Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,600 --> 00:02:18,559
Agnete?
2
00:02:20,520 --> 00:02:21,839
Hello?
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,719
Tone?
4
00:02:42,840 --> 00:02:44,199
Tone?
5
00:02:52,960 --> 00:02:54,279
Tone?
6
00:04:33,880 --> 00:04:35,719
OK. We'll be right there.
7
00:04:40,640 --> 00:04:43,959
- Someone found a body in a quarry.
- Right.
8
00:04:44,000 --> 00:04:46,079
The forensic team is already there.
9
00:05:11,880 --> 00:05:15,039
I heard a body's been found.
Is this a murder investigation?
10
00:05:15,080 --> 00:05:17,039
A deceased person has been found
11
00:05:17,080 --> 00:05:19,839
and we're devoting
all available resources to the case.
12
00:05:19,880 --> 00:05:21,719
That's all I can say for now.
13
00:05:46,760 --> 00:05:49,039
A worker called it in.
14
00:05:49,080 --> 00:05:51,839
- Nothing's been touched?
- No.
15
00:05:54,480 --> 00:05:59,159
I can't tell her age, but I'm
fairly certain she's not Norwegian.
16
00:06:02,880 --> 00:06:06,519
- You've got to be kidding.
- We only just realised ourselves.
17
00:06:08,000 --> 00:06:10,039
I've never seen something
so ridiculous.
18
00:06:11,280 --> 00:06:14,879
Do we take fingerprints or bring her
straight in for recycling?
19
00:06:15,960 --> 00:06:18,039
- That's funny.
- That's Very funny.
20
00:06:18,080 --> 00:06:21,399
You care to explain to Kiil why
we wasted our time on a sex doll?
21
00:06:22,320 --> 00:06:24,559
- No.
- Send' everyone home.
22
00:06:24,600 --> 00:06:27,399
Make sure the press doesn't think
there's a body.
23
00:06:27,440 --> 00:06:30,039
- You already confirmed it.
- Yes, I did. Fuck.
24
00:06:32,360 --> 00:06:36,439
Great. Don't tense your shoulders.
- I can feel that.
25
00:06:36,480 --> 00:06:39,399
Perfect. A couple more.
Lift your other knee as well.
26
00:06:39,440 --> 00:06:40,719
There you go.
27
00:06:46,080 --> 00:06:48,759
- How is that?
- Much better.
28
00:06:48,800 --> 00:06:52,399
OK, perfect.
Let's finish up for today.
29
00:06:52,440 --> 00:06:55,679
-OK.
And see what the doctor says.
30
00:06:57,040 --> 00:07:00,679
Rehabilitation can take some time
for people your age.
31
00:07:02,320 --> 00:07:04,999
- Those over 40, you mean?
- Exactly.
32
00:07:06,720 --> 00:07:08,959
You remind me of my granddad.
33
00:07:09,000 --> 00:07:10,479
Oh, yeah? How old is he?
34
00:07:10,520 --> 00:07:13,919
Oh, he's dead.
But he never complained either.
35
00:07:15,240 --> 00:07:16,719
I see.
36
00:07:18,720 --> 00:07:20,679
- Thanks for your help.
- My pleasure.
37
00:07:21,400 --> 00:07:23,159
See you later.
38
00:08:44,920 --> 00:08:47,959
POLICE
CASE NUMBER: 12-1569/17
39
00:08:50,440 --> 00:08:51,799
Crime Scene Photos.
40
00:08:58,880 --> 00:09:00,519
FIG. 9: FROM BEHIND, OVER ANGLE
41
00:09:13,760 --> 00:09:17,079
- Hi. How's the patient doing?
- I still have a pulse.
42
00:09:17,120 --> 00:09:21,839
Did you receive any enquiries
regarding Tone Vaterland?
43
00:09:23,600 --> 00:09:26,639
The girl who was found strangled
20 years ago.
44
00:09:26,680 --> 00:09:30,119
Her ex was found guilty.
Somebody sent me her case number.
45
00:09:30,160 --> 00:09:33,519
- The case in Sandefjord?
- That's right.
46
00:09:33,560 --> 00:09:36,319
So... Is there any action
over there, Nils?
47
00:09:38,200 --> 00:09:40,119
You just relax in your hammock.
48
00:09:40,160 --> 00:09:41,839
"BODY" WAS SEX DOLL!
49
00:09:41,880 --> 00:09:43,479
Speak to you later. Bye.
50
00:10:01,880 --> 00:10:03,479
Daniel. You have a visitor.
51
00:10:35,240 --> 00:10:36,839
How's Mum?
52
00:10:37,960 --> 00:10:39,439
She wasn't feeling well.
53
00:10:43,320 --> 00:10:45,479
The doctors took her off her meds.
54
00:10:47,120 --> 00:10:48,999
What does that mean?
55
00:10:50,600 --> 00:10:52,279
It means that she's dying.
56
00:10:58,320 --> 00:11:02,599
Your lawyer says he might be able
to get you furlough for the day.
57
00:11:02,640 --> 00:11:06,039
You can look at me, Dad.
It won't make you sick.
58
00:11:12,560 --> 00:11:15,039
I'm here because of your mother.
59
00:11:15,880 --> 00:11:17,319
And now I can leave.
60
00:12:26,440 --> 00:12:28,039
-Hi, Finn!
61
00:12:33,000 --> 00:12:34,359
So...
62
00:12:34,400 --> 00:12:39,599
Did a squirrel end up
in the crab pot again?
63
00:12:39,640 --> 00:12:41,479
I don't get it.
64
00:12:41,520 --> 00:12:42,919
Want one?
65
00:12:42,960 --> 00:12:46,999
No thanks. I won't be part
of your illegal fishing operation.
66
00:12:47,920 --> 00:12:50,039
- Coffee?
- Sure, sure.
67
00:12:50,840 --> 00:12:54,079
If I say Tone Vaterland, Finn...
68
00:12:55,400 --> 00:13:00,439
It's been a while
since I heard that name.
69
00:13:00,480 --> 00:13:03,839
But I will never forget that case.
70
00:13:03,880 --> 00:13:06,279
You were going to testify
as an expert witness.
71
00:13:06,920 --> 00:13:10,319
- It never happened.
- No?
72
00:13:10,360 --> 00:13:13,479
Just before the trial,
Kvammen told me they'd dropped it.
73
00:13:13,520 --> 00:13:15,199
How come?
74
00:13:15,240 --> 00:13:19,119
DNA belonging to her ex-boyfriend
was found in her genital area.
75
00:13:19,160 --> 00:13:24,839
He said it must have been from
when they'd had sex five days prior.
76
00:13:24,880 --> 00:13:28,759
The police wanted me to testify
that this was impossible.
77
00:13:28,800 --> 00:13:30,399
But you didn't agree?
78
00:13:32,640 --> 00:13:35,119
It's unusual, but not impossible.
79
00:13:36,680 --> 00:13:39,399
So it was never brought up
during the trial?
80
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
No.
81
00:14:20,320 --> 00:14:21,599
Hello?
82
00:14:51,520 --> 00:14:53,159
Jesus Christ.
83
00:14:53,200 --> 00:14:57,159
- I'm sorry.
- Told you he wouldn't find it funny.
84
00:14:57,200 --> 00:14:59,119
Are you trying to kill your father?
85
00:14:59,160 --> 00:15:00,439
I'm sorry.
86
00:15:02,640 --> 00:15:04,439
It's a girl.
87
00:15:11,000 --> 00:15:12,399
We're naming her Amalie.
88
00:15:16,720 --> 00:15:18,199
Come here.
89
00:15:24,520 --> 00:15:27,639
I hear a body's been found.
Is this a murder investigation?
90
00:15:27,680 --> 00:15:29,759
A deceased person has been found,
91
00:15:29,800 --> 00:15:33,399
and we're devoting all available
resources to the case.
92
00:15:33,440 --> 00:15:36,559
Acting head investigator
in Larvik, Nils Hammer,
93
00:15:36,600 --> 00:15:40,359
has not made any statements
after the embarrassing incident.
94
00:16:10,120 --> 00:16:11,399
Oh, God...
95
00:17:11,480 --> 00:17:13,799
POLICE
96
00:17:21,480 --> 00:17:25,879
4. April 2019. The time is 11:25.
97
00:17:25,920 --> 00:17:28,439
Wisting, continuing the interview
with Lennart Hok
98
00:17:28,480 --> 00:17:31,799
in relation to the murder
of Pernille Skjerven.
99
00:17:33,280 --> 00:17:35,719
Here. Is there anything else
you'd like to say
100
00:17:35,760 --> 00:17:37,839
before you sign the confession?
101
00:17:48,560 --> 00:17:50,439
Pernille was very sweet.
102
00:17:52,200 --> 00:17:53,879
She didn't scream so much.
103
00:17:57,400 --> 00:17:59,559
Have you done anything like this
in the past?
104
00:18:02,360 --> 00:18:03,719
No.
105
00:18:05,280 --> 00:18:07,079
Not that I recall.
106
00:18:09,480 --> 00:18:13,119
But you know,
I've travelled around these parts.
107
00:18:13,880 --> 00:18:16,599
OK, but is there anything else
you'd like to say?
108
00:18:20,520 --> 00:18:21,999
No.
109
00:18:22,720 --> 00:18:24,439
That should do it.
110
00:18:31,520 --> 00:18:33,439
So...
111
00:18:33,480 --> 00:18:36,599
Lennart Hok was convicted
of rape and murder five years ago.
112
00:18:37,920 --> 00:18:40,759
The victim,
Pernille Skjerven, aged 19,
113
00:18:40,800 --> 00:18:45,159
got a ride with him
when she was out on her bike.
114
00:18:45,200 --> 00:18:48,399
Two years earlier,
Hok had ordered food
115
00:18:48,440 --> 00:18:50,479
from Tone Vaterland right here.
116
00:18:50,520 --> 00:18:53,159
He was one of the last people
to see her alive.
117
00:18:54,840 --> 00:18:56,879
He was even interviewed
as a witness.
118
00:19:57,000 --> 00:20:00,359
How come nobody's made
this connection before now?
119
00:20:01,880 --> 00:20:04,439
The case was closed
and in a different area.
120
00:20:04,480 --> 00:20:06,039
There was no reason to check.
121
00:20:06,080 --> 00:20:08,439
Where is Hok now?
122
00:20:08,480 --> 00:20:11,119
He died in prison a few months ago.
123
00:20:11,160 --> 00:20:12,839
Cancer.
124
00:20:12,880 --> 00:20:14,679
Have you talked to Kvammen?
125
00:20:15,960 --> 00:20:17,719
He's working for Kripos now.
126
00:20:17,760 --> 00:20:20,959
I doubt this can go any further
without his backing.
127
00:20:21,760 --> 00:20:23,599
Right.
128
00:20:23,640 --> 00:20:26,559
Thanks for all your help.
129
00:20:26,600 --> 00:20:28,799
Of course. Good luck.
130
00:20:28,840 --> 00:20:30,319
Thanks.
131
00:20:33,160 --> 00:20:36,159
- Kvammen.
- Hello. William Wisting calling.
132
00:20:36,200 --> 00:20:40,799
I've received a few enquiries
about the Vaterland case.
133
00:20:41,560 --> 00:20:44,279
The Vaterland case? What..
134
00:20:44,320 --> 00:20:47,759
- I'm at my cabin right now.
- I see.
135
00:20:48,560 --> 00:20:50,399
Is it still in Kjerringvik?
136
00:20:50,440 --> 00:20:52,439
Well... Yes.
137
00:21:06,240 --> 00:21:08,479
You could question
a lot of old cases,
138
00:21:08,520 --> 00:21:10,279
but this is not one of them.
139
00:21:11,840 --> 00:21:13,519
And why is that?
140
00:21:13,560 --> 00:21:16,359
There was DNA,
141
00:21:16,400 --> 00:21:20,839
video recordings,
telecom data, witnesses...
142
00:21:20,880 --> 00:21:23,839
Daniel Momrak had a motive,
an opportunity
143
00:21:23,880 --> 00:21:25,559
and the will to do it.
144
00:21:26,960 --> 00:21:28,439
So...
145
00:21:29,480 --> 00:21:33,759
But of course
I'll keep an open mind.
146
00:21:41,240 --> 00:21:44,519
- Lennart Hok?
- The cases have similarities.
147
00:21:45,640 --> 00:21:48,159
Sexually motivated murders
often do.
148
00:21:48,200 --> 00:21:51,799
Hok was one of the last to see
Tone Vaterland alive at the diner.
149
00:21:51,840 --> 00:21:54,519
You also interviewed him
as a witness.
150
00:21:54,560 --> 00:21:57,479
How do you know this?
- It's in the case file.
151
00:22:00,920 --> 00:22:03,039
And why are you looking
at this case?
152
00:22:06,000 --> 00:22:08,559
Did you initiate
your own investigation?
153
00:22:10,160 --> 00:22:12,759
I received a tip privately.
154
00:22:13,640 --> 00:22:16,559
- OK. From who?
- It was anonymous.
155
00:22:16,720 --> 00:22:19,639
Jesus Christ...
156
00:22:19,680 --> 00:22:21,559
You are better than this.
157
00:22:21,600 --> 00:22:23,559
There are systems for this stuff.
158
00:22:23,600 --> 00:22:27,159
I thought this new information
might be of interest to you.
159
00:22:27,200 --> 00:22:28,799
This case has been closed.
160
00:22:30,880 --> 00:22:32,439
OK.
161
00:22:33,560 --> 00:22:34,879
Thanks for the coffee.
162
00:22:35,880 --> 00:22:37,399
You're welcome
163
00:24:04,880 --> 00:24:08,359
- Yes?
- They've found a body by Farris Bad.
164
00:24:08,400 --> 00:24:11,999
- Who is it this time? Howdy Doody?
- No.
165
00:24:36,640 --> 00:24:39,199
Just call me when you know more.
166
00:24:39,240 --> 00:24:41,079
Agnete Kronborg, 23 years old.
167
00:24:41,120 --> 00:24:43,559
Lives here,
but comes from Sandefjord.
168
00:24:53,640 --> 00:24:55,919
- What do you have?
- Let's see...
169
00:24:55,960 --> 00:24:58,039
She's not been
in the water that long.
170
00:24:58,080 --> 00:24:59,799
Maybe she fell?
171
00:25:02,000 --> 00:25:04,399
Not everyone
wants to save themselves.
172
00:25:04,440 --> 00:25:08,479
In a fall you'd expect to see
lacerations on her arms and hands,
173
00:25:08,520 --> 00:25:10,159
from trying to break the fall.
174
00:25:10,200 --> 00:25:15,599
But if you see here, there are none.
175
00:25:16,760 --> 00:25:18,679
What's that? Pull down her sleeve.
176
00:25:20,040 --> 00:25:23,039
- A stamp?
- Indeed.
177
00:25:23,080 --> 00:25:25,639
It could be from a bar.
Check all the bars.
178
00:25:25,680 --> 00:25:27,359
Do we have a cellphone?
179
00:25:27,520 --> 00:25:31,039
- No phone.
- Let's collect phone data.
180
00:25:31,080 --> 00:25:32,879
Move the press further back,
181
00:25:32,920 --> 00:25:35,239
and let's set up a tent. Come on!
182
00:25:40,400 --> 00:25:42,799
Come on!
183
00:25:44,440 --> 00:25:45,759
Gosh!
184
00:25:53,400 --> 00:25:56,079
When was the last time you saw her?
185
00:25:57,640 --> 00:25:59,639
The day before yesterday.
186
00:25:59,680 --> 00:26:01,999
She stayed the night.
187
00:26:02,040 --> 00:26:04,599
She was supposed
to have breakfast with us.
188
00:26:04,640 --> 00:26:06,599
What time did she leave?
189
00:26:10,240 --> 00:26:11,799
Before we woke up.
190
00:26:13,240 --> 00:26:14,839
I heard the door slam shut.
191
00:26:16,960 --> 00:26:18,919
Could it be a mistake?
192
00:26:20,440 --> 00:26:22,039
Maybe it's not her?
193
00:26:35,040 --> 00:26:36,719
Where would she have gone?
194
00:26:37,520 --> 00:26:39,799
Home, I think. To Erik.
195
00:26:41,400 --> 00:26:43,759
Her boyfriend. They live together.
196
00:26:44,360 --> 00:26:46,279
Did they have a good relationship?
197
00:26:51,320 --> 00:26:52,799
I don't know.
198
00:26:55,880 --> 00:26:57,479
Please excuse me.
199
00:27:12,920 --> 00:27:14,839
-Yes?
200
00:27:14,880 --> 00:27:17,799
- We found the bar.
- OK.
201
00:27:20,360 --> 00:27:23,559
So what we know
is that she arrived at the bar...
202
00:27:23,600 --> 00:27:27,319
- At 6:47 p.m.
- 6:47 p.m.
203
00:27:28,720 --> 00:27:30,599
And she leaves...
204
00:27:32,320 --> 00:27:36,319
- At 11:52 p.m.
- 11:52 p.m.
205
00:27:37,200 --> 00:27:42,079
There's no information between
11:52 p.m. and when she's
206
00:27:42,120 --> 00:27:44,039
- No.
- No.
207
00:27:44,080 --> 00:27:47,719
- Who is the guy on the CC *?
- I'm looking into it.
208
00:27:47,880 --> 00:27:49,799
At he's not her boyfriend.
209
00:27:49,840 --> 00:27:51,839
Her boyfriend's
not made a report yet,
210
00:27:51,880 --> 00:27:54,919
so we need to speak to hi
as soon as possible.
211
00:28:03,000 --> 00:28:04,279
Clear!
212
00:28:06,160 --> 00:28:08,679
You go to the flat.
We'll go to the bar.
213
00:28:10,240 --> 00:28:11,999
Armed police!
214
00:28:13,720 --> 00:28:15,439
Hey, can you hear me?
215
00:28:16,520 --> 00:28:17,799
Hello?
216
00:28:19,560 --> 00:28:22,959
One injured. Call an ambulance.
She's barely conscious.
217
00:28:23,000 --> 00:28:24,559
Hello? Can you look at me?
218
00:28:24,600 --> 00:28:26,199
Break!
219
00:28:28,040 --> 00:28:29,359
Good.
220
00:28:30,400 --> 00:28:31,799
OK
221
00:28:32,920 --> 00:28:36,039
You cooperated well.
222
00:28:36,080 --> 00:28:39,599
You handled your weapon
appropriately when entering.
223
00:28:39,640 --> 00:28:43,639
Erik, someone wants to talk to you.
Could you come with me?
224
00:28:44,440 --> 00:28:46,079
Sure.
225
00:28:47,480 --> 00:28:49,519
The way you continued the search...
226
00:28:53,960 --> 00:28:56,799
Erik Olsen? Hi.
227
00:28:58,120 --> 00:29:01,879
- You live with Agnete Kronborg?
- That's right.
228
00:29:01,920 --> 00:29:05,119
I'm sorry to have
to tell you this, but...
229
00:29:06,120 --> 00:29:08,439
she was found dead
early this morning.
230
00:29:16,160 --> 00:29:17,759
Do you know him?
231
00:29:20,880 --> 00:29:22,239
No.
232
00:29:28,520 --> 00:29:30,839
When was the last time
you spoke to Agnete?
233
00:29:31,560 --> 00:29:34,119
Friday, before she left
to visit her parents.
234
00:29:35,560 --> 00:29:38,479
So you didn't go out together?
235
00:29:39,280 --> 00:29:43,159
I didn't know about it. She told me
she was staying there all weekend.
236
00:29:45,960 --> 00:29:50,359
Is there a reason why you didn't
go with her to her parents?
237
00:29:51,160 --> 00:29:52,799
I had a deadline.
238
00:29:54,880 --> 00:29:57,439
It didn't seem strange
that you didn't hear from her?
239
00:29:59,800 --> 00:30:03,359
Yes. She knew I was busy, but...
240
00:30:10,960 --> 00:30:13,159
How did she end up in the water?
241
00:30:16,040 --> 00:30:19,959
We're trying to figure that out.
242
00:30:22,640 --> 00:30:26,559
We'll be in touch later,
so stay in the area.
243
00:30:50,960 --> 00:30:52,839
-Hello.
244
00:30:52,880 --> 00:30:55,639
You're Daniel Momrak's lawyer?
245
00:30:56,400 --> 00:30:58,559
- That's right.
- William Wisting.
246
00:30:58,600 --> 00:31:00,919
Christian Bohrmann.
247
00:31:00,960 --> 00:31:05,319
I've; been waiting for someone
to get in touch about this case.
248
00:31:07,200 --> 00:31:10,639
This is my first time back
since the search.
249
00:31:10,680 --> 00:31:14,799
\Ne were here for four hours.
The sun was beaming down.
250
00:31:14,840 --> 00:31:18,439
That arsehole Kvammen,
the lead investigator at the time,
251
00:31:18,480 --> 00:31:22,159
was pressuring Daniel
to tell him where the body was.
252
00:31:22,200 --> 00:31:24,519
But it was found
by a German tourist.
253
00:31:25,320 --> 00:31:27,199
Daniel didn't know anything.
254
00:31:27,960 --> 00:31:32,879
When they gave up and showed him
where she was, he broke down.
255
00:31:32,920 --> 00:31:35,959
During the they tried to ma It-
256
00:31:36,000 --> 00:31:39,719
it was because he killed her
But he lost his girlfriend.
257
00:31:51,400 --> 00:31:53,159
Right here.
258
00:31:54,240 --> 00:31:56,479
This is where she was found.
259
00:32:03,520 --> 00:32:06,879
Everybody focused In, on Daniel
during the trial.
260
00:32:06,920 --> 00:32:08,439
Nobody believed him.
261
00:32:08,480 --> 00:32:13,239
But a while ago,
a journalist reached out to me.
262
00:32:14,360 --> 00:32:16,919
She'd spoken to Daniel in prison.
263
00:32:16,960 --> 00:32:21,199
And she van convinced
he's innocent.
264
00:32:21,240 --> 00:32:22,759
And what is her name?
265
00:32:24,160 --> 00:32:27,719
First I want you to tell me about
what new information you have found.
266
00:32:28,920 --> 00:32:31,479
You wouldn't have
brought me here otherwise.
267
00:32:33,800 --> 00:32:36,119
Daniel deserves to know about it.
268
00:32:41,400 --> 00:32:44,039
These are good people,
269
00:32:44,080 --> 00:32:47,599
but his sentencing
has ruined the family.
270
00:32:53,520 --> 00:32:58,479
I can confirm that a new possible
suspect has been identified.
271
00:33:00,400 --> 00:33:02,839
Someone who was overlooked
by the police.
272
00:33:05,040 --> 00:33:07,639
But you can't tell his family,
or anyone else.
273
00:33:08,760 --> 00:33:10,559
- OK?
- Yeah.
274
00:33:15,800 --> 00:33:17,959
Rebekka SkjeVik is her name.
275
00:33:18,520 --> 00:33:20,199
From Ostlandsposten?
276
00:33:27,000 --> 00:33:29,759
- Hi, sweetie.
- Are you cancelling dinner?
277
00:33:29,800 --> 00:33:31,759
No, no. I'm coming.
278
00:33:31,800 --> 00:33:36,079
But... Does Rebekka Skjevik
still work there?
279
00:33:37,040 --> 00:33:39,959
Why does the police
want to know that?
280
00:33:40,000 --> 00:33:42,919
-I'm on sick leave.
It doesn't sound like it.
281
00:33:42,960 --> 00:33:47,519
I was contacted about a murder
Daniel Momrak was convicted of.
282
00:33:48,360 --> 00:33:51,199
Is she still working on that?
283
00:33:51,240 --> 00:33:53,279
Not as far as I'm aware.
284
00:33:53,320 --> 00:33:54,799
One moment.
285
00:34:01,240 --> 00:34:02,799
THE HARSHEST PENALTY
286
00:34:05,320 --> 00:34:08,959
Yes. She wrote an article
about prison life a few years ago.
287
00:34:09,000 --> 00:34:10,999
She interviewed Daniel Momrak,
288
00:34:11,040 --> 00:34:15,399
as well as the guy convicted in the
Pernille Skjerven case. Lennart Hok.
289
00:34:29,639 --> 00:34:31,239
Hello.
290
00:34:31,280 --> 00:34:35,039
May I come in?
It's about Daniel Momrak.
291
00:34:36,760 --> 00:34:39,158
I spoke to Bohrmann.
292
00:34:41,679 --> 00:34:43,158
I see.
293
00:34:45,400 --> 00:34:49,719
If he had focused on the evidence
and not his own publicity and image,
294
00:34:49,760 --> 00:34:51,279
Daniel might have walked free.
295
00:34:52,240 --> 00:34:54,119
What evidence are you referring to?
296
00:34:57,200 --> 00:34:59,759
What do you want?
I thought you were on sick leave.
297
00:35:01,440 --> 00:35:06,359
You interviewed Daniel
an another inmate for an article.
298
00:35:06,400 --> 00:35:08,159
Lennart Hok.
299
00:35:09,040 --> 00:35:11,079
I interviewed a bunch of people.
300
00:35:11,120 --> 00:35:13,119
Why?
301
00:35:13,160 --> 00:35:17,639
Because I wrote about
how prison life affects people.
302
00:35:17,680 --> 00:35:20,239
Many who are serving time
are actually innocent.
303
00:35:20,280 --> 00:35:22,999
And you're convinced
that Daniel is innocent?
304
00:35:26,200 --> 00:35:30,399
I saw how you treated him.
305
00:35:31,120 --> 00:35:33,959
I was there during the trial.
He never stood a chance.
306
00:35:34,000 --> 00:35:35,959
He was deemed guilty
from the start.
307
00:35:36,600 --> 00:35:38,479
He did lose his appeal.
308
00:35:38,520 --> 00:35:42,199
Because the police were leaking shit
right from the start,
309
00:35:42,240 --> 00:35:45,119
and the newspapers blew it up
without questioning it.
310
00:35:45,160 --> 00:35:48,999
That's how miscarriage of justice
occurs. People decide what's true
311
00:35:49,040 --> 00:35:52,879
and cling to it
because it fits their narrative.
312
00:36:19,120 --> 00:36:23,159
- Hello, girls.
- Hi, Daddy.
313
00:36:24,920 --> 00:36:26,919
Suba!
314
00:36:26,960 --> 00:36:31,439
- Hi, darling.
- Hi, Daddy.
315
00:36:38,800 --> 00:36:40,079
Hi, Finn.
316
00:36:40,680 --> 00:36:42,439
How did it go with Kvammen?
317
00:36:43,320 --> 00:36:46,719
I worried he would send
the dog after me.
318
00:36:47,640 --> 00:36:50,319
You like dogs, don't you?
319
00:36:50,360 --> 00:36:53,279
I found something in the case files.
320
00:36:53,320 --> 00:36:56,039
A lead that Kvammen
might have overlooked.
321
00:36:56,080 --> 00:37:00,919
I just have to check a few things
before I have something concrete.
322
00:37:00,960 --> 00:37:02,479
Wisting.
323
00:37:02,520 --> 00:37:05,119
I'll call you later, Finn.
324
00:37:05,160 --> 00:37:06,479
Bye.
325
00:37:44,040 --> 00:37:46,159
Hi.
326
00:37:46,200 --> 00:37:48,479
Are you Peder Kronborg?
327
00:37:59,280 --> 00:38:01,759
-Hi, sweetie.
328
00:38:01,800 --> 00:38:03,999
- How are you?
- I'm good.
329
00:38:05,160 --> 00:38:07,319
Right... Here you go.
330
00:38:07,360 --> 00:38:09,359
-Oh!
331
00:38:09,400 --> 00:38:12,919
I didn't have time to eat lunch,
so I nabbed a few bites.
332
00:38:12,960 --> 00:38:15,519
- So no more marzipan?
- That's right.
333
00:38:17,520 --> 00:38:20,919
Hi! Uh... This is Cedrik.
334
00:38:20,960 --> 00:38:24,279
- Nice to meet you.
- Yeah.
335
00:38:24,320 --> 00:38:27,919
I've been looking forward to meeting
the brilliant murder investigator.
336
00:38:27,960 --> 00:38:29,319
Right.
337
00:38:29,360 --> 00:38:32,239
You work in orthopaedics, right?
338
00:38:32,280 --> 00:38:34,599
- That's right.
- So that's where I know you from.
339
00:38:37,400 --> 00:38:40,279
I hope your rehabilitation
is going smoothly.
340
00:38:40,320 --> 00:38:42,679
Let me know if there's anything
I can do to help.
341
00:38:44,600 --> 00:38:46,079
I doubt it.
342
00:38:50,200 --> 00:38:52,799
Is the food ready?
Let's take our seats.
343
00:38:55,080 --> 00:38:56,759
No thanks, I'm driving.
344
00:38:56,800 --> 00:39:00,439
That's very sensible.
I'm also taking it easy tonight.
345
00:39:01,480 --> 00:39:03,999
Someone waiting at home?
- My daughter.
346
00:39:04,040 --> 00:39:07,399
She's got a dentist appointment
early tomorrow morning.
347
00:39:09,760 --> 00:39:11,119
So you've got kids?
348
00:39:12,160 --> 00:39:13,639
Didn't Thomas tell you?
349
00:39:15,400 --> 00:39:19,479
I've got two daughters.
Aged nine and four.
350
00:39:22,920 --> 00:39:25,039
I realised it quite late, I suppose.
351
00:39:27,240 --> 00:39:30,839
I think I was afraid
to come out of the closet.
352
00:39:33,040 --> 00:39:35,239
But Thomas
has been very supportive.
353
00:39:39,760 --> 00:39:41,199
And where's their mum?
354
00:39:41,240 --> 00:39:43,679
- I think that's enough.
- Let's eat.
355
00:39:46,760 --> 00:39:48,759
Excuse me.
356
00:39:51,600 --> 00:39:56,759
Hi, Finn.
So, did you find anything?
357
00:39:56,800 --> 00:39:58,479
Indeed I did.
358
00:39:59,520 --> 00:40:03,639
I've got something for you, but I'd
rather not discuss it on the phone.
359
00:40:04,640 --> 00:40:06,359
Well...
360
00:40:06,400 --> 00:40:10,959
I can stop by later,
if it's not too late?
361
00:40:11,640 --> 00:40:13,639
- Great.
- See you then.
362
00:40:39,600 --> 00:40:43,479
- Don't look at my cards.
- But you don't have anything.
363
00:41:34,160 --> 00:41:37,719
Hey!
364
00:42:30,720 --> 00:42:34,839
- Finn?
- ...strong gale, eight degrees.
365
00:42:34,880 --> 00:42:37,999
Faerder Lighthouse.
West, strong gale.
366
00:42:38,040 --> 00:42:39,639
Finn?
367
00:42:39,680 --> 00:42:44,039
Svenner.
West, strong gale, seven degrees.
368
00:42:44,080 --> 00:42:49,159
Jomfruland. Southwest,
fresh breeze, six degrees.
369
00:42:49,200 --> 00:42:53,519
Lyngor. Southwest,
fresh breeze, eight degrees.
370
00:42:53,560 --> 00:42:57,479
Torungen. West,
fresh breeze, six degrees.
371
00:42:58,320 --> 00:43:02,559
Oksoy. West,
moderate gale, six degrees.
372
00:43:02,600 --> 00:43:07,199
Lindesnes.
West, gale, nine degrees.
373
00:43:07,240 --> 00:43:12,999
Lista. West, strong gale,
eight degrees. Eigeroy...
374
00:43:31,320 --> 00:43:32,679
Finn?
375
00:43:40,840 --> 00:43:42,119
Finn?
376
00:43:57,480 --> 00:44:00,119
Subtitles: Sunniva S. Olsen
plint.com
25752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.