Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,440
[suspenseful music]
2
00:00:09,480 --> 00:00:16,400
♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:32,160
♪
4
00:00:57,880 --> 00:00:59,200
[service announcement tone]
5
00:00:59,240 --> 00:01:02,200
[announcements on intercom]
6
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
- Hey.
7
00:01:12,600 --> 00:01:14,160
Wisting.
8
00:01:14,200 --> 00:01:15,240
- [speaks Lithuanian]
9
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
- Okay.
10
00:01:19,960 --> 00:01:22,960
[suspenseful music]
11
00:01:23,000 --> 00:01:30,160
♪
12
00:01:32,560 --> 00:01:34,280
Are we going
in the right direction?
13
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
- [speaks Lithuanian]
14
00:01:47,840 --> 00:01:51,080
[speaks Lithuanian]
15
00:01:52,800 --> 00:01:54,520
[chuckles]
16
00:02:02,640 --> 00:02:05,520
[suspenseful music]
17
00:02:05,560 --> 00:02:12,640
♪
18
00:02:24,160 --> 00:02:28,760
- Hi there.
19
00:02:28,800 --> 00:02:29,920
- Oops.
20
00:02:29,960 --> 00:02:31,380
Hi.
21
00:02:31,420 --> 00:02:32,480
- Harriet Dunn.
22
00:02:32,520 --> 00:02:33,540
Welcome to Vilnius.
23
00:02:33,580 --> 00:02:35,920
- Oh, thank you.
24
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
You worked here for a long time?
25
00:02:38,560 --> 00:02:40,920
- Long enough.
26
00:02:40,960 --> 00:02:45,520
- I appreciate Interpol
coming to help us.
27
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
- [speaks Lithuanian]
28
00:02:50,360 --> 00:02:52,080
Okay, we have an appointment
29
00:02:52,120 --> 00:02:54,160
to visit Ignas Valotka
at the Vilniusi
30
00:02:54,200 --> 00:02:55,520
Prison tomorrow morning.
31
00:02:55,560 --> 00:02:56,860
- Oh, that's great.
32
00:02:56,900 --> 00:02:58,360
- You want to fill me in
on the case?
33
00:02:58,400 --> 00:03:00,640
- Absolutely.
34
00:03:00,680 --> 00:03:02,600
- [chuckles] Maybe
you need to rest?
35
00:03:02,640 --> 00:03:03,840
- No.
No, no, no.
36
00:03:03,880 --> 00:03:04,840
I'm fine.
37
00:03:04,880 --> 00:03:06,500
- No? Okay.
38
00:03:06,540 --> 00:03:08,680
That's good, because,
afterwards, I think we should
39
00:03:08,720 --> 00:03:10,240
pay Ignas's mother a visit.
40
00:03:10,280 --> 00:03:13,240
[violin playing,
church bell ringing]
41
00:03:18,680 --> 00:03:21,440
So, back in 2017,
Ignas visited Norway
42
00:03:21,480 --> 00:03:24,320
with the Lions Cub Exchange
Program, and he raped
43
00:03:24,360 --> 00:03:26,040
and he killed this girl...
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,040
Tone?
45
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
- Tone.
46
00:03:28,960 --> 00:03:33,400
Well, a guy fitting
his description
47
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
was seen near the
crime scene, and we
48
00:03:35,080 --> 00:03:37,120
believe he sexually
assaulted the daughter
49
00:03:37,160 --> 00:03:39,240
of the host family.
50
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
- Why didn't they catch him?
51
00:03:41,400 --> 00:03:43,320
- Because the chief
investigator got tunnel
52
00:03:43,360 --> 00:03:45,640
vision on Tone's ex-boyfriend.
53
00:03:45,680 --> 00:03:46,760
- Oh, this guy.
54
00:03:46,800 --> 00:03:49,080
- Mm-hmm.
55
00:03:49,120 --> 00:03:51,800
And the host family,
they, uh, chose not
56
00:03:51,840 --> 00:03:53,920
to report Ignas to the police.
57
00:03:53,960 --> 00:03:57,960
They put him on a plane
back to Lithuania.
58
00:03:58,000 --> 00:04:00,240
- Well, he's safely
behind bars now.
59
00:04:00,280 --> 00:04:01,240
- Have you read his file?
60
00:04:01,280 --> 00:04:03,360
- Mm-mm.
61
00:04:03,400 --> 00:04:04,560
Not yet.
62
00:04:04,600 --> 00:04:08,840
Still waiting on it.
63
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
Please tell me there's an
impressive story about that.
64
00:04:14,400 --> 00:04:17,280
- No, it's... a car accident,
that's all.
65
00:04:23,640 --> 00:04:26,840
[suspenseful music]
66
00:04:46,480 --> 00:04:49,680
[knocking]
67
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
- Hi.
68
00:05:01,200 --> 00:05:04,160
Are you Katrina?
69
00:05:04,200 --> 00:05:05,160
- Yes.
70
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
- Hi, I'm Harriet Dunn.
71
00:05:06,640 --> 00:05:07,720
We're from the police.
72
00:05:07,760 --> 00:05:09,040
We'd like to talk about Ignas.
73
00:05:09,080 --> 00:05:11,840
Can we come in?
74
00:05:11,880 --> 00:05:14,960
- I already told the
police everything I know.
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,040
- It's regarding
his stay in Norway.
76
00:05:17,080 --> 00:05:20,000
[sirens]
77
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
- Please, leave me alone.
78
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
[door shutting]
79
00:05:29,560 --> 00:05:32,560
[dramatic music]
80
00:05:32,600 --> 00:05:39,520
♪
81
00:05:39,560 --> 00:05:41,120
- Okay.
82
00:05:46,880 --> 00:05:47,800
Here's your key.
83
00:05:47,840 --> 00:05:49,440
- Thank you.
84
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
- I've got the file.
85
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
Ignas has appealed his sentence.
86
00:05:53,360 --> 00:05:54,320
- Really?
87
00:05:54,360 --> 00:05:56,520
- Yeah.
88
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
Should we go through this?
89
00:05:57,720 --> 00:06:00,040
I'm... I'm just upstairs.
90
00:06:00,080 --> 00:06:01,840
- Oh, so you're
staying at the hotel.
91
00:06:01,880 --> 00:06:03,280
I thought you lived in the city.
92
00:06:03,320 --> 00:06:04,680
- [chuckles] Yeah.
93
00:06:04,720 --> 00:06:08,360
Um, I like mini bars.
94
00:06:08,400 --> 00:06:09,560
- Right.
95
00:06:17,040 --> 00:06:18,960
The victim was a man?
96
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
- Yeah, his name
was Marek Valotka.
97
00:06:22,040 --> 00:06:26,680
He was Ignas's father.
98
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
- He killed his own father.
99
00:06:28,720 --> 00:06:31,360
Why?
100
00:06:31,400 --> 00:06:34,640
- Drugs maybe?
101
00:06:34,680 --> 00:06:38,400
Apparently, Ignas beat
up his mother first,
102
00:06:38,440 --> 00:06:42,600
and then he stabbed his own
father with a kitchen knife.
103
00:06:42,640 --> 00:06:43,600
- Can I have a look?
104
00:06:43,640 --> 00:06:48,080
- Yeah.
105
00:06:48,120 --> 00:06:51,600
- [sighs]
These are quite brutal.
106
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
- Yeah.
107
00:06:52,840 --> 00:06:54,160
[phone ringing]
108
00:06:54,200 --> 00:06:56,040
Oh, sorry.
109
00:06:56,080 --> 00:06:59,440
- Go ahead.
110
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
- Yeah?
111
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
No.
112
00:07:03,960 --> 00:07:04,880
No, no, no, no.
113
00:07:04,920 --> 00:07:06,520
We never said that.
114
00:07:06,560 --> 00:07:09,440
[door slamming]
115
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
Nick.
116
00:07:10,640 --> 00:07:12,280
What does this mean?
117
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
Assholes.
118
00:07:14,600 --> 00:07:17,880
Fuck off, wanker.
119
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
- Trouble?
120
00:07:27,040 --> 00:07:31,680
- Uh, yeah... no, um, my boss.
121
00:07:31,720 --> 00:07:34,400
[suspenseful music]
122
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
Mm.
123
00:07:35,680 --> 00:07:38,880
Uh, another drink?
124
00:07:38,920 --> 00:07:42,960
- Uh, I better settle
into my room, I think.
125
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
But would you mind if I
bring the documents with me?
126
00:07:46,160 --> 00:07:47,400
- Yeah, sure.
127
00:07:47,440 --> 00:07:51,880
[chuckles]
Knock yourself out.
128
00:07:54,760 --> 00:07:58,600
- Okay.
129
00:07:58,640 --> 00:08:00,320
See you tomorrow.
130
00:08:00,360 --> 00:08:03,440
- Mm.
131
00:08:03,480 --> 00:08:06,440
Good night.
132
00:08:08,520 --> 00:08:11,320
[dramatic music]
133
00:08:11,360 --> 00:08:18,440
♪
134
00:08:21,440 --> 00:08:24,400
[rain pattering]
135
00:08:53,600 --> 00:08:56,640
[suspenseful music]
136
00:08:56,680 --> 00:09:03,120
♪
137
00:09:03,360 --> 00:09:07,719
I think Erik is telling the truth
about being home Saturday night
138
00:09:07,760 --> 00:09:10,839
But I'm not so sure
he slept the whole night
139
00:09:12,040 --> 00:09:15,399
This is the power analysis
from his flat
140
00:09:15,440 --> 00:09:18,639
It's based on data
from the digital electricity meter
141
00:09:18,640 --> 00:09:20,439
At eight o'clock Frik comes home
142
00:09:20,480 --> 00:09:24,599
He turns on the lights,
turns on the TV cooks dinner
143
00:09:24,640 --> 00:09:27,679
Then the consumption drops here.
Around 11-30
144
00:09:27,720 --> 00:09:32,239
He goes to bed.
There are few things drawing power
145
00:09:32,280 --> 00:09:36,999
And just after 2:00
there's a slight increase
146
00:09:37,040 --> 00:09:40,959
It's most likely the outdoor lights
turning on when someone comes
147
00:09:41,000 --> 00:09:42,719
Yeah Agnete comes home
148
00:09:43,800 --> 00:09:48,839
And it remains fairly steady
until the wafer heater turns on
149
00:09:49,920 --> 00:09:53,839
- Could be someone taking a shower.
- Just after there's another jump.
150
00:09:53,880 --> 00:09:56,639
Maybe the washing machine
was turned on
151
00:09:57,480 --> 00:10:00,319
- Good job.
- Thanks boss.
152
00:10:00,360 --> 00:10:04,559
Don't call me boss. Take Benjamin
and check out the flat
153
00:10:04,600 --> 00:10:08,159
I'll get you a warrant.
And I'll talk to Frik
154
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
[suspenseful music]
155
00:10:11,360 --> 00:10:18,280
♪
156
00:10:22,920 --> 00:10:26,080
- [panting]
157
00:10:37,960 --> 00:10:41,000
[suspenseful music]
158
00:10:41,040 --> 00:10:45,320
♪
159
00:10:45,360 --> 00:10:46,440
[honking]
160
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
- Come on, wankers!
161
00:10:51,160 --> 00:10:54,120
[suspenseful music]
162
00:10:54,160 --> 00:11:01,080
♪
163
00:11:13,080 --> 00:11:15,360
[gates clanking]
164
00:11:15,400 --> 00:11:17,640
[beeping]
165
00:11:25,960 --> 00:11:28,880
[door buzzing, opening]
166
00:11:28,920 --> 00:11:32,120
[indistinct PA announcement]
167
00:11:59,760 --> 00:12:02,920
[door buzzing]
168
00:12:05,120 --> 00:12:06,519
That table
169
00:12:16,920 --> 00:12:19,220
Thank you for wanting to help me
170
00:12:19,221 --> 00:12:22,040
- This is Detective Wisting
from the Norwegian police.
171
00:12:24,480 --> 00:12:30,040
- We are here to talk with
you about, uh, Tone Vaterland.
172
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
Do you remember her?
173
00:12:32,280 --> 00:12:33,600
- Tone?
174
00:12:33,640 --> 00:12:35,280
Yes, of course.
175
00:12:35,320 --> 00:12:36,880
She was Ignas's best friend.
176
00:12:36,920 --> 00:12:39,320
- Yeah.
177
00:12:39,360 --> 00:12:40,520
[sighs]
178
00:12:40,560 --> 00:12:43,600
[suspenseful music]
179
00:12:43,640 --> 00:12:45,840
This is you, right?
180
00:12:49,680 --> 00:12:51,200
You liked her, Tone?
181
00:12:51,240 --> 00:12:52,760
- Yeah.
182
00:12:52,800 --> 00:12:55,160
She was a nice girl.
183
00:12:55,200 --> 00:12:57,080
- Did you think you had
a chance with her?
184
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
- No.
185
00:13:01,720 --> 00:13:03,400
I mean, she had a boyfriend.
186
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
- That's right.
187
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
But she and Daniel, they broke
up that summer, didn't they?
188
00:13:08,520 --> 00:13:10,600
- Did she reject you?
189
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
Ignas, is that what happened?
190
00:13:12,360 --> 00:13:14,000
- No.
191
00:13:14,040 --> 00:13:17,520
It's not even like...
192
00:13:17,560 --> 00:13:19,680
look, I thought you
were here for my appeal.
193
00:13:19,720 --> 00:13:22,600
- Could you please tell
us what happened to her?
194
00:13:22,640 --> 00:13:26,680
[suspenseful music]
195
00:13:26,720 --> 00:13:29,000
- I can't believe Daniel
would do that to her.
196
00:13:29,040 --> 00:13:33,360
- You don't think he did?
197
00:13:33,400 --> 00:13:35,320
A man with a jacket
like this was
198
00:13:35,360 --> 00:13:39,800
seen close to the crime scene
the day of Tone's murder.
199
00:13:39,840 --> 00:13:42,640
- Do you think I did it?
200
00:13:42,680 --> 00:13:45,080
[laughs]
That's not even my jacket.
201
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
I borrowed it.
- From who?
202
00:13:47,200 --> 00:13:49,600
- It wasn't me.
203
00:13:49,640 --> 00:13:51,680
My host family
had sent me back by then.
204
00:13:51,720 --> 00:13:53,280
- Why?
205
00:13:54,560 --> 00:13:55,680
- Excuse...
206
00:13:55,720 --> 00:13:57,840
- Ignas, please sit down.
207
00:13:57,880 --> 00:14:00,880
We really want to hear
your side of the story.
208
00:14:00,920 --> 00:14:02,800
- What for?
209
00:14:02,840 --> 00:14:05,720
You already think I did it.
210
00:14:05,760 --> 00:14:07,200
You can ask Agnete.
211
00:14:07,240 --> 00:14:09,200
She knows I would never
hurt anyone.
212
00:14:09,240 --> 00:14:13,040
- She's dead.
213
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
Agnete is dead.
214
00:14:15,160 --> 00:14:18,880
[suspenseful music]
215
00:14:21,600 --> 00:14:29,600
[door buzzing]
216
00:14:32,160 --> 00:14:34,520
- I was in love with her.
217
00:14:34,560 --> 00:14:39,040
- You were in love with Agnete?
218
00:14:39,080 --> 00:14:41,720
- I think she was in
love with me, too.
219
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
But I never got to find out.
220
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
- Why?
221
00:14:50,000 --> 00:14:53,160
- Her father was a
very protective man,
222
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
if we can say that.
223
00:14:55,360 --> 00:14:58,240
He found us in the bedroom,
and he just freaked
224
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
out, totally overreacted.
225
00:15:00,200 --> 00:15:02,720
- Well, you tend to overreact
a little bit yourself as well,
226
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
don't you?
227
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
- [chuckles]
228
00:15:09,920 --> 00:15:13,040
It's not how you think.
229
00:15:13,080 --> 00:15:18,600
Well, my father,
he chose to believe
230
00:15:18,640 --> 00:15:24,040
the host family, the Lions Club,
231
00:15:24,080 --> 00:15:27,240
all those fucking rumors
about me.
232
00:15:28,920 --> 00:15:33,280
He chose to believe them,
not me.
233
00:15:33,320 --> 00:15:36,040
[suspenseful music]
234
00:15:36,080 --> 00:15:39,320
And when I got back from Norway,
235
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
he beat me up.
236
00:15:42,600 --> 00:15:45,880
My mother defended me.
237
00:15:45,920 --> 00:15:50,520
And then, he beat her up, too,
238
00:15:50,560 --> 00:15:53,400
while she hold my little sister
in her arms.
239
00:15:55,960 --> 00:15:59,800
I had to protect them.
240
00:15:59,840 --> 00:16:04,200
- Do you feel you should be
a free man, Ignas?
241
00:16:04,240 --> 00:16:06,920
Because that's how
Daniel feels, too.
242
00:16:06,960 --> 00:16:10,160
And he was your friend, right?
243
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
And now you can help him
by telling the truth.
244
00:16:13,320 --> 00:16:15,560
- Did you kill her?
245
00:16:15,600 --> 00:16:17,320
- [chuckles]
246
00:16:19,440 --> 00:16:24,000
I wasn't even in the country.
247
00:16:24,040 --> 00:16:26,680
You don't listen to me.
248
00:16:26,720 --> 00:16:29,680
I told you, I had
already been sent home.
249
00:16:29,720 --> 00:16:31,020
- We checked with
the Lions Club,
250
00:16:31,060 --> 00:16:33,140
and you didn't have plane
tickets back to Lithuania
251
00:16:33,180 --> 00:16:35,260
until the day after.
252
00:16:35,300 --> 00:16:36,380
- No.
253
00:16:36,520 --> 00:16:39,560
That's not right.
254
00:16:39,600 --> 00:16:42,960
Agnete's mother, she...
she didn't want me
255
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
in the house for another day, so
256
00:16:44,440 --> 00:16:47,600
she bought me another ticket.
257
00:16:47,640 --> 00:16:50,120
They booked me an
earlier flight.
258
00:16:50,160 --> 00:16:53,920
I had to wait in
Amsterdam for five hours.
259
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
You can check my
phone, my old phone.
260
00:16:56,720 --> 00:16:59,840
- Where is your phone?
261
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
- At my mother's.
262
00:17:01,920 --> 00:17:04,480
- Well, we tried to visit her,
but she wasn't very welcoming.
263
00:17:04,520 --> 00:17:08,600
- Well, it's a bad
plac she lives now.
264
00:17:08,640 --> 00:17:10,400
Used to live in Sverinas.
265
00:17:10,440 --> 00:17:12,760
- Really?
266
00:17:12,800 --> 00:17:16,640
Your mother was the
Katrina Valotka?
267
00:17:16,680 --> 00:17:18,080
- Yeah.
268
00:17:18,120 --> 00:17:21,320
[suspenseful music]
269
00:17:21,360 --> 00:17:28,480
♪
270
00:17:29,600 --> 00:17:33,280
- Katrina Valotka was a
very famous ballet dancer.
271
00:17:33,320 --> 00:17:35,640
I guess they had to move after
everything that happened.
272
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
- Oh.
273
00:17:36,680 --> 00:17:39,840
[distant sirens]
274
00:17:50,240 --> 00:17:53,360
- Hello?
275
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
Katrina?
276
00:18:02,200 --> 00:18:04,160
Oh, that's her there.
277
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
- Yeah?
278
00:18:23,640 --> 00:18:26,360
Hi.
279
00:18:26,400 --> 00:18:27,320
- Hi.
280
00:18:27,360 --> 00:18:28,720
- What are you making?
281
00:18:37,680 --> 00:18:38,959
Hi
282
00:18:40,040 --> 00:18:42,999
Please leave I eave
283
00:18:43,000 --> 00:18:44,520
- Where are you going?
284
00:18:44,560 --> 00:18:47,040
- I wanted to start over.
285
00:18:47,080 --> 00:18:50,400
Now people talk
again because of you.
286
00:18:50,440 --> 00:18:52,600
- We spoke to Ignas.
287
00:18:52,640 --> 00:18:56,360
We need his phone.
288
00:18:56,400 --> 00:19:00,080
He told us what happened
with your husband.
289
00:19:03,880 --> 00:19:06,400
- He was mean to Ignas.
290
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
He was mean to me.
291
00:19:08,200 --> 00:19:11,560
- I know.
292
00:19:11,600 --> 00:19:14,320
- Should have left him.
293
00:19:14,360 --> 00:19:15,880
- It's okay.
294
00:19:15,920 --> 00:19:17,200
I understand.
295
00:19:20,840 --> 00:19:22,119
It's my fault
296
00:19:22,120 --> 00:19:24,600
- No, no, it's not your fault.
297
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
[suspenseful music]
298
00:19:29,200 --> 00:19:31,319
I am guilty
299
00:19:32,400 --> 00:19:33,660
I am guilty
300
00:19:33,661 --> 00:19:38,680
- Whatever you did, I'm sure
you did it for your children.
301
00:19:42,880 --> 00:19:46,520
- I killed him.
302
00:19:46,560 --> 00:19:49,440
I stabbed him.
303
00:19:49,480 --> 00:19:53,600
Ignas told the police that
it was him, but it was me.
304
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
- If that's true,
your son did that
305
00:19:59,800 --> 00:20:03,440
for you and for his sister.
306
00:20:05,400 --> 00:20:09,120
Katrina, you must
never repeat what you
307
00:20:09,160 --> 00:20:10,560
just said to me to anybody.
308
00:20:10,600 --> 00:20:12,560
Do you understand me?
No one.
309
00:20:12,600 --> 00:20:15,040
Because if you do,
you'll find yourself
310
00:20:15,080 --> 00:20:17,040
in there with him.
- [sniffles]
311
00:20:17,080 --> 00:20:19,480
He wanted me to take care
of his sister.
312
00:20:19,520 --> 00:20:21,640
- Are you sure?
313
00:20:21,680 --> 00:20:24,480
I mean, if he's innocent.
314
00:20:24,520 --> 00:20:26,080
- It was his choice.
315
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
I'll see if I can help him.
316
00:20:30,000 --> 00:20:31,880
But please,
we really need that phone.
317
00:20:31,920 --> 00:20:34,920
[suspenseful music]
318
00:20:34,960 --> 00:20:38,560
♪
319
00:20:39,640 --> 00:20:40,919
Here you go.
320
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
- Ah, you found it.
Thank you.
321
00:20:49,040 --> 00:20:50,240
Thank you.
322
00:20:54,440 --> 00:21:02,440
[phone ringing]
323
00:21:04,200 --> 00:21:05,320
Your boss again?
324
00:21:05,360 --> 00:21:06,800
- Boss?
325
00:21:06,840 --> 00:21:08,240
- Yeah, you said last time.
326
00:21:08,280 --> 00:21:09,560
- Oh.
327
00:21:09,600 --> 00:21:14,200
Uh, no, not boss...
328
00:21:14,240 --> 00:21:16,840
ex-husband,
329
00:21:16,880 --> 00:21:20,160
who won't find
somewhere else to live.
330
00:21:20,200 --> 00:21:22,680
- So that's why you're
staying at the hotel.
331
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
- I also like mini bars.
332
00:21:26,640 --> 00:21:28,160
- Yeah, right.
333
00:21:28,200 --> 00:21:30,360
[phone ringing]
334
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
- Sorry, I should just take it.
335
00:21:33,240 --> 00:21:35,920
Yeah?
336
00:21:35,960 --> 00:21:39,160
[speaks Lithuanian]
337
00:21:41,000 --> 00:21:42,480
[thudding]
338
00:21:42,520 --> 00:21:44,400
[shattering, alarm sounding]
339
00:21:44,440 --> 00:21:46,560
- Hey!
340
00:21:46,600 --> 00:21:48,120
[revving]
341
00:21:48,160 --> 00:21:49,080
Hey!
342
00:21:49,120 --> 00:21:50,160
Stop!
343
00:21:50,200 --> 00:21:51,680
Stop!
344
00:21:51,720 --> 00:21:53,440
[dramatic music]
345
00:21:53,480 --> 00:21:54,400
Fuck!
346
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
He stole my bag!
347
00:21:56,680 --> 00:21:58,000
[revving]
348
00:21:58,040 --> 00:22:00,600
Hey! Stop!
349
00:22:00,640 --> 00:22:03,040
Stop!
350
00:22:03,080 --> 00:22:04,040
- Stop!
351
00:22:04,080 --> 00:22:07,960
[grunting]
352
00:22:08,000 --> 00:22:09,720
- Are you okay, Harriet?
- I'm good!
353
00:22:09,760 --> 00:22:10,720
[revving]
354
00:22:10,760 --> 00:22:13,920
[dramatic music]
355
00:22:13,960 --> 00:22:18,240
♪
356
00:22:18,280 --> 00:22:19,560
[whack]
357
00:22:19,600 --> 00:22:22,720
[crashing]
358
00:22:22,760 --> 00:22:24,840
- [panting]
359
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
Nice swing.
360
00:22:36,760 --> 00:22:38,240
Oh.
361
00:22:38,280 --> 00:22:41,240
[suspenseful music]
362
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
♪
363
00:22:46,480 --> 00:22:50,818
Someone's been cleaning
Yeah Smells like a swimming pool
364
00:22:50,901 --> 00:22:52,320
[sniffs]
365
00:22:53,600 --> 00:22:56,519
I dated a guy
who had it just like this
366
00:22:56,560 --> 00:22:58,479
Turns out he was on speed
367
00:23:10,160 --> 00:23:13,839
- It's insanely tidy in here.
- Yeah
368
00:23:18,880 --> 00:23:22,080
[suspenseful music]
369
00:23:24,640 --> 00:23:27,599
There's nothing
that belongs to her in here
370
00:23:29,080 --> 00:23:31,479
Aren’t they
a hit of an odd couple?
371
00:23:31,520 --> 00:23:34,919
Very Who would you rather date?
372
00:23:34,960 --> 00:23:37,519
Between you and that speed freak?
373
00:23:38,880 --> 00:23:41,279
I don't think
could ever date a con
374
00:23:42,120 --> 00:23:43,919
No me neither
375
00:23:43,920 --> 00:23:47,080
[suspenseful music]
376
00:24:02,640 --> 00:24:08,319
The last time you saw Agnete was
before she was going to her parents?
377
00:24:08,360 --> 00:24:10,359
And after that,
you were alone at home?
378
00:24:12,920 --> 00:24:16,559
- Yeah.
- When did you go to bed?
379
00:24:17,520 --> 00:24:20,479
Around 11:00.
I had to get up early for a workout
380
00:24:23,040 --> 00:24:27,839
Did you do anything else that night?
Watch TV or take a shower?
381
00:24:27,880 --> 00:24:31,719
- No.
- And you had no contact with Agnete?
382
00:24:31,760 --> 00:24:35,919
She told me she was going to be
at her parents' all weekend
383
00:24:35,960 --> 00:24:37,599
Rut she wasn't
384
00:24:41,560 --> 00:24:44,759
The tattoo Agnete got on her back.
385
00:24:47,160 --> 00:24:49,919
A girl being choked
Do you think it's a message to you?
386
00:24:49,920 --> 00:24:51,640
- [scoffs]
387
00:24:57,760 --> 00:25:00,439
We know that she left
an after-party around 2-00
388
00:25:00,480 --> 00:25:04,519
And you still have no idea
where she went after that?
389
00:25:04,520 --> 00:25:06,759
[knocking, door opening]
No
390
00:25:07,360 --> 00:25:11,200
- [clears throat]
391
00:25:11,240 --> 00:25:14,200
[suspenseful music]
392
00:25:14,240 --> 00:25:20,200
♪
393
00:25:22,120 --> 00:25:24,919
When was the last time
you cleaned the apartment?
394
00:25:24,960 --> 00:25:28,359
-Last week, maybe.
You're keeping it tidy then
395
00:25:30,120 --> 00:25:35,919
I'm a typical police student.
I like to have things in order
396
00:25:35,960 --> 00:25:40,039
Is it typical for a police student
to do laundry at night?
397
00:25:40,080 --> 00:25:42,279
I like Saturday night for example
398
00:25:44,680 --> 00:25:46,999
I had to wash some workout clothes
399
00:25:47,040 --> 00:25:48,999
So you got up
and washed some clothes?
400
00:25:49,040 --> 00:25:52,119
Anything else you haven't mentioned?
401
00:25:52,160 --> 00:25:53,959
You didn't take a shower?
402
00:25:54,000 --> 00:25:58,599
Fine, I took a shower, and then
I took a shit and wined my arse
403
00:25:58,640 --> 00:26:01,519
Now is the time
to start telling the truth
404
00:26:01,560 --> 00:26:03,679
It's clear
that you’ve tried to scrub
405
00:26:03,720 --> 00:26:06,839
But we found traces of blood
behind your kitchen counter
406
00:26:06,880 --> 00:26:12,279
The technicians are examining it
to see if it belongs to Agnete
407
00:26:12,400 --> 00:26:15,600
- [sighs]
408
00:26:25,000 --> 00:26:30,559
Agnete came home
shortly after 2-00
409
00:26:32,200 --> 00:26:36,159
Asked her where she had been.
She lied to my face
410
00:26:37,960 --> 00:26:40,639
And then
411
00:26:40,680 --> 00:26:44,279
I punched her,
and her nose started bleeding
412
00:26:49,400 --> 00:26:51,839
I didn't kill Agnete
413
00:26:51,880 --> 00:26:53,959
- She just ran.
- Where?
414
00:26:54,000 --> 00:26:56,279
Ask the guy she slept with
415
00:26:56,320 --> 00:26:58,559
She was cheating on you?
How do you know?
416
00:26:58,600 --> 00:27:01,959
It wasn't the first time she used
her parents as an excuse
417
00:27:02,000 --> 00:27:05,199
Do you think
I'm a complete moron?
418
00:27:05,240 --> 00:27:08,279
She always showered
when she came home at night
419
00:27:08,320 --> 00:27:10,319
If what you’re saving is true
420
00:27:10,360 --> 00:27:14,639
and you genuinely believe
someone else killed your girlfriend
421
00:27:14,680 --> 00:27:16,879
why haven't you said this before?
422
00:27:16,920 --> 00:27:20,039
I can't get kicked out of school
423
00:27:20,080 --> 00:27:23,639
- I'm going to become a cop.
- You're not going anywhere
424
00:27:23,680 --> 00:27:26,999
You're going to be charged
with Agnete's murder.
425
00:27:27,480 --> 00:27:30,160
[door opening]
426
00:27:30,200 --> 00:27:32,160
[door clicks]
427
00:27:40,520 --> 00:27:43,480
- [sighs]
428
00:27:46,000 --> 00:27:47,920
Does it work?
429
00:27:47,960 --> 00:27:52,640
- [sighs] No.
430
00:27:52,680 --> 00:27:55,480
- I'll see if we can access
the files when I get back.
431
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
- Let me get you
some painkillers.
432
00:28:00,640 --> 00:28:01,600
- No, I'm... I'm fine.
433
00:28:01,640 --> 00:28:05,920
- It's okay.
434
00:28:05,960 --> 00:28:07,080
- [sighs]
435
00:28:12,040 --> 00:28:14,200
Thank you.
436
00:28:14,240 --> 00:28:16,400
What kind of pills are they?
437
00:28:16,440 --> 00:28:20,000
- You know,
just horse tranquilizers.
438
00:28:22,040 --> 00:28:23,640
- Okay, so you think
I'm that big.
439
00:28:23,680 --> 00:28:27,000
- [chuckles]
440
00:28:27,040 --> 00:28:30,040
Well, you are much faster
than you look.
441
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
And you swing like
a cricket pro.
442
00:28:34,000 --> 00:28:36,320
- [chuckles]
443
00:28:36,360 --> 00:28:38,760
Uh, vodka.
444
00:28:43,080 --> 00:28:45,040
Cheers.
[clinking]
445
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
- [chuckles]
446
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
- Whew.
447
00:28:51,840 --> 00:28:53,320
- Oh.
448
00:28:53,360 --> 00:28:55,280
- Oh.
449
00:29:05,080 --> 00:29:07,480
Sorry about your husband.
450
00:29:07,520 --> 00:29:08,680
- Ex-husband.
451
00:29:08,720 --> 00:29:12,740
- Yeah, ex-husband.
452
00:29:12,780 --> 00:29:15,160
- I was only supposed to
transfer here for a few months,
453
00:29:15,200 --> 00:29:19,680
and instead it's been
almost, God, 10 years.
454
00:29:19,720 --> 00:29:21,800
And for what?
455
00:29:27,480 --> 00:29:30,280
You married?
456
00:29:30,320 --> 00:29:34,920
- I was for a long time.
457
00:29:41,840 --> 00:29:45,000
- [sighs] Sorry, it's...
458
00:29:45,040 --> 00:29:46,520
it's really
unprofessional of me.
459
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
- No.
460
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
No, no, it's fine.
461
00:29:56,880 --> 00:29:58,280
Oh, I'm...
- Sorry.
462
00:29:58,320 --> 00:29:59,240
I'm sorry.
- No.
463
00:29:59,280 --> 00:30:01,200
[laughs]
No, really.
464
00:30:01,240 --> 00:30:02,680
It's all right.
465
00:30:07,800 --> 00:30:10,320
- Maybe you should lie down.
466
00:30:10,360 --> 00:30:13,000
- [panting]
467
00:30:16,520 --> 00:30:17,680
- Is that better?
468
00:30:17,720 --> 00:30:19,920
- It's much better.
469
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
[church bells ringing]
470
00:30:47,040 --> 00:30:48,440
[honking]
471
00:30:48,480 --> 00:30:51,600
[phone ringing]
472
00:31:23,760 --> 00:31:25,799
-Hi
473
00:31:25,840 --> 00:31:28,359
ls everything okay?
Sure How's Vilnius?
474
00:31:28,360 --> 00:31:30,559
- Ls everything okay?
- Sure How's Vilnius?
475
00:31:32,240 --> 00:31:34,519
It's all right
476
00:31:34,560 --> 00:31:38,519
The samples of Tone's underwear
477
00:31:38,560 --> 00:31:43,439
-Lennart Hok's DNA is all over them
-Are they sure?
478
00:31:43,480 --> 00:31:46,879
100% match the semen stains
479
00:31:47,880 --> 00:31:51,879
And microscopic amounts of blood
that they haven't checked vet
480
00:31:54,960 --> 00:31:56,439
Are you there?
481
00:31:56,480 --> 00:31:59,399
This exonerates Daniel
482
00:31:59,440 --> 00:32:02,399
Yes, but isn't it strange
that we find this just now?
483
00:32:02,440 --> 00:32:03,959
Yes
484
00:32:04,000 --> 00:32:07,439
Did the family confirm
that she was wearing those clothes?
485
00:32:07,480 --> 00:32:09,159
No We don't know that
486
00:32:09,200 --> 00:32:11,959
Could someone have retrieved them
from the house?
487
00:32:12,000 --> 00:32:14,780
- I'll check that out.
- Yeah. Bye.
488
00:32:14,781 --> 00:32:17,040
[suspenseful music]
489
00:32:26,920 --> 00:32:28,600
[bell jingles]
490
00:32:43,800 --> 00:32:47,040
- Planning some undercover work?
491
00:32:47,080 --> 00:32:50,600
- Uh, no, it's, uh...
it's for my daughter.
492
00:32:50,640 --> 00:32:53,400
She's having a baby.
493
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
- Oh, okay.
494
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
[chuckles] You're
going to be a grandpa.
495
00:32:59,040 --> 00:32:59,960
- Yep.
496
00:33:00,000 --> 00:33:02,880
[bell jingles]
497
00:33:02,920 --> 00:33:06,160
- Wow, yeah.
498
00:33:06,200 --> 00:33:09,160
Um, I got you something.
499
00:33:11,160 --> 00:33:13,280
I wouldn't want you
to go home unarmed.
500
00:33:13,320 --> 00:33:17,600
- [chuckles] Thank you.
501
00:33:17,640 --> 00:33:19,280
- [chuckles]
502
00:33:22,840 --> 00:33:25,320
[bell jingles]
503
00:33:25,360 --> 00:33:29,080
- Thank you.
504
00:33:29,120 --> 00:33:33,240
Okay, so, uh,
I'll let you know if we
505
00:33:33,280 --> 00:33:35,400
find anything on his phone.
506
00:33:35,440 --> 00:33:38,400
- Good, and I will
try to help Ignas.
507
00:33:38,440 --> 00:33:40,720
Maybe there's some hope
for the appeal.
508
00:33:44,000 --> 00:33:46,040
- Very nice meeting
you, Harriet.
509
00:33:46,080 --> 00:33:50,320
- Thanks for getting
the mini bar bill.
510
00:33:50,360 --> 00:33:52,480
I charged it to your room.
511
00:33:52,520 --> 00:33:53,880
[chuckles]
512
00:34:09,800 --> 00:34:11,440
[service announcement tone]
513
00:34:11,480 --> 00:34:18,160
[indistinct PA announcement]
514
00:34:33,600 --> 00:34:36,800
[plane engine whistling]
515
00:34:41,440 --> 00:34:43,200
[door clicks]
516
00:34:51,560 --> 00:34:52,839
Hi
517
00:34:56,520 --> 00:34:58,119
What are you doing here?
518
00:34:58,160 --> 00:35:00,639
I have been in contact
with the police
519
00:35:00,680 --> 00:35:05,759
They say that the evidence they have
is unequivocal
520
00:35:05,800 --> 00:35:10,679
And they point towards Lennart Hok
521
00:35:17,600 --> 00:35:20,679
That means your case
is going to he reopened.
522
00:35:24,640 --> 00:35:25,919
Hey
523
00:35:28,600 --> 00:35:29,879
Thank you
524
00:35:32,960 --> 00:35:35,439
- Hi. Can I make a call?
- Of course
525
00:35:36,680 --> 00:35:37,959
Thanks
526
00:35:45,240 --> 00:35:47,759
- Hi.
- Hi. I wanted to talk to Mum
527
00:35:47,760 --> 00:35:49,960
[suspenseful music]
528
00:35:52,480 --> 00:35:54,479
We're at the hospital
529
00:35:59,720 --> 00:36:01,159
How sick is she?
530
00:36:04,640 --> 00:36:06,559
I don't know
531
00:36:26,320 --> 00:36:28,959
-Hey
-Hi
532
00:36:29,000 --> 00:36:32,399
heard that you have arrested
Agnete's partner?
533
00:36:32,440 --> 00:36:38,999
Yeah., He's been charged.
And you? How was Vilnius?
534
00:36:42,200 --> 00:36:45,359
I've brought Ignas Valotka's phone
535
00:36:45,400 --> 00:36:48,879
Can you check if he was in Norway
when Tone was killed?
536
00:36:48,920 --> 00:36:50,279
I can try
537
00:36:50,320 --> 00:36:54,799
But why? We know
that Lennart Hok killed Tone
538
00:36:54,840 --> 00:36:58,199
We found DNA evidence
all over her underwear
539
00:36:58,240 --> 00:37:02,119
That's just it.
It's too good to be true
540
00:37:02,160 --> 00:37:05,039
Ask them to check
the underwear again
541
00:37:05,080 --> 00:37:08,599
and see if they can tell how long
the underwear was in the garage
542
00:37:08,640 --> 00:37:11,839
Will do Does this mean you’re hack?
543
00:37:11,880 --> 00:37:16,559
Clean bill of health
Rut you’re still in charge Nils
544
00:37:16,600 --> 00:37:19,719
No, no, no
You've been on holiday long enough
545
00:37:19,720 --> 00:37:21,599
[pensive music]
I'll come in and brief you
546
00:37:22,040 --> 00:37:29,160
♪
547
00:37:40,680 --> 00:37:42,280
Thomas!
548
00:37:45,120 --> 00:37:47,040
Thomas!
549
00:38:00,640 --> 00:38:03,640
[door buzzer buzzing]
550
00:38:16,400 --> 00:38:18,479
Hi Thomas I'm outside
551
00:38:20,440 --> 00:38:23,320
[door buzzing]
552
00:38:25,480 --> 00:38:26,759
Hello?
553
00:38:28,240 --> 00:38:30,359
- Hi.
- Hi. Thomas.
554
00:38:32,520 --> 00:38:34,799
Was Vilnius good?
555
00:38:34,840 --> 00:38:37,279
Yeah absolutely
556
00:38:37,320 --> 00:38:41,839
Rut hey I saw Cedrik down there
557
00:38:41,880 --> 00:38:44,879
Has something happened?
Is something wrong?
558
00:38:46,120 --> 00:38:48,639
Things aren't great right now
559
00:38:48,680 --> 00:38:53,879
-We're on a break or something
-Okay?
560
00:38:54,960 --> 00:38:58,119
He won't leave his wife
561
00:39:01,200 --> 00:39:05,119
I didn't reply to his messages,
so he came here
562
00:39:05,160 --> 00:39:07,999
But I think he's taken the hint now
563
00:39:12,720 --> 00:39:15,119
Line Dad's here.
564
00:39:17,740 --> 00:39:21,999
- Hi. Are you okay?
- Yes. I am.
565
00:39:22,040 --> 00:39:25,300
I'm just dropping by
with a present for Amalie
566
00:39:25,301 --> 00:39:26,520
- [chuckles]
567
00:39:26,521 --> 00:39:28,639
Thank you How nice
568
00:39:28,640 --> 00:39:30,159
[laughter]
569
00:39:30,160 --> 00:39:31,959
- Look at these!
- Yeah
570
00:39:33,160 --> 00:39:35,839
- They're lovely.
- Who helped you find them?
571
00:39:36,640 --> 00:39:39,679
- [laughs] - You didn't buy them yourself.
- I did
572
00:39:39,720 --> 00:39:41,719
I don't believe you
573
00:39:41,760 --> 00:39:43,959
- Look at that!
- Nice right?
574
00:39:43,960 --> 00:39:45,920
[phone ringing]
575
00:39:45,921 --> 00:39:49,199
- It's great. Good job.
- Thank you
576
00:39:49,240 --> 00:39:52,199
- He did well.
- Yeah
577
00:39:52,240 --> 00:39:55,799
- All of a sudden.
- They’re so cute
578
00:39:55,840 --> 00:39:59,519
And you’re hack at work Again
579
00:40:00,640 --> 00:40:06,399
Yeah. Okay.
We'll see each other later
580
00:40:06,440 --> 00:40:09,079
- Yeah.
- Yes we will.
581
00:40:16,080 --> 00:40:19,040
[suspenseful music]
582
00:40:19,080 --> 00:40:26,040
♪
583
00:40:30,960 --> 00:40:34,720
[door bell ringing]
584
00:40:48,880 --> 00:40:53,839
I've just visited Thomas.
And you’ve been at my place too
585
00:40:53,880 --> 00:40:56,119
I want you to leave Thomas alone
586
00:40:57,760 --> 00:41:01,359
- He has misunderstood.
- Are you sure?
587
00:41:02,400 --> 00:41:04,879
I want to keep a good
relationship with my ex
588
00:41:04,920 --> 00:41:06,799
For the sake of the children
589
00:41:08,280 --> 00:41:11,639
What are you doing?
Are you suddenly a dad now?
590
00:41:13,320 --> 00:41:17,519
Making up for all the times you
weren't there when he needed you?
591
00:41:21,480 --> 00:41:26,239
- It's time to go. Please.
- Just leave Thomas alone okay?
592
00:41:26,280 --> 00:41:30,719
Do you think it's so damn easy?
Do you think I know what to do?
593
00:41:31,920 --> 00:41:33,199
Please just go
594
00:41:35,720 --> 00:41:37,999
[poignant music]
Just an
595
00:41:43,640 --> 00:41:46,039
- Daddy?
- Hi darlings
596
00:41:46,080 --> 00:41:50,439
Let's go inside. Come on.
597
00:41:50,480 --> 00:41:51,999
Let's go inside.
598
00:41:57,680 --> 00:42:00,840
[birds calling]
599
00:42:05,280 --> 00:42:08,799
- So we know who everyone is?
- Yeah more or less.
600
00:42:09,600 --> 00:42:10,959
- Hi.
- Hi
601
00:42:11,000 --> 00:42:15,159
We've extracted all the pictures
and videos from Lanas phone.
602
00:42:15,200 --> 00:42:18,279
He had already left the country
when Tone was killed
603
00:42:18,320 --> 00:42:20,959
But there's something
you should look at
604
00:42:21,000 --> 00:42:24,960
It's from Midsummer Eve 2017
605
00:42:28,320 --> 00:42:31,280
[ominous music]
606
00:42:31,320 --> 00:42:38,200
♪
607
00:42:42,160 --> 00:42:44,920
-Sausage party Sausage party
608
00:42:44,921 --> 00:42:52,921
[tense music]
609
00:42:59,680 --> 00:43:00,680
♪
610
00:43:04,120 --> 00:43:07,239
Subtitles: Aleksander Kerr
plint com
37346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.