Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,880 --> 00:00:38,360
Hvar hittir þú Alex vanalega?
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Í köfunarklúbbnum.
3
00:00:44,440 --> 00:00:45,760
Enginn hér.
4
00:00:45,840 --> 00:00:48,960
Hvað með kvöldið sem Clifford hvarf?
5
00:00:49,040 --> 00:00:52,800
Við hittumst á tjaldsvæðinu,
hann hafði leigt lítinn gistiskála.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
Lögreglan, farið frá!
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
Það getur ekki verið hann.
8
00:01:08,480 --> 00:01:13,040
Segðu mér hvað gerðist
kvöldið sem Clifford hvarf.
9
00:01:13,120 --> 00:01:17,640
Eftir að hann sofnaði fór ég
og hitti Alex á tjaldsvæðinu.
10
00:01:17,720 --> 00:01:22,200
Hann var seinn út af vinnu,
ég beið í um klukkustund.
11
00:01:22,960 --> 00:01:27,000
Þegar hann kom til baka
drukkum við smá vín.
12
00:01:27,080 --> 00:01:31,880
Ég sofnaði mjög hratt
og þegar ég vaknaði var hann þar.
13
00:01:31,960 --> 00:01:35,120
En þú veist ekki hvort hann
var þarna alla nóttina.
14
00:01:35,200 --> 00:01:36,560
Nei.
15
00:01:40,080 --> 00:01:42,120
Gafstu bróður þínum
svefntöflur?
16
00:01:44,320 --> 00:01:46,120
Nei, auðvitað ekki!
17
00:01:51,080 --> 00:01:55,040
Það var bara svo ég gæti laumast út,
ég fór mjög varlega!
18
00:01:55,120 --> 00:01:59,680
-Hvernig gastu verið svona kærulaus?
-Alex átti hugmyndina.
19
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
Guð minn góður.
20
00:02:09,480 --> 00:02:12,040
Veistu hvar Andrew er?
21
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
-Hvað þá?
-Andrew.
22
00:02:16,400 --> 00:02:19,960
Nei, hann svarar ekki símanum.
Ég hélt að hann væri með ykkur.
23
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
Hæ.
24
00:03:55,760 --> 00:03:59,600
Ég skal taka þetta.
Ég er með óvæntan glaðning.
25
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
Uppáhaldið þitt, ekki satt?
26
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Er þér enn illt í handleggnum?
27
00:04:16,640 --> 00:04:18,560
Er leikurinn bráðum búinn?
28
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
Bráðum.
29
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Ég vil fara heim.
30
00:04:27,640 --> 00:04:31,080
Foreldrar þínir
eru svo stoltir af þér.
31
00:04:31,160 --> 00:04:33,360
Og Charlotte?
32
00:04:33,440 --> 00:04:36,440
Og Charlotte, að sjálfsögðu.
33
00:04:40,720 --> 00:04:42,040
Takk.
34
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
Engar áhyggjur, allt í lagi?
35
00:05:00,800 --> 00:05:05,240
Þú sagðist ekki hafa talað
við Alex í langan tíma.
36
00:05:05,320 --> 00:05:10,520
En samkvæmt símagögnum þínum
töluðuð þið saman í fyrradag.
37
00:05:10,600 --> 00:05:12,760
Því ertu að ljúga?
38
00:05:18,720 --> 00:05:20,520
Hann hringdi í mig.
39
00:05:21,160 --> 00:05:26,720
Hann vildi vita hvernig handleggs-
brot er greint. Ég benti á slysó.
40
00:05:26,800 --> 00:05:32,600
Hann vildi það víst ekki. Fyrir það
höfðum við ekki talast við lengi.
41
00:05:32,680 --> 00:05:37,160
Við teljum að Alex sé bæði
með Clifford og Andrew.
42
00:05:37,240 --> 00:05:40,200
Sagði hann þér hvar hann væri?
43
00:05:40,280 --> 00:05:41,880
Nei.
44
00:05:41,960 --> 00:05:47,120
Voru engin bakgrunnshljóð
eða annað sem gæti hjálpað okkur?
45
00:05:47,200 --> 00:05:50,640
-Nei.
-Líf ungs drengs er í húfi.
46
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
Ég vona að þú skiljir það.
47
00:05:56,960 --> 00:05:59,760
Alex skildi þetta eftir
fyrir utan hótelið.
48
00:05:59,840 --> 00:06:02,760
-Voru þetta skilaboð til Andrews?
-Ég veit það ekki.
49
00:06:02,840 --> 00:06:05,560
-Hafa þeir verið í sambandi?
-Nei.
50
00:06:05,640 --> 00:06:08,520
Því skipti Alex um nafn?
51
00:06:08,600 --> 00:06:12,080
Hann valdi að taka upp nafnið Alex.
52
00:06:12,160 --> 00:06:15,000
Fyrir nokkrum árum síðan.
Sennilega til að gleyma.
53
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
-Gleyma hverju?
-Öllu.
54
00:06:18,600 --> 00:06:23,680
Eldsvoðanum, að hann missti bæði
Trym og Kyrre með stuttu millibili.
55
00:06:23,760 --> 00:06:26,080
Það gerðir þú líka, Siri.
56
00:06:28,800 --> 00:06:30,720
Það gerðir þú líka.
57
00:06:37,320 --> 00:06:40,680
Þú veist hvernig það er
að missa barn.
58
00:06:41,920 --> 00:06:44,960
Viltu virkilega
gera öðrum það?
59
00:06:53,720 --> 00:06:57,480
Hann sagði að ég myndi
fá svör fljótlega.
60
00:06:59,360 --> 00:07:02,800
-Og að ég mætti ekki fara neitt.
-Hvers vegna ekki?
61
00:07:05,120 --> 00:07:08,400
Hann virtist hafa eitthvað í huga
sem innihélt mig.
62
00:07:08,480 --> 00:07:11,080
En þú veist ekki hvað?
63
00:07:12,160 --> 00:07:15,680
Hann er fullorðinn,
hann á sitt eigið líf.
64
00:07:15,760 --> 00:07:21,720
Hann á vini í köfunarklúbbnum.
Ég get ekki stöðugt krafist svara.
65
00:07:22,360 --> 00:07:25,720
En þegar hann hringir,
þá styð ég hann.
66
00:07:40,080 --> 00:07:45,040
Hún segist enn ekki vita
hvar hann gæti verið.
67
00:07:45,120 --> 00:07:48,080
Sími Andrews gaf merki
við köfunarklúbbinn.
68
00:07:48,160 --> 00:07:51,880
Hann fékk víst skilaboð
frá Charlotte,
69
00:07:51,960 --> 00:07:56,480
-en það var úr fölsuðu númeri.
-Og er ekki hægt að rekja það?
70
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
Hvað gerum við varðandi Siri?
71
00:07:59,120 --> 00:08:02,680
-Sendum hana heim.
-Allt í lagi.
72
00:08:02,760 --> 00:08:05,720
Í besta falli hefur Alex
samband við hana.
73
00:08:06,800 --> 00:08:10,280
Svo við förum með henni
og setjum búnaðinn upp þar.
74
00:08:10,360 --> 00:08:13,600
Ég vil einnig láta hlera
símann hennar.
75
00:08:24,320 --> 00:08:27,600
-Hæ. Er allt í lagi?
-Já.
76
00:08:30,040 --> 00:08:33,680
Handleggurinn...Hvað kom fyrir?
77
00:08:33,760 --> 00:08:37,400
Þetta er allt í lagi.
Ég fékk lyf hjá Alex.
78
00:08:48,280 --> 00:08:52,520
Vertu ekki hræddur, pabbi,
þetta er bara leikur.
79
00:08:57,360 --> 00:09:01,000
-Hvaða leikur er það?
-Það er bara ein regla.
80
00:09:01,080 --> 00:09:03,000
Gera það sem Alex segir.
81
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Það er rétt.
82
00:09:07,040 --> 00:09:11,520
Ef við vinnum, fáum við stór
verðlaun. Mamma og Charlotte líka.
83
00:09:11,600 --> 00:09:13,520
Einmitt.
84
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
Getum við klárað leikinn núna?
85
00:09:18,680 --> 00:09:22,560
Ekki strax. Við þurfum að bíða eftir
einni manneskju.
86
00:09:22,640 --> 00:09:27,240
-Hún ætti að koma fljótlega.
-Snýst leikurinn um okkur tvo?
87
00:09:29,400 --> 00:09:32,160
Ef hann gerir það,
þá biðst ég afsökunar.
88
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
Afsökunar á hverju?
89
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
Alex er stóri bróðir þinn.
90
00:09:42,440 --> 00:09:45,920
Það var leyndarmál,
þótt það hefði ekki átt að vera það.
91
00:09:46,000 --> 00:09:49,640
-Er það?
-Já.
92
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Nú er nóg komið.
93
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Nei...Alex.
94
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
-Alex!
-Hættu, þú meiðir hann!
95
00:10:56,920 --> 00:10:58,880
Hvar er pabbi?
96
00:11:01,960 --> 00:11:05,280
Við erum ekki viss. Hann tók bílinn.
97
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
Má ég eiga orð við þig úti, pabbi?
98
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
-Eruð þið hætt að tala við mig?
-Við komum rétt strax.
99
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
Ég veit að þið eruð reið út í mig,
en ég ætlaði mér ekki að gera þetta.
100
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
-Er það mér að kenna að hann fór?
-Ertu að koma, pabbi?
101
00:11:45,200 --> 00:11:50,080
Þetta er talhólf Andrews Greenwood,
skildu eftir skilaboð og ég hringi.
102
00:12:13,840 --> 00:12:16,200
Sæl, Charlotte.
103
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
-Hefur Alex haft samband?
-Nei.
104
00:12:19,880 --> 00:12:25,320
En ég mundi allt í einu að Alex
talaði um góðan stað til að kafa á.
105
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
Hann eyddi löngum stundum þar.
106
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
-Manstu hvar?
-Nei.
107
00:12:32,840 --> 00:12:35,680
En hann minntist á gamalt skipsflak.
108
00:12:37,760 --> 00:12:40,440
Gott og vel, við skoðum málið.
109
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Takk.
110
00:12:49,680 --> 00:12:52,440
Heyrðu...Hafðu engar áhyggjur.
111
00:12:53,760 --> 00:12:58,280
Við erum að gera allt
til að finna Clifford og pabba þinn.
112
00:12:58,360 --> 00:13:02,720
Pabba minn?
Kom eitthvað fyrir hann?
113
00:13:02,800 --> 00:13:06,040
Nei, en við vitum það ekki enn.
114
00:13:06,600 --> 00:13:11,080
Þetta er allt saman mér að kenna!
115
00:13:21,720 --> 00:13:27,000
Ég spyr þau í köfunarklúbbnum
út í skipsflök á svæðinu.
116
00:13:27,080 --> 00:13:30,320
Þau vita kannski
hvar hann kafar vanalega.
117
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
Fínt, ég fylgist með héðan.
118
00:13:35,240 --> 00:13:38,960
Settu farsímann á borðið.
119
00:13:40,000 --> 00:13:45,160
Ef Alex hringir, skaltu halda honum
á línunni eins lengi og þú getur.
120
00:13:47,000 --> 00:13:51,520
Veistu hvort Alex eigi
uppáhaldsstaði til að kafa á?
121
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
Nei, hann kafar á mörgum stöðum.
122
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
Hvenær var þessi mynd tekin?
123
00:14:03,560 --> 00:14:07,760
Þetta var þegar þeir voru sex
og átta ára gamlir.
124
00:14:09,280 --> 00:14:12,680
Sem sagt stuttu fyrir eldsvoðann?
125
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
Já.
126
00:14:17,680 --> 00:14:22,240
Þeir virðast hafa verið
góðir vinir.
127
00:14:22,320 --> 00:14:25,160
Já, þeir voru bestu vinir.
128
00:14:26,480 --> 00:14:30,000
Hvernig tókst Alex á við
dauða Tryms?
129
00:14:32,920 --> 00:14:37,240
Það hlýtur að hafa verið hræðilegt
fyrir ykkur bæði.
130
00:14:45,320 --> 00:14:47,640
Ég höndlaði það ekkert betur sjálf.
131
00:14:49,680 --> 00:14:53,520
Ég var handviss um
að einhver hefði kveikt í.
132
00:14:53,600 --> 00:14:58,600
Ég sagði það upphátt í návist hans,
og það gerði hann enn hræddari.
133
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Svo Alex trúir því
að þetta hafi verið íkveikja?
134
00:15:08,000 --> 00:15:10,560
Heldur þú það líka enn þá?
135
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
Ég veit það ekki lengur.
136
00:15:15,440 --> 00:15:19,840
Ég hef eytt alltof mörgum árum
af lífi mínu í þetta.
137
00:15:21,760 --> 00:15:23,640
Má ég fara og leggja mig aðeins?
138
00:15:31,120 --> 00:15:35,880
Ef þetta var íkveikja,
þá gengur sökudólgurinn frjáls.
139
00:15:35,960 --> 00:15:38,880
Alex heldur að það sé Andrew.
140
00:15:38,960 --> 00:15:42,920
Þú ættir að flýta þér á stöðina.
Ég fylgist með henni.
141
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
Þetta eru skipsflökin á svæðinu.
142
00:16:01,480 --> 00:16:05,200
En þau vissu ekki
hvar Alex kafar.
143
00:16:05,280 --> 00:16:09,520
Hvert merki getur gefið til kynna
mörg skipsflök.
144
00:16:09,600 --> 00:16:12,640
Þið verðið að heyra þetta.
145
00:16:12,720 --> 00:16:15,960
Þetta eru Siri og Alex
eftir eldsvoðann.
146
00:16:17,320 --> 00:16:20,680
Segðu lögreglumanninum
hvað þú sást,
147
00:16:20,760 --> 00:16:23,200
síðast þegar við fórum að heiman.
148
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
Það var gyllt reiðhjól þar.
149
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
Gult reiðhjól?
150
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Nei, gyllt reiðhjól!
151
00:16:32,200 --> 00:16:37,800
Hinum megin við veginn. Mjög flott.
Ég hef aldrei séð svona hjól.
152
00:16:37,880 --> 00:16:43,160
Mai birti þessa mynd
á Instagram-reikningi sínum.
153
00:16:43,240 --> 00:16:45,000
Hún birti hana fyrir tveimur vikum.
154
00:16:59,760 --> 00:17:02,640
Spurði Alex þig einhvern tíma
út í þetta hjól?
155
00:17:02,720 --> 00:17:04,040
Hvernig vissirðu það?
156
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
-Átt þú það?
-Nei.
157
00:17:07,480 --> 00:17:12,880
Ég fann það úti í skúr hjá afa.
Hann gaf pabba það.
158
00:17:13,640 --> 00:17:15,960
-Pabba þínum?
-Já.
159
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
Gyllta hjólið hans pabba.
160
00:17:18,640 --> 00:17:20,560
Ó, já.
161
00:17:20,640 --> 00:17:25,720
Hann tók alltaf leigubíla,
mér fannst það peningasóun.
162
00:17:25,800 --> 00:17:29,800
Hann gat alveg eins hjólað um
á gullhjóli.
163
00:17:29,880 --> 00:17:34,240
-Sagðirðu Alex að hann ætti það?
-Já.
164
00:17:34,320 --> 00:17:37,040
-Nú?
-Veistu hvar það er núna?
165
00:17:37,120 --> 00:17:40,000
Ég hef ekki séð það í nokkra daga.
166
00:17:40,080 --> 00:17:44,120
Við látum ykkur vita
ef við finnum það.
167
00:17:59,880 --> 00:18:03,560
-Veronica, viltu gera mér greiða?
-Hvað?
168
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Biðja sérfræðingana
um að leita að hjólinu við hótelið.
169
00:18:08,000 --> 00:18:10,040
Svo er það annað.
170
00:18:10,120 --> 00:18:15,120
Viltu athuga hvort hægt sé að fá
upplýsingar um ferðir á Sorpu?
171
00:18:15,200 --> 00:18:21,280
Skoða skráningar sem tengjast
bílum fjölskyldunnar og hótelsins.
172
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
Halló.
173
00:18:36,120 --> 00:18:40,120
Hvað viltu eiginlega frá Lukas?
174
00:18:46,840 --> 00:18:49,160
Thomas?
175
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
Þetta gerðist fyrir viku síðan.
176
00:18:57,920 --> 00:19:00,680
Kona sem ég þekki ekki hringdi.
177
00:19:00,760 --> 00:19:05,720
Hún sagði mér að halda syni mínum
frá Joakim Backer.
178
00:19:05,800 --> 00:19:11,000
Ég áttaði mig svo á því að þetta var
Rosa, konan sem var myrt.
179
00:19:12,200 --> 00:19:15,440
Ég skoðaði spjallið í símanum hans.
180
00:19:16,520 --> 00:19:19,800
Og það var fullt af skít þar.
181
00:19:20,600 --> 00:19:26,400
Ég hefði átt að hafa samband við
lögreglu, en ég vildi hlífa honum.
182
00:19:31,560 --> 00:19:34,600
Ég fór og barði hann í klessu
í staðinn.
183
00:19:37,240 --> 00:19:43,160
Það væri gagnlegt
að fá að ræða við son þinn.
184
00:19:45,120 --> 00:19:47,600
Hann segir að ekkert hafi gerst.
185
00:19:47,680 --> 00:19:52,760
-Til að geta yfirheyrt Backer...
-Nei, hlustaðu á mig.
186
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
Hann heldur því fram
að ekkert rangt hafi átt sér stað.
187
00:19:56,040 --> 00:20:01,840
Joakim er þannig
að hann lætur þér líða séðum.
188
00:20:03,240 --> 00:20:08,720
Hann lætur þér líða eins og það sé
eitthvað sérstakt á milli ykkar.
189
00:20:08,800 --> 00:20:13,880
Hann segir að það sé leyndarmál
sem enginn má vita.
190
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
Hvað...
191
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
Hvað ertu eiginlega að segja?
192
00:20:27,920 --> 00:20:32,320
Ég er að segja
að ég skil Lucas mjög vel.
193
00:20:39,640 --> 00:20:43,440
Ef leyndarmálið kemst upp...
194
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
munu foreldrar þínir og allir aðrir
skammast sín fyrir þig.
195
00:20:56,960 --> 00:20:59,640
Jafnvel fimmtán árum síðar.
196
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
Thomas.
197
00:21:13,920 --> 00:21:16,880
Ég get ekki talað um þetta núna.
198
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
Stöðvaðu hann bara.
199
00:21:39,040 --> 00:21:41,160
Geturðu tekið við, Nils?
200
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Ég get ekki gert þetta.
201
00:22:24,800 --> 00:22:27,280
Settu hátalarann á.
202
00:22:30,880 --> 00:22:33,400
-Þetta er Siri.
-Hvar ertu?
203
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
Halló?
204
00:22:39,040 --> 00:22:43,280
Heyrðu...ég gat ekki...
205
00:22:44,480 --> 00:22:46,720
Hún veit hvar hann er.
206
00:22:48,400 --> 00:22:50,520
Er lögreglan hjá þér?
207
00:22:50,600 --> 00:22:54,120
Er ekki betra að gefast upp, Alex?
208
00:22:54,200 --> 00:22:58,680
-Það vill þér enginn illt.
-Ég veit hvað ég er að gera.
209
00:22:58,760 --> 00:23:01,880
Veistu hvar við erum?
210
00:23:01,960 --> 00:23:05,160
Ég sá vita í gegnum rifu á veggnum.
211
00:23:05,240 --> 00:23:08,880
Veistu...ég vil ekki missa þig.
212
00:23:10,240 --> 00:23:11,920
Ég ætlaði að taka þetta upp.
213
00:23:12,760 --> 00:23:17,240
En nú getur lögreglan
hlustað á þetta sjálf.
214
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Alex, hvað ertu að gera?
215
00:23:20,680 --> 00:23:22,000
Clifford, sestu á rúmið.
216
00:23:24,440 --> 00:23:27,840
Þetta er allt í lagi, Clifford.
Sestu á rúmið!
217
00:23:33,520 --> 00:23:36,160
Segðu þeim hvað þú gerðir.
218
00:23:36,240 --> 00:23:38,320
Segðu þeim frá eldsvoðanum.
219
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
Alex? Hlustaðu á mig.
220
00:23:42,840 --> 00:23:46,640
Þú kveiktir í húsinu okkar
til að losna við mig.
221
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
Nei, það er ekki rétt.
Það myndi ég aldrei gera.
222
00:23:50,840 --> 00:23:54,760
Þú vildir ekki að fjölskyldan þín
kæmist að þessu.
223
00:23:54,840 --> 00:23:59,680
Þess vegna hélt ég mig fjarri.
Ég myndi aldrei gera ykkur mein.
224
00:24:01,320 --> 00:24:05,600
Ef þú sleppir Clifford,
getum við talað saman.
225
00:24:11,600 --> 00:24:15,240
-Hann vildi skoða fallega vitann.
-Þegiðu!
226
00:24:15,320 --> 00:24:16,640
Steinhaltu kjafti!
227
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
Það er viti nálægt.
228
00:24:19,720 --> 00:24:24,800
Athugið hvort það séu einhverjir
vitar nálægt skipsflökum.
229
00:24:25,600 --> 00:24:29,840
Þú ert lygari.
Heldurðu að þú getir blekkt mig?
230
00:24:29,920 --> 00:24:34,040
-Nei.
-Viðurkenndu að þú kveiktir í.
231
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
Alex, ég bið þig.
232
00:24:36,400 --> 00:24:38,920
Eða viltu kannski upplifa það sama
og móðir mín?
233
00:24:40,520 --> 00:24:42,880
Viltu missa barn?
234
00:24:42,960 --> 00:24:44,680
Nei!
235
00:24:44,760 --> 00:24:46,080
Ég bið þig.
236
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
-Mamma?
-Hlustaðu nú á mig!
237
00:24:58,040 --> 00:25:00,200
Hættu þessu undireins.
238
00:25:00,280 --> 00:25:04,880
-Ég fæ hann til að játa.
-Nei, hlustaðu á mig! Hættu þessu!
239
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
-Alex!
-Þetta verður bráðum búið.
240
00:25:07,000 --> 00:25:09,160
Alex, hlustaðu á mig...
241
00:25:11,440 --> 00:25:14,440
-Náðum við að rekja símann?
-Hann var dulkóðaður.
242
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
Andskotinn!
243
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
Láttu mig hafa símann.
244
00:25:23,240 --> 00:25:26,920
Vissirðu þetta allan tímann?
Segðu mér hvar þeir eru.
245
00:25:28,240 --> 00:25:31,880
Siri, þú verður
að segja okkur það strax.
246
00:25:37,040 --> 00:25:39,440
-Hvað ertu að gera?
-Drekktu.
247
00:25:40,400 --> 00:25:43,360
-Drekktu!
-Alex, ég bið þig.
248
00:25:47,960 --> 00:25:50,280
Meira, meira! Svona nú!
249
00:25:51,480 --> 00:25:53,400
Hérna.
250
00:25:53,480 --> 00:25:56,200
Viti. Skipsflök.
251
00:25:56,920 --> 00:25:59,640
Farðu nær flóasvæðinu.
252
00:26:03,440 --> 00:26:07,240
Þetta er eini vegurinn
sem liggur niður að sjó.
253
00:26:12,520 --> 00:26:14,000
-Hvað ertu að gera?
-Þögn.
254
00:26:15,080 --> 00:26:18,680
Hvert ertu að fara með hann?
255
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
Hvert ertu að fara? Alex!
256
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Hvað viltu, Alex?
257
00:27:07,800 --> 00:27:12,600
Clifford er saklaus,
hann á ekki að líða fyrir þetta.
258
00:27:12,680 --> 00:27:16,320
-Er það nokkuð?
-Ekki bróðir minn heldur.
259
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
Trym...Hann hét það, ekki satt?
260
00:27:36,720 --> 00:27:40,600
Ætlaðir þú að drepa mig?
Því hélstu þá á þessu?
261
00:27:40,680 --> 00:27:43,640
Alex, Alex...
262
00:27:44,600 --> 00:27:48,240
Ég bið þig, nei, nei, nei...
263
00:27:49,200 --> 00:27:52,200
Alex, ég man eftir
stóra bróður þínum.
264
00:27:53,000 --> 00:27:55,320
Hann var mjög klár
og góður strákur.
265
00:27:58,400 --> 00:28:02,880
Ég sá ykkur eitt sinn báða
á hótelinu. Þið virtust nánir.
266
00:28:02,960 --> 00:28:08,280
Það hefur verið hræðilegt að missa
hann, og að mamma þín fékk sökina.
267
00:28:10,120 --> 00:28:11,960
Það var ekki rétt.
268
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Alex, þú varst henni allt.
269
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Þið báðir.
270
00:28:22,480 --> 00:28:27,880
Þú sást vel um Clifford.
Þú getur nú verið stóri bróðir hans.
271
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
Og sonur minn.
272
00:28:40,680 --> 00:28:44,400
-Nei, Alex...
-Ég held að þú sért að ljúga aftur.
273
00:28:45,240 --> 00:28:46,840
Aftur.
274
00:28:51,080 --> 00:28:53,360
Delta 2 staðfestir stöðumerki.
275
00:28:53,440 --> 00:28:57,520
Við erum fullvopnuð,
tveimur mínútum á eftir ykkur.
276
00:29:07,280 --> 00:29:10,000
Sestu upp.
Sestu upp!
277
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Bíddu! Stoppaðu!
278
00:29:20,200 --> 00:29:22,640
Þetta er bíllinn hans Andrews.
279
00:29:35,640 --> 00:29:36,960
Fjandinn...
280
00:29:41,600 --> 00:29:43,200
Hann er með púls.
281
00:29:44,600 --> 00:29:48,480
-Viðurkenndu að þú kveiktir í.
-Það var ekki ég.
282
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
Viðurkenndu að þú kveiktir í!
283
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
Ég bið þig. Ekki gera þetta.
284
00:29:57,680 --> 00:30:00,720
Alex! Horfðu á mig!
285
00:30:06,040 --> 00:30:09,640
Hann kveikti í húsinu.
286
00:30:11,520 --> 00:30:13,120
Hann drap Trym.
287
00:30:13,200 --> 00:30:17,880
Alex, ég lofa þér að við munum
komast að því hvað gerðist.
288
00:30:17,960 --> 00:30:22,400
Leggðu niður vopnið
og við hjálpum þér.
289
00:30:23,840 --> 00:30:29,560
Það sem þú ert að gera mun hvorki
hjálpa þér né móður þinni.
290
00:30:30,560 --> 00:30:34,280
-Þú ert góð manneskja, það veit ég.
-Nei.
291
00:30:34,360 --> 00:30:36,680
Nei, ég drap hana.
292
00:30:38,000 --> 00:30:43,160
Ég ætlaði mér það ekki. Konan
á hótelinu birtist bara allt í einu.
293
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
Ekki hreyfa ykkur!
294
00:31:09,840 --> 00:31:13,040
-Er allt í lagi með þig?
-Já.
295
00:31:15,320 --> 00:31:16,640
Clifford?
296
00:31:19,680 --> 00:31:21,320
Clifford?
297
00:31:24,320 --> 00:31:28,480
Halló!
Hæ, elskan mín.
298
00:31:41,600 --> 00:31:44,240
Hæ, elskan.
299
00:31:49,680 --> 00:31:51,320
-Sonur minn er hér.
-Gott og vel.
300
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
Hann er að vakna.
301
00:31:58,760 --> 00:32:01,000
Drengurinn minn.
302
00:32:05,960 --> 00:32:07,880
Drengurinn minn.
303
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
Mamma er hér.
304
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Takk, Line.
305
00:33:45,400 --> 00:33:50,080
Blaðamaður hringdi og þau ætla
að skrifa grein um Tommy.
306
00:33:50,160 --> 00:33:53,360
-Ég skil.
-Hann sagði að þú hefðir hringt.
307
00:33:53,440 --> 00:33:55,640
Ég hélt þau myndi ekki skrifa neitt.
308
00:33:56,720 --> 00:34:00,840
Lögreglan hefur staðfest
að hann var uppljóstrari.
309
00:34:09,560 --> 00:34:12,000
Hann var bestur.
310
00:34:20,800 --> 00:34:23,200
Takk fyrir.
311
00:35:13,000 --> 00:35:17,440
-Ég ætti ekki að vera hér.
-Ekki segja svona.
312
00:35:18,760 --> 00:35:21,280
Ég vildi að þú hefðir talað við mig.
313
00:35:22,000 --> 00:35:26,400
Og að ég hefði ekki fyllt huga þinn
af samsæriskenningum.
314
00:35:29,200 --> 00:35:34,040
Því heldurðu að það
hafi verið Andrew?
315
00:35:34,120 --> 00:35:36,440
Þetta var hans hjól.
316
00:35:37,880 --> 00:35:40,760
-Hvaða hjól?
-Þetta...
317
00:35:40,840 --> 00:35:45,480
Hjólið sem var fyrir utan
kvöldið sem húsið okkar brann.
318
00:35:45,560 --> 00:35:50,560
Gyllta hjólið. Ég hef séð það
nokkrum sinnum á hótelinu.
319
00:35:53,200 --> 00:35:57,840
Kannski man ég þetta ekki rétt
og er búinn að klúðra öllu.
320
00:36:15,760 --> 00:36:17,560
Takk fyrir...
321
00:36:18,760 --> 00:36:21,000
skutlið.
322
00:36:23,800 --> 00:36:26,760
Eigðu góðan dag í vinnunni,
sonur sæll.
323
00:36:26,840 --> 00:36:29,160
Takk.
324
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
-Veronica?
-Við fundum hjólið.
325
00:36:47,080 --> 00:36:50,240
Ég sendi þér myndbrot.
326
00:37:10,920 --> 00:37:15,080
Halló.
Hvað er svona mikilvægt núna?
327
00:37:15,160 --> 00:37:19,360
-Hann sefur.
-Ég þarf að ræða við föður þinn.
328
00:37:21,040 --> 00:37:22,800
Hvað var það?
329
00:37:23,800 --> 00:37:26,800
Við fundum hjól Andrews.
330
00:37:26,880 --> 00:37:31,360
Þú sagðir mér að þú vissir ekki
hvar það væri.
331
00:37:31,440 --> 00:37:35,040
-Ég var ekki viss.
-Nú, það er skrítið.
332
00:37:35,120 --> 00:37:40,800
Ég er með eftirlitsmyndband af þér
að henda því á endurvinnslustöð.
333
00:37:42,920 --> 00:37:44,800
Hvað er á seyði?
334
00:37:44,880 --> 00:37:49,680
Hvað veist þú eiginlega
um eldsvoðann hjá Utkil?
335
00:37:49,760 --> 00:37:54,840
Þetta er algjör vitleysa.
Ég var ekki á landinu á sínum tíma.
336
00:37:54,920 --> 00:37:59,360
Ég veit það, þið Andrew voruð
á veiðum í Englandi.
337
00:37:59,440 --> 00:38:02,560
En Charlotte var mjög ung,
svo þær Mai urðu eftir hér.
338
00:38:06,640 --> 00:38:10,240
Þú tókst hjólið.
Hann er að vernda þig.
339
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
Getur það passað, Mai?
340
00:38:14,160 --> 00:38:18,000
Mai, ekki tjá þig.
Ekki tala.
341
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
-Pabbi...
-Hugsaðu áður en þú talar!
342
00:38:22,000 --> 00:38:23,760
Farðu varlega!
343
00:38:23,840 --> 00:38:27,560
Pabbi, hættu þessu.
Ég get þetta ekki lengur.
344
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
Það var ég.
345
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
Hvað þá?
346
00:38:35,040 --> 00:38:38,880
Það var ég.
Ég kveikti í.
347
00:38:40,160 --> 00:38:41,840
Nei...
348
00:38:42,920 --> 00:38:48,240
Þú komst að þessu með Andrew
og Siri, að hann ætti son.
349
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
Ég vildi bara sjá
hvort það væri satt.
350
00:38:58,440 --> 00:39:02,880
Sjá hvort hann
líktist Andrew.
351
00:39:03,960 --> 00:39:09,560
Bakdyrnar voru opnar.
Ég hélt að enginn væri heima.
352
00:39:10,560 --> 00:39:14,400
Ég fór inn.
Það var póstkort á ísskápnum.
353
00:39:14,480 --> 00:39:18,640
Frá Englandi.
Ég vildi bara brenna kortið.
354
00:39:19,600 --> 00:39:23,800
Það var aldrei meiningin
að kveikja í ruslatunnunni.
355
00:39:25,120 --> 00:39:28,480
Þetta gerðist allt svo hratt,
ég varð dauðhrædd.
356
00:39:28,560 --> 00:39:32,160
Ég hélt að það væri enginn heima.
357
00:39:32,240 --> 00:39:38,040
Þegar ég áttaði mig á því hringdi
ég á hjálp, en það var of seint.
358
00:41:54,320 --> 00:41:57,400
-Hæ.
-Sæl, elskan.
359
00:41:57,480 --> 00:41:59,440
Hæ.
360
00:42:02,680 --> 00:42:04,440
Hvernig líður þér?
361
00:42:04,520 --> 00:42:06,960
Eins og keyrt hafi verið á mig.
362
00:42:12,760 --> 00:42:17,840
Þú munt ekki geta unnið á næstunni.
Ég mun hlekkja þig ef þess þarf.
363
00:42:17,920 --> 00:42:19,760
Ég meina það.
364
00:42:20,640 --> 00:42:24,920
Gastu ekki fundið annað sjúkrahús?
Ég vinn nú hér.
365
00:42:25,000 --> 00:42:28,360
Vil ekki endilega hafa pabba
að slæpast hér um gangana.
366
00:42:29,200 --> 00:42:31,200
Takk.
367
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Uppáhaldssúkkulaðið mitt.
368
00:43:04,520 --> 00:43:07,440
Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir
plint.com
28946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.