All language subtitles for W.S04E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track7_[ice]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:38,360 Hvar hittir þú Alex vanalega? 2 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 Í köfunarklúbbnum. 3 00:00:44,440 --> 00:00:45,760 Enginn hér. 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,960 Hvað með kvöldið sem Clifford hvarf? 5 00:00:49,040 --> 00:00:52,800 Við hittumst á tjaldsvæðinu, hann hafði leigt lítinn gistiskála. 6 00:00:53,560 --> 00:00:56,280 Lögreglan, farið frá! 7 00:01:05,640 --> 00:01:07,240 Það getur ekki verið hann. 8 00:01:08,480 --> 00:01:13,040 Segðu mér hvað gerðist kvöldið sem Clifford hvarf. 9 00:01:13,120 --> 00:01:17,640 Eftir að hann sofnaði fór ég og hitti Alex á tjaldsvæðinu. 10 00:01:17,720 --> 00:01:22,200 Hann var seinn út af vinnu, ég beið í um klukkustund. 11 00:01:22,960 --> 00:01:27,000 Þegar hann kom til baka drukkum við smá vín. 12 00:01:27,080 --> 00:01:31,880 Ég sofnaði mjög hratt og þegar ég vaknaði var hann þar. 13 00:01:31,960 --> 00:01:35,120 En þú veist ekki hvort hann var þarna alla nóttina. 14 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 Nei. 15 00:01:40,080 --> 00:01:42,120 Gafstu bróður þínum svefntöflur? 16 00:01:44,320 --> 00:01:46,120 Nei, auðvitað ekki! 17 00:01:51,080 --> 00:01:55,040 Það var bara svo ég gæti laumast út, ég fór mjög varlega! 18 00:01:55,120 --> 00:01:59,680 -Hvernig gastu verið svona kærulaus? -Alex átti hugmyndina. 19 00:02:01,200 --> 00:02:03,160 Guð minn góður. 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,040 Veistu hvar Andrew er? 21 00:02:13,120 --> 00:02:15,000 -Hvað þá? -Andrew. 22 00:02:16,400 --> 00:02:19,960 Nei, hann svarar ekki símanum. Ég hélt að hann væri með ykkur. 23 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 Hæ. 24 00:03:55,760 --> 00:03:59,600 Ég skal taka þetta. Ég er með óvæntan glaðning. 25 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 Uppáhaldið þitt, ekki satt? 26 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 Er þér enn illt í handleggnum? 27 00:04:16,640 --> 00:04:18,560 Er leikurinn bráðum búinn? 28 00:04:19,920 --> 00:04:21,760 Bráðum. 29 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Ég vil fara heim. 30 00:04:27,640 --> 00:04:31,080 Foreldrar þínir eru svo stoltir af þér. 31 00:04:31,160 --> 00:04:33,360 Og Charlotte? 32 00:04:33,440 --> 00:04:36,440 Og Charlotte, að sjálfsögðu. 33 00:04:40,720 --> 00:04:42,040 Takk. 34 00:04:42,800 --> 00:04:44,960 Engar áhyggjur, allt í lagi? 35 00:05:00,800 --> 00:05:05,240 Þú sagðist ekki hafa talað við Alex í langan tíma. 36 00:05:05,320 --> 00:05:10,520 En samkvæmt símagögnum þínum töluðuð þið saman í fyrradag. 37 00:05:10,600 --> 00:05:12,760 Því ertu að ljúga? 38 00:05:18,720 --> 00:05:20,520 Hann hringdi í mig. 39 00:05:21,160 --> 00:05:26,720 Hann vildi vita hvernig handleggs- brot er greint. Ég benti á slysó. 40 00:05:26,800 --> 00:05:32,600 Hann vildi það víst ekki. Fyrir það höfðum við ekki talast við lengi. 41 00:05:32,680 --> 00:05:37,160 Við teljum að Alex sé bæði með Clifford og Andrew. 42 00:05:37,240 --> 00:05:40,200 Sagði hann þér hvar hann væri? 43 00:05:40,280 --> 00:05:41,880 Nei. 44 00:05:41,960 --> 00:05:47,120 Voru engin bakgrunnshljóð eða annað sem gæti hjálpað okkur? 45 00:05:47,200 --> 00:05:50,640 -Nei. -Líf ungs drengs er í húfi. 46 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 Ég vona að þú skiljir það. 47 00:05:56,960 --> 00:05:59,760 Alex skildi þetta eftir fyrir utan hótelið. 48 00:05:59,840 --> 00:06:02,760 -Voru þetta skilaboð til Andrews? -Ég veit það ekki. 49 00:06:02,840 --> 00:06:05,560 -Hafa þeir verið í sambandi? -Nei. 50 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 Því skipti Alex um nafn? 51 00:06:08,600 --> 00:06:12,080 Hann valdi að taka upp nafnið Alex. 52 00:06:12,160 --> 00:06:15,000 Fyrir nokkrum árum síðan. Sennilega til að gleyma. 53 00:06:15,080 --> 00:06:17,520 -Gleyma hverju? -Öllu. 54 00:06:18,600 --> 00:06:23,680 Eldsvoðanum, að hann missti bæði Trym og Kyrre með stuttu millibili. 55 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 Það gerðir þú líka, Siri. 56 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 Það gerðir þú líka. 57 00:06:37,320 --> 00:06:40,680 Þú veist hvernig það er að missa barn. 58 00:06:41,920 --> 00:06:44,960 Viltu virkilega gera öðrum það? 59 00:06:53,720 --> 00:06:57,480 Hann sagði að ég myndi fá svör fljótlega. 60 00:06:59,360 --> 00:07:02,800 -Og að ég mætti ekki fara neitt. -Hvers vegna ekki? 61 00:07:05,120 --> 00:07:08,400 Hann virtist hafa eitthvað í huga sem innihélt mig. 62 00:07:08,480 --> 00:07:11,080 En þú veist ekki hvað? 63 00:07:12,160 --> 00:07:15,680 Hann er fullorðinn, hann á sitt eigið líf. 64 00:07:15,760 --> 00:07:21,720 Hann á vini í köfunarklúbbnum. Ég get ekki stöðugt krafist svara. 65 00:07:22,360 --> 00:07:25,720 En þegar hann hringir, þá styð ég hann. 66 00:07:40,080 --> 00:07:45,040 Hún segist enn ekki vita hvar hann gæti verið. 67 00:07:45,120 --> 00:07:48,080 Sími Andrews gaf merki við köfunarklúbbinn. 68 00:07:48,160 --> 00:07:51,880 Hann fékk víst skilaboð frá Charlotte, 69 00:07:51,960 --> 00:07:56,480 -en það var úr fölsuðu númeri. -Og er ekki hægt að rekja það? 70 00:07:56,560 --> 00:07:59,040 Hvað gerum við varðandi Siri? 71 00:07:59,120 --> 00:08:02,680 -Sendum hana heim. -Allt í lagi. 72 00:08:02,760 --> 00:08:05,720 Í besta falli hefur Alex samband við hana. 73 00:08:06,800 --> 00:08:10,280 Svo við förum með henni og setjum búnaðinn upp þar. 74 00:08:10,360 --> 00:08:13,600 Ég vil einnig láta hlera símann hennar. 75 00:08:24,320 --> 00:08:27,600 -Hæ. Er allt í lagi? -Já. 76 00:08:30,040 --> 00:08:33,680 Handleggurinn...Hvað kom fyrir? 77 00:08:33,760 --> 00:08:37,400 Þetta er allt í lagi. Ég fékk lyf hjá Alex. 78 00:08:48,280 --> 00:08:52,520 Vertu ekki hræddur, pabbi, þetta er bara leikur. 79 00:08:57,360 --> 00:09:01,000 -Hvaða leikur er það? -Það er bara ein regla. 80 00:09:01,080 --> 00:09:03,000 Gera það sem Alex segir. 81 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Það er rétt. 82 00:09:07,040 --> 00:09:11,520 Ef við vinnum, fáum við stór verðlaun. Mamma og Charlotte líka. 83 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 Einmitt. 84 00:09:15,800 --> 00:09:18,600 Getum við klárað leikinn núna? 85 00:09:18,680 --> 00:09:22,560 Ekki strax. Við þurfum að bíða eftir einni manneskju. 86 00:09:22,640 --> 00:09:27,240 -Hún ætti að koma fljótlega. -Snýst leikurinn um okkur tvo? 87 00:09:29,400 --> 00:09:32,160 Ef hann gerir það, þá biðst ég afsökunar. 88 00:09:32,240 --> 00:09:34,000 Afsökunar á hverju? 89 00:09:37,800 --> 00:09:40,360 Alex er stóri bróðir þinn. 90 00:09:42,440 --> 00:09:45,920 Það var leyndarmál, þótt það hefði ekki átt að vera það. 91 00:09:46,000 --> 00:09:49,640 -Er það? -Já. 92 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Nú er nóg komið. 93 00:10:02,040 --> 00:10:03,800 Nei...Alex. 94 00:10:05,320 --> 00:10:08,680 -Alex! -Hættu, þú meiðir hann! 95 00:10:56,920 --> 00:10:58,880 Hvar er pabbi? 96 00:11:01,960 --> 00:11:05,280 Við erum ekki viss. Hann tók bílinn. 97 00:11:07,760 --> 00:11:10,280 Má ég eiga orð við þig úti, pabbi? 98 00:11:13,600 --> 00:11:16,800 -Eruð þið hætt að tala við mig? -Við komum rétt strax. 99 00:11:16,880 --> 00:11:20,880 Ég veit að þið eruð reið út í mig, en ég ætlaði mér ekki að gera þetta. 100 00:11:23,640 --> 00:11:28,120 -Er það mér að kenna að hann fór? -Ertu að koma, pabbi? 101 00:11:45,200 --> 00:11:50,080 Þetta er talhólf Andrews Greenwood, skildu eftir skilaboð og ég hringi. 102 00:12:13,840 --> 00:12:16,200 Sæl, Charlotte. 103 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 -Hefur Alex haft samband? -Nei. 104 00:12:19,880 --> 00:12:25,320 En ég mundi allt í einu að Alex talaði um góðan stað til að kafa á. 105 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 Hann eyddi löngum stundum þar. 106 00:12:29,440 --> 00:12:32,760 -Manstu hvar? -Nei. 107 00:12:32,840 --> 00:12:35,680 En hann minntist á gamalt skipsflak. 108 00:12:37,760 --> 00:12:40,440 Gott og vel, við skoðum málið. 109 00:12:42,040 --> 00:12:44,160 Takk. 110 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 Heyrðu...Hafðu engar áhyggjur. 111 00:12:53,760 --> 00:12:58,280 Við erum að gera allt til að finna Clifford og pabba þinn. 112 00:12:58,360 --> 00:13:02,720 Pabba minn? Kom eitthvað fyrir hann? 113 00:13:02,800 --> 00:13:06,040 Nei, en við vitum það ekki enn. 114 00:13:06,600 --> 00:13:11,080 Þetta er allt saman mér að kenna! 115 00:13:21,720 --> 00:13:27,000 Ég spyr þau í köfunarklúbbnum út í skipsflök á svæðinu. 116 00:13:27,080 --> 00:13:30,320 Þau vita kannski hvar hann kafar vanalega. 117 00:13:30,400 --> 00:13:32,920 Fínt, ég fylgist með héðan. 118 00:13:35,240 --> 00:13:38,960 Settu farsímann á borðið. 119 00:13:40,000 --> 00:13:45,160 Ef Alex hringir, skaltu halda honum á línunni eins lengi og þú getur. 120 00:13:47,000 --> 00:13:51,520 Veistu hvort Alex eigi uppáhaldsstaði til að kafa á? 121 00:13:51,600 --> 00:13:54,760 Nei, hann kafar á mörgum stöðum. 122 00:13:57,800 --> 00:14:00,280 Hvenær var þessi mynd tekin? 123 00:14:03,560 --> 00:14:07,760 Þetta var þegar þeir voru sex og átta ára gamlir. 124 00:14:09,280 --> 00:14:12,680 Sem sagt stuttu fyrir eldsvoðann? 125 00:14:15,160 --> 00:14:16,480 Já. 126 00:14:17,680 --> 00:14:22,240 Þeir virðast hafa verið góðir vinir. 127 00:14:22,320 --> 00:14:25,160 Já, þeir voru bestu vinir. 128 00:14:26,480 --> 00:14:30,000 Hvernig tókst Alex á við dauða Tryms? 129 00:14:32,920 --> 00:14:37,240 Það hlýtur að hafa verið hræðilegt fyrir ykkur bæði. 130 00:14:45,320 --> 00:14:47,640 Ég höndlaði það ekkert betur sjálf. 131 00:14:49,680 --> 00:14:53,520 Ég var handviss um að einhver hefði kveikt í. 132 00:14:53,600 --> 00:14:58,600 Ég sagði það upphátt í návist hans, og það gerði hann enn hræddari. 133 00:14:59,520 --> 00:15:03,880 Svo Alex trúir því að þetta hafi verið íkveikja? 134 00:15:08,000 --> 00:15:10,560 Heldur þú það líka enn þá? 135 00:15:11,560 --> 00:15:13,800 Ég veit það ekki lengur. 136 00:15:15,440 --> 00:15:19,840 Ég hef eytt alltof mörgum árum af lífi mínu í þetta. 137 00:15:21,760 --> 00:15:23,640 Má ég fara og leggja mig aðeins? 138 00:15:31,120 --> 00:15:35,880 Ef þetta var íkveikja, þá gengur sökudólgurinn frjáls. 139 00:15:35,960 --> 00:15:38,880 Alex heldur að það sé Andrew. 140 00:15:38,960 --> 00:15:42,920 Þú ættir að flýta þér á stöðina. Ég fylgist með henni. 141 00:15:57,800 --> 00:16:01,400 Þetta eru skipsflökin á svæðinu. 142 00:16:01,480 --> 00:16:05,200 En þau vissu ekki hvar Alex kafar. 143 00:16:05,280 --> 00:16:09,520 Hvert merki getur gefið til kynna mörg skipsflök. 144 00:16:09,600 --> 00:16:12,640 Þið verðið að heyra þetta. 145 00:16:12,720 --> 00:16:15,960 Þetta eru Siri og Alex eftir eldsvoðann. 146 00:16:17,320 --> 00:16:20,680 Segðu lögreglumanninum hvað þú sást, 147 00:16:20,760 --> 00:16:23,200 síðast þegar við fórum að heiman. 148 00:16:23,280 --> 00:16:25,480 Það var gyllt reiðhjól þar. 149 00:16:26,600 --> 00:16:28,480 Gult reiðhjól? 150 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Nei, gyllt reiðhjól! 151 00:16:32,200 --> 00:16:37,800 Hinum megin við veginn. Mjög flott. Ég hef aldrei séð svona hjól. 152 00:16:37,880 --> 00:16:43,160 Mai birti þessa mynd á Instagram-reikningi sínum. 153 00:16:43,240 --> 00:16:45,000 Hún birti hana fyrir tveimur vikum. 154 00:16:59,760 --> 00:17:02,640 Spurði Alex þig einhvern tíma út í þetta hjól? 155 00:17:02,720 --> 00:17:04,040 Hvernig vissirðu það? 156 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 -Átt þú það? -Nei. 157 00:17:07,480 --> 00:17:12,880 Ég fann það úti í skúr hjá afa. Hann gaf pabba það. 158 00:17:13,640 --> 00:17:15,960 -Pabba þínum? -Já. 159 00:17:16,040 --> 00:17:17,440 Gyllta hjólið hans pabba. 160 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 Ó, já. 161 00:17:20,640 --> 00:17:25,720 Hann tók alltaf leigubíla, mér fannst það peningasóun. 162 00:17:25,800 --> 00:17:29,800 Hann gat alveg eins hjólað um á gullhjóli. 163 00:17:29,880 --> 00:17:34,240 -Sagðirðu Alex að hann ætti það? -Já. 164 00:17:34,320 --> 00:17:37,040 -Nú? -Veistu hvar það er núna? 165 00:17:37,120 --> 00:17:40,000 Ég hef ekki séð það í nokkra daga. 166 00:17:40,080 --> 00:17:44,120 Við látum ykkur vita ef við finnum það. 167 00:17:59,880 --> 00:18:03,560 -Veronica, viltu gera mér greiða? -Hvað? 168 00:18:03,640 --> 00:18:07,920 Biðja sérfræðingana um að leita að hjólinu við hótelið. 169 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 Svo er það annað. 170 00:18:10,120 --> 00:18:15,120 Viltu athuga hvort hægt sé að fá upplýsingar um ferðir á Sorpu? 171 00:18:15,200 --> 00:18:21,280 Skoða skráningar sem tengjast bílum fjölskyldunnar og hótelsins. 172 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 Halló. 173 00:18:36,120 --> 00:18:40,120 Hvað viltu eiginlega frá Lukas? 174 00:18:46,840 --> 00:18:49,160 Thomas? 175 00:18:54,160 --> 00:18:57,160 Þetta gerðist fyrir viku síðan. 176 00:18:57,920 --> 00:19:00,680 Kona sem ég þekki ekki hringdi. 177 00:19:00,760 --> 00:19:05,720 Hún sagði mér að halda syni mínum frá Joakim Backer. 178 00:19:05,800 --> 00:19:11,000 Ég áttaði mig svo á því að þetta var Rosa, konan sem var myrt. 179 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 Ég skoðaði spjallið í símanum hans. 180 00:19:16,520 --> 00:19:19,800 Og það var fullt af skít þar. 181 00:19:20,600 --> 00:19:26,400 Ég hefði átt að hafa samband við lögreglu, en ég vildi hlífa honum. 182 00:19:31,560 --> 00:19:34,600 Ég fór og barði hann í klessu í staðinn. 183 00:19:37,240 --> 00:19:43,160 Það væri gagnlegt að fá að ræða við son þinn. 184 00:19:45,120 --> 00:19:47,600 Hann segir að ekkert hafi gerst. 185 00:19:47,680 --> 00:19:52,760 -Til að geta yfirheyrt Backer... -Nei, hlustaðu á mig. 186 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 Hann heldur því fram að ekkert rangt hafi átt sér stað. 187 00:19:56,040 --> 00:20:01,840 Joakim er þannig að hann lætur þér líða séðum. 188 00:20:03,240 --> 00:20:08,720 Hann lætur þér líða eins og það sé eitthvað sérstakt á milli ykkar. 189 00:20:08,800 --> 00:20:13,880 Hann segir að það sé leyndarmál sem enginn má vita. 190 00:20:18,520 --> 00:20:20,560 Hvað... 191 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 Hvað ertu eiginlega að segja? 192 00:20:27,920 --> 00:20:32,320 Ég er að segja að ég skil Lucas mjög vel. 193 00:20:39,640 --> 00:20:43,440 Ef leyndarmálið kemst upp... 194 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 munu foreldrar þínir og allir aðrir skammast sín fyrir þig. 195 00:20:56,960 --> 00:20:59,640 Jafnvel fimmtán árum síðar. 196 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 Thomas. 197 00:21:13,920 --> 00:21:16,880 Ég get ekki talað um þetta núna. 198 00:21:18,040 --> 00:21:20,080 Stöðvaðu hann bara. 199 00:21:39,040 --> 00:21:41,160 Geturðu tekið við, Nils? 200 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 Ég get ekki gert þetta. 201 00:22:24,800 --> 00:22:27,280 Settu hátalarann á. 202 00:22:30,880 --> 00:22:33,400 -Þetta er Siri. -Hvar ertu? 203 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Halló? 204 00:22:39,040 --> 00:22:43,280 Heyrðu...ég gat ekki... 205 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 Hún veit hvar hann er. 206 00:22:48,400 --> 00:22:50,520 Er lögreglan hjá þér? 207 00:22:50,600 --> 00:22:54,120 Er ekki betra að gefast upp, Alex? 208 00:22:54,200 --> 00:22:58,680 -Það vill þér enginn illt. -Ég veit hvað ég er að gera. 209 00:22:58,760 --> 00:23:01,880 Veistu hvar við erum? 210 00:23:01,960 --> 00:23:05,160 Ég sá vita í gegnum rifu á veggnum. 211 00:23:05,240 --> 00:23:08,880 Veistu...ég vil ekki missa þig. 212 00:23:10,240 --> 00:23:11,920 Ég ætlaði að taka þetta upp. 213 00:23:12,760 --> 00:23:17,240 En nú getur lögreglan hlustað á þetta sjálf. 214 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 Alex, hvað ertu að gera? 215 00:23:20,680 --> 00:23:22,000 Clifford, sestu á rúmið. 216 00:23:24,440 --> 00:23:27,840 Þetta er allt í lagi, Clifford. Sestu á rúmið! 217 00:23:33,520 --> 00:23:36,160 Segðu þeim hvað þú gerðir. 218 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 Segðu þeim frá eldsvoðanum. 219 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 Alex? Hlustaðu á mig. 220 00:23:42,840 --> 00:23:46,640 Þú kveiktir í húsinu okkar til að losna við mig. 221 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 Nei, það er ekki rétt. Það myndi ég aldrei gera. 222 00:23:50,840 --> 00:23:54,760 Þú vildir ekki að fjölskyldan þín kæmist að þessu. 223 00:23:54,840 --> 00:23:59,680 Þess vegna hélt ég mig fjarri. Ég myndi aldrei gera ykkur mein. 224 00:24:01,320 --> 00:24:05,600 Ef þú sleppir Clifford, getum við talað saman. 225 00:24:11,600 --> 00:24:15,240 -Hann vildi skoða fallega vitann. -Þegiðu! 226 00:24:15,320 --> 00:24:16,640 Steinhaltu kjafti! 227 00:24:17,680 --> 00:24:19,640 Það er viti nálægt. 228 00:24:19,720 --> 00:24:24,800 Athugið hvort það séu einhverjir vitar nálægt skipsflökum. 229 00:24:25,600 --> 00:24:29,840 Þú ert lygari. Heldurðu að þú getir blekkt mig? 230 00:24:29,920 --> 00:24:34,040 -Nei. -Viðurkenndu að þú kveiktir í. 231 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 Alex, ég bið þig. 232 00:24:36,400 --> 00:24:38,920 Eða viltu kannski upplifa það sama og móðir mín? 233 00:24:40,520 --> 00:24:42,880 Viltu missa barn? 234 00:24:42,960 --> 00:24:44,680 Nei! 235 00:24:44,760 --> 00:24:46,080 Ég bið þig. 236 00:24:54,680 --> 00:24:57,960 -Mamma? -Hlustaðu nú á mig! 237 00:24:58,040 --> 00:25:00,200 Hættu þessu undireins. 238 00:25:00,280 --> 00:25:04,880 -Ég fæ hann til að játa. -Nei, hlustaðu á mig! Hættu þessu! 239 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 -Alex! -Þetta verður bráðum búið. 240 00:25:07,000 --> 00:25:09,160 Alex, hlustaðu á mig... 241 00:25:11,440 --> 00:25:14,440 -Náðum við að rekja símann? -Hann var dulkóðaður. 242 00:25:14,520 --> 00:25:16,120 Andskotinn! 243 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 Láttu mig hafa símann. 244 00:25:23,240 --> 00:25:26,920 Vissirðu þetta allan tímann? Segðu mér hvar þeir eru. 245 00:25:28,240 --> 00:25:31,880 Siri, þú verður að segja okkur það strax. 246 00:25:37,040 --> 00:25:39,440 -Hvað ertu að gera? -Drekktu. 247 00:25:40,400 --> 00:25:43,360 -Drekktu! -Alex, ég bið þig. 248 00:25:47,960 --> 00:25:50,280 Meira, meira! Svona nú! 249 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 Hérna. 250 00:25:53,480 --> 00:25:56,200 Viti. Skipsflök. 251 00:25:56,920 --> 00:25:59,640 Farðu nær flóasvæðinu. 252 00:26:03,440 --> 00:26:07,240 Þetta er eini vegurinn sem liggur niður að sjó. 253 00:26:12,520 --> 00:26:14,000 -Hvað ertu að gera? -Þögn. 254 00:26:15,080 --> 00:26:18,680 Hvert ertu að fara með hann? 255 00:26:19,680 --> 00:26:22,640 Hvert ertu að fara? Alex! 256 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Hvað viltu, Alex? 257 00:27:07,800 --> 00:27:12,600 Clifford er saklaus, hann á ekki að líða fyrir þetta. 258 00:27:12,680 --> 00:27:16,320 -Er það nokkuð? -Ekki bróðir minn heldur. 259 00:27:19,440 --> 00:27:23,520 Trym...Hann hét það, ekki satt? 260 00:27:36,720 --> 00:27:40,600 Ætlaðir þú að drepa mig? Því hélstu þá á þessu? 261 00:27:40,680 --> 00:27:43,640 Alex, Alex... 262 00:27:44,600 --> 00:27:48,240 Ég bið þig, nei, nei, nei... 263 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 Alex, ég man eftir stóra bróður þínum. 264 00:27:53,000 --> 00:27:55,320 Hann var mjög klár og góður strákur. 265 00:27:58,400 --> 00:28:02,880 Ég sá ykkur eitt sinn báða á hótelinu. Þið virtust nánir. 266 00:28:02,960 --> 00:28:08,280 Það hefur verið hræðilegt að missa hann, og að mamma þín fékk sökina. 267 00:28:10,120 --> 00:28:11,960 Það var ekki rétt. 268 00:28:12,040 --> 00:28:14,960 Alex, þú varst henni allt. 269 00:28:17,360 --> 00:28:19,600 Þið báðir. 270 00:28:22,480 --> 00:28:27,880 Þú sást vel um Clifford. Þú getur nú verið stóri bróðir hans. 271 00:28:32,680 --> 00:28:34,400 Og sonur minn. 272 00:28:40,680 --> 00:28:44,400 -Nei, Alex... -Ég held að þú sért að ljúga aftur. 273 00:28:45,240 --> 00:28:46,840 Aftur. 274 00:28:51,080 --> 00:28:53,360 Delta 2 staðfestir stöðumerki. 275 00:28:53,440 --> 00:28:57,520 Við erum fullvopnuð, tveimur mínútum á eftir ykkur. 276 00:29:07,280 --> 00:29:10,000 Sestu upp. Sestu upp! 277 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 Bíddu! Stoppaðu! 278 00:29:20,200 --> 00:29:22,640 Þetta er bíllinn hans Andrews. 279 00:29:35,640 --> 00:29:36,960 Fjandinn... 280 00:29:41,600 --> 00:29:43,200 Hann er með púls. 281 00:29:44,600 --> 00:29:48,480 -Viðurkenndu að þú kveiktir í. -Það var ekki ég. 282 00:29:48,560 --> 00:29:51,040 Viðurkenndu að þú kveiktir í! 283 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 Ég bið þig. Ekki gera þetta. 284 00:29:57,680 --> 00:30:00,720 Alex! Horfðu á mig! 285 00:30:06,040 --> 00:30:09,640 Hann kveikti í húsinu. 286 00:30:11,520 --> 00:30:13,120 Hann drap Trym. 287 00:30:13,200 --> 00:30:17,880 Alex, ég lofa þér að við munum komast að því hvað gerðist. 288 00:30:17,960 --> 00:30:22,400 Leggðu niður vopnið og við hjálpum þér. 289 00:30:23,840 --> 00:30:29,560 Það sem þú ert að gera mun hvorki hjálpa þér né móður þinni. 290 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 -Þú ert góð manneskja, það veit ég. -Nei. 291 00:30:34,360 --> 00:30:36,680 Nei, ég drap hana. 292 00:30:38,000 --> 00:30:43,160 Ég ætlaði mér það ekki. Konan á hótelinu birtist bara allt í einu. 293 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 Ekki hreyfa ykkur! 294 00:31:09,840 --> 00:31:13,040 -Er allt í lagi með þig? -Já. 295 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Clifford? 296 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 Clifford? 297 00:31:24,320 --> 00:31:28,480 Halló! Hæ, elskan mín. 298 00:31:41,600 --> 00:31:44,240 Hæ, elskan. 299 00:31:49,680 --> 00:31:51,320 -Sonur minn er hér. -Gott og vel. 300 00:31:53,440 --> 00:31:55,680 Hann er að vakna. 301 00:31:58,760 --> 00:32:01,000 Drengurinn minn. 302 00:32:05,960 --> 00:32:07,880 Drengurinn minn. 303 00:32:08,680 --> 00:32:11,600 Mamma er hér. 304 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Takk, Line. 305 00:33:45,400 --> 00:33:50,080 Blaðamaður hringdi og þau ætla að skrifa grein um Tommy. 306 00:33:50,160 --> 00:33:53,360 -Ég skil. -Hann sagði að þú hefðir hringt. 307 00:33:53,440 --> 00:33:55,640 Ég hélt þau myndi ekki skrifa neitt. 308 00:33:56,720 --> 00:34:00,840 Lögreglan hefur staðfest að hann var uppljóstrari. 309 00:34:09,560 --> 00:34:12,000 Hann var bestur. 310 00:34:20,800 --> 00:34:23,200 Takk fyrir. 311 00:35:13,000 --> 00:35:17,440 -Ég ætti ekki að vera hér. -Ekki segja svona. 312 00:35:18,760 --> 00:35:21,280 Ég vildi að þú hefðir talað við mig. 313 00:35:22,000 --> 00:35:26,400 Og að ég hefði ekki fyllt huga þinn af samsæriskenningum. 314 00:35:29,200 --> 00:35:34,040 Því heldurðu að það hafi verið Andrew? 315 00:35:34,120 --> 00:35:36,440 Þetta var hans hjól. 316 00:35:37,880 --> 00:35:40,760 -Hvaða hjól? -Þetta... 317 00:35:40,840 --> 00:35:45,480 Hjólið sem var fyrir utan kvöldið sem húsið okkar brann. 318 00:35:45,560 --> 00:35:50,560 Gyllta hjólið. Ég hef séð það nokkrum sinnum á hótelinu. 319 00:35:53,200 --> 00:35:57,840 Kannski man ég þetta ekki rétt og er búinn að klúðra öllu. 320 00:36:15,760 --> 00:36:17,560 Takk fyrir... 321 00:36:18,760 --> 00:36:21,000 skutlið. 322 00:36:23,800 --> 00:36:26,760 Eigðu góðan dag í vinnunni, sonur sæll. 323 00:36:26,840 --> 00:36:29,160 Takk. 324 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 -Veronica? -Við fundum hjólið. 325 00:36:47,080 --> 00:36:50,240 Ég sendi þér myndbrot. 326 00:37:10,920 --> 00:37:15,080 Halló. Hvað er svona mikilvægt núna? 327 00:37:15,160 --> 00:37:19,360 -Hann sefur. -Ég þarf að ræða við föður þinn. 328 00:37:21,040 --> 00:37:22,800 Hvað var það? 329 00:37:23,800 --> 00:37:26,800 Við fundum hjól Andrews. 330 00:37:26,880 --> 00:37:31,360 Þú sagðir mér að þú vissir ekki hvar það væri. 331 00:37:31,440 --> 00:37:35,040 -Ég var ekki viss. -Nú, það er skrítið. 332 00:37:35,120 --> 00:37:40,800 Ég er með eftirlitsmyndband af þér að henda því á endurvinnslustöð. 333 00:37:42,920 --> 00:37:44,800 Hvað er á seyði? 334 00:37:44,880 --> 00:37:49,680 Hvað veist þú eiginlega um eldsvoðann hjá Utkil? 335 00:37:49,760 --> 00:37:54,840 Þetta er algjör vitleysa. Ég var ekki á landinu á sínum tíma. 336 00:37:54,920 --> 00:37:59,360 Ég veit það, þið Andrew voruð á veiðum í Englandi. 337 00:37:59,440 --> 00:38:02,560 En Charlotte var mjög ung, svo þær Mai urðu eftir hér. 338 00:38:06,640 --> 00:38:10,240 Þú tókst hjólið. Hann er að vernda þig. 339 00:38:10,320 --> 00:38:12,240 Getur það passað, Mai? 340 00:38:14,160 --> 00:38:18,000 Mai, ekki tjá þig. Ekki tala. 341 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 -Pabbi... -Hugsaðu áður en þú talar! 342 00:38:22,000 --> 00:38:23,760 Farðu varlega! 343 00:38:23,840 --> 00:38:27,560 Pabbi, hættu þessu. Ég get þetta ekki lengur. 344 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 Það var ég. 345 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 Hvað þá? 346 00:38:35,040 --> 00:38:38,880 Það var ég. Ég kveikti í. 347 00:38:40,160 --> 00:38:41,840 Nei... 348 00:38:42,920 --> 00:38:48,240 Þú komst að þessu með Andrew og Siri, að hann ætti son. 349 00:38:54,520 --> 00:38:57,280 Ég vildi bara sjá hvort það væri satt. 350 00:38:58,440 --> 00:39:02,880 Sjá hvort hann líktist Andrew. 351 00:39:03,960 --> 00:39:09,560 Bakdyrnar voru opnar. Ég hélt að enginn væri heima. 352 00:39:10,560 --> 00:39:14,400 Ég fór inn. Það var póstkort á ísskápnum. 353 00:39:14,480 --> 00:39:18,640 Frá Englandi. Ég vildi bara brenna kortið. 354 00:39:19,600 --> 00:39:23,800 Það var aldrei meiningin að kveikja í ruslatunnunni. 355 00:39:25,120 --> 00:39:28,480 Þetta gerðist allt svo hratt, ég varð dauðhrædd. 356 00:39:28,560 --> 00:39:32,160 Ég hélt að það væri enginn heima. 357 00:39:32,240 --> 00:39:38,040 Þegar ég áttaði mig á því hringdi ég á hjálp, en það var of seint. 358 00:41:54,320 --> 00:41:57,400 -Hæ. -Sæl, elskan. 359 00:41:57,480 --> 00:41:59,440 Hæ. 360 00:42:02,680 --> 00:42:04,440 Hvernig líður þér? 361 00:42:04,520 --> 00:42:06,960 Eins og keyrt hafi verið á mig. 362 00:42:12,760 --> 00:42:17,840 Þú munt ekki geta unnið á næstunni. Ég mun hlekkja þig ef þess þarf. 363 00:42:17,920 --> 00:42:19,760 Ég meina það. 364 00:42:20,640 --> 00:42:24,920 Gastu ekki fundið annað sjúkrahús? Ég vinn nú hér. 365 00:42:25,000 --> 00:42:28,360 Vil ekki endilega hafa pabba að slæpast hér um gangana. 366 00:42:29,200 --> 00:42:31,200 Takk. 367 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 Uppáhaldssúkkulaðið mitt. 368 00:43:04,520 --> 00:43:07,440 Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir plint.com 28946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.