All language subtitles for Virdee s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,599 Whatever mess you're in, whoever you're working for, 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,079 you keep Harry out of it. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,519 I want what you've got. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,199 You start work for me here, tomorrow. 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,959 DCI Virdee. Tell them what you did. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,639 Pawa. Bradford's most violent kingpin. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,760 Alastair. I am going to get you out of here. 8 00:00:17,240 --> 00:00:18,920 Now our game begins. 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,800 DISTANT SHOUTING 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,480 CLANKING 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,839 DISTANT SCREAMING 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,840 CLANKING 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,720 CLANKING CONTINUES 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 BUZZING 15 00:01:33,560 --> 00:01:35,800 IN PUNJABI: 16 00:01:49,080 --> 00:01:50,130 Hmm? 17 00:02:18,280 --> 00:02:21,720 I have a different deal for you, Officer Sharma. 18 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 Do you want to be boss of this prison? 19 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 Or the most powerful man in the whole Punjab? 20 00:02:38,600 --> 00:02:39,760 Help me escape. 21 00:02:41,400 --> 00:02:42,640 And get back to England. 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,520 This isn't about power. 23 00:03:09,600 --> 00:03:11,720 OFFICER SHARMA CHUCKLES 24 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 GROANING 25 00:04:25,240 --> 00:04:27,999 BUZZING 26 00:04:28,000 --> 00:04:31,120 HE SHOUTS 27 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 LABOURED BREATHING 28 00:04:50,840 --> 00:04:54,759 Harry Virdee, 39, GCS 10, multiple wasp stings to torso 29 00:04:54,760 --> 00:04:56,999 and neck. Anaphylactic response. 30 00:04:57,000 --> 00:05:00,159 Start IV adrenaline and prep the chlorphenamine. 31 00:05:00,160 --> 00:05:03,439 Someone page the anaesthetist in case we need an airway. 32 00:05:03,440 --> 00:05:04,639 Let me help. 33 00:05:04,640 --> 00:05:06,119 Saima, you need to leave, please. 34 00:05:06,120 --> 00:05:08,119 No, let me help. You know you can't. 35 00:05:08,120 --> 00:05:10,079 Step out. I'm not leaving him. 36 00:05:10,080 --> 00:05:14,319 Harry, Harry, it's me, it's Saima. 37 00:05:14,320 --> 00:05:17,400 You're going to be OK. I'm not going anywhere, all right? 38 00:05:26,280 --> 00:05:28,920 POLICE RADIO CHATTER 39 00:05:30,800 --> 00:05:32,159 SOCO will sweep this place 40 00:05:32,160 --> 00:05:34,480 when they've finished with Henford's house. 41 00:05:36,520 --> 00:05:38,840 Looks like he hasn't been in there for months. 42 00:06:01,680 --> 00:06:04,559 The extermination team has just left. 43 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 Apparently it's safe to go in. 44 00:06:08,160 --> 00:06:09,210 Let's go. 45 00:06:44,080 --> 00:06:45,720 Any news on DCI Virdee? 46 00:06:47,720 --> 00:06:48,770 No. 47 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 He's covered in leeches. 48 00:07:28,320 --> 00:07:32,119 It's Matthew Henford, the owner of this place. 49 00:07:32,120 --> 00:07:33,520 Pawa's former accountant. 50 00:07:34,920 --> 00:07:36,440 He testified at his trial. 51 00:07:43,800 --> 00:07:46,199 CONWAY: We found him collapsed on the street 52 00:07:46,200 --> 00:07:47,880 outside a suspect's house. 53 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 We're lucky we got to him in time. 54 00:07:57,800 --> 00:07:59,440 How did you not know where he was? 55 00:08:00,920 --> 00:08:02,400 He didn't have his radio. 56 00:08:03,400 --> 00:08:04,959 Why not? 57 00:08:04,960 --> 00:08:06,440 SHE SIGHS 58 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 Why didn't he have his radio? 59 00:08:16,960 --> 00:08:20,239 The decision was made to suspend him from duty. 60 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 What? Why? I can't say. 61 00:08:24,120 --> 00:08:27,479 It's for Harry to tell you. Oh. I just can't say. 62 00:08:27,480 --> 00:08:29,760 Mm. Right. 63 00:08:50,080 --> 00:08:51,130 Saima? 64 00:08:52,120 --> 00:08:53,170 Dad. 65 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 How are you? Are you OK? 66 00:08:58,640 --> 00:09:00,799 Dr Azhar called me. 67 00:09:00,800 --> 00:09:02,719 She told me what happened. 68 00:09:02,720 --> 00:09:04,159 How's he doing? 69 00:09:04,160 --> 00:09:05,759 He's stable. 70 00:09:05,760 --> 00:09:07,919 It looks very serious. 71 00:09:07,920 --> 00:09:09,360 Does his family know? 72 00:09:11,040 --> 00:09:13,439 I can't deal with them right now. 73 00:09:13,440 --> 00:09:15,040 Especially not his dad. 74 00:09:18,600 --> 00:09:20,320 Not after the way he's treated us. 75 00:09:25,720 --> 00:09:29,119 Come on. You need a break. 76 00:09:29,120 --> 00:09:31,880 Let's step outside, and get some fresh air, huh? 77 00:09:33,200 --> 00:09:34,520 Yeah, all right. 78 00:09:46,720 --> 00:09:48,040 WHISPERS: Bye. 79 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 PHONE BUZZES 80 00:10:23,200 --> 00:10:25,480 I'm worried Vasil's going to retaliate. 81 00:10:27,120 --> 00:10:30,039 Maybe you should lay low for a while. Work from home. 82 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Work from home? 83 00:10:33,120 --> 00:10:35,239 Nothing's going to happen to me. 84 00:10:35,240 --> 00:10:36,639 What's wrong? 85 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Got a lot going on. 86 00:10:39,240 --> 00:10:42,200 Big shipment coming in, new kids starting, that's all. 87 00:10:49,000 --> 00:10:51,360 It's been a while since I've seen you like this. 88 00:10:52,440 --> 00:10:53,720 Harry? 89 00:10:58,880 --> 00:11:01,880 The past, Soph, it never goes away. 90 00:11:03,200 --> 00:11:05,520 Every decision we make has to be answered for. 91 00:11:38,920 --> 00:11:40,560 Why are you doing this? 92 00:11:44,120 --> 00:11:48,160 Did you kill him, the detective? 93 00:11:57,040 --> 00:12:00,959 PHONE RINGS 94 00:12:00,960 --> 00:12:02,999 Hello? 95 00:12:03,000 --> 00:12:04,719 Who is this? 96 00:12:04,720 --> 00:12:07,399 Boardman, I have your son. 97 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 What do you want? 98 00:12:10,800 --> 00:12:13,199 I intend to surrender 99 00:12:13,200 --> 00:12:16,440 at City Park tonight with Alastair unharmed. 100 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 On one non-negotiable condition. 101 00:12:23,600 --> 00:12:25,440 DCI Harry Virdee. 102 00:12:56,760 --> 00:12:59,240 Not exactly who I wanted to wake up to. 103 00:13:00,880 --> 00:13:03,530 Pretty sure you've woken up to worse faces than mine. 104 00:13:05,040 --> 00:13:08,200 Drove your car here, parked it outside. 105 00:13:12,360 --> 00:13:14,039 How bad was I? 106 00:13:14,040 --> 00:13:15,599 Shit-ton of stings. 107 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 Anaphylactic shock. 108 00:13:19,520 --> 00:13:21,279 We found Henford. 109 00:13:21,280 --> 00:13:22,799 Been dead a while. 110 00:13:22,800 --> 00:13:25,680 Covered in parasitic leeches. 111 00:13:32,000 --> 00:13:33,839 What about Alastair? 112 00:13:33,840 --> 00:13:35,200 Gone. 113 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 Any ID on the suspect? 114 00:13:38,441 --> 00:13:43,799 I mean, he hit me over the head with a gun and stuck it in my mouth 115 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 before I passed out. 116 00:13:50,320 --> 00:13:52,680 I can't be certain, but it looked like Jai Pawa. 117 00:13:53,191 --> 00:13:57,479 I thought we got confirmation that he was still 118 00:13:57,480 --> 00:13:59,400 in a Punjab central prison. We did. 119 00:14:00,520 --> 00:14:01,920 Unless it was fake. 120 00:14:06,160 --> 00:14:07,919 Get on that, yeah? 121 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 Something's not adding up. 122 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 I was just leaving. 123 00:14:35,200 --> 00:14:38,399 Harry wasn't certain, but he said the guy who attacked him 124 00:14:38,400 --> 00:14:39,680 looked like Pawa. 125 00:14:42,040 --> 00:14:44,519 Contact the British Consulate in Punjab. 126 00:14:44,520 --> 00:14:47,519 I need them to interview whoever took this video. 127 00:14:47,520 --> 00:14:48,720 What are you thinking? 128 00:14:51,520 --> 00:14:53,960 That there's a wider conspiracy at play here. 129 00:15:01,360 --> 00:15:04,479 VASIL: Find out what happened at my tearoom yesterday. 130 00:15:04,480 --> 00:15:05,559 Boss. 131 00:15:05,560 --> 00:15:07,479 Someone is going to pay for this. 132 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Yes, boss. Ateeq! 133 00:15:12,840 --> 00:15:14,439 Tell me. 134 00:15:14,440 --> 00:15:17,239 Look, I got into contact with Bradford West. 135 00:15:17,240 --> 00:15:20,399 And the whole abduction thing made them trust me. 136 00:15:20,400 --> 00:15:22,759 The boss is called Riaz Hyatt. 137 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 And he'll be at this location today. 138 00:15:28,720 --> 00:15:30,000 Hey. 139 00:15:34,160 --> 00:15:36,560 Our plan, it worked. 140 00:15:44,360 --> 00:15:46,879 My tearoom was hit yesterday. 141 00:15:46,880 --> 00:15:49,640 I'm thinking it was Bradford West. 142 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 You know anything about this? 143 00:15:59,080 --> 00:16:01,400 If I knew anything, you'd know. 144 00:16:03,840 --> 00:16:05,879 Listen, I've done what you asked. 145 00:16:05,880 --> 00:16:06,959 HE SCOFFS 146 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 Jepja. 147 00:16:13,600 --> 00:16:14,919 Ten grand. 148 00:16:14,920 --> 00:16:16,519 For you. 149 00:16:16,520 --> 00:16:18,600 OK? You go now. 150 00:16:21,240 --> 00:16:23,120 You are a real soldier for Vasil. 151 00:16:31,160 --> 00:16:33,920 Take out this Riaz Hyatt. 152 00:16:35,800 --> 00:16:37,439 And the kid? 153 00:16:37,440 --> 00:16:39,120 You know what to do with him. 154 00:16:42,151 --> 00:16:47,599 CONWAY: City Park is being shut down, businesses closed 155 00:16:47,600 --> 00:16:50,119 and an evacuation order is in place. 156 00:16:50,120 --> 00:16:54,239 British Consulate have confirmed Jai Pawa escaped from prison 157 00:16:54,240 --> 00:16:56,719 and those videos were faked. 158 00:16:56,720 --> 00:17:00,560 I think Jai Pawa's here and he's got Alastair. 159 00:17:02,760 --> 00:17:06,679 Get a team. Find Sophie Brodenham, and any other members of Pawa's crew 160 00:17:06,680 --> 00:17:08,159 who co-operated with the prosecution 161 00:17:08,160 --> 00:17:10,199 and then disappeared into witness protection. 162 00:17:10,200 --> 00:17:11,679 We're running out of time. 163 00:17:11,680 --> 00:17:14,119 We need to go and see Harry. Tell him about the call. 164 00:17:14,120 --> 00:17:17,519 Sir, our job isn't to give criminals what they want. 165 00:17:17,520 --> 00:17:19,919 We can't just shut down the city for one man. 166 00:17:19,920 --> 00:17:22,760 Our job is to save my son! 167 00:17:34,360 --> 00:17:37,720 PRAYING 168 00:18:40,160 --> 00:18:42,039 How are you feeling? 169 00:18:42,040 --> 00:18:44,280 Like I've had the shit kicked out of me. 170 00:18:47,240 --> 00:18:48,960 Conway said you were suspended? 171 00:18:50,520 --> 00:18:51,880 Well, it's just... 172 00:18:53,800 --> 00:18:55,320 He needs to rest. 173 00:18:57,360 --> 00:19:01,399 Whoever's done this to you has contacted me directly. 174 00:19:01,400 --> 00:19:04,239 He's ready to surrender and release Alastair. 175 00:19:04,240 --> 00:19:06,119 But he's got conditions. 176 00:19:06,120 --> 00:19:10,079 He claims he'll surrender tonight in City Park 177 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 and release Alastair, but... 178 00:19:14,280 --> 00:19:17,040 ..only to you, Harry. 179 00:19:18,400 --> 00:19:20,759 Now, he says he won't be armed. 180 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 No, not a chance. 181 00:19:27,160 --> 00:19:29,400 You can't seriously be considering this. 182 00:19:30,840 --> 00:19:32,759 I thought he was suspended. 183 00:19:32,760 --> 00:19:34,719 Well, that's been rescinded. 184 00:19:34,720 --> 00:19:36,800 The suspension was a misunderstanding. 185 00:19:36,801 --> 00:19:40,159 You're really going to walk back into the hands of the man 186 00:19:40,160 --> 00:19:41,439 who put you in here in the first place? 187 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 You'd have full tactical support. 188 00:19:47,960 --> 00:19:51,840 Please! My son's life is at risk. 189 00:19:58,520 --> 00:19:59,760 Excuse me. 190 00:20:00,960 --> 00:20:02,200 Saima. 191 00:20:05,560 --> 00:20:07,120 DOOR SLAMS 192 00:20:09,760 --> 00:20:12,360 Sai! Saima, wait, man. 193 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 Why did they suspend you? 194 00:20:18,080 --> 00:20:20,959 Our suspect forced me to confess I'd murdered someone. 195 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 Right? 196 00:20:24,760 --> 00:20:28,079 Conway had no choice while they investigated. 197 00:20:28,080 --> 00:20:29,640 Why would he get you to do that? 198 00:20:32,760 --> 00:20:34,120 What are you asking me? 199 00:20:35,880 --> 00:20:39,479 Whoever's doing this has got a grudge against me, 200 00:20:39,480 --> 00:20:41,120 my family. That's all I know. 201 00:20:47,680 --> 00:20:49,440 Has it got anything to do with this? 202 00:20:51,560 --> 00:20:53,400 I've already given Riaz his back. 203 00:20:53,401 --> 00:20:59,359 I have been going over and over this, trying to rationalise 204 00:20:59,360 --> 00:21:01,840 why you'd be talking to Riaz using a burner phone. 205 00:21:03,480 --> 00:21:05,200 What the fuck is going on, Harry? 206 00:21:05,201 --> 00:21:08,279 That's something you need to ask Riaz. 207 00:21:08,280 --> 00:21:09,399 I have asked him. 208 00:21:09,400 --> 00:21:10,960 And now I'm asking you. 209 00:21:14,280 --> 00:21:16,400 You deserve the truth, Saima... 210 00:21:18,000 --> 00:21:22,879 ..but right now Alastair's life is in danger, so I just.. 211 00:21:22,880 --> 00:21:24,759 I need you to trust me. 212 00:21:24,760 --> 00:21:26,120 Please. 213 00:21:29,040 --> 00:21:33,200 We both know you're going to do this regardless of what I say. 214 00:21:44,880 --> 00:21:46,639 PHONE RINGS 215 00:21:46,640 --> 00:21:49,239 Riaz, where you at? I need a one-to-one. 216 00:21:49,240 --> 00:21:51,199 RIAZ: About Saima? She knows. 217 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Meet me at the warehouse. 218 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 Hello, boss. 219 00:22:19,680 --> 00:22:20,880 Ta-ra, boss. 220 00:22:35,171 --> 00:22:39,079 I told you, I don't do minimum wage shit. 221 00:22:39,080 --> 00:22:41,159 Nothing wrong with minimum wage shit. 222 00:22:41,160 --> 00:22:43,639 Is that how you started, yeah? 223 00:22:43,640 --> 00:22:45,040 Nah. 224 00:22:46,680 --> 00:22:49,119 I grafted for free in me dad's corner shop. 225 00:22:49,120 --> 00:22:50,359 Everyone does that. 226 00:22:50,360 --> 00:22:52,839 Maxed out in some dead-end job. That ain't living. 227 00:22:52,840 --> 00:22:54,399 What do you know about living? 228 00:22:54,400 --> 00:22:55,639 Choices and that, innit. 229 00:22:55,640 --> 00:22:57,119 What sort of choices? 230 00:22:57,120 --> 00:22:58,719 Ones that give you options. 231 00:22:58,720 --> 00:23:00,359 A good education does that. 232 00:23:00,360 --> 00:23:02,119 I've got a juvie record. 233 00:23:02,120 --> 00:23:03,639 That door's closed. 234 00:23:03,640 --> 00:23:05,399 I were hitting good grades, though. 235 00:23:05,400 --> 00:23:07,600 New crowd. New vibe. 236 00:23:08,600 --> 00:23:10,279 Shit happens. 237 00:23:10,280 --> 00:23:11,800 Yeah, shit happens. 238 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 Why'd you say Vasil lifted you? 239 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 I wanted to switch to you lot, Bradford West. 240 00:23:25,560 --> 00:23:28,239 I was sick of not climbing the ladder in Vasil's crew. 241 00:23:28,240 --> 00:23:30,079 But you know the game. 242 00:23:30,080 --> 00:23:32,039 No switching. 243 00:23:32,040 --> 00:23:35,279 I was making moves to bring some others with me. 244 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 And Vasil wanted to send a message. 245 00:23:41,840 --> 00:23:43,320 I were like you once. 246 00:23:44,520 --> 00:23:45,920 I had prospects. Got taken. 247 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Want to know why I got in this game? 248 00:23:51,440 --> 00:23:53,079 Money. 249 00:23:53,080 --> 00:23:54,560 Power. Nah. 250 00:23:56,120 --> 00:23:58,240 People. Family. Ethics. 251 00:23:59,920 --> 00:24:02,000 Right, kids should be kids, not runners. 252 00:24:03,080 --> 00:24:07,079 You've seen how Vasil does things, I do it different. 253 00:24:07,080 --> 00:24:09,960 I create real jobs from all of this. 254 00:24:11,440 --> 00:24:12,720 You'll see. 255 00:24:15,000 --> 00:24:17,919 I entered this world to change it. 256 00:24:17,920 --> 00:24:19,440 You understand? 257 00:24:26,240 --> 00:24:27,679 You're a good kid, Ateeq. 258 00:24:27,680 --> 00:24:29,080 Now, crack on. 259 00:24:30,440 --> 00:24:32,439 It's not minimum wage. 260 00:24:32,440 --> 00:24:34,040 It's me trusting you. 261 00:25:22,640 --> 00:25:23,919 Riaz! 262 00:25:23,920 --> 00:25:27,200 GUNSHOTS 263 00:25:33,160 --> 00:25:34,840 Riaz! 264 00:25:39,320 --> 00:25:41,160 Is he still breathing? 265 00:25:47,661 --> 00:25:50,359 TARA: Thanks for meeting me. 266 00:25:50,360 --> 00:25:51,759 SAIMA: It's all right. 267 00:25:51,760 --> 00:25:53,959 It sounded important on the phone. 268 00:25:53,960 --> 00:25:57,079 I wanted to ask you about something. 269 00:25:57,080 --> 00:25:58,280 Mm-hm? 270 00:25:59,360 --> 00:26:00,920 Who were Paul King? 271 00:26:03,040 --> 00:26:04,599 Where did you hear that name? 272 00:26:04,600 --> 00:26:07,559 Well, I wanted to see if the 420 on my neck was something to do 273 00:26:07,560 --> 00:26:09,999 with your old shop, so I went there yesterday. 274 00:26:10,000 --> 00:26:13,519 Tara, don't you think you should be taking it easy? 275 00:26:13,520 --> 00:26:14,640 Look... 276 00:26:16,280 --> 00:26:19,839 ..when I arrived, Uncle Harry and your Riaz were there. 277 00:26:19,840 --> 00:26:23,559 I heard them talking about something. They were angry. 278 00:26:23,560 --> 00:26:26,280 And something about this Paul King. 279 00:26:28,400 --> 00:26:31,519 He were a thug who robbed our shop in 2001, 280 00:26:31,520 --> 00:26:34,039 when the riots were happening. 281 00:26:34,040 --> 00:26:37,120 Nearly killed me mum, but Riaz... 282 00:26:39,400 --> 00:26:40,839 Murdered him. 283 00:26:40,840 --> 00:26:42,320 Well, it was self-defence. 284 00:26:47,280 --> 00:26:48,560 Look... 285 00:26:52,080 --> 00:26:54,639 ..do you not think all this is connected? 286 00:26:54,640 --> 00:26:55,800 Eh... 287 00:26:58,200 --> 00:26:59,720 What do you mean? 288 00:27:01,760 --> 00:27:04,720 I don't think Harry and Riaz are the men we think they are. 289 00:27:45,640 --> 00:27:47,120 Saima's father. 290 00:27:56,920 --> 00:28:00,839 This morning, when I was getting ready to come here, 291 00:28:00,840 --> 00:28:03,080 I was wearing my shalwar kameez. 292 00:28:05,280 --> 00:28:08,080 Then I changed into these. 293 00:28:10,880 --> 00:28:13,919 You know why? 294 00:28:13,920 --> 00:28:18,639 30 years ago, I bought a shop on Lammington Lane. 295 00:28:18,640 --> 00:28:21,599 Very difficult in those days. 296 00:28:21,600 --> 00:28:25,199 Very difficult, fully white area. 297 00:28:25,200 --> 00:28:28,039 I thought, if I dress like the white man, 298 00:28:28,040 --> 00:28:30,840 then maybe they'll see me just like them. 299 00:28:32,520 --> 00:28:35,319 Maybe they'll be nicer to me. 300 00:28:35,320 --> 00:28:38,720 This morning when I was coming here to see you... 301 00:28:41,520 --> 00:28:43,800 ..it felt like those times again. 302 00:28:45,600 --> 00:28:47,839 If I wore my shalwar kameez, 303 00:28:47,840 --> 00:28:53,560 you would see only a Muslim man and not Ubaid. 304 00:29:04,800 --> 00:29:06,040 Ah. 305 00:29:12,080 --> 00:29:14,970 I've cleared the whole floor, let's get you in the office. 306 00:29:17,040 --> 00:29:20,760 Easy. There you go, sit down there. 307 00:29:22,160 --> 00:29:23,440 That's it. 308 00:29:26,360 --> 00:29:27,879 We should blue light him! 309 00:29:27,880 --> 00:29:30,919 And say what? He got shot in a fuckin' drive-by? 310 00:29:30,920 --> 00:29:33,159 What do you reckon that does to us all? 311 00:29:33,160 --> 00:29:36,040 What do you reckon that does to this place, eh? 312 00:29:39,480 --> 00:29:40,959 It's stuck in your arm. 313 00:29:40,960 --> 00:29:42,999 Riaz, let me call this in. 314 00:29:43,000 --> 00:29:45,920 No. I'm going to have to take it out, stop the bleeding. 315 00:29:48,400 --> 00:29:50,159 You good? Do it. 316 00:29:50,160 --> 00:29:51,840 Pin him. 317 00:29:55,920 --> 00:29:57,440 This is going to hurt. 318 00:30:00,960 --> 00:30:02,199 Shit. 319 00:30:02,200 --> 00:30:04,480 Come on. Almost there... 320 00:30:06,480 --> 00:30:08,040 Got it! 321 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 Get me a pen! I'll make a tourniquet. 322 00:30:16,840 --> 00:30:18,080 Easy, easy. 323 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 What you want from me? 324 00:30:39,320 --> 00:30:41,920 I want you to let go what Harry and Saima did. 325 00:30:44,360 --> 00:30:47,319 Look... Look where we are. 326 00:30:47,320 --> 00:30:49,560 How long have we got left, hmm? 327 00:30:51,200 --> 00:30:55,439 We are the generation whose hearts were back in our homeland, 328 00:30:55,440 --> 00:31:00,559 but our minds were trying to figure a way out, 329 00:31:00,560 --> 00:31:03,719 on how to lead a new life. 330 00:31:03,720 --> 00:31:06,959 We may not have got everything we wanted 331 00:31:06,960 --> 00:31:09,759 but we moved here for more choices. 332 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 Then to deny our children the most important choice? 333 00:31:17,240 --> 00:31:19,439 My late wife used to say, 334 00:31:19,440 --> 00:31:25,080 if we don't embrace change then we will always lose. 335 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 The greatest gift Aaron has? 336 00:31:40,120 --> 00:31:42,320 He will never know any of this pain. 337 00:31:43,560 --> 00:31:45,800 He won't drown in history. 338 00:31:47,080 --> 00:31:49,279 He'll have his own identity. 339 00:31:49,280 --> 00:31:54,559 English? Indian? Pakistani? Who knows? 340 00:31:54,560 --> 00:31:56,280 Who cares? 341 00:33:17,560 --> 00:33:19,320 What did you say to Saima? 342 00:33:23,480 --> 00:33:25,120 Do you know what it is, yeah. 343 00:33:26,120 --> 00:33:28,600 I told her exactly the same as I'm telling you now. 344 00:33:31,800 --> 00:33:33,799 Stay away from me. 345 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 Stay out of my business. 346 00:33:37,920 --> 00:33:40,280 I'm dropping every fucking body Vasil's got. 347 00:33:42,760 --> 00:33:46,159 You make that move, everything changes. 348 00:33:46,160 --> 00:33:47,560 I told you before, Harry... 349 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 ..there can only be one king in this city. 350 00:34:03,560 --> 00:34:05,160 Riaz... 351 00:34:07,600 --> 00:34:08,920 Look at me. 352 00:34:14,120 --> 00:34:15,280 You do this... 353 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 ..you'll never be the same again. 354 00:34:20,080 --> 00:34:21,280 Trust me. 355 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 It's time for you to leave. 356 00:35:01,960 --> 00:35:03,560 I've done what you asked. 357 00:35:05,280 --> 00:35:08,199 Put the word out that Vasil's got his man. 358 00:35:08,200 --> 00:35:11,560 As of now, you're dead. 359 00:35:12,800 --> 00:35:16,439 I'm going to look into who gave away our location. 360 00:35:16,440 --> 00:35:18,079 Vasil will drop his guard. 361 00:35:18,080 --> 00:35:19,959 That's when we take him out. 362 00:35:19,960 --> 00:35:21,240 Get the team ready. 363 00:35:23,200 --> 00:35:24,679 Timeframe? 364 00:35:24,680 --> 00:35:26,120 Within 48 hours. 365 00:35:27,920 --> 00:35:30,279 What about a medic? En route. 366 00:35:30,280 --> 00:35:32,279 Send everyone home. 367 00:35:32,280 --> 00:35:34,159 We need to lay low. 368 00:35:34,160 --> 00:35:36,079 Meet me back at the house. 369 00:35:36,080 --> 00:35:37,280 Done! 370 00:36:16,520 --> 00:36:18,360 PHONE BUZZES 371 00:36:24,080 --> 00:36:25,599 Is it done? 372 00:36:25,600 --> 00:36:27,279 Yeah. 373 00:36:27,280 --> 00:36:28,919 You got him. 374 00:36:28,920 --> 00:36:31,560 He's dead. 375 00:36:53,400 --> 00:36:54,920 What are you doing? 376 00:37:00,240 --> 00:37:02,560 Please let me go. 377 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 What are you going to do with that? 378 00:37:17,560 --> 00:37:19,520 Some deaths need to be slow. 379 00:37:21,880 --> 00:37:25,920 Some deaths are worth savouring. 380 00:37:41,440 --> 00:37:44,680 Please, just let me go. 381 00:37:50,120 --> 00:37:53,320 MUFFLED SPEECH 382 00:37:54,840 --> 00:37:57,039 ARUs will be surrounding the perimeter. 383 00:37:57,040 --> 00:38:00,359 A final recap before you're all dismissed. 384 00:38:00,360 --> 00:38:03,199 Snipers will be positioned here and here. 385 00:38:03,200 --> 00:38:06,239 ARUs will be surrounding the perimeter. 386 00:38:06,240 --> 00:38:09,399 We have locked down the perimeter around City Park 387 00:38:09,400 --> 00:38:13,959 and have roadblocks set up on all routes which our suspect could use. 388 00:38:13,960 --> 00:38:16,919 Our suspect claims he will not be armed 389 00:38:16,920 --> 00:38:20,000 but we will abort if we are not satisfied. 390 00:38:22,960 --> 00:38:24,759 Let's get to it. 391 00:38:24,760 --> 00:38:25,960 Dismissed. 392 00:38:38,320 --> 00:38:40,039 Is me firearm ready, yet? 393 00:38:40,040 --> 00:38:42,199 We're arming Virdee? 394 00:38:42,200 --> 00:38:44,759 Yes. As a precaution. 395 00:38:44,760 --> 00:38:48,639 We can't take any risks dealing with this murderer. 396 00:38:48,640 --> 00:38:50,480 Let's bring Alastair home. 397 00:39:26,320 --> 00:39:27,720 Riaz? 398 00:40:06,440 --> 00:40:09,240 CHLOE: Yeah, let me grab it from the office. 399 00:40:10,280 --> 00:40:11,720 Shit! 400 00:40:14,960 --> 00:40:16,759 Who are you? 401 00:40:16,760 --> 00:40:19,359 I'm Saima, Riaz's sister. 402 00:40:19,360 --> 00:40:20,839 I'm just waiting for him. 403 00:40:20,840 --> 00:40:25,079 Riaz is busy, can't see you right now. 404 00:40:25,080 --> 00:40:27,130 I'll tell him you came round, all right? 405 00:40:28,120 --> 00:40:29,560 Right. 406 00:41:36,080 --> 00:41:38,319 Doctor's done a good job, considering. 407 00:41:38,320 --> 00:41:39,719 I pay him enough. 408 00:41:39,720 --> 00:41:41,639 Enzo just told me there's a big police operation 409 00:41:41,640 --> 00:41:42,919 in City Park tonight. 410 00:41:42,920 --> 00:41:44,800 Whole area's on lockdown. 411 00:41:48,080 --> 00:41:49,679 I need to go. 412 00:41:49,680 --> 00:41:50,920 Where? 413 00:41:53,320 --> 00:41:56,480 We take Vasil tonight while the police are distracted. 414 00:41:57,880 --> 00:41:59,519 I'm going with them. 415 00:41:59,520 --> 00:42:02,439 Look at the state of you. Are you crazy? 416 00:42:02,440 --> 00:42:05,359 It's time me and Vasil came face-to-face. 417 00:42:05,360 --> 00:42:07,280 It's time I got my hands dirty. 418 00:42:45,480 --> 00:42:47,760 PHONE BUZZES 419 00:42:49,120 --> 00:42:50,440 How did it go? 420 00:42:57,080 --> 00:42:58,480 OK. 421 00:43:02,760 --> 00:43:06,559 They've got Vasil, they'll be here in ten minutes. 422 00:43:06,560 --> 00:43:09,880 We also know who the snitch is. Want them here? 423 00:43:48,280 --> 00:43:50,439 HELICOPTER ROTOR WHIRS 424 00:43:50,440 --> 00:43:52,600 INDISTINCT SHOUTS 425 00:44:04,600 --> 00:44:07,079 I'm running the operation tonight, Harry. 426 00:44:07,080 --> 00:44:11,399 I won't have UKCA all over this, not with one of mine on the line. 427 00:44:11,400 --> 00:44:14,119 If you feel any threat, you do not hesitate. 428 00:44:14,120 --> 00:44:15,840 You use your weapon. 429 00:44:19,880 --> 00:44:21,720 He won't get the better of me again. 430 00:44:46,400 --> 00:44:50,000 Come on, move. Come on. 431 00:45:14,200 --> 00:45:16,280 Put them in the loading bay. 432 00:46:21,840 --> 00:46:25,400 Fuck you! Vasil is not afraid to die! 433 00:46:32,640 --> 00:46:34,800 You wanted to play gangster, yeah? 434 00:46:41,840 --> 00:46:43,439 GUN CLICKS 435 00:46:43,440 --> 00:46:44,720 Then play. 436 00:46:56,240 --> 00:46:57,520 Well, go on. 437 00:46:59,120 --> 00:47:01,879 What are you waiting for? Shoot him. 438 00:47:01,880 --> 00:47:03,320 Take his life. 439 00:47:13,800 --> 00:47:15,840 What's wrong, hmm? 440 00:47:20,720 --> 00:47:25,160 I told you before, kids don't belong in this world. 441 00:47:29,920 --> 00:47:32,450 The fuck do you know about being a kid in this city? 442 00:47:34,920 --> 00:47:36,880 I never had a choice in all this! 443 00:47:47,520 --> 00:47:49,839 Well, you wanted the leader of Bradford West. 444 00:47:49,840 --> 00:47:50,879 You've got him. 445 00:47:50,880 --> 00:47:52,520 VASIL LAUGHS 446 00:47:59,200 --> 00:48:02,559 This is only the beginning for you. 447 00:48:02,560 --> 00:48:03,999 When my death comes... 448 00:48:04,000 --> 00:48:05,840 GUNSHOT 449 00:49:20,600 --> 00:49:22,880 PHONE RINGS 450 00:49:37,120 --> 00:49:39,040 PHONE CONTINUES RINGING 451 00:50:02,360 --> 00:50:04,160 RINGING STOPS 452 00:50:33,920 --> 00:50:36,320 CONWAY: Everyone in position? 453 00:50:39,960 --> 00:50:41,680 OFFICER: Alpha team, standing by. 454 00:50:48,560 --> 00:50:50,720 How you feeling, Harry? Over. 455 00:50:54,520 --> 00:50:56,239 Solid. 456 00:50:56,240 --> 00:50:58,799 Aerial unit have a visual, Harry. 457 00:50:58,800 --> 00:51:01,359 He's in a Ford Transit van 458 00:51:01,360 --> 00:51:03,240 on Manchester Road. Over. 459 00:51:17,000 --> 00:51:20,000 Van approaching. He's pulling into the square. 460 00:51:21,120 --> 00:51:22,800 Received. Over. 461 00:51:26,040 --> 00:51:30,159 Remember what I said, Harry. Any threat, use your weapon. 462 00:51:30,160 --> 00:51:31,880 Copy that. 463 00:51:38,880 --> 00:51:42,159 Confirm visual on the suspect. 464 00:51:42,160 --> 00:51:43,759 Negative. 465 00:51:43,760 --> 00:51:45,720 Windows blacked out. Over. 466 00:51:55,640 --> 00:51:58,279 Standby, everyone. 467 00:51:58,280 --> 00:52:00,160 All units standing by. 468 00:52:02,120 --> 00:52:03,479 Door's opening. 469 00:52:03,480 --> 00:52:04,680 I see it. 470 00:52:18,760 --> 00:52:20,480 I've got eyes on Alastair. 471 00:52:22,920 --> 00:52:24,280 Move. 472 00:52:32,560 --> 00:52:35,399 Confirming, suspect appears to be Jai Pawa. 473 00:52:35,400 --> 00:52:36,920 Over. 474 00:52:47,200 --> 00:52:50,200 There's some sort of device on Alastair's neck. Over. 475 00:52:53,080 --> 00:52:56,520 Any sudden moves, and his head comes off, Harry. 476 00:53:00,240 --> 00:53:02,999 Alpha team, there's no clear visual on the device. 477 00:53:03,000 --> 00:53:04,359 We do have a clear shot. 478 00:53:04,360 --> 00:53:05,839 Please advise, over. 479 00:53:05,840 --> 00:53:09,279 Negative. We need more detail on the device. Over. 480 00:53:09,280 --> 00:53:11,799 We still have the shot. 481 00:53:11,800 --> 00:53:14,239 Clear line of sight on suspect. 482 00:53:14,240 --> 00:53:17,599 Does anyone have a visual on the device? Over. 483 00:53:17,600 --> 00:53:19,639 I have. 484 00:53:19,640 --> 00:53:21,279 The device is around Alastair's neck with a wire 485 00:53:21,280 --> 00:53:24,799 connected to Pawa's hand. Might be a dead man's switch. 486 00:53:24,800 --> 00:53:27,879 Do not take the shot on Pawa. I repeat, do not take the shot. 487 00:53:27,880 --> 00:53:29,439 All teams acknowledge, over. 488 00:53:29,440 --> 00:53:31,799 Acknowledged. Over. 489 00:53:31,800 --> 00:53:34,200 Jai Pawa, stop there. 490 00:53:35,760 --> 00:53:37,800 STOP THERE! 491 00:53:41,160 --> 00:53:43,319 Lift up your shirt. 492 00:53:43,320 --> 00:53:45,680 Show me you're not wired. 493 00:53:51,520 --> 00:53:52,839 No wires. 494 00:53:52,840 --> 00:53:54,600 No explosive vest. Over. 495 00:54:22,760 --> 00:54:26,800 DCI Virdee, we meet again. 496 00:54:30,240 --> 00:54:32,399 Let Alastair go. 497 00:54:32,400 --> 00:54:34,280 You got what you asked for. 498 00:54:38,320 --> 00:54:40,400 Exactly as I imagined. 499 00:54:43,920 --> 00:54:46,000 Take your earpiece out and throw it away. 500 00:54:48,640 --> 00:54:51,999 Why? I want to talk to you. 501 00:54:52,000 --> 00:54:53,880 Just us. 502 00:54:55,840 --> 00:54:57,040 Do it. 503 00:55:02,840 --> 00:55:06,360 Or I let go of this button... 504 00:55:07,640 --> 00:55:10,199 ..and Alastair dies. 505 00:55:10,200 --> 00:55:12,920 If you remove it, we will have no comms, Harry. 506 00:55:19,800 --> 00:55:22,040 There. Now let him go. 507 00:55:29,160 --> 00:55:30,760 Don't let go. 508 00:55:34,360 --> 00:55:36,040 Good luck. 509 00:55:43,120 --> 00:55:46,680 Alastair, walk slowly. Don't look back, you're doing really well. 510 00:55:50,280 --> 00:55:52,199 Go! On your knees! Now! 511 00:55:52,200 --> 00:55:54,119 Hands behind your head! 512 00:55:54,120 --> 00:55:56,080 Get Alastair out of there! 513 00:56:00,760 --> 00:56:01,839 Here they come. 514 00:56:01,840 --> 00:56:03,760 On your fucking knees! 515 00:56:08,480 --> 00:56:10,040 Hostage appears unharmed. 516 00:56:48,440 --> 00:56:49,960 Where did you get this?! 517 00:56:52,480 --> 00:56:54,480 It's Saima's. 518 00:56:57,000 --> 00:57:00,079 You didn't really think this was over, did you? 519 00:57:00,080 --> 00:57:02,759 I have Saima in my possession 520 00:57:02,760 --> 00:57:07,280 and if you tell anyone I have her, she dies. 521 00:57:12,560 --> 00:57:14,080 You're lying! 522 00:57:15,240 --> 00:57:17,120 You have the necklace, Harry. 523 00:57:18,640 --> 00:57:23,480 Now, Harry, we'll see just how far you'll go to save her life. 524 00:57:59,040 --> 00:58:00,519 What do you want? 525 00:58:00,520 --> 00:58:01,920 Vengeance. 526 00:58:03,440 --> 00:58:04,679 Pawa's got Saima. 527 00:58:04,680 --> 00:58:06,119 He's going to kill her. 528 00:58:06,120 --> 00:58:08,679 We do this, put everything on the line, 529 00:58:08,680 --> 00:58:10,799 you work for us. 530 00:58:10,800 --> 00:58:12,439 Bring Sophie to me. 531 00:58:12,440 --> 00:58:15,039 She will die at my hands. Or... 532 00:58:15,040 --> 00:58:16,920 ..Saima dies. 533 00:58:16,970 --> 00:58:21,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.