 - No. 535 00:46:45,203 --> 00:46:46,363 - Come on, look at ya. 536 00:46:47,630 --> 00:46:49,471 Cops after you or something? 537 00:46:49,472 --> 00:46:51,399 - What, no. 538 00:46:51,400 --> 00:46:52,773 Why? - Why? 539 00:46:53,900 --> 00:46:58,339 City bloke in his tweeds, hitchin'. 540 00:46:58,340 --> 00:47:00,490 You gotta be in some sort of trouble, mate. 541 00:47:01,777 --> 00:47:02,877 What's it worth to ya? 542 00:47:03,101 --> 00:47:06,029 - What's it- - Worth mate, worth. 543 00:47:06,030 --> 00:47:08,009 Gotta be worth something. 544 00:47:08,010 --> 00:47:10,759 Taking a risk, transporting a bloke on his heels. 545 00:47:10,760 --> 00:47:11,810 What have ya got? 546 00:47:11,994 --> 00:47:16,247 - I'm afraid I'm broke, that's why I'm here. 547 00:47:16,248 --> 00:47:19,450 - Yeah, well that's it then, aye. 548 00:47:19,451 --> 00:47:20,501 - Well I... 549 00:47:33,123 --> 00:47:34,763 - Hm, that's stolen? 550 00:47:36,550 --> 00:47:37,600 - No. 551 00:47:40,021 --> 00:47:42,899 - There's another couple of races 552 00:47:42,900 --> 00:47:44,749 I want to flutter on, right. 553 00:47:44,750 --> 00:47:45,873 Grab yourself a drink. 554 00:47:47,330 --> 00:47:49,269 That's right, you can't. 555 00:47:49,270 --> 00:47:50,320 Nevermind. 556 00:47:51,270 --> 00:47:54,577 See you in a bit. (mouth clicks) 557 00:48:29,190 --> 00:48:32,190 (people chattering) 558 00:48:38,434 --> 00:48:40,315 (dramatic music) 559 00:48:40,316 --> 00:48:41,366 - Oh shit. 560 00:49:27,858 --> 00:49:29,045 - There you are! 561 00:49:29,046 --> 00:49:30,429 Thought you'd changed your mind. 562 00:49:30,430 --> 00:49:32,432 You hoppin' in or what? (dog barks) 563 00:49:32,433 --> 00:49:36,870 No, no, no, Honey rides in the front, you ride in the back. 564 00:49:36,871 --> 00:49:37,921 All right? 565 00:49:38,814 --> 00:49:39,864 Good girl. 566 00:49:41,270 --> 00:49:42,320 Come on. 567 00:49:53,470 --> 00:49:54,520 Jump up. 568 00:49:55,540 --> 00:49:56,843 Come on mate, jump up. 569 00:50:01,505 --> 00:50:02,555 All good? 570 00:50:23,371 --> 00:50:26,121 (engine rumbles) 571 00:50:31,688 --> 00:50:32,738 Officer. 572 00:50:33,558 --> 00:50:35,169 - [Man] How are you, Ron? 573 00:50:35,170 --> 00:50:38,190 You haven't come across a young bloke, have you? 574 00:50:38,191 --> 00:50:41,566 Twenties, white fella, probably angling for a ride. 575 00:50:41,567 --> 00:50:42,749 - What did he do? 576 00:50:42,750 --> 00:50:45,000 - Oh, just after a bit of a chat, that's all. 577 00:50:46,350 --> 00:50:49,249 - Well, I hadn't seen no young bloke. 578 00:50:49,250 --> 00:50:50,849 - [Charlie] Where ya headed? 579 00:50:50,850 --> 00:50:53,517 - [Truck Driver] I'm going home. 580 00:50:58,230 --> 00:50:59,511 - Safe journey, aye. 581 00:50:59,512 --> 00:51:01,262 - Thanks. - All right. 582 00:51:05,608 --> 00:51:08,358 (engine rumbles) 583 00:51:33,077 --> 00:51:35,744 (door clatters) 584 00:51:38,989 --> 00:51:40,039 - You awake? 585 00:51:45,390 --> 00:51:46,754 - Yeah. 586 00:51:46,755 --> 00:51:48,422 - You're home, mate. 587 00:52:05,690 --> 00:52:08,357 (door clatters) 588 00:52:20,100 --> 00:52:22,399 - Wait, wait I thought you said Sydney. 589 00:52:22,400 --> 00:52:23,450 - Aye? 590 00:52:26,810 --> 00:52:30,509 Ah nah, that was there when I bought it. 591 00:52:30,510 --> 00:52:33,459 I just run between here and Yolandama. 592 00:52:33,460 --> 00:52:35,200 I really ought to take that off, aye. 593 00:52:37,200 --> 00:52:38,367 You all right? 594 00:52:40,223 --> 00:52:41,273 - I thought Sydney. 595 00:52:43,730 --> 00:52:44,780 - Geez. 596 00:52:49,810 --> 00:52:50,860 Here. 597 00:52:51,910 --> 00:52:54,460 Take it, you paid thinking you was going to Sydney. 598 00:52:56,040 --> 00:52:57,090 I got pride. 599 00:53:00,260 --> 00:53:02,927 (ominous music) 600 00:53:25,951 --> 00:53:28,618 (door clatters) 601 00:53:31,938 --> 00:53:34,279 - You want a drink of water? 602 00:53:34,280 --> 00:53:35,330 - That'd be nice. 603 00:53:42,230 --> 00:53:45,298 - We'll get those cuts of yours looked at. 604 00:53:45,299 --> 00:53:46,349 Come on. 605 00:53:54,610 --> 00:53:56,750 I'm afraid we only have one holding cell. 606 00:54:23,430 --> 00:54:24,480 - Are you insane? 607 00:54:27,799 --> 00:54:28,909 - Am I insane? 608 00:54:28,910 --> 00:54:31,811 - Why do you keep running away like a freaking dickhead? 609 00:54:31,812 --> 00:54:34,059 We had the whole Doc thing sorted. 610 00:54:34,060 --> 00:54:35,609 Doc's always going walkabout. 611 00:54:35,610 --> 00:54:37,309 Everyone knows he was gonna go missing sooner or later. 612 00:54:37,310 --> 00:54:39,019 We vanished him. 613 00:54:39,020 --> 00:54:40,989 We were trying to tell ya before you gave a statement 614 00:54:40,990 --> 00:54:43,573 just to shut fuck the up and it'll all blow over. 615 00:54:44,462 --> 00:54:46,343 - I said we- 616 00:54:46,344 --> 00:54:47,823 - You said too fucking much! 617 00:54:47,824 --> 00:54:52,646 It woulda worked if he hadn't run around shouting bloody, 618 00:54:52,647 --> 00:54:56,253 "Doc's dead, they shot him," then took off, Christ. 619 00:54:56,254 --> 00:54:59,838 Now we're gonna have cops crawling all over the yard. 620 00:54:59,839 --> 00:55:01,759 They'll find out what we've been doing. 621 00:55:04,540 --> 00:55:06,223 We just wanted to keep our place. 622 00:55:08,740 --> 00:55:09,973 - We grew up there. 623 00:55:12,770 --> 00:55:13,820 It was Dad's. 624 00:55:15,700 --> 00:55:17,200 We couldn't make the payments. 625 00:55:21,741 --> 00:55:23,041 - What a mess you've made. 626 00:55:25,740 --> 00:55:30,740 - I woke up by myself next to Doc's dead body. 627 00:55:30,741 --> 00:55:33,599 I thought you wanted to fucking kill me! 628 00:55:33,600 --> 00:55:36,466 - I want to fucking kill you now! 629 00:55:36,467 --> 00:55:38,612 You keep your mouth shut! 630 00:55:38,613 --> 00:55:40,749 (pigs squealing) (gun fires) 631 00:55:40,750 --> 00:55:41,800 - You shot Doc. 632 00:55:44,743 --> 00:55:45,793 I saw you arguing. 633 00:55:48,170 --> 00:55:51,170 - Doc's a sneaky shit who never liked paying for his Xanies. 634 00:55:52,760 --> 00:55:54,639 He said if we didn't wipe his debt 635 00:55:54,640 --> 00:55:57,449 he'd start telling people what we were cooking. 636 00:55:57,450 --> 00:55:58,829 - They're just worried. 637 00:55:58,830 --> 00:56:01,147 Their secrets are safe with me. 638 00:56:03,768 --> 00:56:05,068 - But we didn't shoot him. 639 00:56:07,639 --> 00:56:09,056 - Well, I didn't. 640 00:56:16,578 --> 00:56:21,578 - John. 641 00:56:40,267 --> 00:56:45,267 It's good to see you, John. 642 00:56:45,828 --> 00:56:49,799 Yeah, I was a bit surprised when you didn't come by 643 00:56:49,800 --> 00:56:51,400 and just give us that statement. 644 00:56:54,140 --> 00:56:55,353 All makes sense now. 645 00:56:57,320 --> 00:56:58,763 - So you found Doc's body. 646 00:57:01,730 --> 00:57:05,009 - Yeah, Joe let us know where he and Michaela had 647 00:57:05,010 --> 00:57:06,060 shifted him. 648 00:57:07,824 --> 00:57:09,624 We'll have a good look at him shortly. 649 00:57:41,407 --> 00:57:44,407 (computer clicking) 650 00:57:51,339 --> 00:57:53,172 - [Mick] Give it a go. 651 00:57:54,303 --> 00:57:56,879 - [John] I don't want to. 652 00:57:56,880 --> 00:57:59,253 - That's quite the night you all had. 653 00:57:59,254 --> 00:58:01,004 - [Mick] Yeah you do. 654 00:58:04,314 --> 00:58:06,414 - There's quite a few hours of this and... 655 00:58:07,360 --> 00:58:08,823 Look, frankly the end of it, 656 00:58:10,705 --> 00:58:12,173 you're not in great shape, 657 00:58:14,441 --> 00:58:15,524 are you John? 658 00:58:16,123 --> 00:58:19,264 - [John] Hey, where'd the big one go? 659 00:58:19,265 --> 00:58:21,073 I know I hit it. 660 00:58:21,074 --> 00:58:24,052 - [Man] Must have run off into the bushes. 661 00:58:24,053 --> 00:58:25,886 - You hold your nerve. 662 00:58:28,019 --> 00:58:30,686 (ominous music) 663 00:58:59,792 --> 00:59:02,081 (growling) (gasping) 664 00:59:02,082 --> 00:59:04,582 (pig squeals) 665 00:59:07,871 --> 00:59:08,921 - No. 666 00:59:20,936 --> 00:59:23,833 (gun fires) 667 00:59:23,834 --> 00:59:26,001 (panting) 668 00:59:27,210 --> 00:59:29,543 (gun fires) 669 00:59:58,525 --> 01:00:02,596 I shot him. 670 01:00:02,597 --> 01:00:05,264 (ominous music) 671 01:00:09,916 --> 01:00:10,966 - Yeah. 672 01:00:12,128 --> 01:00:13,711 Yeah, you shot him. 673 01:00:18,691 --> 01:00:20,858 - Well, is it murder then? 674 01:00:26,106 --> 01:00:27,156 - Well John, 675 01:00:31,983 --> 01:00:33,440 what we need to know is 676 01:00:36,190 --> 01:00:38,119 did you know it was Doc in front of you 677 01:00:38,120 --> 01:00:39,560 when you pulled the trigger? 678 01:00:41,460 --> 01:00:43,271 - No, I didn't. 679 01:00:43,272 --> 01:00:45,605 (gun fires) 680 01:00:46,607 --> 01:00:47,657 How could I? 681 01:00:56,370 --> 01:00:58,193 - Quite the situation, John. 682 01:01:08,650 --> 01:01:13,433 Yeah, I don't have to lock you up again, do I, 683 01:01:14,386 --> 01:01:15,536 while we sort this out? 684 01:01:19,166 --> 01:01:21,749 (somber music) 685 01:03:14,102 --> 01:03:16,435 (gun fires) 686 01:04:21,771 --> 01:04:24,288 (woman laughs) 687 01:04:24,289 --> 01:04:25,339 - John stop! 688 01:04:26,410 --> 01:04:29,319 Geez, are we even allowed to drink on this beach? 689 01:04:29,320 --> 01:04:30,769 - They'd forgive me. 690 01:04:30,770 --> 01:04:32,038 - Oh really? 691 01:04:32,039 --> 01:04:33,089 Why? 692 01:04:37,429 --> 01:04:39,929 (eerie music) 693 01:04:49,940 --> 01:04:51,660 John, what have you done? 694 01:05:07,920 --> 01:05:09,003 - I love you. 695 01:05:10,069 --> 01:05:11,479 I thought you loved me. 696 01:05:11,480 --> 01:05:14,536 - Babe, we've only known each other like four months. 697 01:05:14,537 --> 01:05:15,582 - I know you. 698 01:05:15,583 --> 01:05:17,633 - If you did, you'd know I wasn't even... 699 01:05:22,382 --> 01:05:24,480 Can't we just enjoy being together? 700 01:05:26,490 --> 01:05:27,540 Have fun. 701 01:05:45,320 --> 01:05:46,599 You're being silly. 702 01:05:46,600 --> 01:05:47,819 - Yeah, but this is expensive. 703 01:05:47,820 --> 01:05:49,970 I can return the ring, I can't return this. 704 01:05:57,610 --> 01:05:59,089 - I gotta cool down. 705 01:05:59,090 --> 01:06:00,140 Come and swim. 706 01:06:00,141 --> 01:06:01,889 - I'm fine. 707 01:06:01,890 --> 01:06:03,359 - John, don't let it ruin the day! 708 01:06:03,360 --> 01:06:04,963 - [John] I'm fine, you go. 709 01:06:06,241 --> 01:06:07,824 - [Robin] Whatever. 710 01:06:11,733 --> 01:06:14,233 (eerie music) 711 01:06:35,425 --> 01:06:38,258 (water splashing) 712 01:06:43,044 --> 01:06:45,461 (gun clicks) 713 01:07:00,596 --> 01:07:03,596 (suspenseful music) 714 01:07:46,217 --> 01:07:48,967 (water splashes) 715 01:08:09,474 --> 01:08:11,807 (gun fires) 716 01:08:33,032 --> 01:08:35,615 (somber music) 717 01:08:41,025 --> 01:08:43,608 - [Woman] You're a shitty shot. 718 01:09:17,456 --> 01:09:19,956 (John groans) 719 01:09:26,610 --> 01:09:28,610 - [Charlie] You get some sleep, did you? 720 01:09:30,000 --> 01:09:32,523 - Yeah, thanks. 721 01:09:34,660 --> 01:09:37,093 - It's a funny old town you know, the Yabba. 722 01:09:39,199 --> 01:09:40,919 Yeah, it's dry, 723 01:09:40,920 --> 01:09:43,199 it's you know, it's bloody hot. 724 01:09:43,200 --> 01:09:45,709 When the mine goes down, blokes don't have two bob 725 01:09:45,710 --> 01:09:47,049 to rub together. 726 01:09:47,050 --> 01:09:48,409 And that's why we need visitors, you know, 727 01:09:48,410 --> 01:09:49,610 keep the cash coming in. 728 01:09:50,730 --> 01:09:54,213 Can't afford the Yabba to get you know, a reputation. 729 01:09:56,430 --> 01:09:59,009 Mick and Joe went a bit too far, I'm afraid. 730 01:09:59,010 --> 01:10:00,193 They've left town now. 731 01:10:02,960 --> 01:10:06,309 Anyway, speaking of reputation, 732 01:10:06,310 --> 01:10:08,429 while you were laid up I took the liberty 733 01:10:08,430 --> 01:10:11,239 drafting up a statement about what mighta happened to you 734 01:10:11,240 --> 01:10:13,853 while you were up there on tailings hill. 735 01:10:28,111 --> 01:10:32,819 - While taking a morning walk near Reed Street, 736 01:10:32,820 --> 01:10:35,039 I discovered a rifle. 737 01:10:35,040 --> 01:10:37,649 Afraid the weapon might fall into young hands, I pick I up, 738 01:10:37,650 --> 01:10:40,929 intending to take it to the local police station. 739 01:10:40,930 --> 01:10:43,779 While walking around the main street's tailings pile 740 01:10:43,780 --> 01:10:47,223 I lost my footing on loose gravel and dropped the gun. 741 01:10:48,360 --> 01:10:51,853 I presume it discharged but I have no memory of that. 742 01:11:01,030 --> 01:11:03,123 That's pretty much exactly it, Charles. 743 01:11:10,633 --> 01:11:12,716 (groans) 744 01:11:14,757 --> 01:11:17,340 (somber music) 745 01:11:27,043 --> 01:11:28,586 - How? 746 01:11:28,587 --> 01:11:29,837 What about Doc? 747 01:11:30,934 --> 01:11:33,601 - Doc, yeah, we're calling that, 748 01:11:35,170 --> 01:11:37,270 we're calling that death by misadventure. 749 01:11:38,180 --> 01:11:41,533 You might want to talk to Janette about that one. 750 01:12:12,420 --> 01:12:13,470 - Olivia. 751 01:12:14,652 --> 01:12:18,032 Livvie. 752 01:12:18,033 --> 01:12:19,083 - What happened? 753 01:12:21,110 --> 01:12:22,160 - She drowned. 754 01:12:38,252 --> 01:12:39,752 She was a climber. 755 01:12:44,998 --> 01:12:46,581 She loved to climb. 756 01:12:51,729 --> 01:12:52,896 I was at work. 757 01:12:54,930 --> 01:12:56,563 Evan was home looking after her. 758 01:12:57,840 --> 01:12:59,333 He's the town's only doctor. 759 01:13:00,900 --> 01:13:03,383 Always on call, always exhausted. 760 01:13:05,410 --> 01:13:07,003 He fell asleep on the couch. 761 01:13:08,670 --> 01:13:10,663 Didn't hear her go outside to the pool. 762 01:13:13,214 --> 01:13:14,313 Moved the chair. 763 01:13:19,510 --> 01:13:20,803 He drank after that. 764 01:13:23,364 --> 01:13:25,114 I thought the drink would kill him. 765 01:13:27,940 --> 01:13:29,060 Instead... 766 01:13:35,060 --> 01:13:36,943 - Chuck said death by misadventure. 767 01:13:40,600 --> 01:13:42,050 He said I should talk to you. 768 01:13:56,720 --> 01:13:58,370 - They found these in his pocket. 769 01:14:12,414 --> 01:14:13,919 - [Doc] Dear Janette, 770 01:14:13,920 --> 01:14:18,123 how do you look so beautiful after all we been through? 771 01:14:19,830 --> 01:14:22,199 That's the difference between you and me. 772 01:14:22,200 --> 01:14:26,199 You survived, I've rather not. 773 01:14:26,200 --> 01:14:28,227 - Listen, listen listen. - Yeah, yeah, yeah. 774 01:14:28,228 --> 01:14:29,869 - [Doc] I'm listening, I'm listening, I'm listening. 775 01:14:29,870 --> 01:14:32,186 You're gonna hurt yourself. 776 01:14:32,187 --> 01:14:33,427 Go to the bed. 777 01:14:35,865 --> 01:14:37,463 Okay, let's cool you down. 778 01:14:44,240 --> 01:14:45,290 - [John] Thank you. 779 01:14:45,291 --> 01:14:47,829 - [Doc] You know that after Livvie died, 780 01:14:47,830 --> 01:14:51,319 I tried to keep going, but I think whatever was worthwhile 781 01:14:51,320 --> 01:14:53,643 in me died when she did. 782 01:14:54,670 --> 01:14:59,023 People need to know that I loved her too, I really did 783 01:15:00,653 --> 01:15:04,887 and I know that just seeing me reminds you and hurts you so. 784 01:15:07,260 --> 01:15:08,360 I think I'd better go. 785 01:15:10,335 --> 01:15:12,002 You hold your nerve. 786 01:15:17,432 --> 01:15:20,015 (somber music) 787 01:15:27,732 --> 01:15:30,565 I'm sorry for everything, Janette. 788 01:15:32,142 --> 01:15:33,559 I love you, Evan. 789 01:15:37,968 --> 01:15:40,718 (dramatic music) 790 01:15:54,887 --> 01:15:57,220 (gun fires) 791 01:16:28,246 --> 01:16:30,079 - Why don't you leave? 792 01:16:32,373 --> 01:16:33,790 - People need me. 793 01:16:37,148 --> 01:16:38,981 And I can't leave her. 794 01:16:43,721 --> 01:16:46,721 I heard your girlfriend drowned too. 795 01:16:49,988 --> 01:16:51,071 Water, right. 796 01:17:07,602 --> 01:17:12,602 (engine rumbles) (sad piano music) 797 01:17:40,549 --> 01:17:43,716 (children chattering) 798 01:17:44,880 --> 01:17:47,530 - All right everyone, in your seats, four to a table. 799 01:17:47,531 --> 01:17:50,279 I hope you all had a great Christmas break. 800 01:17:50,280 --> 01:17:51,589 I know I did. 801 01:17:51,590 --> 01:17:53,040 - I heard you killed a bloke. 802 01:17:56,690 --> 01:17:59,700 - Well, you better behave yourself then, hadn't you Lucas? 803 01:18:00,631 --> 01:18:03,599 All right, it's gonna be an easy start. 804 01:18:03,600 --> 01:18:04,829 I'm gonna go around one by one 805 01:18:04,830 --> 01:18:07,089 and I want each to tell me what you got up to on your break. 806 01:18:07,090 --> 01:18:08,155 Chloe? 807 01:18:08,156 --> 01:18:09,112 - [Chloe] I went to a friend's house 808 01:18:09,113 --> 01:18:11,346 and we had a slumber party. 809 01:18:11,347 --> 01:18:13,809 - [John] A slumber party, that's fun. 810 01:18:13,810 --> 01:18:14,989 Darcy? 811 01:18:14,990 --> 01:18:16,349 - [Darcy] I went to town with my cousins 812 01:18:16,350 --> 01:18:20,422 and we went fishing and we played with the dogs. 813 01:18:20,423 --> 01:18:22,302 We also went swimming in their pool. 814 01:18:22,303 --> 01:18:24,326 - [John] Ah, swimming. 815 01:18:24,327 --> 01:18:26,910 (somber music) 816 01:18:26,960 --> 01:18:31,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.