Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,840 --> 00:00:40,320
Við komum að vatninu...
2
00:00:40,400 --> 00:00:43,600
og afi þinn segir mér
að gera gat á ísinn.
3
00:00:43,680 --> 00:00:48,080
Hann réttir mér ryðgaðan bor
sem virðist hundrað ára gamall.
4
00:00:48,159 --> 00:00:52,360
Klukkustund síðar,
er ég enn að mylja ísinn.
5
00:00:52,440 --> 00:00:57,160
Loks kemst ég í gegnum ísinn.
Og vitið þið hvað afi ykkar sagði?
6
00:00:58,200 --> 00:01:03,600
"Gott og vel, nú máttu
bora annað fyrir sjálfan þig."
7
00:01:03,680 --> 00:01:05,520
Fenguð þið fiska?
8
00:01:05,600 --> 00:01:10,600
Ég var svo sveittur og kaldur,
að ég fékk bara frosinn sprella!
9
00:01:17,080 --> 00:01:18,959
Olav?
10
00:01:19,560 --> 00:01:22,200
-Fékkstu tölvupóstinn frá mér?
-Nei.
11
00:01:22,280 --> 00:01:23,959
Lokaðu eldhúsinu.
12
00:01:24,040 --> 00:01:27,000
Rosa, gerðu annað töfrabragð.
13
00:01:27,080 --> 00:01:32,959
Svona nú, Clifford, kominn háttatími
hjá litlum krakkaormum.
14
00:01:33,040 --> 00:01:35,520
Opnaðu alveg upp á gátt.
15
00:01:37,040 --> 00:01:41,000
-Ertu ekki búinn að bursta?
-Jú.
16
00:01:41,080 --> 00:01:44,680
Látum okkur sjá...
17
00:01:45,760 --> 00:01:49,200
Svona nú, annars læt ég
bangsann hverfa.
18
00:01:49,280 --> 00:01:53,200
-Á ég að hátta hann?
-Nei nei, ég geri það.
19
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Komdu nú, Clifford.
20
00:01:57,440 --> 00:02:00,760
Ekki gleyma mér.
Lofaðu mér því.
21
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Góða nótt.
22
00:02:12,840 --> 00:02:17,280
-Munuð þið halda sambandi?
-Best að hafa engar væntingar.
23
00:02:17,360 --> 00:02:19,840
-Til neins?
-Já.
24
00:02:19,919 --> 00:02:23,840
Sammy er eins manns dæmi.
Verð að þjóta, maður. Sjáumst.
25
00:03:00,400 --> 00:03:03,600
-Thomas?
-Hæ, pabbi.
26
00:03:05,040 --> 00:03:07,200
Sæll.
27
00:03:08,040 --> 00:03:11,639
-Hvenær komstu heim?
-Fyrir skömmu.
28
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
-Hvar býrðu?
-Hjá Line.
29
00:03:16,440 --> 00:03:19,680
-Einmitt...
-Það hefur verið nóg að gera.
30
00:03:19,760 --> 00:03:23,320
Hún er að flytja,
og svo er það frumsýningin...
31
00:03:23,400 --> 00:03:27,480
-Ég vinn á spítalanum.
-Ætlarðu ekki til baka?
32
00:03:27,560 --> 00:03:32,639
-Ég verð í Noregi um tíma.
-Ég splæsi í bjór.
33
00:03:32,720 --> 00:03:34,520
Ég vil heyra allt það létta.
34
00:03:34,600 --> 00:03:38,880
Ég á morgunvakt á morgun.
Kannski síðar.
35
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
Gott og vel.
36
00:03:41,400 --> 00:03:43,680
Við heyrumst.
37
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
Charlotte?
38
00:05:36,520 --> 00:05:38,440
Halló?
39
00:07:42,720 --> 00:07:45,440
William Wisting.
40
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
Já, sæll Olav.
41
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
Ég vissi ekki að þú þekktir Engdahl.
42
00:08:16,000 --> 00:08:19,680
Hann og pabbi voru í Rótarý.
43
00:08:19,760 --> 00:08:25,560
Því að hringja á skiptiborðið þegar
þú getur hringt beint í yfirmanninn?
44
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Þarna er hann.
45
00:08:37,960 --> 00:08:43,760
Ég geng hring áður en fólk vaknar.
Ég hef ekki snert hana.
46
00:08:50,240 --> 00:08:54,400
-Hvað heitir hún?
-Rosa García Backer.
47
00:08:56,800 --> 00:09:01,440
-Hefur hún starfað hér lengi?
-Í nokkur ár.
48
00:09:01,520 --> 00:09:05,040
-Á hún fjölskyldu?
-Tekur þetta langan tíma?
49
00:09:05,120 --> 00:09:07,080
Á hún fjölskyldu?
50
00:09:07,160 --> 00:09:10,960
Hún er gift.
Engin börn, svo ég viti.
51
00:09:11,040 --> 00:09:14,880
-Er þetta hótelherbergi?
-Einkaíbúð.
52
00:09:14,960 --> 00:09:17,559
Barnabarn mitt sefur þarna.
53
00:09:18,679 --> 00:09:21,240
-Megum við kíkja?
-Er það nauðsynlegt?
54
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
Clifford?
55
00:09:27,000 --> 00:09:31,840
Ég fór að athuga með hann,
hann sefur vanalega ekki fram eftir.
56
00:09:31,920 --> 00:09:36,960
-Hversu kunnugur er hann hótelinu?
-Við komum hér á hverju sumri.
57
00:09:37,800 --> 00:09:40,880
-Kanínubangsinn hans er ekki hér.
-Ekki snerta neitt, takk.
58
00:09:40,960 --> 00:09:43,280
Hvað er eiginlega í gangi?
59
00:09:43,360 --> 00:09:46,160
Clifford er farinn.
60
00:09:46,240 --> 00:09:49,640
-Hvað þá?
-Og Rosa er dáin.
61
00:09:49,720 --> 00:09:53,559
Má ég biðja ykkur um að yfirgefa
herbergið eitt augnablik?
62
00:09:55,800 --> 00:09:59,960
-Hvað kom fyrir?
-Ég sá hana, útataða í blóði.
63
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
Þetta er hræðilegt!
64
00:10:09,520 --> 00:10:14,760
Við þurfum að lýsa eftir barninu
og loka hótelinu.
65
00:10:18,800 --> 00:10:23,320
Hvað áttu við með
að þið finnið hann ekki?
66
00:10:23,400 --> 00:10:26,600
Hvar er bróðir minn?
Er hann meiddur?
67
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Clifford!
68
00:10:48,640 --> 00:10:51,320
Næstu tímar skipta sköpum.
69
00:10:51,400 --> 00:10:55,960
Leitið á stöðum þar sem barn
gæti falið sig eða verið falið.
70
00:10:57,200 --> 00:11:00,520
Við erum einnig
að leita að farsíma.
71
00:11:00,600 --> 00:11:03,280
Allt í lagi? Gangi ykkur vel.
72
00:11:14,440 --> 00:11:17,000
Ég ræddi við alla gestina.
73
00:11:17,080 --> 00:11:21,240
-Afsakið. Bílavesen.
-Stefnumótið gekk sem sagt vel?
74
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
Einbeitið ykkur.
75
00:11:23,600 --> 00:11:28,800
Hinn grunaði kom inn um svalirnar,
beint í fangið á Rosu.
76
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
Hvað var hún að gera þar?
77
00:11:31,600 --> 00:11:36,480
Hún hafði aðgang,
var líka barnfóstra Clifford.
78
00:11:36,559 --> 00:11:41,440
Safnið efni úr eftirlitsmyndavélum
og talið við næturvörðinn.
79
00:11:41,520 --> 00:11:46,160
Leitarhundur gaf merki við sjóinn,
en enginn hefur fundist.
80
00:11:46,240 --> 00:11:51,160
Kallaðu út nokkra kafara,
ekki láta fjölskylduna vita strax.
81
00:11:51,240 --> 00:11:54,720
Ég ræði við eiginmann Rosu.
82
00:11:58,000 --> 00:11:59,840
Hvað í fjandanum?
83
00:11:59,920 --> 00:12:05,120
Þau dúkka upp hraðar en höfuðlýs
í þriðja bekk.
84
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
Þið megið ekki vera hér.
85
00:12:09,480 --> 00:12:14,240
Var starfsmaður myrtur?
Tengist það hvarfi drengsins?
86
00:12:14,320 --> 00:12:18,520
Talaðu við fjölmiðlafulltrúa okkar.
Engar athugasemdir að svo stöddu.
87
00:12:22,440 --> 00:12:27,880
-Ég stend ekki bara hér og bíð.
-Við sjáum um fjölmiðlana.
88
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
-Er allt í lagi?
-Já.
89
00:12:44,040 --> 00:12:49,600
Viltu segja okkur eitthvað
um gærkvöldið?
90
00:12:49,679 --> 00:12:53,280
Þú virðist hafa drukkið
of mikið.
91
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
Ég þarf að leita að bróður mínum.
92
00:13:26,440 --> 00:13:28,600
Halló?
93
00:13:31,160 --> 00:13:34,480
Þetta er lögreglan,
er einhver heima?
94
00:13:54,880 --> 00:13:58,720
Backer...Ég hringi á sjúkrabíl.
95
00:14:02,040 --> 00:14:07,200
-Ertu viss?
-Ég vil vinna eins mikið og ég get.
96
00:14:14,640 --> 00:14:17,000
Það er allt farið úr böndunum.
Ég hringi aftur.
97
00:14:17,080 --> 00:14:19,840
-Thomas.
-Hví ertu hér?
98
00:14:19,920 --> 00:14:24,400
Við erum að vinna.
Erum að tala við sjúkling.
99
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
-Pabbi þinn er þarna inni.
-Einmitt.
100
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
-Ég verð að sjá hana.
-Nei. Vertu rólegur.
101
00:14:35,440 --> 00:14:37,960
Sæll, Thomas.
102
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Sástu árásarmanninn?
103
00:14:41,120 --> 00:14:46,080
Ég heyrði umgang fyrir aftan mig,
og svo varð allt svart.
104
00:14:46,160 --> 00:14:50,600
-Manstu eitthvað?
-Er þetta sama manneskjan?
105
00:14:50,680 --> 00:14:54,120
Drengur af hótelinu er horfinn.
106
00:14:54,200 --> 00:14:58,840
Clifford Greenwood.
Rosa var barnfóstra hans, ekki satt?
107
00:15:00,560 --> 00:15:05,600
-Hver...?
-Við höldum þér upplýstum.
108
00:15:05,680 --> 00:15:10,720
Hefur Rosa minnst á eitthvað
óvanalegt síðustu vikur?
109
00:15:10,800 --> 00:15:14,600
Séð ókunnugt fólk
við hótelið?
110
00:15:16,520 --> 00:15:19,520
Hvar varst þú í gærkvöldi?
111
00:15:20,920 --> 00:15:23,400
-Í bústaðnum.
-Einn?
112
00:15:25,400 --> 00:15:28,320
Ég er að taka upp nýja plötu.
113
00:15:28,400 --> 00:15:31,920
Hvenær heyrðir þú síðast í Rosu?
114
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
Thomas?
115
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Horfðu á mig.
116
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Ég held ég þurfi að kasta upp.
117
00:15:55,320 --> 00:15:57,520
Thomas!
118
00:16:03,440 --> 00:16:06,120
Clifford?
119
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
Clifford!
120
00:16:16,080 --> 00:16:18,440
Clifford!
121
00:16:25,880 --> 00:16:28,320
Clifford!
122
00:17:03,600 --> 00:17:05,720
Hæ.
123
00:17:05,800 --> 00:17:10,480
-Af hverju ertu ekki úti að leita?
-Fyrirgefðu. Ég þurfti á klóið.
124
00:17:12,119 --> 00:17:15,280
-Það eru kafarar í vatninu.
-Já.
125
00:17:17,359 --> 00:17:19,640
Ég er svo hrædd!
126
00:17:28,080 --> 00:17:30,240
Við finnum hann.
127
00:17:43,880 --> 00:17:45,720
Daginn.
128
00:17:47,040 --> 00:17:52,760
Hingað til hefur ekkert fundist.
Rauði krossinn heldur leit áfram.
129
00:17:53,800 --> 00:17:56,920
Greenwood-fjölskyldan býr
í Brighton.
130
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
Andrew rekur fjárfestingarsjóð
með frænda sínum.
131
00:18:01,160 --> 00:18:05,840
Mai er ljósmyndari
og dóttir Olavs Engdahl.
132
00:18:05,920 --> 00:18:11,600
Ríkir hótelerfingjar. Þess vegna er
#finnumClifford um allt netið.
133
00:18:11,680 --> 00:18:15,680
Við látum það ekki hafa áhrif
á okkur, Veronica.
134
00:18:15,760 --> 00:18:21,640
Krufning leiddi í ljós
að Rosa lést af völdum höfuðáverka.
135
00:18:24,000 --> 00:18:28,880
Enginn gestanna hafði tekið eftir
neinu óvenjulegu.
136
00:18:28,960 --> 00:18:31,119
Við erum að skoða myndefnið.
137
00:18:31,200 --> 00:18:35,720
Einu myndavélarnar
eru í móttökunni.
138
00:18:35,800 --> 00:18:39,520
-Hvað með síma Rosu?
-Við erum að rekja hann.
139
00:18:39,600 --> 00:18:43,840
Við höfum fengið tvö merki
síðustu klukkustundir,
140
00:18:43,920 --> 00:18:49,040
-við eða nálægt hótelinu.
-Því hefur hann ekki fundist?
141
00:18:49,119 --> 00:18:52,800
Hann hefur verið á hótelinu
síðasta sólarhringinn.
142
00:18:52,880 --> 00:18:58,280
Svo ef Rosa var heima,
tók hún símann ekki með sér.
143
00:18:58,359 --> 00:19:01,359
Haldið áfram að leita að símanum.
144
00:19:01,440 --> 00:19:05,600
Við ættum að gera ráð fyrir
að Clifford sé á lífi.
145
00:19:05,680 --> 00:19:10,000
Þess vegna erum við enn hér,
og förum ekki heim í bráð.
146
00:19:10,080 --> 00:19:14,400
Ef við finnum Clifford, finnum við
sennilega líka morðingja Rosu.
147
00:19:25,160 --> 00:19:26,920
Hvað í fjandanum hefurðu gert?
148
00:19:29,040 --> 00:19:33,160
Það er allt í lagi, en ekki
tala við neinn um...
149
00:19:33,240 --> 00:19:35,640
Ég heyri í þér seinna.
150
00:19:38,280 --> 00:19:40,000
Þér virðist líða betur.
151
00:19:41,280 --> 00:19:43,800
-Já.
-Það er gott.
152
00:19:44,880 --> 00:19:47,880
Ég hef hitt þig einhvers staðar.
153
00:19:47,960 --> 00:19:52,720
-Ég var á vakt fyrr í dag.
-Nei, ég meina áður.
154
00:19:55,200 --> 00:19:57,440
Það held ég ekki.
155
00:20:02,359 --> 00:20:05,320
Thomas, ég er að fara að flytja.
156
00:20:05,400 --> 00:20:08,520
Þú verður að finna annan samastað.
157
00:20:08,600 --> 00:20:11,960
Viltu enda á sófanum hjá pabba?
158
00:20:12,040 --> 00:20:14,440
Ég reyni.
159
00:20:14,520 --> 00:20:18,760
Veistu annars hvernig...
160
00:20:21,400 --> 00:20:25,560
Hvernig maður athugar
hvort einhver sé á sakaskrá?
161
00:20:25,640 --> 00:20:28,440
Það er ekki svo auðvelt.
162
00:20:28,520 --> 00:20:30,880
-Nú?
-Nei, ekkert.
163
00:20:30,960 --> 00:20:35,480
Ég þarf að fara aftur að vinna,
við heyrumst.
164
00:20:40,600 --> 00:20:43,480
Sæl, Line!
165
00:20:45,080 --> 00:20:48,480
Hefurðu tíma?
Ég las um morðið.
166
00:20:48,560 --> 00:20:52,680
-Upplýsir pabbi þinn þig ekki?
-Nei, þvert á móti.
167
00:20:52,760 --> 00:20:56,880
-Er barnsins enn saknað?
-Ég þekki þetta augnaráð.
168
00:20:56,960 --> 00:21:01,640
Ég sá það þegar þú varst hér
í starfsvikunni í gaggó.
169
00:21:01,720 --> 00:21:04,720
-Ég taldi mig vita allt.
-Já!
170
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
Komdu nú.
171
00:21:11,119 --> 00:21:15,480
Það er svo margt spennandi
að gerast hérna núna.
172
00:21:15,560 --> 00:21:20,119
Ungt og hungrað fólk
sem vill vinna fyrir blaðið.
173
00:21:20,200 --> 00:21:22,520
Svo er það stafræna innleiðingin...
174
00:21:22,600 --> 00:21:24,840
Ég er í áskrift.
175
00:21:24,920 --> 00:21:28,000
Svo erum við að leita
að fréttastjóra.
176
00:21:30,280 --> 00:21:35,400
-Og þú heldur...
-Þú værir fullkomin í stöðuna.
177
00:21:35,480 --> 00:21:40,359
Þú hefur nef fyrir þessu og kjark,
og þú ert ekki gamall karl.
178
00:21:40,440 --> 00:21:44,040
Ég hef samþykkt starf í Osló.
179
00:21:44,119 --> 00:21:47,440
VG vill að ég stýri nýrri
heimildarþáttaröð.
180
00:21:47,520 --> 00:21:52,040
Um áhrifavalda.
Þú hafnar því.
181
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
Ég flyt eftir nokkra daga.
182
00:22:00,680 --> 00:22:05,680
Ég hefði betur gefið þér starfið
þegar þú varst 15 ára.
183
00:22:05,760 --> 00:22:10,000
Afsakið? Það er fullt af
lögreglumönnum við hús Backer.
184
00:22:14,680 --> 00:22:19,760
Kannastu við þessa flösku?
Hún fannst skammt frá landi.
185
00:22:19,840 --> 00:22:21,640
Hann á hana.
186
00:22:21,720 --> 00:22:25,920
Clifford myndi aldrei koma hingað
einn. Einhver tók hann.
187
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
Ég skil áhyggjur þínar.
188
00:22:28,480 --> 00:22:32,320
-Við gerum allt sem við getum.
-Hlýtur að vera sami og myrti Rosu.
189
00:22:32,400 --> 00:22:35,520
Hví hefur enginn
verið handtekinn?
190
00:22:35,600 --> 00:22:37,280
Mai, komdu.
191
00:22:39,840 --> 00:22:42,440
Sjarmerandi skíthæll.
192
00:22:47,040 --> 00:22:49,600
-Veronica?
-Hæ.
193
00:22:49,680 --> 00:22:52,760
Rosa gæti hafa gist á hótelinu.
194
00:22:52,840 --> 00:22:55,880
Hún var með lyklakort að öllu.
195
00:22:55,960 --> 00:22:59,240
Ég er með lista yfir notkun þess.
196
00:22:59,320 --> 00:23:03,440
Það var notað fyrir sama herbergið
nokkra daga í röð.
197
00:23:03,520 --> 00:23:06,480
Sendu mér herbergisnúmerið.
Komum.
198
00:23:18,480 --> 00:23:22,600
-Hverju eruð þið að leita að?
-Hinkraðu hérna.
199
00:24:00,000 --> 00:24:03,600
Hún virðist hafa dvalið hér
í einhvern tíma.
200
00:24:07,080 --> 00:24:09,680
Og fengið gesti.
201
00:24:09,760 --> 00:24:13,160
Varla á eiginmaður hennar þetta.
202
00:24:13,240 --> 00:24:19,359
-"Mates". Hljómar það kunnuglega?
-Því spyrðu mig?
203
00:24:19,440 --> 00:24:24,560
Þú ert nú einhleypur
og ekki svo slæmur á að líta.
204
00:24:24,640 --> 00:24:27,359
Miðað við aldur, á ég við.
205
00:24:28,720 --> 00:24:33,119
Ma...
"Mates. Bestu smokkar Bretlands."
206
00:24:33,200 --> 00:24:38,440
-Kannski ræða við Andrew?
-Sendu þetta í rannsókn fyrst.
207
00:24:39,520 --> 00:24:43,760
-Mér finnst þetta allt mér að kenna.
-Það er ekki satt.
208
00:24:43,840 --> 00:24:46,119
Heyrðu, þetta er ekki þér að kenna.
209
00:24:49,280 --> 00:24:51,240
Komdu hérna.
210
00:24:52,560 --> 00:24:54,760
Þetta er ekki þér að kenna.
211
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
Hinkraðu aðeins.
212
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
Þú ættir að fara.
213
00:25:13,720 --> 00:25:16,119
-Ertu viss?
-Þetta er allt í lagi.
214
00:25:22,600 --> 00:25:24,480
-Sæl.
-Sæll.
215
00:25:25,160 --> 00:25:28,480
-Hver er þetta?
-Hann er bara vinur.
216
00:25:28,560 --> 00:25:32,640
Hann heitir Alex.
Hann er frá köfunarmiðstöðinni.
217
00:25:33,520 --> 00:25:37,760
Veit hann hvar þú varst
að djamma í gær?
218
00:25:37,840 --> 00:25:42,760
Gerið það, ekki segja foreldrum
mínum. Við vorum bara að hanga.
219
00:25:43,920 --> 00:25:49,160
Ættum við að vita eitthvað fleira?
Sem þú heyrðir eða sást?
220
00:25:50,600 --> 00:25:55,800
Áður en bróðir minn fór í rúmið,
sagði Rosa eitt stórskrítið.
221
00:25:57,119 --> 00:26:00,880
Hún sagði honum að gleyma sér ekki.
222
00:26:01,600 --> 00:26:04,040
-Hvers vegna?
-Ég veit það ekki.
223
00:26:05,119 --> 00:26:10,320
Það var líkt og hún vissi
að eitthvað slæmt myndi gerast.
224
00:26:32,960 --> 00:26:36,160
-Er Andrew kominn til baka?
-Nei.
225
00:26:36,240 --> 00:26:40,240
Minntist Rosa á að vilja hætta?
226
00:26:40,320 --> 00:26:44,440
-Nei, það gerði hún ekki.
-Hún sendi mér uppsagnarbréf.
227
00:26:44,520 --> 00:26:49,920
Ég sá það bara í dag.
Það stendur að það sé ykkar vegna.
228
00:26:51,640 --> 00:26:53,880
Okkar vegna?
229
00:26:56,680 --> 00:27:01,119
-Hvað er ég að gera hér?
-Hingað inn, takk.
230
00:27:05,600 --> 00:27:09,280
-Fannstu eitthvað?
-Ekki nóg til að fá samsvörun.
231
00:27:09,359 --> 00:27:11,840
Hann veit það ekki.
232
00:27:20,080 --> 00:27:25,359
-Vitið þið hvar sonur minn er?
-Við erum öll að leita.
233
00:27:25,440 --> 00:27:29,600
Ég þarf að spyrja þig,
hversu vel þekktir þú Rosu?
234
00:27:29,680 --> 00:27:33,080
Hún vann fyrir tengdaföður minn.
235
00:27:34,560 --> 00:27:38,600
Hún var góður starfsmaður
og náði vel til barnanna.
236
00:27:38,680 --> 00:27:43,840
-Og hún fékk að passa Clifford?
-Já. Hún fór með hann í bæinn.
237
00:27:43,920 --> 00:27:47,680
Vissirðu að hún gisti
á hótelinu?
238
00:27:47,760 --> 00:27:52,240
Hvernig hjálpar þetta við leitina?
Þið segið okkur ekkert.
239
00:27:52,320 --> 00:27:56,600
Við fundum notaðan smokk
í herbergi hennar.
240
00:27:56,680 --> 00:28:01,520
Bresk tegund.
Við leitum að fingraförum.
241
00:28:01,600 --> 00:28:06,280
Við megum engan tíma missa,
sonar þíns vegna.
242
00:28:13,600 --> 00:28:16,560
Við sváfum saman, nokkrum sinnum.
243
00:28:17,840 --> 00:28:22,640
Það voru mistök. Mai veit það ekki.
Þess vegna sagði ég ekkert.
244
00:28:22,720 --> 00:28:26,359
-Hvenær byrjaði það?
-Síðasta sumar.
245
00:28:26,440 --> 00:28:30,560
Það var engin alvara í því,
hjá hvorugu okkar.
246
00:28:30,640 --> 00:28:34,720
Hún fékk enga athygli
frá eiginmanni sínum.
247
00:28:34,800 --> 00:28:38,080
-Vissi hann af þér?
-Nei.
248
00:28:38,160 --> 00:28:40,880
-Eða, kannski.
-Kannski?
249
00:28:40,960 --> 00:28:45,040
Fyrir nokkrum dögum sagði hún mér
að hún væri flutt út.
250
00:28:45,120 --> 00:28:48,600
-Til að vera með þér?
-Nei! Hún sagði það ekki.
251
00:28:48,680 --> 00:28:52,200
-En hún fór frá honum.
-Svo virtist vera.
252
00:28:53,920 --> 00:28:57,560
Þú veist hvar sími Rosu er,
ekki satt?
253
00:29:00,320 --> 00:29:04,800
Ég varð hræddur. Það hefur ekkert
með Clifford að gera.
254
00:29:04,880 --> 00:29:07,840
Það er ekki þitt að ákveða.
255
00:29:07,920 --> 00:29:12,920
Andrew er með farsíma Rosu.
Farið með hann aftur á hótelið.
256
00:29:13,000 --> 00:29:19,000
-Kærum við fyrir hindrun á réttvísi?
-Drengurinn er mikilvægari.
257
00:29:19,080 --> 00:29:22,200
Við verðum að tala við Backer aftur.
258
00:29:22,280 --> 00:29:28,680
Hann hefði átt að segja okkur
að Rosa hefði flutt út.
259
00:29:28,760 --> 00:29:33,360
-Bara nokkrar spurningar.
-Því miður.
260
00:29:54,920 --> 00:29:56,240
Tómt.
261
00:29:58,080 --> 00:30:03,040
Afsakaðu, er búið
að færa Joachim Backer?
262
00:30:03,120 --> 00:30:05,800
Nei, ég skal athuga málið.
263
00:30:11,240 --> 00:30:13,600
-Hvað er á seyði?
-Ekki núna.
264
00:30:14,680 --> 00:30:17,040
Eruð þið að leita að Backer?
265
00:30:17,120 --> 00:30:21,040
Skrítið.
Hann hefur ekki verið útskrifaður.
266
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
Er hann grunaður um eitthvað?
267
00:30:31,840 --> 00:30:35,320
Heyrðu, hættu þessu. Ekki núna.
Hættu!
268
00:30:44,080 --> 00:30:46,400
Bíllinn er ekki hér.
269
00:30:46,480 --> 00:30:49,560
Og hann svarar ekki símanum.
270
00:30:49,640 --> 00:30:52,800
Svo hvar í fjáranum er hann?
271
00:30:56,080 --> 00:31:00,520
Benjamin, láttu lýsa eftir
bíl Joachims Backer.
272
00:31:00,600 --> 00:31:02,840
-Sjálfsagt.
-Þau eiga bústað.
273
00:31:02,920 --> 00:31:06,240
Ég sendi einhvern.
Sástu fréttirnar?
274
00:31:06,320 --> 00:31:09,920
-Nei, nú?
-Skoðaðu fréttirnar strax.
275
00:31:10,600 --> 00:31:13,280
Fjandinn hafi það.
276
00:31:13,360 --> 00:31:17,200
GRUNAÐUR MORÐINGI Á FLÓTTA
277
00:31:31,520 --> 00:31:34,560
-Sæll, Tommy.
-Sæl.
278
00:31:38,400 --> 00:31:40,680
-Langt síðan síðast.
-Já.
279
00:31:42,760 --> 00:31:47,440
Ég vildi hringja í þig.
Þú átt dót í íbúðinni.
280
00:31:47,520 --> 00:31:50,800
-Já, afsakaðu það.
-Ekkert stress.
281
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
Ég er bara að flytja.
282
00:31:53,360 --> 00:31:57,080
-Ég skil.
-Ég er að flytja aftur til Oslóar.
283
00:32:01,280 --> 00:32:04,400
-Ég kem við.
-Ég get komið með þetta.
284
00:32:04,480 --> 00:32:06,960
Nei, þetta er allt í lagi.
285
00:32:07,040 --> 00:32:10,600
-T-Boy, ertu að koma?
-Já.
286
00:32:11,920 --> 00:32:14,360
Ég þarf að fara aftur að vinna.
287
00:32:16,200 --> 00:32:19,840
Gott og vel. Bless.
288
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
Hæ.
289
00:32:42,880 --> 00:32:47,800
-Var opið hús?
-Ég vildi deila með þér bjór.
290
00:32:47,880 --> 00:32:51,840
Síðasta partíið
áður en þú stingur af aftur.
291
00:32:51,920 --> 00:32:54,680
Áður en ég sting af aftur?
292
00:33:02,720 --> 00:33:08,720
-Þú spurðir um sakaskrár?
-Skiptir engu. Hvernig var dagurinn?
293
00:33:08,800 --> 00:33:12,680
Ég fékk atvinnutilboð
og rakst á minn fyrrverandi.
294
00:33:12,760 --> 00:33:15,880
-Aldeilis.
-Ég hafnaði báðu.
295
00:33:15,960 --> 00:33:18,640
Eins og ískalda tíkin sem ég er.
296
00:33:20,720 --> 00:33:23,320
Skál fyrir því.
297
00:33:37,720 --> 00:33:40,080
EIGINMANNSINS ER SAKNAÐ
298
00:33:42,360 --> 00:33:45,360
-Ég var í grenndinni.
-Komdu inn fyrir.
299
00:33:50,680 --> 00:33:53,960
Sæll. Ég vil ekki trufla.
300
00:33:54,040 --> 00:33:58,720
Alls ekki. Fáðu þér sæti.
Ég þarf hvort sem er að fara.
301
00:33:58,800 --> 00:34:00,880
Allt í lagi.
302
00:34:03,200 --> 00:34:06,640
-Er gott að fá bróður þinn til baka?
-Já...
303
00:34:16,239 --> 00:34:19,960
Athugaðu hvort það
sé ekki allt þarna.
304
00:34:25,520 --> 00:34:26,840
Þessi.
305
00:34:35,320 --> 00:34:38,280
Hver var með þér áðan?
306
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
-Ég er kominn með nýja vinnu.
-Ekki á bar?
307
00:34:43,200 --> 00:34:48,080
Nei, ég fer með ferðamenn
í bátaferðir.
308
00:34:49,320 --> 00:34:52,560
-Mjög fullorðins.
-Ég veit ekki.
309
00:34:52,640 --> 00:34:55,560
Barnalega hraðskreiða báta.
310
00:34:57,520 --> 00:35:00,560
Þessi hér...ég hélt þú vildir hana.
311
00:35:02,520 --> 00:35:05,280
Sem kveðjugjöf.
312
00:35:08,640 --> 00:35:11,520
Ég á ekki plötuspilara.
313
00:35:11,600 --> 00:35:17,200
Það er fullt af hipsterum í Osló.
Þú finnur einhvern sem á slíkan.
314
00:35:18,480 --> 00:35:20,600
Einmitt.
315
00:35:23,160 --> 00:35:28,040
Ég er ánægð með að við gátum
kvaðst almennilega.
316
00:36:37,320 --> 00:36:39,000
Hæ.
317
00:36:39,080 --> 00:36:42,080
-Fannst einhver í bústaðnum?
-Nei.
318
00:36:42,160 --> 00:36:43,480
Þú ættir að sjá eitt.
319
00:37:02,120 --> 00:37:05,840
Við ættum að láta fjölskylduna vita.
320
00:37:07,360 --> 00:37:09,640
-Sæl.
-Halló.
321
00:37:09,719 --> 00:37:14,040
-Eruð þið búin að finna hann?
-Við þurfum að sýna ykkur nokkuð.
322
00:37:14,120 --> 00:37:19,920
Við fundum myndir af dreng í síma
Rosu. Við teljum það vera Clifford.
323
00:37:26,520 --> 00:37:29,640
Já, þetta er Clifford.
324
00:37:30,600 --> 00:37:32,600
Þetta er alveg örugglega Clifford.
325
00:37:37,520 --> 00:37:39,280
Hvar er þetta?
326
00:37:39,360 --> 00:37:43,160
Þetta er heima hjá Joachim
og Rosu Backer.
327
00:37:46,480 --> 00:37:49,400
Tók Rosa pervertískar myndir
af syni okkar?
328
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
-Nei, eiginmaður hennar.
-Þær voru á hennar síma.
329
00:37:53,440 --> 00:37:57,560
Rosa fann myndirnar í tölvunni hans
og færði þær í símann sinn.
330
00:37:57,640 --> 00:38:01,719
Hún sendi honum skilaboð
og hótaði að láta lögreglu vita.
331
00:38:01,800 --> 00:38:04,239
Svo flutti hún út.
332
00:38:04,320 --> 00:38:09,880
Haldið þið að manneskjan sem gerði
þetta hafi tekið Clifford?
333
00:38:09,960 --> 00:38:12,760
Og þið létuð hann sleppa?
334
00:38:12,840 --> 00:38:18,360
Ef við hefðum fundið símann strax,
hefði þetta ekki gerst.
335
00:38:18,440 --> 00:38:22,200
Þá væri hann enn í varðhaldi.
336
00:38:22,280 --> 00:38:25,120
Um hvað eru þeir að tala?
337
00:38:26,680 --> 00:38:28,360
Gerðu það.
338
00:38:28,440 --> 00:38:31,400
-Förum bara heim.
-Andrew!
339
00:38:31,480 --> 00:38:33,480
Ekki hér.
340
00:38:47,960 --> 00:38:50,520
Hvernig tóku þau þessu?
341
00:38:50,600 --> 00:38:54,680
Nú hafa þau að minnsta kosti
eitthvað að tala um.
342
00:38:54,760 --> 00:38:57,880
Eitthvað nýtt að frétta af Backer
eða Clifford?
343
00:38:57,960 --> 00:39:00,360
Nei, ekkert.
344
00:39:00,440 --> 00:39:04,360
-Viltu ekki leggjast á augað?
-Þetta er allt í lagi.
345
00:39:04,440 --> 00:39:07,640
Það er reyndar
"leggjast á eyrað".
346
00:39:07,719 --> 00:39:11,719
-Hvað þá?
-Þú sefur á eyranu, ekki auganu.
347
00:39:11,800 --> 00:39:17,640
Backer notaði hraðbanka við
Drottningargötu fyrir klukkustund.
348
00:39:17,719 --> 00:39:21,200
Það er nálægt iðnaðarsvæðinu.
349
00:39:21,280 --> 00:39:27,160
Tónlistarskólinn sem hann kennir í
er þar nálægt líka, ekki satt?
350
00:39:51,640 --> 00:39:54,440
Það er ljós á efri hæðinni.
351
00:40:38,360 --> 00:40:41,719
Það býr greinilega einhver hér.
352
00:41:16,840 --> 00:41:19,000
Svona nú.
353
00:41:37,400 --> 00:41:39,640
Hringdu í sjúkrabíl.
354
00:41:39,719 --> 00:41:44,320
Er allt í lagi? Hvar er drengurinn?
Heyrirðu í mér?
355
00:41:46,000 --> 00:41:48,680
Hvar faldirðu drenginn?
356
00:42:12,160 --> 00:42:14,640
Mamma?
357
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
Pabbi?
358
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
Hvað þá?
359
00:43:23,800 --> 00:43:26,800
Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir
plint.com
28544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.