All language subtitles for W.S04E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track5_[ice]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:07,680 JÁTAÐU 2 00:01:14,200 --> 00:01:16,480 Tókst þú þessa? 3 00:01:18,600 --> 00:01:22,480 -Hvar fenguð þið þetta? -Þetta er tekið heima hjá þér. 4 00:01:22,560 --> 00:01:25,880 -Já. -Rosa tók þetta úr tölvunni þinni. 5 00:01:25,960 --> 00:01:28,080 Því myndi hún gera það? 6 00:01:28,160 --> 00:01:34,040 Fólk túlkar alltaf allt á versta veg. 7 00:01:34,120 --> 00:01:39,520 Hann var að leika sér í baðinu og bað mig um að taka myndir. 8 00:01:39,600 --> 00:01:42,320 Og Rosa var ekki sammála? 9 00:01:42,400 --> 00:01:47,640 -Hún var að misskilja. -Svo hún flutti vegna misskilnings? 10 00:01:47,720 --> 00:01:52,320 -Ég gerði ekkert rangt. -Því flúðir þú þá? 11 00:01:53,840 --> 00:01:59,840 -Ég skil hvernig þetta lítur út. -Ég vil reyna að skilja þetta. 12 00:01:59,920 --> 00:02:05,360 Þær tvær manneskjur sem geta hjálpað mér eru ekki hér. Hvers vegna? 13 00:02:12,280 --> 00:02:14,520 Nils? Ég er ekki búinn með Backer. 14 00:02:14,600 --> 00:02:18,040 Lausnarbréf barst. 15 00:03:12,520 --> 00:03:16,640 -Eruð þið með einhvern grunaðan? -Ekki núna, því miður. 16 00:03:18,480 --> 00:03:20,120 Góðan dag. 17 00:03:23,240 --> 00:03:28,040 -Hótelbókun? -Á nafni Cliffords. 18 00:03:28,120 --> 00:03:31,720 Svíta, skráir sig út í hádeginu á morgun. 19 00:03:31,800 --> 00:03:35,680 Viðkomandi krefst sjö milljóna á rafmyntareikning. 20 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 Olav fann þennan í morgun. 21 00:03:40,200 --> 00:03:44,440 "Játaðu." Segir það ykkur eitthvað? 22 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 Virðist persónulegt. 23 00:03:47,280 --> 00:03:51,000 Áttu í átökum við einhvern sem gæti hafa verið að fylgjast með ykkur? 24 00:03:51,080 --> 00:03:55,760 Það gæti verið einhver fylgjenda okkar. Gæti verið eltihrellir. 25 00:03:55,840 --> 00:04:00,160 Eða kannski einhver sem þú ert að sofa hjá. 26 00:04:02,120 --> 00:04:06,280 Einhver sem ber kala til ykkar, þarf ekki að vera rökrétt. 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 Við ættum bara að millifæra féð. 28 00:04:08,720 --> 00:04:12,680 Ekki án sönnunar fyrir því að Clifford sé á lífi. 29 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 -Á lífi? -Charlotte! 30 00:04:16,680 --> 00:04:18,840 -Fjárinn! -Charlotte. 31 00:04:19,680 --> 00:04:22,680 Charlotte! 32 00:04:22,760 --> 00:04:28,080 Það er gott merki að hann vill fé. Þá höfum við eitthvað að vinna með. 33 00:04:48,600 --> 00:04:53,480 Annaðhvort ákærum við Backer eða sleppum honum. 34 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 Hvað með bílinn? 35 00:04:55,560 --> 00:05:00,360 Bílskúrar hafa verið skoðaðir, eyðum ekki meira púðri í það. 36 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 Farsímagögn staðfesta frásögn hans um að hafa verið í bústaðnum. 37 00:05:03,680 --> 00:05:08,840 -Það staðfestir hvar síminn var. -Nei, sjáðu þetta. 38 00:05:08,920 --> 00:05:12,320 Hér er hann að taka bensín um miðnætti. 39 00:05:12,400 --> 00:05:16,440 Þetta er í tveggja tíma fjarlægð. Þetta var ekki hann. 40 00:05:18,840 --> 00:05:20,720 Takk. 41 00:05:20,800 --> 00:05:25,440 Þau hafa rakið IP-töluna, þaðan sem lausnarkrafan kom. 42 00:05:25,520 --> 00:05:29,200 Það var sent með VPN í Asíu. 43 00:05:30,200 --> 00:05:33,600 Einblínum á mögulega sökudólga með tölvufærni, 44 00:05:33,680 --> 00:05:36,680 sem tengjast fjölskyldunni. 45 00:05:36,760 --> 00:05:42,640 Ég bauð foreldrum Cliffords að vera með á fjölmiðlafundinum. 46 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 Gott og vel. 47 00:06:29,320 --> 00:06:32,360 Þið lesið bara yfirlýsinguna. 48 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 Látið mig svara öllum spurningum. 49 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 Hér niður. 50 00:06:50,400 --> 00:06:55,320 Sonar okkar, Cliffords, hefur verið saknað í næstum tvo daga. 51 00:06:57,240 --> 00:06:59,600 Við vitum ekki hvar hann er. 52 00:07:00,640 --> 00:07:05,280 En við vitum að hann vill koma heim. 53 00:07:13,320 --> 00:07:18,280 Við gerum hvað sem er. Við þurfum bara að vita að hann sé í lagi. 54 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Hafið þið verið beðin um lausnargjald. 55 00:07:21,320 --> 00:07:24,520 -Hversu mikið? -Hver haldið þið að hafi tekið hann? 56 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 Eruð þið með skilaboð frá ræningjanum? 57 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 Já. 58 00:07:30,680 --> 00:07:33,640 Ég er að tala við þig. 59 00:07:33,720 --> 00:07:38,080 Ef þú skilar ekki syni mínum í heilu lagi, mun ég finna þig... 60 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 og ég skal lofa því að ég mun rífa þig í sundur. 61 00:07:59,680 --> 00:08:04,640 Hvað í fjandanum var þetta? Heldurðu að þú getir hrætt hann? 62 00:08:04,720 --> 00:08:09,480 -Sá sem er með Clifford er morðingi. -Ég meina það sem ég sagði. 63 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 -Hæ. -Hæ. 64 00:08:33,600 --> 00:08:36,960 -Fyrirgefðu. -Nei, allt í góðu. 65 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 Þú átt þessa. 66 00:08:47,200 --> 00:08:50,560 Ég kaupi plötuspilara, ég lofa. 67 00:08:54,880 --> 00:08:58,320 -Þetta er... -Line. 68 00:08:58,400 --> 00:09:00,160 Wisting. 69 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 David Kolseth. 70 00:09:03,400 --> 00:09:06,520 Við erum á leiðinni út. 71 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 -Í vinnuna. -Já, ég líka. 72 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 Gott og vel. 73 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 Sjáumst. 74 00:09:26,800 --> 00:09:28,680 DÆMDUR SEKUR 75 00:09:32,480 --> 00:09:36,360 Kolseth var dæmdur sekur fyrir handrukkun og þjófnað. 76 00:09:36,440 --> 00:09:41,480 -Ég finn nýja ljósku handa þér. -Nei, engar ljóskur. 77 00:09:49,120 --> 00:09:53,880 Tilfinningaþrungin stund í dag, þegar foreldrar drengsins 78 00:09:53,960 --> 00:09:57,040 trufluðu blaðamannafundinn. 79 00:09:57,120 --> 00:09:59,560 Lögreglan vill ekki tjá sig um... 80 00:09:59,640 --> 00:10:03,840 Við fengum tilkynningu um skemmdarverk á gröf. 81 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 -Getið þið séð um það? -Núna? 82 00:10:06,880 --> 00:10:10,120 Kista barns var grafin upp. 83 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 -Kista barns? -Guð minn góður. 84 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 Jæja? 85 00:10:18,760 --> 00:10:21,840 Vonandi eruð þið með góðar fréttir. 86 00:10:21,920 --> 00:10:27,080 Við skoðuðum öll vitni tengd málinu. Rune Kolseth stendur upp úr. 87 00:10:27,160 --> 00:10:30,000 Hann fann flösku Cliffords. 88 00:10:30,080 --> 00:10:34,200 -Olav og Rune. -Þeir voru góðir vinir. 89 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 Allavega um stund. 90 00:10:36,760 --> 00:10:42,000 "Rune Kolseth sakar fyrrum meðeiganda sinn um svik. 91 00:10:42,080 --> 00:10:45,840 Olav Engdahl vildi ekki tjá sig um málið." 92 00:11:11,080 --> 00:11:15,240 -Næsta ferð er eftir tvo tíma. -Kolseth? 93 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 Þú varst á hótelinu í gær. 94 00:11:20,600 --> 00:11:22,280 Það passar. 95 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 Funduð þið barnið? 96 00:11:24,960 --> 00:11:28,160 -Alveg hræðilegt. -Þú þekkir afa hans. 97 00:11:28,240 --> 00:11:31,720 -Olav Engdahl. -Hótelkónginn. 98 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Allir þekkja hann. 99 00:11:34,160 --> 00:11:38,640 -Hvenær talaðir þú síðast við hann? -Við Olav tölumst ekki við. 100 00:11:39,760 --> 00:11:43,360 En þú hjálpaðir samt til við leitina á barninu? 101 00:11:48,160 --> 00:11:51,920 Einhver náungi er kominn. Með hund. 102 00:11:53,320 --> 00:11:57,000 Lögreglan leitar barnabarns Olavs. 103 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 Ég vona að þið finnið hann. 104 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 Engin merki. 105 00:12:17,040 --> 00:12:19,760 Ég get tekið annan hring. 106 00:12:22,240 --> 00:12:24,720 -Nei, við skulum fara. -Gott og vel. 107 00:12:24,800 --> 00:12:26,840 Sjáðu. 108 00:12:26,920 --> 00:12:30,200 Ég vissi að ég hefði séð son Kolseth áður. 109 00:12:30,280 --> 00:12:35,400 Hann var að losna úr fangelsi. Hann er handrukkari. 110 00:12:43,280 --> 00:12:45,960 -Er þetta ekki Tommy? -Jú. 111 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Er þetta búið milli þeirra Line? 112 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 Ég held það. 113 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 Heldurðu það? 114 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 -Hæ. -Gettu hvað. 115 00:13:38,720 --> 00:13:42,960 -Einhver beyglaði bílinn minn. -Ertu ekki að grínast? 116 00:13:43,480 --> 00:13:47,960 Og keyrði svo í burtu. Ég hef tilkynnt það. 117 00:13:48,040 --> 00:13:50,880 Því viltu tilkynna það? 118 00:13:50,960 --> 00:13:55,840 Fyrir tryggingarnar. Svo gætu líka verið vitni. 119 00:13:55,920 --> 00:14:00,960 Lögreglan notar ekki mannafla í að rannsaka málið. 120 00:14:01,040 --> 00:14:05,120 Ég get farið með hann á verkstæði og reddað þessu. 121 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 Varst það þú? 122 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 Fjandinn hafi það. 123 00:14:16,120 --> 00:14:19,640 Varstu að keyra fullur? 124 00:14:19,720 --> 00:14:24,240 Ég lét ykkur Tommy vera í friði og fór og fékk mér kebab. 125 00:14:24,320 --> 00:14:30,000 -Keyrðir þú á einhvern? -Ég keyrði utan í handrið. 126 00:14:33,840 --> 00:14:39,120 Sjáðu, hringir pabbi. Á ég kannski að bjóða honum í kebab? 127 00:14:40,160 --> 00:14:43,120 -Hæ, pabbi. -Halló. 128 00:14:43,200 --> 00:14:46,600 -Ganga flutningar vel? -Já, já. 129 00:14:46,680 --> 00:14:50,120 Thomas er hér að hjálpa mér. 130 00:14:51,080 --> 00:14:54,600 -Hæ, pabbi. -Halló, Thomas. 131 00:14:54,680 --> 00:14:56,920 Það er nú gott. 132 00:14:57,000 --> 00:15:02,280 Ég hringdi til að biðjast afsökunar á að geta ekki hjálpað þér. 133 00:15:02,360 --> 00:15:04,880 Það er allt í lagi. 134 00:15:06,520 --> 00:15:09,480 Ég sá þig í fréttunum. 135 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 Já, auðvitað. 136 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 Er allt í góðu hjá þér, Thomas? 137 00:15:16,520 --> 00:15:18,960 Já, auðvitað. 138 00:15:19,040 --> 00:15:22,720 Line, ég sá Tommy í dag. 139 00:15:22,800 --> 00:15:26,600 -Hann vinnur við smábátahöfnina. -Já, ég frétti það. 140 00:15:26,680 --> 00:15:31,720 -Veistu hvað hann gerir þar? -Nei, við tölumst ekki við. Nú? 141 00:15:32,880 --> 00:15:37,520 Heyrðu, það er nóg að gera hér. 142 00:15:37,600 --> 00:15:40,720 -Ég heyri í þér seinna. -Já. 143 00:15:40,800 --> 00:15:43,160 -Bless bless. -Bless. 144 00:15:44,520 --> 00:15:48,680 -Ég hélt að þið Tommy... -Nei, það er búið. 145 00:15:50,360 --> 00:15:55,160 Næst þegar þig langar í kebab, skaltu spyrja mig fyrst. 146 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 Það er komin ný bókun á nafni Cliffords. 147 00:16:06,640 --> 00:16:10,200 Það er búið að flýta frestinum til miðnættis. 148 00:16:10,280 --> 00:16:16,280 -Blaðamannafundurinn hafði áhrif. -Eða hann veit að við finnum hann. 149 00:16:17,320 --> 00:16:20,600 Köllum Tommy inn sem vitni. 150 00:16:22,360 --> 00:16:27,960 -Einhver annar ætti að taka það. -Nei. Ég þekki hann best. 151 00:16:35,320 --> 00:16:37,480 Núna? 152 00:16:40,400 --> 00:16:42,480 Gott og vel. 153 00:16:54,680 --> 00:16:59,640 Þetta er bara venjulega vitnayfirheyrsla, Tommy, 154 00:16:59,720 --> 00:17:04,440 svo þú þarft ekki að útskýra neitt, en vertu vinsamlegast hreinskilinn. 155 00:17:04,520 --> 00:17:10,160 Ég kann að meta að þú gast komið með svona stuttum fyrirvara. 156 00:17:11,200 --> 00:17:14,920 Við erum að leita að Clifford Greenwood. 157 00:17:17,200 --> 00:17:20,120 Ég frétti að þið hefðuð komið niður að smábátahöfn. 158 00:17:21,600 --> 00:17:24,720 -Varstu að vinna í fyrradag? -Já. 159 00:17:27,480 --> 00:17:30,880 Tókstu eftir einhverju sérstöku? 160 00:17:30,960 --> 00:17:33,560 Engar nýjar rútínur, 161 00:17:33,640 --> 00:17:38,440 -eða eitthvað óvanalegt? -Get ekki sagt það. 162 00:17:39,400 --> 00:17:42,480 Voru einhverjir bátar notaðir um kvöldið? 163 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 Ég held ekki. 164 00:17:46,040 --> 00:17:50,560 -Var Rune Kolseth á vakt? -Örugglega. 165 00:17:51,320 --> 00:17:54,200 Sjáðu þennan dreng. 166 00:17:55,520 --> 00:18:00,360 Þú ferðast með fullt af börnum og foreldrum á hverjum degi. 167 00:18:00,440 --> 00:18:02,760 Gæti hann verið einn þeirra? 168 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Ég veit það hreinlega ekki. 169 00:18:14,280 --> 00:18:16,160 Ég skil. Gott. 170 00:18:19,600 --> 00:18:22,360 -Hver var þetta? -Þetta var Stein Kvammen frá Kripos. 171 00:18:22,440 --> 00:18:24,960 Þau sögðu okkur að stöðva viðtalið. 172 00:18:25,040 --> 00:18:30,000 Þau hafa rannsakað Kolseth fyrir smygl frá Danmörku, mánuðum saman. 173 00:18:30,080 --> 00:18:34,080 -Tengist Tommy því? -Nei, hann er uppljóstrari þeirra. 174 00:18:38,200 --> 00:18:43,800 Fíkniefnasmygl á sér stað beggja vegna Skagerak. 175 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 Því hefur þú ekki sagt okkur það? 176 00:18:46,240 --> 00:18:50,360 Við teljum að bátsferðir Kolseth innihaldi fleira en ferðamenn. 177 00:18:50,440 --> 00:18:53,960 Að fyrirtæki hans sé ætlað að hylma yfir það. 178 00:18:54,040 --> 00:18:56,320 Við aðstoðum ykkur að sjálfsögðu. 179 00:18:56,400 --> 00:19:01,400 En Kolseth má ekki vita að Tommy sé að tala við lögregluna. 180 00:19:01,480 --> 00:19:06,000 Má ég fara núna? Hann mun vilja vita hvar ég er. 181 00:19:17,400 --> 00:19:20,000 Tommy, bíddu. 182 00:19:23,240 --> 00:19:28,760 Því gerir þú þetta? Hefur Kvammen eitthvað á þig? 183 00:19:30,720 --> 00:19:33,840 Er það eina mögulega ástæðan? 184 00:19:36,320 --> 00:19:38,560 Tommy. 185 00:19:45,080 --> 00:19:47,400 Sælir. 186 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 -Langt matarhlé? -Það væri indælt. 187 00:19:55,280 --> 00:19:57,960 Ég er í smá skuld. 188 00:19:58,040 --> 00:20:03,040 Þau vilja fá féð sitt til baka. 189 00:20:04,960 --> 00:20:08,360 -Það er fúlt. -Já. 190 00:20:26,720 --> 00:20:30,800 -Ég næ mér í drykk. Viltu eitthvað? -Já, takk. 191 00:20:36,640 --> 00:20:39,280 Nei sko. 192 00:20:40,840 --> 00:20:43,400 Sjaldséð andlit. 193 00:20:43,480 --> 00:20:47,800 Ég vildi bara þakka þér fyrir að koma með flösku Cliffords. 194 00:20:49,440 --> 00:20:52,920 Allt fyrir gamlan vin. 195 00:20:55,920 --> 00:21:00,640 Lögreglan telur að ræninginn hafi notað bát. 196 00:21:00,720 --> 00:21:03,920 Það er ekki fráleitt. 197 00:21:11,040 --> 00:21:14,480 Ég myndi stoppa þarna ef ég væri þú. 198 00:21:25,520 --> 00:21:28,760 Komdu þér út, helvískur! 199 00:21:29,920 --> 00:21:31,760 Pabbi? 200 00:21:31,840 --> 00:21:34,880 Hvað í fjandanum er í gangi? 201 00:21:36,920 --> 00:21:39,960 Við þurfum að fara út í kvöld. 202 00:21:40,040 --> 00:21:45,840 Það er tímaspursmál hvenær lögreglan kemst að þessu með drenginn. 203 00:21:45,920 --> 00:21:50,600 Við þurfum að hnýta alla lausa enda undireins. 204 00:21:56,840 --> 00:22:01,040 Hafa skemmdarverk verið vandamál áður? 205 00:22:01,120 --> 00:22:05,480 Ekki eins og þetta. Maður hefur heyrt um djöfladýrkendur. 206 00:22:05,560 --> 00:22:08,720 -En ekki hér. -Djöfladýrkendur? 207 00:22:10,120 --> 00:22:11,920 Já. 208 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 Hvað annað gæti þetta verið? 209 00:22:14,920 --> 00:22:19,000 Einhver sem grefur upp og stelur kistu barns? 210 00:22:19,080 --> 00:22:23,800 Hann var bara átta ára. Næstum jafngamall og... 211 00:22:28,440 --> 00:22:34,320 -Hafið þið látið foreldrana vita? -Nei, við biðum eftir ykkur. 212 00:23:09,840 --> 00:23:13,960 Sæl. Ég setti þetta þarna, þið getið borgað seinna. 213 00:23:14,040 --> 00:23:17,360 Við erum frá lögreglunni í Larvik. 214 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Siri Utkil? 215 00:23:21,160 --> 00:23:24,640 Átt þú gröf við kirkjuna í Berg? 216 00:23:24,720 --> 00:23:27,400 Gröf Trym Utkil? 217 00:23:29,480 --> 00:23:31,800 Já, hann var sonur minn. 218 00:23:33,520 --> 00:23:38,840 Einhver hefur grafið upp kistu Tryms og tekið hana með sér. 219 00:23:46,480 --> 00:23:51,200 Við gerum allt sem við getum til að finna hana, að sjálfsögðu. 220 00:23:53,840 --> 00:23:58,800 Við erum ekki með núverandi heimilisfang föðurs Tryms. 221 00:24:00,240 --> 00:24:02,160 Nei, ég... 222 00:24:04,560 --> 00:24:09,120 Við höfum ekki verið í sambandi. 223 00:24:11,000 --> 00:24:15,080 Honum gæti verið sama. Hann hefur ekki farið þangað árum saman. 224 00:24:15,160 --> 00:24:19,120 Hafðu ekki áhyggjur af því. 225 00:24:20,040 --> 00:24:22,360 Við látum hann vita. 226 00:24:22,440 --> 00:24:26,000 En já...Mér þykir þetta leitt. 227 00:25:12,720 --> 00:25:15,960 -Þeir ætla út í kvöld. -Hvert? 228 00:25:16,040 --> 00:25:20,320 Ég veit það ekki, en ég er viss um að það hefur með drenginn að gera. 229 00:25:20,400 --> 00:25:23,240 Ég heyrði þá tala um hann. 230 00:25:24,040 --> 00:25:27,800 Gætu kafarar sett staðsetningarbúnað á bátinn? 231 00:25:27,880 --> 00:25:29,680 Við höfum ekki tíma. 232 00:25:30,720 --> 00:25:34,320 -Ég get gert það. -Það er of áhættusamt. 233 00:25:34,400 --> 00:25:39,080 Ég finn afsökun. Enginn mun draga það í efa. 234 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 Nei. 235 00:25:45,840 --> 00:25:49,280 Hvað ef hann vill losa sig við hann? 236 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 Er hann vís til þess? 237 00:25:51,520 --> 00:25:53,720 David hefur engin mörk. 238 00:25:54,960 --> 00:25:57,360 Hann hefur rétt fyrir sér. 239 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 William. 240 00:26:02,840 --> 00:26:05,560 Ég veit hvað þér finnst um mig. 241 00:26:06,400 --> 00:26:08,600 Gefðu mér tækifæri. 242 00:26:13,200 --> 00:26:15,360 Gott og vel. 243 00:26:24,640 --> 00:26:26,600 ENN SAKNAÐ 244 00:26:32,360 --> 00:26:37,080 Staðfest hefur verið að hinum sex ára Clifford var rænt. 245 00:26:37,160 --> 00:26:40,560 Fjölskyldan, sem var í fríi í Noregi, 246 00:26:40,640 --> 00:26:46,440 hefur fengið lausnarbréf þar sem beðið er um sjö milljónir króna. 247 00:26:48,120 --> 00:26:51,960 -Hvað gerðist? -Ég hrasaði um steina. 248 00:26:54,960 --> 00:26:57,800 Lögreglan vill ræða við þig. 249 00:27:00,520 --> 00:27:02,960 Við Mai höfum rætt málin. 250 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Við þurfum að borga núna. 251 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 Gott og vel, gerið það þá. 252 00:27:11,000 --> 00:27:14,520 Ég hringdi nokkur símtöl. Bankinn vill ekki... 253 00:27:15,920 --> 00:27:21,360 -Áttu þetta ekki til? -Það tekur tíma að losa um lausafé. 254 00:27:22,040 --> 00:27:24,520 Við höfum ekki tíma. 255 00:27:29,640 --> 00:27:32,200 Þarna, "millifæra". 256 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 Og nú ferðu í... 257 00:27:39,840 --> 00:27:42,600 Og svo...Nei, ekki þetta. 258 00:27:42,680 --> 00:27:44,840 -Bara hérna. -Leyfðu honum... 259 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 Þetta er allt í lagi, hann getur þetta. 260 00:27:57,280 --> 00:28:00,120 -Já. -Er þetta komið? 261 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Sæl. 262 00:28:06,720 --> 00:28:08,880 Ég reyndi að hringja. 263 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 Afsakaðu, við erum... 264 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 Eitthvað nýtt? 265 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 Við ættum að ræða saman í einrúmi. 266 00:28:22,920 --> 00:28:25,960 Ég hélt hann hefði það ekki í sér. 267 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 En Rune finnst ég skulda sér eitthvað. 268 00:28:29,720 --> 00:28:32,920 -Hvað skuldarðu honum? -Alls ekki neitt. 269 00:28:33,000 --> 00:28:38,280 Ég fann til með Rune eftir að Larvik Riviera fór undir. 270 00:28:39,000 --> 00:28:44,640 Ég réð son hans í vinnu á hótelinu þótt ég vissi að hann ætti í vanda. 271 00:28:44,720 --> 00:28:48,480 Á einum tímapunkti, gekk hann of langt. 272 00:28:48,560 --> 00:28:52,280 David sat ansi lengi inni. 273 00:28:52,360 --> 00:28:56,080 Rune heldur að ég hafi látið lögregluna vita. 274 00:28:56,920 --> 00:29:02,720 Ég las einn vitnisburðinn sem var síðar dreginn til baka. 275 00:29:03,760 --> 00:29:10,000 Þú varst sakaður um að nota glæpa- tengsl David fyrir hvítþvott. 276 00:29:10,080 --> 00:29:13,480 Hann vildi sinn skerf, svo þú lést handtaka hann. 277 00:29:13,560 --> 00:29:16,080 -Það er þvaður. -Er það? 278 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 William? 279 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 GPS-tækið er tengt. 280 00:29:45,840 --> 00:29:47,920 Hvenær fara þeir? 281 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 Tommy sagði um miðnætti. 282 00:29:51,040 --> 00:29:53,680 Lögreglubáturinn er á leiðinni frá Tønsberg. 283 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 Hvað ert þú að gera hér? 284 00:30:02,000 --> 00:30:05,400 Ég gleymdi jakkanum mínum á bátnum. 285 00:30:07,440 --> 00:30:09,320 Heyrðu. 286 00:30:09,400 --> 00:30:14,360 David sagði að þú værir til í að græða aðeins meiri pening. 287 00:30:15,240 --> 00:30:19,080 Við hefðum not fyrir aukamann í kvöld. 288 00:30:20,440 --> 00:30:22,120 Ég skil. 289 00:30:23,200 --> 00:30:26,360 Auðvitað vill hann það. 290 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 T-Boy...Farsíminn þinn. 291 00:30:43,800 --> 00:30:47,040 -Nú? -Áttu von á símtali? 292 00:30:57,800 --> 00:31:00,080 Tommy. 293 00:31:10,880 --> 00:31:14,040 Allt í lagi. Ég er á leiðinni. 294 00:31:15,880 --> 00:31:17,880 Viltu snarl? 295 00:31:17,960 --> 00:31:21,160 Ég hef ekki tíma, þarf að fara. 296 00:31:21,240 --> 00:31:25,480 Heyrðu, Sunniva er hér. Heilsaðu allavega. 297 00:31:32,240 --> 00:31:33,920 Hæ. 298 00:31:35,160 --> 00:31:37,680 Hvað er þetta, Candy Crush? 299 00:31:39,920 --> 00:31:43,080 Ég var vanur að spila Space Invaders. 300 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 Og Pac-Man. 301 00:31:52,800 --> 00:31:54,920 Ég þarf að fara í vinnuna. 302 00:31:55,000 --> 00:31:59,080 Ég þarf að fara. Má ég fá knús áður en ég fer? 303 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 Gefðu mér knús áður en ég fer. 304 00:32:01,840 --> 00:32:04,400 Nei...! 305 00:32:04,480 --> 00:32:07,760 Andskotinn, þú lést mig deyja. Asni! 306 00:32:07,840 --> 00:32:09,600 Nei, svona segirðu ekki! 307 00:32:33,680 --> 00:32:37,880 Hver fjárinn? Þeir eru þegar farnir. 308 00:32:37,960 --> 00:32:41,640 -Ekkert heyrst frá Tommy? -Það er slökkt á símanum. 309 00:32:44,760 --> 00:32:47,520 Láttu Hammer vita. Drífum okkur! 310 00:33:00,920 --> 00:33:02,920 Sunniva? 311 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 Sunniva, ég þarf símann minn. 312 00:33:09,160 --> 00:33:11,720 Sunniva, opnaðu! Núna! 313 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 -Fjandinn sjálfur. -Ég bið þig. 314 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 -Nils! -Mamma! 315 00:33:40,560 --> 00:33:45,360 Eltu Veronicu og leitið á skrifstofunum við höfnina. 316 00:33:45,440 --> 00:33:47,960 -Hvar eruð þið? -Við vorum að fara. 317 00:33:48,040 --> 00:33:51,640 Spýtið í, við höfum ekki mikinn tíma. 318 00:34:16,520 --> 00:34:19,280 Hlustið, öllsömul. 319 00:34:19,360 --> 00:34:24,720 Tilgangurinn með þessari aðgerð er að bjarga sex ára gömlum dreng. 320 00:34:26,760 --> 00:34:29,080 Þetta er vopnuð aðgerð, 321 00:34:29,160 --> 00:34:33,160 en við þurfum að beita eins litlu valdi og mögulegt er. 322 00:35:08,640 --> 00:35:13,120 04 fyrir Alpha 01, nálgast hægri hlið bátsins. 323 00:35:13,200 --> 00:35:16,280 Gott, haldið stöðunni. 324 00:35:16,360 --> 00:35:18,480 Slökkvið ljósin, 325 00:35:18,560 --> 00:35:22,400 haldið fjarlægð við bát Kolseth. 326 00:36:05,080 --> 00:36:09,200 Hvað varstu að gera á bátnum áðan? 327 00:36:09,280 --> 00:36:11,440 Hvað þá? 328 00:36:13,480 --> 00:36:15,640 Það var enginn jakki hér. 329 00:36:18,600 --> 00:36:23,880 David sagði að þú hagaðir þér undarlega, hverfir tímunum saman. 330 00:36:25,720 --> 00:36:28,320 Ég útskýrði hvers vegna. 331 00:36:32,480 --> 00:36:35,520 Hægar, hægar. 332 00:36:36,600 --> 00:36:39,080 Þeir hafa stöðvað í miðjum firðinum. 333 00:36:56,840 --> 00:36:58,800 Opnaðu þetta. 334 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 Núna. 335 00:37:16,120 --> 00:37:18,240 Fjandinn sjálfur. 336 00:37:26,680 --> 00:37:28,480 Skoti hleypt af! 337 00:37:28,560 --> 00:37:30,640 Fjandinn! Ertu klikkaður? 338 00:37:30,720 --> 00:37:32,880 Ljós. 339 00:37:35,120 --> 00:37:39,520 Vopnuð lögregla! Leggið niður vopnin! 340 00:37:39,600 --> 00:37:43,560 Leggið niður vopnin núna! Vopnuð lögregla! 341 00:37:44,760 --> 00:37:48,040 Leggið niður vopnin! 342 00:37:49,880 --> 00:37:53,080 Fjandinn sjálfur, David! 343 00:37:54,480 --> 00:37:58,360 Ekki skjóta, Tommy gæti verið um borð! 344 00:38:03,000 --> 00:38:06,240 David...David! 345 00:38:06,320 --> 00:38:09,200 Af stað! Svona nú! 346 00:38:12,560 --> 00:38:14,680 Áfram, áfram! 347 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 Við verðum að skjóta á hann! 348 00:39:14,280 --> 00:39:16,600 Asni! 349 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 GPS-tækið. 350 00:39:43,440 --> 00:39:46,800 Þeir vissu hvert þeir voru að fara. 351 00:39:50,400 --> 00:39:53,200 Við förum með þig í land. 352 00:39:53,880 --> 00:39:57,760 Hammer er á leiðinni. Þetta eru hnitin. 353 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Clifford! 354 00:40:26,680 --> 00:40:28,800 Það er enginn hér. 355 00:40:53,680 --> 00:40:56,120 Nei, drengurinn er ekki hér. 356 00:40:57,120 --> 00:41:02,480 En þau fundu nokkur kíló af amfetamíni. 357 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 Tommy? 358 00:41:11,240 --> 00:41:13,080 Tommy. 359 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 Tommy! 360 00:41:17,080 --> 00:41:19,760 Tommy! 361 00:41:21,160 --> 00:41:23,440 Hei, Tommy! 362 00:41:32,800 --> 00:41:34,120 Halló? 363 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Hæ. 364 00:42:40,600 --> 00:42:44,600 Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir plint.com 27774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.