Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,840 --> 00:00:45,920
Svona nú, David. Talaðu við mig.
2
00:00:54,160 --> 00:00:57,000
-Hefurðu eitthvað að segja?
-Nei, því miður.
3
00:00:59,640 --> 00:01:02,200
Atvik gærdagsins hefur...
4
00:01:03,120 --> 00:01:06,720
skiljanlega haft áhrif á okkur öll.
5
00:01:09,040 --> 00:01:12,720
Gærkvöldið er á mína ábyrgð.
6
00:01:14,640 --> 00:01:17,360
Við förum betur yfir þetta síðar.
7
00:01:17,440 --> 00:01:21,160
En í augnablikinu
höfum við verk að vinna,
8
00:01:21,240 --> 00:01:25,320
að finna morðingja Rosu Backer,
9
00:01:25,400 --> 00:01:29,360
og að finna Clifford Greenwood.
10
00:03:05,600 --> 00:03:07,840
Hæ Lena, þetta er Tommy.
11
00:03:08,560 --> 00:03:12,040
Fyrirgefðu hvað ég var mikill asni.
Ég bara...
12
00:03:12,960 --> 00:03:15,280
Ég skal útskýra allt.
13
00:03:15,360 --> 00:03:18,480
Viltu hringja í mig áður en þú ferð?
14
00:03:19,840 --> 00:03:22,000
Ég vildi bara segja...
15
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
að Osló er ömurleg núna.
16
00:03:25,040 --> 00:03:27,280
Ég heyrði það í fréttunum.
17
00:03:27,360 --> 00:03:29,840
Það líkar engum að vera þar.
18
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
Hringdu í mig.
19
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
Hæ.
20
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
Hæ, Line.
21
00:03:46,760 --> 00:03:51,440
-Varstu bara að koma?
-Já, ég tók lestina.
22
00:03:51,520 --> 00:03:54,880
Takk fyrir að koma. Ég veit þið
voruð ekki par lengur.
23
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
Hann vonaði að þið gætuð
leyst málin.
24
00:04:23,720 --> 00:04:25,040
Sæll, elskan.
25
00:04:42,840 --> 00:04:46,520
Tommy hafði samband við okkur.
Bauðst til að hjálpa.
26
00:04:47,360 --> 00:04:50,840
Við hefðum átt
að fara öðruvísi að þessu.
27
00:04:50,920 --> 00:04:55,720
Hlutverk hans verður að vera
trúnaðarmál að svo stöddu.
28
00:04:55,800 --> 00:04:58,960
Þetta snýst ekki um orðstír okkar.
29
00:04:59,040 --> 00:05:04,520
Við viljum ekki draga úr öðrum
uppljóstrurum að hafa samband.
30
00:05:04,600 --> 00:05:09,800
Aganefnd lögreglu
mun rannsaka aðgerðina.
31
00:05:09,880 --> 00:05:14,520
Ég vil þó taka það fram
að lögreglan skaut ekki hinn látna.
32
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
Ég get einnig staðfest
33
00:05:16,280 --> 00:05:22,520
að lögreglan hefur rannsakað
skipulagða glæpi í nokkurn tíma.
34
00:05:23,120 --> 00:05:26,400
Í samstarfi við dönsku lögregluna,
35
00:05:26,480 --> 00:05:31,160
gerðum við upptæka stóra sendingu
af ólöglegum fíkniefnum.
36
00:05:31,240 --> 00:05:36,920
Eru hin grunuðu tengd morðinu
og mannráninu í Larvik?
37
00:05:37,000 --> 00:05:40,560
Við erum enn að rannsaka það.
38
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
Ég þarf að koma við í vinnunni.
Viltu að ég skutli þér?
39
00:05:50,600 --> 00:05:54,600
Það væri fínt ef þú gætir
skutlað mér á lestarstöðina.
40
00:05:54,680 --> 00:05:57,280
-Gro Kvanter?
-Já?
41
00:05:58,440 --> 00:06:02,120
Ég samhryggist, hversu hræðilegt.
42
00:06:02,200 --> 00:06:06,000
Værir þú til í að tjá þig
um orð lögreglunnar?
43
00:06:06,080 --> 00:06:10,480
-Var Tommy viðriðinn smygl?
-Ekki núna. Komdu.
44
00:06:18,640 --> 00:06:24,160
Þau láta þetta hljóma eins og hann
hafi verið atvinnuglæpamaður.
45
00:06:26,440 --> 00:06:28,560
Er þetta satt?
46
00:06:28,640 --> 00:06:30,600
Ég veit það ekki.
47
00:06:31,520 --> 00:06:35,720
Smygla fíkniefnum?
Ég trúi því nú alls ekki.
48
00:06:35,800 --> 00:06:40,160
Hann sleit aldrei sambandinu við
fólkið sem hann hitti í fangelsi.
49
00:06:40,240 --> 00:06:44,080
Hann fór í fangelsi
vegna þín, Line.
50
00:06:44,160 --> 00:06:46,680
Hann tók á sig sökina fyrir þig.
51
00:06:46,760 --> 00:06:49,960
Það var ekki einu sinni
nógu gott fyrir þig.
52
00:06:52,560 --> 00:06:54,480
Hæ.
53
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
Takk.
54
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
-Hvernig hefurðu það?
-Fínt.
55
00:07:03,560 --> 00:07:08,200
-Eigum við að tala um gærdaginn?
-Tala um hvað?
56
00:07:08,280 --> 00:07:10,920
Þú gekkst alltof langt.
57
00:07:11,000 --> 00:07:15,960
Bókaðu tíma hjá
fjölskyldumiðstöðinni.
58
00:07:16,040 --> 00:07:18,320
Þetta gengur ekki svona.
59
00:07:37,600 --> 00:07:41,480
Nils, þú veist að við erum
með búningsklefa?
60
00:07:42,880 --> 00:07:46,440
Þú þarft að sturta þig. Með sápu.
61
00:07:46,520 --> 00:07:51,360
Rannsóknarstofan hefur greint
innihaldið í flösku Cliffords.
62
00:07:51,440 --> 00:07:54,640
Í henni voru leifar
af bensódíasepíni.
63
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
Svefnlyfi?
64
00:07:56,840 --> 00:08:02,320
Hefur ekki bara fjölskyldan
aðgang að herberginu?
65
00:08:06,920 --> 00:08:12,240
-Eru þeir ekki með Clifford?
-Við erum að yfirheyra þá.
66
00:08:12,320 --> 00:08:15,280
Við borguðum. Því var honum
ekki skilað?
67
00:08:15,360 --> 00:08:18,720
-Nákvæmlega.
-Má ég nota salernið?
68
00:08:18,800 --> 00:08:22,280
Sjálfsagt. Beint af augum.
69
00:08:22,360 --> 00:08:24,000
-Viltu fá þér sæti?
-Takk fyrir.
70
00:08:43,160 --> 00:08:47,360
-Notar Clifford einhver lyf?
-Nei.
71
00:08:47,440 --> 00:08:52,240
Leifar af svefntöflum
fundust í flöskunni hans.
72
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
Þetta er ekki ásökun. Það gæti verið
eðlileg skýring á þessu.
73
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
Hlýtur að hafa verið mannræninginn.
74
00:09:00,440 --> 00:09:05,440
Hvernig hafði viðkomandi aðgang
að flöskunni?
75
00:09:05,520 --> 00:09:08,480
Hver greiddi lausnargjaldið?
76
00:09:09,400 --> 00:09:11,840
-Faðir minn.
-Nei...Ég meina...
77
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
Bara tímabundið.
78
00:09:24,080 --> 00:09:29,080
Þetta var aldeilis kokteill.
Kvíðalyf í bland við svefnlyf.
79
00:09:29,160 --> 00:09:31,240
Ég fann þetta.
80
00:09:45,960 --> 00:09:50,000
Við þurfum að skoða
fjárhag þeirra.
81
00:09:50,080 --> 00:09:53,680
Breska skrifræðið
mun taka heila eilífð.
82
00:09:53,760 --> 00:09:58,640
Þau hafa leynt okkur upplýsingum.
Við verðum að bregðast harðar við.
83
00:10:02,800 --> 00:10:06,960
Pillur Mai passa við
það sem fannst í flöskunni.
84
00:10:07,040 --> 00:10:12,240
Ég skil óþreyju ykkar
eftir það sem gerðist í gær.
85
00:10:12,320 --> 00:10:17,080
-En að hlera fjölskylduna?
-Ákærandi hins opinbera er sammála.
86
00:10:17,160 --> 00:10:20,480
Hvor þeirra haldið þið
að hafi byrlað drengnum?
87
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
Það er það sem við viljum vita.
88
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
Þau eru búin að borga.
89
00:10:25,120 --> 00:10:29,160
Ekki með sínum eigin peningum.
Faðir Mai greiddi þetta.
90
00:10:29,240 --> 00:10:33,960
Gott og vel. En þau
mega ekki komast að því.
91
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Hæ, Thomas.
92
00:10:48,240 --> 00:10:50,200
-Er Line hér?
-Já.
93
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Hæ, Line.
94
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
Ég kom eins fljótt og ég gat.
95
00:11:07,000 --> 00:11:09,360
Ég hitti mömmu Tommy.
96
00:11:11,840 --> 00:11:13,960
Hvernig hefur hún það?
97
00:11:14,040 --> 00:11:19,600
Hún neitar að trúa því
sem sagt er í fréttum.
98
00:11:19,680 --> 00:11:25,080
Ég skil ekki hvernig hann endaði
í þessum félagsskap.
99
00:11:30,600 --> 00:11:34,560
Ég skil það bara ekki.
100
00:11:34,640 --> 00:11:40,200
Þetta er trúnaðarmál. Tommy vann
ekki við höfnina til að þéna pening.
101
00:11:40,280 --> 00:11:43,560
Hann var uppljóstrari lögreglunnar.
102
00:11:49,760 --> 00:11:52,040
Ég frétti það í gær.
103
00:11:52,120 --> 00:11:58,200
Varstu þess vegna að spyrja um hann?
Því sagðirðu ekkert?
104
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
Ég hafði rangt fyrir mér með Tommy.
105
00:12:04,680 --> 00:12:07,320
Hvað gerðist?
Því var hann skotinn?
106
00:12:07,400 --> 00:12:10,760
Þeir komust að því að hann væri
að aðstoða okkur.
107
00:12:11,560 --> 00:12:14,160
Baðstu hann um það?
108
00:12:14,240 --> 00:12:17,560
Gastu ekki fundið einhvern annan?
Hvers vegna?
109
00:12:19,240 --> 00:12:22,000
Ég hélt að við gætum bjargað
sex ára gömlum dreng.
110
00:12:22,080 --> 00:12:26,680
Og hvernig gekk það nú?
111
00:12:26,760 --> 00:12:31,200
-Þér líkaði aldrei við Tommy!
-Það er ekki satt.
112
00:12:31,280 --> 00:12:36,080
Það er of seint að segja honum
hvað þú kunnir að meta hann
113
00:12:36,160 --> 00:12:39,240
og hversu góð manneskja hann var!
114
00:13:25,360 --> 00:13:28,360
-Passar þú upp á hana?
-Já.
115
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
-Þegar þessu lýkur ætla ég...
-Hættu þessu.
116
00:13:37,840 --> 00:13:40,880
Ekki lofa mér neinu.
117
00:13:40,960 --> 00:13:45,560
Ég geri engar væntingar til þín.
118
00:13:45,640 --> 00:13:48,520
Þú ættir ekki að.
119
00:15:00,960 --> 00:15:04,360
-Andrew. Hvernig hefurðu það?
-Nei, þetta er ég.
120
00:15:04,440 --> 00:15:07,600
Leitt að heyra
með Clifford.
121
00:15:07,680 --> 00:15:11,200
-Er eitthvað að frétta?
-Nei, engar fréttir.
122
00:15:11,280 --> 00:15:15,800
Fred, ég þarf að spyrja þig
að dálitlu, vertu hreinskilinn.
123
00:15:15,880 --> 00:15:19,320
Er Andrew í fjárhagsvandræðum?
124
00:15:19,400 --> 00:15:23,920
-Þetta ár hefur ekki verið nógu...
-Hversu slæmt er það?
125
00:15:28,800 --> 00:15:32,960
-Láttu mig hafa símann minn.
-Hvenær ætlaðir þú að segja mér það?
126
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
Ég talaði við Fred.
127
00:15:35,400 --> 00:15:38,920
-Því sagðirðu ekkert?
-Þetta verður allt í lagi.
128
00:15:39,000 --> 00:15:41,560
Þú settir veð í húsið okkar!
129
00:15:41,640 --> 00:15:45,400
Róleg! Enginn vissi að Brexit myndi
fara svona illa með okkur.
130
00:15:45,480 --> 00:15:49,040
Ég hefði átt að fara frá þér
fyrir löngu síðan.
131
00:15:49,120 --> 00:15:51,480
Þetta gengur yfir.
132
00:15:51,560 --> 00:15:54,200
Ég vil ekki rífast.
133
00:15:54,280 --> 00:15:57,600
-Hjálpaði þér einhver?
-Hvað þá?
134
00:15:57,680 --> 00:16:01,520
-Clifford. Hvar er hann?
-Um hvað ertu að tala?
135
00:16:01,600 --> 00:16:05,440
-Hvar er hann?
-Ertu alveg gengin af göflunum?
136
00:16:38,480 --> 00:16:41,960
-Hversu slæmt er þetta?
-Þú þekkir Andrew.
137
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
Hann vill taka miklar áhættur.
138
00:16:45,320 --> 00:16:49,600
Svo Andrew er gjaldþrota,
og enginn í fjölskyldunni veit það.
139
00:16:51,040 --> 00:16:54,800
Ef hann vildi féfletta
tengdaföður sinn, fékk hann hjálp.
140
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
Við köllum Andrew inn
í yfirheyrslu á morgun.
141
00:16:58,480 --> 00:17:02,800
Svo vil ég að þið talið aftur
við Rune og David Kolseth.
142
00:17:02,880 --> 00:17:04,960
Þeir gætu hafa unnið saman.
143
00:17:05,760 --> 00:17:09,880
Hinn látni vann fyrir tvo menn sem
nú eru ákærðir fyrir fíkniefnasmygl,
144
00:17:09,960 --> 00:17:15,360
fyrir rúmlega 2 milljónir norskra
króna, samkvæmt nokkrum heimildum.
145
00:17:15,440 --> 00:17:17,960
Lögreglan hefur rannsakað,
146
00:17:18,040 --> 00:17:23,120
skipulagða glæpastarfsemi í Larvik
í þónokkurn tíma.
147
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
Ég hélt að þú værir flutt.
148
00:17:39,480 --> 00:17:41,920
Ég er með frétt handa þér.
149
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
Þú hefðir átt að vara mig
við foreldrahlutverkinu.
150
00:17:55,680 --> 00:18:00,320
Síðan Sunniva kom til baka hefur
þetta verið algjört stríðsástand.
151
00:18:00,400 --> 00:18:04,280
Ég þarf ekki annað en
að biðja hana um aðstoð í eldhúsinu.
152
00:18:04,360 --> 00:18:08,160
Hundinum virðist enn líka við hana.
153
00:18:08,240 --> 00:18:10,320
Enn sem komið er.
154
00:18:10,840 --> 00:18:13,240
Sofðu vel.
155
00:18:42,200 --> 00:18:45,400
-Wisting.
-Það var blaðamaður að hringja.
156
00:18:45,480 --> 00:18:48,440
Hann hafði spurningar um Tommy.
157
00:18:48,520 --> 00:18:51,920
-Ert þú að tala við fjölmiðla?
-Nei.
158
00:18:53,040 --> 00:18:55,880
Þú veist að orðspor okkar er í húfi.
159
00:18:55,960 --> 00:19:01,120
Ég get ekki haft aðalrannsakanda
sem grefur undan því.
160
00:19:01,200 --> 00:19:06,120
Ég taldi áhyggjur þínar beinast að
getu okkar til að ráða uppljóstrara.
161
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
Það talar enginn við fjölmiðla!
162
00:19:11,480 --> 00:19:13,720
Fjandinn hafi það, Line.
163
00:19:15,480 --> 00:19:18,000
Því minnistu ekki á Tommy?
164
00:19:18,080 --> 00:19:20,400
Það er ekki svo einfalt.
165
00:19:20,480 --> 00:19:22,640
Hann var uppljóstrari.
166
00:19:22,720 --> 00:19:27,560
Lögreglan getur ekki staðfest það.
Ég held áfram að reyna.
167
00:19:37,840 --> 00:19:41,240
Ég verð í burtu í nokkra tíma.
168
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
Hvert ertu að fara?
169
00:19:53,680 --> 00:19:55,760
Nei. Ég vil vita það.
170
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
Lögreglan vill yfirheyra mig.
171
00:19:59,760 --> 00:20:02,040
-Hvers vegna?
-Seg þú mér.
172
00:20:02,120 --> 00:20:05,640
-Hvað hefurðu sagt þeim?
-Ekkert.
173
00:20:16,160 --> 00:20:18,760
Heldurðu að þetta
hafi verið ég líka?
174
00:20:19,280 --> 00:20:21,120
"Komið ein."
175
00:20:23,600 --> 00:20:26,200
Lítur út eins og hnit.
176
00:20:37,240 --> 00:20:41,120
Þetta er heimilisfang,
rétt fyrir utan Larvik.
177
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
-Keyrðu.
-Við ættum að hringja í lögregluna.
178
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
Það stendur að við eigum
að koma ein.
179
00:20:52,320 --> 00:20:57,520
David, horfðu á mig. Fékkstu greitt
fyrir að ræna drengnum?
180
00:20:58,960 --> 00:21:02,240
-Nei. Ég er ekki til sölu.
-Einmitt.
181
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
Hvað ertu þá?
182
00:21:05,480 --> 00:21:09,920
Ég nýtti mér tækifærið þegar ég sá
að honum hafði verið rænt.
183
00:21:10,000 --> 00:21:14,120
-Wisting.
-Kai Grini, frá Østlands-Posten.
184
00:21:14,200 --> 00:21:16,880
Það er varðandi Tommy Kvanter.
185
00:21:16,960 --> 00:21:22,560
-Ég get því miður engu svarað.
-Var hann að vinna fyrir ykkur?
186
00:21:22,640 --> 00:21:26,600
Þú þarft að ræða þetta
við fjölmiðladeildina.
187
00:21:26,680 --> 00:21:31,600
David sendi lausnarbréfið
en neitar að vera viðriðinn ránið.
188
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
Faðirinn tengist þessu ekki.
189
00:21:34,280 --> 00:21:37,200
Átti Andrew ekki að koma?
190
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
-Nú?
-Hann og Mai eru á leið út úr bænum.
191
00:21:45,760 --> 00:21:48,320
Til vinstri í hringtorginu.
192
00:21:49,520 --> 00:21:50,840
Þau eru á vegi 302.
193
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
Um einn kílómetra frá okkur.
194
00:22:00,680 --> 00:22:03,000
Bíddu. Þau eru að beygja.
195
00:22:24,280 --> 00:22:26,640
Clifford?
196
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Andrew! Sjáðu.
197
00:22:37,720 --> 00:22:39,400
Hann á þetta.
198
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
Reykur.
199
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
-Guð minn góður.
-Hvað er þetta?
200
00:22:48,760 --> 00:22:50,960
Þetta er kista!
201
00:22:51,040 --> 00:22:53,400
Clifford!
202
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
Clifford!
203
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
Farið frá! Frá!
204
00:23:17,600 --> 00:23:19,280
Getur ekki verið hann.
205
00:23:20,440 --> 00:23:22,680
Þetta getur ekki verið Clifford.
206
00:23:31,840 --> 00:23:35,240
Fyrirgefðu það sem ég sagði í gær.
207
00:23:37,440 --> 00:23:39,840
Hver gerir svona?
208
00:23:43,080 --> 00:23:45,280
Má ég spyrja þig að einu?
209
00:23:46,080 --> 00:23:50,960
Hvernig vissuð þið hvar við vorum?
Hafið þið verið að elta okkur?
210
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
Ég hef góðar fréttir að færa.
211
00:23:54,280 --> 00:23:57,880
Kolseth virðist ekki vera
viðriðinn ránið.
212
00:23:57,960 --> 00:24:02,880
En David viðurkenndi
að hann bað um lausnargjaldið.
213
00:24:02,960 --> 00:24:07,040
Lögfræðingur hans segist geta
millifært allt til baka.
214
00:24:07,120 --> 00:24:11,440
Hvernig eru það góðar fréttir?
Sonar okkar er enn saknað.
215
00:24:18,240 --> 00:24:23,560
Lík barna rotna á fimm árum,
fullorðinna á tíu.
216
00:24:23,640 --> 00:24:27,560
-Svo allt frá fimm árum til...
-Áratuga.
217
00:24:27,640 --> 00:24:30,320
Hvað með kistuna sem hvarf?
218
00:24:30,400 --> 00:24:33,440
Hún tilheyrði ungum dreng.
219
00:24:33,520 --> 00:24:37,320
Trym Utkil. Hann dó fyrir 14 árum.
220
00:24:37,400 --> 00:24:39,520
Utkil?
221
00:24:39,600 --> 00:24:45,480
Ég man eftir því. Eldsvoði, móðirin
skildi hann eftir einan heima.
222
00:25:10,320 --> 00:25:12,240
Sæl.
223
00:25:12,320 --> 00:25:16,320
-Sæll.
-William Wisting, frá lögreglunni.
224
00:25:16,400 --> 00:25:19,120
-Megum við eiga orð við þig?
-Já.
225
00:25:20,600 --> 00:25:22,640
Við fundum kistuna.
226
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
Hvar?
227
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
Í grafhvelfingunni í kirkjunni
í Berg.
228
00:25:33,800 --> 00:25:39,360
Einhver kveikti í henni, líklega til
að hræða Greenwood-fjölskylduna.
229
00:25:39,440 --> 00:25:41,720
Hefurðu heyrt á þau minnst?
230
00:25:43,240 --> 00:25:45,440
Ég les fréttirnar.
231
00:25:48,000 --> 00:25:51,320
Við viljum ræða við þig
um eldsvoðann fyrir 14 árum.
232
00:25:51,400 --> 00:25:53,800
Ég hef lokað því máli.
233
00:25:56,040 --> 00:25:58,200
Það er mikilvægt.
234
00:25:59,160 --> 00:26:03,840
Ég sagði lögreglunni allt á sínum
tíma. Og ykkur var alveg sama.
235
00:26:13,960 --> 00:26:17,560
Takk fyrir að leyfa okkur
að koma svona seint.
236
00:26:20,200 --> 00:26:23,320
Þið eruð að glíma við áskoranir.
237
00:26:23,400 --> 00:26:25,920
Já, vægast sagt.
238
00:26:26,000 --> 00:26:29,360
-Segið mér meira.
-Sunniva er dóttir Sissel.
239
00:26:29,440 --> 00:26:32,320
Hún er ekki vandamálið,
við erum það.
240
00:26:32,400 --> 00:26:37,440
Ég er bara stjúpfaðirinn,
en mér finnst Sissel ofdekra hana.
241
00:26:38,240 --> 00:26:43,240
Ég veit ekki hvers vegna,
kannski er það samviskan.
242
00:26:44,000 --> 00:26:46,920
Þær áttu erfið fyrstu ár.
243
00:26:47,000 --> 00:26:50,800
Mér finnst Sissel gefa
allt of auðveldlega eftir.
244
00:26:50,880 --> 00:26:54,920
-Sunniva nýtir sér það.
-Þú heldur að hún vilji ögra.
245
00:26:55,000 --> 00:26:58,320
Hún vill það,
en þú vilt ekki sjá það.
246
00:26:58,400 --> 00:27:01,000
Það er undir mér komið
að setja mörk.
247
00:27:01,080 --> 00:27:04,520
Ég er ekki samþykk þessum aðferðum.
248
00:27:04,600 --> 00:27:07,440
Nei, en þú gætir kannski stutt mig.
249
00:27:07,520 --> 00:27:12,240
Þú mótmælir fyrir framan hana
og grefur undan valdi mínu.
250
00:27:12,320 --> 00:27:18,360
Þetta snýst ekki um vald, heldur
að byggja upp samband við hana.
251
00:27:18,440 --> 00:27:20,360
Skilurðu?
252
00:27:20,440 --> 00:27:26,440
Þú varst mjög örvæntingarfullur
í símanum. Hvað óttastu?
253
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
Ég óttast...
254
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
Að missa Sissel, auðvitað.
255
00:27:39,920 --> 00:27:42,720
Og ég óttast að við
eyðileggjum Sunnivu.
256
00:27:43,800 --> 00:27:47,680
Að við búum til fjöldamorðingja
eða eitthvað álíka.
257
00:27:47,760 --> 00:27:50,760
Svakalegt skrímsli sem á enga vini.
258
00:27:52,800 --> 00:27:57,000
Ég óttast einnig að þetta verði
of mikið,
259
00:27:58,120 --> 00:28:02,480
þannig að Sissel fari aftur
í sama farið...
260
00:28:05,040 --> 00:28:10,040
Og hvað gerum við þá við hundinn
ef það gerist?
261
00:28:14,560 --> 00:28:18,120
Fannstu eitthvað
á USB-lykli Greenwood?
262
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Ekkert sem hjálpar okkur.
263
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
Heyrðu, hlustaðu á þetta.
264
00:28:22,480 --> 00:28:25,760
Þetta er úr yfirheyrslu Siri.
265
00:28:25,840 --> 00:28:30,920
Þú fórst með hinn son þinn
á bráðamóttökuna klukkan níu.
266
00:28:31,000 --> 00:28:36,240
Já, Falk var með yfir 40 stiga hita
og borðaði ekki. Trym svaf.
267
00:28:36,320 --> 00:28:39,520
-Lék Trym sér með eld?
-Nei, aldrei.
268
00:28:39,600 --> 00:28:44,320
Ég er dauðhrædd við eld.
Við búum afskekkt.
269
00:28:44,400 --> 00:28:46,880
Ég hef sagt ykkur þetta áður!
270
00:28:46,960 --> 00:28:50,720
Einhver kveikti í húsinu viljandi.
271
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
Trym var myrtur!
272
00:28:54,040 --> 00:28:56,920
Af hverjum, samkvæmt henni?
273
00:28:57,000 --> 00:29:02,600
Hún vildi fá nálgunarbann á sinn
fyrrverandi, þau voru nýhætt saman.
274
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Hæ.
275
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Hæ?
276
00:29:08,480 --> 00:29:09,800
Hvað?
277
00:29:27,920 --> 00:29:30,440
Kyrre Hansen?
278
00:29:30,520 --> 00:29:34,640
Við erum frá lögreglunni.
Áttu stund aflögu?
279
00:29:45,640 --> 00:29:49,760
Við höfum spurningar
varðandi eldsvoðann fyrir 14 árum.
280
00:29:50,920 --> 00:29:54,400
Hann átti sér stuttu eftir
að þið Siri hættuð saman.
281
00:29:54,480 --> 00:29:58,840
Hún vildi fá nálgunarbann
og ásakaði þig, ekki satt?
282
00:29:58,920 --> 00:30:02,720
Hafði Siri ástæðu til
að óttast þig?
283
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
Ég var bálreiður út í hana,
það er satt.
284
00:30:07,040 --> 00:30:10,320
En hún hefur líklega ekki sagt ykkur
hvers vegna.
285
00:30:10,400 --> 00:30:14,960
Í rúm sex ár
var ég faðir tveggja drengja.
286
00:30:15,040 --> 00:30:18,680
Svo kom í ljós að aðeins Trym
var sonur minn.
287
00:30:18,760 --> 00:30:22,960
-En hinn?
-Hún sagði mér aldrei hver það var.
288
00:30:23,800 --> 00:30:26,880
Sennilega einhver af hótelinu.
289
00:30:26,960 --> 00:30:30,760
-Hvaða hóteli?
-Wildenwey. Hún vann þar.
290
00:30:31,760 --> 00:30:34,280
-Þetta sumar?
-Nei.
291
00:30:34,360 --> 00:30:36,200
Í mörg ár.
292
00:30:46,080 --> 00:30:47,840
Halló.
293
00:30:47,920 --> 00:30:52,000
Ég er með nokkrar spurningar
varðandi rannsóknina.
294
00:30:52,080 --> 00:30:54,720
Manst þú eftir Siri Utkil?
295
00:30:55,720 --> 00:30:58,720
Hún vann hér fyrir mörgum árum.
296
00:30:58,800 --> 00:31:02,080
Hún sinnti starfinu vel
og var vel liðin.
297
00:31:02,160 --> 00:31:06,000
Sonur hennar var í kistunni
sem kveikt var í.
298
00:31:06,080 --> 00:31:10,960
Eru tengsl milli dauða hans
og barnabarns þíns?
299
00:31:11,040 --> 00:31:13,560
Nei. Hver ættu þau að vera?
300
00:31:14,560 --> 00:31:19,560
Sonur Siri lést í eldsvoða.
Hann var aðeins eldri en Clifford.
301
00:31:19,640 --> 00:31:24,040
Okkur var sagt það eftir á.
Við vorum á Englandi á þeim tíma.
302
00:31:24,120 --> 00:31:27,040
Andrew bauð mér á veiðar.
303
00:31:28,280 --> 00:31:32,200
Hringdu í mig ef þú manst
eitthvað fleira.
304
00:32:48,200 --> 00:32:50,840
Siri? Ertu þarna?
305
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Ég vil bara tala við þig.
306
00:33:04,000 --> 00:33:05,800
Siri!
307
00:33:12,440 --> 00:33:14,600
Hæ.
308
00:33:17,200 --> 00:33:21,560
-Nú læturðu sjá þig.
-Ég veit að lögreglan ræddi við þig.
309
00:33:22,760 --> 00:33:28,920
Veistu eitthvað hvað er í gangi?
Kistan er varla tilviljun.
310
00:33:29,000 --> 00:33:31,880
-Ég þarf að fara í vinnuna.
-Gerðu það.
311
00:33:31,960 --> 00:33:36,040
-Sonur minn er týndur.
-Svo þú vilt mína hjálp?
312
00:33:36,120 --> 00:33:40,320
Því miður.
Það er of margt í gangi núna.
313
00:33:40,400 --> 00:33:43,440
Þú þekkir það, ekki satt?
314
00:35:00,800 --> 00:35:03,280
JOAKIM BACKER
MEÐFERÐ MEÐ MORFÍNI
315
00:35:49,400 --> 00:35:53,840
-ÉG HATA PABBA!
-Hann veit ekki hvað við eigum.
316
00:36:04,960 --> 00:36:07,560
Getum við hist?
317
00:36:25,920 --> 00:36:28,120
Hvers vegna erum við hér?
318
00:36:29,200 --> 00:36:32,200
Þið þurfið að leita heima hjá henni.
319
00:36:33,080 --> 00:36:37,080
Þú áttir í öðru ástarsambandi
á þessum tíma, ekki satt?
320
00:36:37,160 --> 00:36:41,600
Það var erfitt tímabil
hjá okkur Mai. Hún missti fóstur.
321
00:36:42,560 --> 00:36:45,160
Við vorum ung og kunnum ekki
að takast á við það.
322
00:36:45,240 --> 00:36:50,160
-Svo þú barnaðir aðra í staðinn?
-Hvað gerðist svo?
323
00:36:51,680 --> 00:36:53,560
Ekkert.
324
00:36:53,640 --> 00:36:57,360
Siri var gift, með börn.
Ég þurfti að halda mig fjarri.
325
00:36:57,440 --> 00:36:59,800
Hafðirðu ekkert meira samband?
326
00:37:01,040 --> 00:37:04,800
Nokkrum árum síðar birtist hún
og bað um peninga.
327
00:37:04,880 --> 00:37:09,160
Ég þurfti að neita henni um það.
Mai var nýbúin að eiga Charlotte.
328
00:37:09,240 --> 00:37:13,280
Ég bið ykkur.
Ég held að hún hafi tekið Clifford.
329
00:37:17,320 --> 00:37:20,640
Reyndu að fá leitarheimild.
330
00:37:21,920 --> 00:37:23,320
Veistu hvar hún er?
331
00:37:33,720 --> 00:37:38,360
Afsakið, við erum frá lögreglunni.
Er Siri Utkil hér?
332
00:37:38,440 --> 00:37:41,800
Skrifstofan
við enda gangsins.
333
00:38:07,840 --> 00:38:09,880
Heyrðu, hinkraðu!
334
00:38:15,840 --> 00:38:17,880
Heyrðu!
335
00:38:53,240 --> 00:38:55,520
Hvers vegna stakkstu af?
336
00:38:57,800 --> 00:38:59,640
Ég vil fá lögfræðing.
337
00:39:09,520 --> 00:39:11,880
Siri er með fjarvistarsönnun.
338
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
Yfirmaður hennar staðfesti
að hún var í vinnunni.
339
00:39:15,560 --> 00:39:17,840
Hún gæti hafa fengið hjálp.
340
00:39:20,760 --> 00:39:22,440
Hinn sonur hennar...
341
00:39:22,520 --> 00:39:25,440
Falk Utkil. Höfum við skoðað hann?
342
00:39:26,760 --> 00:39:28,080
Nei.
343
00:39:37,160 --> 00:39:39,640
Skrítið. Ég finn ekki neitt.
344
00:39:41,720 --> 00:39:43,800
Hann hefur skipt um nafn.
345
00:39:44,680 --> 00:39:47,200
Í Alexander.
346
00:39:59,840 --> 00:40:02,240
-Hæ.
-Ó, sæll.
347
00:40:03,000 --> 00:40:06,040
Ég er pabbi Charlotte.
Hún sendi mér skilaboð.
348
00:40:06,120 --> 00:40:09,080
Hún er að skipta um föt
á bak við.
349
00:40:09,160 --> 00:40:13,000
Við fórum að kafa
svo hún gæti dreift huganum.
350
00:40:13,080 --> 00:40:16,040
Ég veit að þið hafið verið
að hittast.
351
00:40:16,120 --> 00:40:17,720
Já...
352
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
Má bjóða þér kaffi?
353
00:40:23,480 --> 00:40:25,520
Já, takk.
354
00:40:29,400 --> 00:40:32,440
-Þetta er fínt.
-Gjörðu svo vel.
355
00:40:36,680 --> 00:40:38,960
-Ég er Alex.
-Andrew.
356
00:40:39,040 --> 00:40:41,640
Gaman að hitta þig loksins.
357
00:41:12,840 --> 00:41:14,800
-Lukas?
-Já.
358
00:41:15,440 --> 00:41:19,160
-Pabbi!
-Hver andskotinn!
359
00:41:33,040 --> 00:41:36,760
-Er enginn annar hér?
-Það er lokað í dag.
360
00:41:38,160 --> 00:41:43,560
Þú hlýtur að vera hrifinn af henni,
kennir henni á frídegi.
361
00:41:43,640 --> 00:41:46,920
-Hún sagði mér heilmikið um þig.
-Nú?
362
00:41:51,280 --> 00:41:53,880
-Er allt í góðu?
-Já.
363
00:41:53,960 --> 00:41:58,760
-Mig svimar bara aðeins.
-Viltu fá þér sæti?
364
00:41:58,840 --> 00:42:02,160
Viltu biðja hana um
að flýta sér?
365
00:42:03,120 --> 00:42:04,960
Hún er ekki hér.
366
00:42:05,880 --> 00:42:07,840
Hvað þá?
367
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
Hjálpaðu mér. Hvað er að gerast?
368
00:42:16,400 --> 00:42:19,840
Þú þurftir bara að játa, pabbi.
369
00:42:38,520 --> 00:42:40,960
Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir
plint.com
29362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.