All language subtitles for Virdee s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,719 Ranjit Virdee, 62, was found... Shocking! 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,679 Stop trading on my name for access. 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,999 I'm an investigative reporter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,190 I've got a right to ask questions about what's going on in there. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,540 I didn't get your name, Beti. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,360 I want my son back. 7 00:00:17,361 --> 00:00:20,359 I'm not interested in playing games. 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,600 Don't say anything. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,439 Priti Parmar had wasp's eggs inserted in the sockets. 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,399 This has purpose. 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,520 We will find who did this to your daughter. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,559 Priti switched sides. 13 00:00:34,560 --> 00:00:37,079 The Shala Crew to Bradford West. Enough! 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,239 She stole from Vasil. 15 00:00:38,240 --> 00:00:41,919 Maybe, she's stealing from her new employer, maybe they punish her. 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,279 Vasil plays you, man. 17 00:00:43,280 --> 00:00:45,199 Hard to tell who's playing who these days. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,119 And what's that supposed to mean? 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,599 Can't sit there messing up an important day for you 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,799 and your family. I'm just a mess, Saima. 21 00:00:51,800 --> 00:00:54,039 Beizzat means dishonoured. 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,479 I will report more information as soon I have it. 23 00:00:56,480 --> 00:00:58,040 Leave! It's not safe! 24 00:01:01,920 --> 00:01:05,119 MUSIC: All Rise by Blue 25 00:01:05,120 --> 00:01:10,639 # I'm telling you now, objection overruled, oh, baby... # 26 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Not sure this is fair deal, Riaz. 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,079 Here, do this trigonometry yourself, then. 28 00:01:19,080 --> 00:01:21,479 Can't even say that word. 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,439 # Three for the calls you've been making 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,919 # It's four all the times you've been faking 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,719 # All rise (I'm gonna tell it to your face) 32 00:01:28,720 --> 00:01:31,720 # All rise (I rest my case) # 33 00:01:34,680 --> 00:01:37,199 Right, take one of those chocolates. 34 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Take 'em all, that's ours. Mm-hm. 35 00:01:40,240 --> 00:01:42,519 Chocolate Crush. 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,760 Yeah, maybe go for one of those, actually. I like that. 37 00:01:45,851 --> 00:01:49,799 What else have we got in here. A few of those. 38 00:01:49,800 --> 00:01:52,239 Hey! 39 00:01:52,240 --> 00:01:53,519 You...you can't do that. 40 00:01:53,520 --> 00:01:55,920 You brown bastards have got enough. 41 00:01:57,240 --> 00:01:58,290 Stop it! 42 00:02:01,800 --> 00:02:04,400 Keep going! Take what you can! 43 00:02:05,800 --> 00:02:07,279 What's the matter? 44 00:02:07,280 --> 00:02:08,319 Can't breathe, love? 45 00:02:08,320 --> 00:02:09,640 Get off me. 46 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 Get off him! 47 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 HE GROANS 48 00:02:18,840 --> 00:02:19,890 Fuck... 49 00:02:21,600 --> 00:02:23,639 Don't want to hang round here anyway. 50 00:02:23,640 --> 00:02:25,140 You lot stinking up the place! 51 00:02:45,800 --> 00:02:48,680 What are you doing, scrapping with them for? 52 00:02:50,960 --> 00:02:52,220 You should have called me. 53 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 They're never going to leave us alone. 54 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 I wish I could fight like you. 55 00:03:01,200 --> 00:03:04,280 That's not going to be a problem, with that big brain of yours. 56 00:03:18,371 --> 00:03:22,999 You can't be here, pal. What's happened here, mate? 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,479 This is a crime scene. OK. 58 00:03:24,480 --> 00:03:27,130 Clear off. Clear off! I'm just asking what's going on. 59 00:03:41,160 --> 00:03:42,919 Hey... 60 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Gather round. 61 00:03:49,851 --> 00:03:54,719 All right. I need statements from everyone here - 62 00:03:54,720 --> 00:03:57,559 the ones who want to talk to us and the one's who don't. 63 00:03:57,560 --> 00:04:00,919 This is a public attack on Bradford's biggest LGBTQ+ night, 64 00:04:00,920 --> 00:04:02,000 so we need to get on... 65 00:04:03,200 --> 00:04:06,360 Get on top of this before it hits the press, all right? Go on. 66 00:04:09,331 --> 00:04:14,519 You knew something were going to happen, didn't you? 67 00:04:14,520 --> 00:04:15,959 Who did this? 68 00:04:15,960 --> 00:04:17,159 I don't know yet. 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,279 What was that gas? 70 00:04:18,280 --> 00:04:21,159 Nonlethal, but some people are reacting badly. 71 00:04:21,160 --> 00:04:23,079 Look, are you OK? I can get you checked out in A&E. 72 00:04:23,080 --> 00:04:25,399 I'm fine. You? Yeah, I'm all right. 73 00:04:25,400 --> 00:04:26,679 I've got a car to take you home. 74 00:04:26,680 --> 00:04:27,959 I'm staying at Leila's. 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,439 Can we get dropped there, yeah? Of course you can. 76 00:04:30,440 --> 00:04:31,600 Right. OK, see you soon. 77 00:04:41,560 --> 00:04:44,799 Heard there was a body, but gora cops won't let me in my own club. 78 00:04:44,800 --> 00:04:46,199 Who was it? 79 00:04:46,200 --> 00:04:47,959 Your club manager. 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,440 Tyrone Graves, throat slit. 81 00:04:52,160 --> 00:04:53,879 HE EXHALES HEAVILY 82 00:04:53,880 --> 00:04:56,350 Look, Beizzat night's one of my biggest earners. 83 00:04:57,280 --> 00:04:59,639 First Priti, now this. 84 00:04:59,640 --> 00:05:01,559 You're telling me Vasil has nothing to do with this? 85 00:05:01,560 --> 00:05:03,159 Vasil's not stupid. 86 00:05:03,160 --> 00:05:05,319 Losing customers is bad for both for you both. 87 00:05:05,320 --> 00:05:06,839 This is... 88 00:05:06,840 --> 00:05:08,560 ..something different. 89 00:05:09,640 --> 00:05:12,359 Fuck this. Riaz, think about it. 90 00:05:12,360 --> 00:05:13,959 Someone's pulling the strings here. 91 00:05:13,960 --> 00:05:15,439 Trying to start a war. 92 00:05:15,440 --> 00:05:17,759 Yeah, and they're going to get it. 93 00:05:17,760 --> 00:05:20,400 Don't do anything stupid, brother. 94 00:05:21,320 --> 00:05:24,560 You know, you think you're in control, but look around you. 95 00:05:25,560 --> 00:05:27,760 This city's got rules of its own. 96 00:05:37,040 --> 00:05:41,079 SIREN WAILS 97 00:05:41,080 --> 00:05:43,960 PEOPLE COUGH 98 00:05:47,960 --> 00:05:50,759 Do you reckon it was a hate crime? 99 00:05:50,760 --> 00:05:52,359 Maybe. 100 00:05:52,360 --> 00:05:54,279 But it feels smarter than that. 101 00:05:54,280 --> 00:05:57,040 Like there's a pattern we're missing. 102 00:05:57,101 --> 00:05:59,479 The clues on Priti's body. 103 00:05:59,480 --> 00:06:02,550 If we'd found them sooner, we might've stopped this. Come on! 104 00:06:02,551 --> 00:06:06,599 Just a sec. I need to take a look at the victim, all right? 105 00:06:06,600 --> 00:06:07,639 All right, sure. 106 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 It's urgent. Don't worry, sir. 107 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 Got it, yeah? Yeah. 108 00:06:53,800 --> 00:06:55,879 Boss, we can't tamper with evidence. 109 00:06:55,880 --> 00:06:58,319 If it's still on the crime scene, it's still my body. 110 00:06:58,320 --> 00:06:59,680 You going to help or not? 111 00:07:01,851 --> 00:07:07,039 He would have knocked him out and waited for the perfect time 112 00:07:07,040 --> 00:07:08,759 to slit his throat and throw him off the balcony. 113 00:07:08,760 --> 00:07:10,679 Same for his feet. 114 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 Check his hands. 115 00:07:15,000 --> 00:07:16,120 Hands are clean. 116 00:07:23,960 --> 00:07:25,360 Not another one. 117 00:07:42,840 --> 00:07:44,200 Evidence bag. 118 00:07:49,640 --> 00:07:52,279 Looks like some sort of coat of arms. 119 00:07:52,280 --> 00:07:55,719 It's the old trademark from when Appleton House were a mill. 120 00:07:55,720 --> 00:07:58,399 This fob's for an apartment in that complex. 121 00:07:58,400 --> 00:08:00,879 We were supposed to find this clue in the autopsy. 122 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Appleton House is just around the corner. 123 00:08:21,160 --> 00:08:23,880 Control, this is Alpha Lima on location... 124 00:08:29,920 --> 00:08:31,420 Keep 'em here for questioning. 125 00:08:33,200 --> 00:08:35,490 Scan this and tell me what apartment it's for. 126 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Come on. 127 00:08:42,000 --> 00:08:43,999 Flat 716. Top floor. 128 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 With me. Secure the exits. No-one leaves. 129 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 And we'll need CCTV for the past 24 hours. 130 00:09:11,200 --> 00:09:12,880 DEVICE BEEPS 131 00:09:32,960 --> 00:09:35,000 Room clear, Detective Virdee! 132 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Someone forced their way in. 133 00:09:52,640 --> 00:09:54,000 In here! 134 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 This must be our man. 135 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Whoever lives here was taken 12 minutes ago. 136 00:10:28,301 --> 00:10:31,039 Paused at 21 minutes past 12. 137 00:10:31,040 --> 00:10:34,200 DOOR SLAMS, GUNFIRE 138 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 GUNFIRE 139 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 GUNSHOTS 140 00:10:56,920 --> 00:10:58,840 GUNSHOTS CONTINUE 141 00:11:04,240 --> 00:11:05,520 I've got you. 142 00:11:08,560 --> 00:11:11,040 HE GRUNTS 143 00:11:21,040 --> 00:11:22,479 Hey. Hey, hey, hey. 144 00:11:22,480 --> 00:11:23,639 Come on. 145 00:11:23,640 --> 00:11:25,519 You're all right. You're OK. 146 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 All right. Come on. Come on. 147 00:11:28,640 --> 00:11:30,319 HELICOPTER BLADES WHIR 148 00:11:30,320 --> 00:11:33,039 We've got patrols out, and if they're lucky enough to catch 149 00:11:33,040 --> 00:11:35,360 the plates on CCTV, we'll be the first to know. 150 00:11:40,400 --> 00:11:43,159 There's nothing more either of you could have done. 151 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 If I'd just acted faster... 152 00:11:46,360 --> 00:11:49,599 You put yourself in the line of fire, Khalil. 153 00:11:49,600 --> 00:11:51,200 No-one's forgetting that. 154 00:11:51,201 --> 00:11:56,119 Am I going to get strung up in front of professional standards? 155 00:11:56,120 --> 00:11:58,999 Well, you may use reasonable force in self-defence 156 00:11:59,000 --> 00:12:00,920 under extreme circumstances. 157 00:12:02,640 --> 00:12:04,880 Your life was under threat... 158 00:12:06,520 --> 00:12:09,160 ..so use of a firearm was entirely justified. 159 00:12:10,640 --> 00:12:12,720 How are the officers? 160 00:12:14,000 --> 00:12:15,639 No life-threatening injuries, 161 00:12:15,640 --> 00:12:17,719 so...they'll make it. 162 00:12:17,720 --> 00:12:20,200 Sir, come and take a look at this! 163 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 UV torch. 164 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 Cut the lights. 165 00:12:55,000 --> 00:12:56,480 Boss... 166 00:13:14,680 --> 00:13:16,479 Ma'am... 167 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Yes? 168 00:13:20,760 --> 00:13:22,480 It's the tenancy agreement. 169 00:13:25,440 --> 00:13:26,840 What is it? 170 00:13:30,040 --> 00:13:31,920 The victim's Alastair Boardman. 171 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Are you OK? 172 00:14:20,040 --> 00:14:21,839 No. 173 00:14:21,840 --> 00:14:23,639 It were Tyrone. 174 00:14:23,640 --> 00:14:26,599 Someone slit his throat. 175 00:14:26,600 --> 00:14:29,119 Then gassed everyone at the club. 176 00:14:29,120 --> 00:14:30,560 Gassed 'em? 177 00:14:33,240 --> 00:14:34,400 Yeah. 178 00:14:35,560 --> 00:14:36,840 Cheers. 179 00:14:37,920 --> 00:14:39,679 Nothing deadly, just... 180 00:14:39,680 --> 00:14:41,240 ..designed to shit people up. 181 00:14:42,720 --> 00:14:44,340 Do you think Vasil was behind it? 182 00:14:46,480 --> 00:14:48,280 Yeah. 183 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 Harry thinks not. 184 00:14:52,920 --> 00:14:55,319 Who does he think it is? 185 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 Jury's out. 186 00:14:57,800 --> 00:15:00,479 What if it's a message - a warning? 187 00:15:00,480 --> 00:15:02,159 Yeah. 188 00:15:02,160 --> 00:15:04,039 Vasil giving us a big "fuck you." 189 00:15:04,040 --> 00:15:06,000 Yeah, but what if it isn't? 190 00:15:10,360 --> 00:15:12,439 Hey... 191 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Hey, come on. Come on. 192 00:15:16,720 --> 00:15:18,400 Nobody knows you're here. 193 00:15:20,280 --> 00:15:21,880 Yeah? 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,240 We're good. 195 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 We're good. 196 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 What are we going to do about Vasil? 197 00:15:34,840 --> 00:15:35,920 Hmm... 198 00:15:38,760 --> 00:15:40,140 You're worried about Harry. 199 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Yeah. 200 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 He's always done right by me. 201 00:15:51,480 --> 00:15:53,479 You're a man of your word, 202 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 but you're not kids any more. 203 00:15:57,040 --> 00:15:59,359 Keeping hold of promises you made years ago, 204 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 maybe it's holding you back. 205 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 You should trust your instinct. 206 00:16:15,760 --> 00:16:16,810 OK. 207 00:16:19,320 --> 00:16:20,600 So... 208 00:16:22,120 --> 00:16:27,559 ..we find a way to make back the 100K we're losing from Beizzat... 209 00:16:27,560 --> 00:16:31,399 ..and maybe this is the opportunity we've been waiting for... 210 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 ..to take Vasil out. 211 00:16:35,880 --> 00:16:37,160 Let's do it. 212 00:16:57,760 --> 00:17:00,799 Alastair Boardman is 20 years old, 213 00:17:00,800 --> 00:17:04,359 he is a politics student at Bradford Met university, 214 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 and he is also Chief Constable Jonathan Boardman's son. 215 00:17:13,040 --> 00:17:17,719 His last known communication was eight hours ago, 216 00:17:17,720 --> 00:17:20,959 when he texted a friend to say he'd arrived home safely. 217 00:17:20,960 --> 00:17:23,999 We have reason to believe that the killer took 218 00:17:24,000 --> 00:17:27,439 Alastair from his home at roughly 12 midnight. 219 00:17:27,440 --> 00:17:28,960 Excuse me. Yeah. 220 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 DS Conway. Hi, DS Armitage. 221 00:17:37,120 --> 00:17:38,720 OK. 222 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 We're all running on fumes. 223 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 I get that. 224 00:17:45,840 --> 00:17:48,399 But I need you to pull through, and get on with this 225 00:17:48,400 --> 00:17:51,880 like your lives depend on it, because Alastair's certainly does. 226 00:17:53,880 --> 00:17:56,880 First priority, the van our suspect was seen leaving in. 227 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 MUSIC AND CHATTER ON PHONE 228 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 SCREAMING ON PHONE 229 00:18:41,031 --> 00:18:46,439 The UKCA has been asked to take over the investigation 230 00:18:46,440 --> 00:18:48,799 now that it involves the Chief Constable's son. 231 00:18:48,800 --> 00:18:52,119 It'll take your team 48 hours to get up to speed 232 00:18:52,120 --> 00:18:54,639 in an investigation that HMET are already on top of. 233 00:18:54,640 --> 00:18:57,559 You've got two dead, and a missing person. 234 00:18:57,560 --> 00:18:59,639 I wouldn't call that "on top of things." 235 00:18:59,640 --> 00:19:01,919 Vital evidence was also tampered with... 236 00:19:01,920 --> 00:19:05,119 And it gave us a head start, which nearly got us our suspect, so... 237 00:19:05,120 --> 00:19:07,439 ..I'm happy to stand by my decision as SIO. 238 00:19:07,440 --> 00:19:09,679 Boardman has overseen the arrest 239 00:19:09,680 --> 00:19:12,679 and imprisonment of some of Bradford's biggest drug suppliers. 240 00:19:12,680 --> 00:19:15,479 We believe Alastair's abduction is a personally motivated 241 00:19:15,480 --> 00:19:17,400 attack on the Chief Constable. 242 00:19:19,840 --> 00:19:22,599 DCI Virdee, you and Mr Boardman worked closely 243 00:19:22,600 --> 00:19:25,680 on a number of drugs cases, is that correct? Correct. 244 00:19:27,920 --> 00:19:30,239 My team will conduct a full assessment 245 00:19:30,240 --> 00:19:32,159 of Boardman's case history. 246 00:19:32,160 --> 00:19:35,599 You'll be on hand to answer queries, but as of this moment, 247 00:19:35,600 --> 00:19:38,039 you're not to actively pursue any leads in this investigation 248 00:19:38,040 --> 00:19:39,880 without my specific authorisation. 249 00:19:42,440 --> 00:19:44,799 We'll conduct the press briefing. 250 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 Is that strictly necessary? 251 00:19:49,120 --> 00:19:51,599 I understand you've been on duty all night. 252 00:19:51,600 --> 00:19:54,790 I suggest you take this opportunity to go home and get some rest. 253 00:19:55,920 --> 00:19:59,290 You will be needed later, to help co-ordinate your files with ours. 254 00:20:10,480 --> 00:20:13,519 Are we really going to stand down from this? 255 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 No, not now we're not. 256 00:20:16,880 --> 00:20:19,599 I mean, it'll take 'em 24 hours to get up to speed. 257 00:20:19,600 --> 00:20:21,359 Let's use that time. Yeah. 258 00:20:21,360 --> 00:20:22,679 What else have we got? 259 00:20:22,680 --> 00:20:24,039 The wasps. 260 00:20:24,040 --> 00:20:26,199 There's got to be something there. Yeah. 261 00:20:26,200 --> 00:20:28,599 Entomology report landed an hour ago. 262 00:20:28,600 --> 00:20:33,399 Insect is a tarantula hawk, otherwise known as a spider wasp. 263 00:20:33,400 --> 00:20:34,879 It's a parasitoid. 264 00:20:34,880 --> 00:20:37,479 It'll sting a tarantula, then lay a single egg inside, 265 00:20:37,480 --> 00:20:40,720 using the spider as a living host to incubate the larvae. 266 00:20:42,360 --> 00:20:44,719 They're obviously not native to the UK. 267 00:20:44,720 --> 00:20:47,559 Entomology believes this particular species was imported from Asia. 268 00:20:47,560 --> 00:20:49,039 Right. 269 00:20:49,040 --> 00:20:51,159 Contact the Animal and Plant Health Agency, 270 00:20:51,160 --> 00:20:54,159 see if anybody's submitted a licence to import hawk wasps. 271 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 I mean, it's a long shot but it's worth a try. 272 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 SAIMA: Take him to ward three, please. 273 00:21:13,440 --> 00:21:15,239 All right? 274 00:21:15,240 --> 00:21:17,360 Can you see to this man, please. 275 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 Fancy a cuppa? 276 00:21:26,440 --> 00:21:28,719 You look like you could use one. 277 00:21:28,720 --> 00:21:30,239 Thanks, Bertie. 278 00:21:30,240 --> 00:21:31,720 What would I do without you? 279 00:21:33,680 --> 00:21:39,399 I heard that divorce in Islam is like three words? 280 00:21:39,400 --> 00:21:42,880 So get rid of the fella and I'm all yours. 281 00:21:47,360 --> 00:21:48,839 You're too late, mate. 282 00:21:48,840 --> 00:21:50,559 She's chosen me. Fair enough. 283 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 I ain't got the moves to compete with you, Bertie. 284 00:21:55,440 --> 00:21:56,879 Thanks, Bertie. 285 00:21:56,880 --> 00:21:59,080 I needed that. In a bit. Toodle-pip. 286 00:22:12,280 --> 00:22:13,639 How was it in there? 287 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 Oh, shit. 288 00:22:18,360 --> 00:22:19,640 How's it out there? 289 00:22:20,840 --> 00:22:21,890 Not good. 290 00:22:25,840 --> 00:22:28,399 Look, I'm sorry about last night. 291 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 I couldn't let go of me own shit to be there for you. 292 00:22:33,440 --> 00:22:36,599 You're missing the point, Harry. 293 00:22:36,600 --> 00:22:38,919 It's not your shit. 294 00:22:38,920 --> 00:22:40,280 It's ours. 295 00:22:42,080 --> 00:22:44,799 We're supposed to deal with this together. 296 00:22:44,800 --> 00:22:46,240 You're right. 297 00:22:47,920 --> 00:22:49,479 PAGER BEEPS 298 00:22:49,480 --> 00:22:51,399 Oh... 299 00:22:51,400 --> 00:22:53,359 Oh, fuck. I've got to get back in. 300 00:22:53,360 --> 00:22:54,980 Right. I'll walk in with you. Right. 301 00:23:00,640 --> 00:23:02,319 What time do you finish? 302 00:23:02,320 --> 00:23:04,799 No idea. Until I can't see straight, probably. Why? 303 00:23:04,800 --> 00:23:06,639 I need to talk to you about summat. 304 00:23:06,640 --> 00:23:09,439 Sounds serious. Divorce? 305 00:23:09,440 --> 00:23:11,239 Never. Good. 306 00:23:11,240 --> 00:23:12,599 Fish and chips and a chat? 307 00:23:12,600 --> 00:23:15,599 You're on. Mushy peas, curry sauce? 308 00:23:15,600 --> 00:23:19,159 I think you had enough curry sauce the other night? Oh... 309 00:23:19,160 --> 00:23:20,719 Too soon?! 310 00:23:20,720 --> 00:23:21,759 Yeah. 311 00:23:21,760 --> 00:23:22,810 THEY LAUGH 312 00:23:26,120 --> 00:23:29,760 Who's that nurse? That's Sister Hyatt and her husband, Harry. 313 00:23:38,240 --> 00:23:42,160 UNTRANSLATED ARGUING 314 00:23:46,400 --> 00:23:47,759 Sorry, er... 315 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 We've found you a bed on CCU. 316 00:23:51,000 --> 00:23:53,950 You'll be able to recover from your stent procedure there. 317 00:23:57,000 --> 00:23:59,470 I've got to head, but I just wanted to say goodbye. 318 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Would you say you're honest, Simran? 319 00:24:08,240 --> 00:24:11,640 Maybe she has to rush off because it is time for her midday prayers? 320 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 He knows who you are. 321 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 Right. 322 00:24:25,240 --> 00:24:26,440 No. 323 00:24:30,080 --> 00:24:32,040 I should've told you who I was. 324 00:24:32,041 --> 00:24:35,519 But after the way you've treated me and Harry, 325 00:24:35,520 --> 00:24:37,080 are you really that surprised? 326 00:24:43,120 --> 00:24:45,560 I am the same person I was yesterday. 327 00:24:46,960 --> 00:24:51,039 Maybe you should ask yourself how you could call me Beti then, 328 00:24:51,040 --> 00:24:52,120 but not today. 329 00:24:55,280 --> 00:24:58,279 UNTRANSLATED ARGUING 330 00:24:58,280 --> 00:25:00,079 RIAZ: You feeling all right? 331 00:25:00,080 --> 00:25:01,399 Why? 332 00:25:01,400 --> 00:25:02,679 Almost took my head off in there. 333 00:25:02,680 --> 00:25:05,279 Well, if you spent less time on horses and more time training... 334 00:25:05,280 --> 00:25:06,799 Fuck off. 335 00:25:06,800 --> 00:25:09,599 Listen, you drop your guard, you get hit. 336 00:25:09,600 --> 00:25:12,439 I'm not going to let the club attack go unanswered. 337 00:25:12,440 --> 00:25:14,079 Vasil will get his, 338 00:25:14,080 --> 00:25:15,959 I just need to work out details. 339 00:25:15,960 --> 00:25:19,639 And, no, I don't need Harry's permission. 340 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 Talk to you later. 341 00:25:22,800 --> 00:25:24,120 See you later. 342 00:25:25,560 --> 00:25:27,240 ENGINE STARTS 343 00:25:38,520 --> 00:25:41,279 Yo, can I have a word? 344 00:25:41,280 --> 00:25:42,559 That depends. 345 00:25:42,560 --> 00:25:43,999 What do you want? 346 00:25:44,000 --> 00:25:47,119 My name's Ateeq Farooqi. 347 00:25:47,120 --> 00:25:49,439 You're that missing kid. 348 00:25:49,440 --> 00:25:51,799 I want to join Bradford West. 349 00:25:51,800 --> 00:25:53,319 No idea what you're talking about, mate. 350 00:25:53,320 --> 00:25:55,599 Come on, we all know you're the guy. 351 00:25:55,600 --> 00:25:57,280 Enzo, I followed you here. 352 00:26:02,160 --> 00:26:04,439 Oh, aye? I heard about the club attack. 353 00:26:04,440 --> 00:26:05,719 Vasil's crew are laughing at you. 354 00:26:05,720 --> 00:26:09,030 You need to hit 'em back twice as hard, so you can keep your respect. 355 00:26:09,760 --> 00:26:11,319 I got intel. 356 00:26:11,320 --> 00:26:12,479 I know where they keep the money. 357 00:26:12,480 --> 00:26:14,919 I can help you. ENZO CHUCKLES 358 00:26:14,920 --> 00:26:16,559 I got skills and I need to earn. 359 00:26:16,560 --> 00:26:18,199 Yeah? 360 00:26:18,200 --> 00:26:20,370 I can tell you how to take down Vasil's crew. 361 00:26:24,240 --> 00:26:25,599 RH Cash & Carry. 362 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 Four o'clock. 363 00:26:32,840 --> 00:26:37,399 Last night, there were an attack on Blue Murmur's LGBTQ+ Beizzat night. 364 00:26:37,400 --> 00:26:42,199 If you saw anything suspicious, no matter how small, DM me. 365 00:26:42,200 --> 00:26:44,759 Look, we're all a community, Bradford, 366 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 we got to look out for each other. 367 00:26:58,520 --> 00:26:59,800 NOTIFICATION BEEPS 368 00:27:41,651 --> 00:27:47,239 CONWAY: Blue Murmur Nightclub is close to this location, 369 00:27:47,240 --> 00:27:51,320 it's about 2.5km away from the apartment block. 370 00:27:53,920 --> 00:27:57,399 I'm sorry to see you under these circumstances, sir. 371 00:27:57,400 --> 00:27:58,480 Please, erm... 372 00:27:58,481 --> 00:28:01,319 ..tell me everything that happened last night. 373 00:28:01,320 --> 00:28:03,800 I need to hear it from you, Harry. Yeah. 374 00:28:07,240 --> 00:28:09,160 PRESS CLAMOUR 375 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 REPORTER: Is this drug-related? 376 00:28:24,040 --> 00:28:27,599 Alastair is a kind, thoughtful young man, 377 00:28:27,600 --> 00:28:30,800 adored by his friends and family. 378 00:28:32,200 --> 00:28:36,359 I implore anyone who has seen or heard anything, 379 00:28:36,360 --> 00:28:39,280 to come forward and help us bring him home. 380 00:28:42,931 --> 00:28:47,239 REPORTER: When did you discover he was kidnapped? 381 00:28:47,240 --> 00:28:49,479 Whoever is holding my little boy, 382 00:28:49,480 --> 00:28:51,319 the control is all yours here. 383 00:28:51,320 --> 00:28:53,599 You have absolute power to do good, 384 00:28:53,600 --> 00:28:55,439 and I know that you can. 385 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 Whatever it is that you... Thank you, sir. 386 00:29:04,480 --> 00:29:09,039 The UKCA are collaborating closely with Greater Yorkshire Police 387 00:29:09,040 --> 00:29:11,359 to apprehend the suspect. 388 00:29:11,360 --> 00:29:15,519 We have teams out across the city, and we're engaging with local 389 00:29:15,520 --> 00:29:18,239 communities to gather vital eyewitness reports. 390 00:29:18,240 --> 00:29:20,239 MOBILE PHONES BUZZ 391 00:29:20,240 --> 00:29:22,919 The suspect in question is also wanted in connection to the murders 392 00:29:22,920 --> 00:29:25,199 of Priti Parmar and Tyrone Graves. 393 00:29:25,200 --> 00:29:27,239 BUZZING CONTINUES, REPORTERS MURMUR 394 00:29:27,240 --> 00:29:29,319 If you have any information regarding these incidents, 395 00:29:29,320 --> 00:29:31,039 please contact the authorities. 396 00:29:31,040 --> 00:29:33,399 Whilst we urge the public to remain vigilant, 397 00:29:33,400 --> 00:29:36,119 we would also like to reassure the people of Bradford... 398 00:29:36,120 --> 00:29:39,920 Boss.. ..that UKCA are making this case our top priority. 399 00:29:43,360 --> 00:29:44,879 She's about to be slaughtered. 400 00:29:44,880 --> 00:29:46,679 Thank you, open to questions now. 401 00:29:46,680 --> 00:29:48,839 Any comment on this video of Alastair being held in captivity? 402 00:29:48,840 --> 00:29:51,359 Chief Inspector, can we get a statement on this? 403 00:29:51,360 --> 00:29:53,319 Have you not seen this video? 404 00:29:53,320 --> 00:29:55,679 Come on, sir, let's get you away from this. 405 00:29:55,680 --> 00:29:57,759 REPORTERS CLAMOUR 406 00:29:57,760 --> 00:29:59,359 CONWAY: Thank you, everyone. 407 00:29:59,360 --> 00:30:02,759 In light of these current developments, that will be all. 408 00:30:02,760 --> 00:30:04,599 Thank you very much. 409 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 What the hell is going on? 410 00:30:07,920 --> 00:30:10,720 Please. Please, let me go. 411 00:30:14,560 --> 00:30:16,840 Please! 412 00:30:26,960 --> 00:30:28,320 So, what now? 413 00:30:30,400 --> 00:30:32,999 We have IT tracing the post. 414 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 I'm asking Harry. 415 00:30:35,640 --> 00:30:37,519 DCI Virdee's no longer on this case. 416 00:30:37,520 --> 00:30:38,760 I'm aware of that. 417 00:30:38,761 --> 00:30:42,239 But he and I have a robust working relationship so, 418 00:30:42,240 --> 00:30:43,759 with all due respect, Ms Armitage, 419 00:30:43,760 --> 00:30:46,720 when I ask for his counsel, that's what I want. 420 00:30:53,400 --> 00:30:56,199 The killer's using parasites. 421 00:30:56,200 --> 00:30:58,079 Spider wasps, to be precise. 422 00:30:58,080 --> 00:30:59,520 Spider-what? 423 00:31:01,640 --> 00:31:02,920 They lay eggs. 424 00:31:04,640 --> 00:31:07,120 The preferred host is usually a tarantula, but... 425 00:31:09,120 --> 00:31:13,720 ..our guy seems to be incubating them inside human bodies. 426 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 We found this at your son's residence. 427 00:31:26,800 --> 00:31:28,159 A message from him. 428 00:31:28,160 --> 00:31:31,119 Question is, what exactly does it mean? 429 00:31:31,120 --> 00:31:33,960 Is the parasite the victim, the killer... 430 00:31:35,280 --> 00:31:37,999 ..or you? 431 00:31:38,000 --> 00:31:39,959 We'll need a list of past cases, 432 00:31:39,960 --> 00:31:43,799 potential enemies with the means to pull off something like this. 433 00:31:43,800 --> 00:31:47,359 Alastair's kidnapping might be linked to the two murders, 434 00:31:47,360 --> 00:31:50,239 or they could have been staged to distract us. 435 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 Any leads? 436 00:31:55,080 --> 00:31:57,120 Nothing to report on yet, sir. 437 00:31:59,760 --> 00:32:02,959 Now, just because you're here, doesn't mean we trust you. 438 00:32:02,960 --> 00:32:05,319 Vasil collects big once a month. 439 00:32:05,320 --> 00:32:07,040 And that's tomorrow. 440 00:32:08,640 --> 00:32:10,040 How much are we talking? 441 00:32:10,960 --> 00:32:13,520 I ain't got numbers, but big. 442 00:32:14,760 --> 00:32:17,159 City-wide collection. Mm-hm? 443 00:32:17,160 --> 00:32:19,279 The money gets dropped off at the freezers at Margalla Cafe 444 00:32:19,280 --> 00:32:20,720 off Auburn Street. 445 00:32:22,320 --> 00:32:24,799 20 minutes later, it's picked up. 446 00:32:24,800 --> 00:32:27,399 Vasil won't be there. Sure? 447 00:32:27,400 --> 00:32:29,039 100%. 448 00:32:29,040 --> 00:32:30,359 And that's your window. 449 00:32:30,360 --> 00:32:36,120 You go in, storm the place, take the loot... 450 00:32:39,560 --> 00:32:40,760 ..give me a cut. 451 00:32:44,120 --> 00:32:45,680 50K. 452 00:32:47,091 --> 00:32:52,239 What the hell are you going to do with all that cash? 453 00:32:52,240 --> 00:32:54,279 There's no way you can wash it all. 454 00:32:54,280 --> 00:32:56,359 That's my business, innit? 455 00:32:56,360 --> 00:32:59,040 AARON: Uncle Riaz! Where are you? 456 00:33:01,040 --> 00:33:03,480 SAIMA: Sh, Aaron, he might be working! 457 00:33:12,440 --> 00:33:15,839 Hey, come here! Whoa! 458 00:33:15,840 --> 00:33:17,079 Sorry. It's fine! 459 00:33:17,080 --> 00:33:20,079 You said we could visit, and he's got a habit of holding us to our promises. 460 00:33:20,080 --> 00:33:21,239 Is that right, big man? 461 00:33:21,240 --> 00:33:23,079 Holding people to promises, eh? 462 00:33:23,080 --> 00:33:24,359 Good lad. 463 00:33:24,360 --> 00:33:26,879 I tell you what, you see all these toys here? 464 00:33:26,880 --> 00:33:28,599 You can have what you like. Hmm. 465 00:33:28,600 --> 00:33:31,399 How's that sound, yeah? 466 00:33:31,400 --> 00:33:32,519 Wow! 467 00:33:32,520 --> 00:33:33,920 Take your pick. 468 00:33:36,280 --> 00:33:37,799 ENZO: Come on, this way... 469 00:33:37,800 --> 00:33:39,360 Oh! You can have that one. 470 00:33:43,120 --> 00:33:46,560 Isn't that Ateeq Farooqi, the lad who were taken? 471 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 Don't know. 472 00:33:50,760 --> 00:33:52,119 Kid wants a job. 473 00:33:52,120 --> 00:33:54,159 Do you want this one? 474 00:33:54,160 --> 00:33:56,999 You want that one? Take it, then. Take it. 475 00:33:57,000 --> 00:33:59,199 What do you say to Uncle Riaz? Take it. 476 00:33:59,200 --> 00:34:01,239 You love cars, don't you? 477 00:34:01,240 --> 00:34:02,519 You gave me... 478 00:34:02,520 --> 00:34:03,839 SAIMA LAUGHS 479 00:34:03,840 --> 00:34:05,240 He's got sass on him. 480 00:34:06,280 --> 00:34:07,879 Like his mother. 481 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Oh! 482 00:34:11,360 --> 00:34:12,640 Oh, you're good at that. 483 00:34:19,000 --> 00:34:20,260 You're going to spoil him. 484 00:34:21,200 --> 00:34:22,759 I'm allowed to. 485 00:34:22,760 --> 00:34:24,159 I'm his favourite uncle. 486 00:34:24,160 --> 00:34:26,159 Well you would be if you spent more time with him. 487 00:34:26,160 --> 00:34:29,230 IMITATING HER: "You would be if you spent more time with him." 488 00:34:30,560 --> 00:34:33,679 And there it is, the Saima death stare. 489 00:34:33,680 --> 00:34:36,440 Well, there's plenty more where that came from. 490 00:34:40,400 --> 00:34:44,199 So this is where you spend all your time, then? 491 00:34:44,200 --> 00:34:45,440 Not all my time. 492 00:34:48,480 --> 00:34:51,199 Ever heard of a paintbrush? 493 00:34:51,200 --> 00:34:54,319 What, have you come all this way just to have a go? 494 00:34:54,320 --> 00:34:57,160 Well, that's what sisters are for, in't it? 495 00:35:01,680 --> 00:35:03,959 How's he getting on at school? 496 00:35:03,960 --> 00:35:05,239 Oh... 497 00:35:05,240 --> 00:35:06,679 He loves it. Mm? 498 00:35:06,680 --> 00:35:10,919 Already got all the girls chasing after him. I'll bet. 499 00:35:10,920 --> 00:35:12,560 Little heartbreaker. 500 00:35:14,000 --> 00:35:15,050 Mm. 501 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 You know, you can come and see him... 502 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 ..any time. 503 00:35:24,960 --> 00:35:27,320 Told you, just busy. 504 00:35:45,120 --> 00:35:48,200 Right, I should probably get him home. Mm. 505 00:35:52,800 --> 00:35:55,040 We'll always be your family, Riaz. 506 00:35:59,560 --> 00:36:02,959 Right, come on, Aaron. Say bye to Uncle Riaz. 507 00:36:02,960 --> 00:36:06,400 Bye! Come on. See you later, big man. 508 00:36:10,480 --> 00:36:11,879 Bye! Bye! 509 00:36:11,880 --> 00:36:13,439 Good boy. 510 00:36:13,440 --> 00:36:15,239 That's it. 511 00:36:15,240 --> 00:36:16,479 Hey, do you want to take these? 512 00:36:16,480 --> 00:36:19,959 No, he's had enough sweets, thank you very much. Wow! 513 00:36:19,960 --> 00:36:21,240 All right. 514 00:36:22,160 --> 00:36:23,959 Go on, then, watch your step. 515 00:36:23,960 --> 00:36:25,159 That's it... 516 00:36:25,160 --> 00:36:26,720 See you. See you. 517 00:36:30,880 --> 00:36:32,080 Go on. 518 00:36:42,600 --> 00:36:45,519 UKCA have identified 38 criminals 519 00:36:45,520 --> 00:36:48,519 that Boardman's involved in sending down, 520 00:36:48,520 --> 00:36:51,959 and they would like us to assist by going through those files. 521 00:36:51,960 --> 00:36:54,039 They've also had a few witnesses come forward 522 00:36:54,040 --> 00:36:56,479 whose reports tally with yours. 523 00:36:56,480 --> 00:36:58,719 A man in a gas mask, on the floor above. 524 00:36:58,720 --> 00:37:01,719 So they've going to the hospital to interview them. 525 00:37:01,720 --> 00:37:04,319 No, that should be us. 526 00:37:04,320 --> 00:37:06,840 Don't even think about it, Harry. 527 00:37:12,840 --> 00:37:14,319 Go on. 528 00:37:14,320 --> 00:37:15,879 His wife works in A&E. 529 00:37:15,880 --> 00:37:18,170 If anyone asks, that is why you're both there. 530 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 And then send him home. 531 00:37:27,160 --> 00:37:28,559 Go on. 532 00:37:28,560 --> 00:37:32,920 MUSIC PLAYS: This Love by Diana Drill, Nish & Mazza On The Track 533 00:37:44,000 --> 00:37:45,320 God, you scared me! 534 00:37:46,360 --> 00:37:48,239 Dare I ask? 535 00:37:48,240 --> 00:37:50,999 Guess who's got a Muzmatch date tonight. 536 00:37:51,000 --> 00:37:52,519 I need your advice. 537 00:37:52,520 --> 00:37:54,439 What, on your dance moves? Oi, cheeky. 538 00:37:54,440 --> 00:37:55,959 On what to wear. 539 00:37:55,960 --> 00:37:58,120 What do you think? This one...? 540 00:37:59,480 --> 00:38:02,190 Come on, Aaron, let's show Auntie Nadsy how it's done. 541 00:38:04,520 --> 00:38:06,400 # Don't call me crazy... # 542 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Whoo! 543 00:38:17,200 --> 00:38:19,239 DOORBELL RINGS 544 00:38:19,240 --> 00:38:21,519 I'll get it! Oh, thanks. 545 00:38:21,520 --> 00:38:23,879 Who taught you how to do that? 546 00:38:23,880 --> 00:38:25,919 Who taught you how to do that? My teacher. 547 00:38:25,920 --> 00:38:27,720 Who taught you how to do that? 548 00:38:29,280 --> 00:38:30,999 Who taught you how to do that? 549 00:38:31,000 --> 00:38:33,279 My teacher! 550 00:38:33,280 --> 00:38:37,959 Your teacher?! What teacher?! My dance class one! 551 00:38:37,960 --> 00:38:40,920 SAIMA SQUEALS AND LAUGHS 552 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 DOOR OPENS 553 00:38:47,720 --> 00:38:49,480 Er... 554 00:38:52,920 --> 00:38:54,839 SHE CLEARS HER THROAT 555 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Come on, Aaron. Erm... 556 00:39:00,440 --> 00:39:03,720 Aaron, this is Auntie Jyoti. 557 00:39:05,440 --> 00:39:07,040 Come on... 558 00:39:09,000 --> 00:39:11,480 Go on, say hello. Nicely. 559 00:39:13,320 --> 00:39:14,760 Hello, Aaron. 560 00:39:16,520 --> 00:39:19,160 Hello. It's lovely to meet you. 561 00:39:20,440 --> 00:39:22,800 Come on, mate, let's go play ninjas. 562 00:39:32,240 --> 00:39:35,400 He's... He's got the same smile as my Hardeep. 563 00:39:37,560 --> 00:39:39,080 Lights up a room. 564 00:39:46,640 --> 00:39:49,959 For putting you in this situation. 565 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 Thank you. 566 00:39:53,480 --> 00:39:55,770 But you're not the one who needs to apologise. 567 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 All these wasted years. 568 00:40:04,600 --> 00:40:07,840 Broke my heart, ruined his health. 569 00:40:11,320 --> 00:40:13,120 It's not too late to fix it. 570 00:40:15,440 --> 00:40:19,080 They were inseparable, when Hardeep was small. 571 00:40:21,800 --> 00:40:24,160 I never thought his anger would last so long... 572 00:40:26,040 --> 00:40:30,399 Well, I guess I know where Harry gets his stubbornness from, then. 573 00:40:30,400 --> 00:40:32,560 THEY CHUCKLE LIGHTLY 574 00:40:35,560 --> 00:40:38,480 Do you want to...stay for a cup of tea? 575 00:40:42,040 --> 00:40:44,520 You could spend some time with Aaron, if you want. 576 00:40:47,120 --> 00:40:48,920 I'd best get back to the hospital. 577 00:40:50,240 --> 00:40:52,440 But I'd love too, soon. 578 00:40:57,200 --> 00:40:58,560 Yeah, he'd love that. 579 00:41:10,360 --> 00:41:11,410 Here. 580 00:41:14,280 --> 00:41:15,440 Keep it. 581 00:41:22,120 --> 00:41:23,760 Bless you, Beti. 582 00:41:30,000 --> 00:41:31,320 Thank you. 583 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 I don't like this. 584 00:42:10,760 --> 00:42:11,810 Why? 585 00:42:13,840 --> 00:42:15,799 She's suspiciously pretty. 586 00:42:15,800 --> 00:42:18,559 THEY CHUCKLE 587 00:42:18,560 --> 00:42:19,960 Shut up. 588 00:42:30,280 --> 00:42:31,599 Look. 589 00:42:31,600 --> 00:42:33,759 It's dangerous out there. 590 00:42:33,760 --> 00:42:35,919 People I know are stepping out of the game. 591 00:42:35,920 --> 00:42:37,999 There's a killer targeting us. 592 00:42:38,000 --> 00:42:39,159 If Peyvan knows something... 593 00:42:39,160 --> 00:42:40,759 Then let me come with you. 594 00:42:40,760 --> 00:42:42,280 You shouldn't go on your own. 595 00:42:45,120 --> 00:42:46,440 Oh, come here. 596 00:42:53,840 --> 00:42:55,480 Look, I won't be on me own, anyway. 597 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 Me uncle Harry's coming with me. 598 00:43:01,840 --> 00:43:03,999 Serious? Yeah. 599 00:43:04,000 --> 00:43:05,359 Look, we're meeting in Lister Park. 600 00:43:05,360 --> 00:43:07,359 There'll be plenty of people about. 601 00:43:07,360 --> 00:43:09,470 And I'll share my location the whole time. 602 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 Like I said, I won't be on me own, so... 603 00:43:16,640 --> 00:43:18,000 Come here. 604 00:43:24,880 --> 00:43:26,560 OK. Bye. Bye. 605 00:43:27,331 --> 00:43:33,639 Three interviews, and all they can give us is, "He wore a gas mask." 606 00:43:33,640 --> 00:43:35,159 Yeah, I could've told them that. 607 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Good luck to the UKCA. 608 00:43:37,960 --> 00:43:39,799 So, time to head off? 609 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 Yeah, I'm going to pick up me missus first, so... 610 00:43:46,520 --> 00:43:48,359 Bye, then. 611 00:43:48,360 --> 00:43:49,840 Right. Bye. 612 00:43:54,360 --> 00:43:55,719 Is Saima still here? 613 00:43:55,720 --> 00:43:57,600 Uh, she's finished her shift, Harry. 614 00:45:15,640 --> 00:45:17,480 MESSAGE TONE 615 00:45:44,920 --> 00:45:46,840 MUFFLED SCREAMING 616 00:46:09,080 --> 00:46:10,960 SHE PANTS LIGHTLY 617 00:47:02,080 --> 00:47:04,160 Food's on its way. 618 00:47:12,200 --> 00:47:13,680 Saw me dad... 619 00:47:16,480 --> 00:47:17,640 ..at the hospital. 620 00:47:23,520 --> 00:47:25,080 How long have you known? 621 00:47:31,160 --> 00:47:32,440 Two days. 622 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 What's wrong with him? 623 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 He had a heart attack. 624 00:47:54,400 --> 00:47:55,800 You didn't tell me. 625 00:47:58,000 --> 00:48:01,039 I were going to, last night... 626 00:48:01,040 --> 00:48:02,480 But you didn't. 627 00:48:05,040 --> 00:48:07,799 I'd have called you the second he were admitted, 628 00:48:07,800 --> 00:48:10,159 but we were worried about what... 629 00:48:10,160 --> 00:48:11,480 Who's we? 630 00:48:16,000 --> 00:48:17,360 Me and your mum. 631 00:48:23,720 --> 00:48:25,280 You spoke to me mum? 632 00:48:30,760 --> 00:48:32,680 She really misses you, Harry. 633 00:48:38,040 --> 00:48:40,080 She turned up here, actually. 634 00:48:44,400 --> 00:48:45,880 She met Aaron... 635 00:48:48,880 --> 00:48:50,320 What is going on? 636 00:48:52,080 --> 00:48:53,160 I know... 637 00:48:54,200 --> 00:48:56,519 I know this is a lot to process... No. 638 00:48:56,520 --> 00:49:00,359 No, you told me, you stood there, telling me I have to "share my shit" 639 00:49:00,360 --> 00:49:03,559 and the whole time you're keeping something like this from me?! 640 00:49:03,560 --> 00:49:04,960 I'm sorry. 641 00:49:04,961 --> 00:49:08,639 I really didn't feel like I had a choice... 642 00:49:08,640 --> 00:49:10,519 You've always got a choice, Saima. 643 00:49:10,520 --> 00:49:12,159 And you chose to lie to me. 644 00:49:12,160 --> 00:49:14,079 No. Yes. No. 645 00:49:14,080 --> 00:49:15,559 I didn't lie to you. 646 00:49:15,560 --> 00:49:17,200 PHONE BUZZES 647 00:49:20,800 --> 00:49:22,120 What's that? 648 00:49:31,320 --> 00:49:33,199 When did it arrive? 649 00:49:33,200 --> 00:49:34,879 It was here when I got home. 650 00:49:34,880 --> 00:49:36,120 It's for you. 651 00:49:51,520 --> 00:49:52,800 What is it? 652 00:49:55,680 --> 00:50:00,039 Detective Virdee. This is how this is going to go. 653 00:50:00,040 --> 00:50:03,439 You will do as I say or bad things happen to Alastair. 654 00:50:03,440 --> 00:50:04,800 Got that? 655 00:50:06,920 --> 00:50:10,920 First, I need you to show me you and your wife's mobile phones. 656 00:50:19,240 --> 00:50:21,840 Switch 'em off and drop 'em to the floor. 657 00:50:28,920 --> 00:50:31,999 Now go outside and get into your car. 658 00:50:32,000 --> 00:50:34,079 Harry... It's all right. 659 00:50:34,080 --> 00:50:36,120 I'm not leaving my family. 660 00:50:36,121 --> 00:50:40,479 Well, take 'em with you. Drop 'em at the police station. 661 00:50:40,480 --> 00:50:41,919 Then you keep going with me. 662 00:50:41,920 --> 00:50:46,359 Harry... Think faster, Virdee, or Alastair pays the price! 663 00:50:46,360 --> 00:50:48,000 All right! All right! 664 00:50:49,560 --> 00:50:51,080 Get Aaron. We're leaving. 665 00:51:03,921 --> 00:51:06,439 Come on, careful, careful. 666 00:51:06,440 --> 00:51:07,600 That's it. 667 00:51:09,040 --> 00:51:11,679 Harry, please, please, come inside with us. I can't. 668 00:51:11,680 --> 00:51:14,039 Harry, please, he might kill you! Please! 669 00:51:14,040 --> 00:51:16,599 I need to hear what you're saying at all times, detective! 670 00:51:16,600 --> 00:51:17,650 Go! 671 00:51:19,360 --> 00:51:20,520 OK, come on. 672 00:51:24,360 --> 00:51:25,799 What now? 673 00:51:25,800 --> 00:51:26,920 Drive. 674 00:51:45,640 --> 00:51:47,680 PHONE BUZZES 675 00:51:50,840 --> 00:51:52,239 I'm here. 676 00:51:52,240 --> 00:51:53,719 Enter the building. 677 00:51:53,720 --> 00:51:55,720 There's an open door to the left. 678 00:53:12,000 --> 00:53:13,120 Up here. 679 00:53:16,000 --> 00:53:17,400 Harry Virdee. 680 00:53:18,440 --> 00:53:20,280 Now the game begins. 681 00:53:23,400 --> 00:53:24,999 What do you want? 682 00:53:25,000 --> 00:53:28,920 I want to find out what kind of man you are, Harry. 683 00:53:30,560 --> 00:53:34,120 I want to know how far you'll go to save that reputation of yours... 684 00:53:35,640 --> 00:53:37,919 ..parasite. 685 00:53:37,920 --> 00:53:40,879 There's only one way out of this building, and that's past you. 686 00:53:40,880 --> 00:53:43,360 So you've a choice to make. 687 00:53:45,280 --> 00:53:51,200 You can arrest me, lock me up, but then HE falls to his death. 688 00:53:53,200 --> 00:53:55,880 Or, you let me go. 689 00:53:57,640 --> 00:53:59,400 And Alastair is safe. 690 00:54:01,240 --> 00:54:04,000 So, what'll it be? 691 00:54:06,480 --> 00:54:07,720 Let the boy go. 692 00:54:09,720 --> 00:54:11,920 That weren't one of the options. 693 00:54:13,040 --> 00:54:15,240 MUFFLED SCREAMS 694 00:54:22,840 --> 00:54:27,920 So, how long do you think he'll last, Detective? 695 00:54:46,960 --> 00:54:48,399 Your face, DCI Virdee. 696 00:54:48,400 --> 00:54:49,839 Let me see it. 697 00:54:49,840 --> 00:54:52,240 Chaar-Saw-Bees. 698 00:54:53,280 --> 00:54:54,599 He called me "dishonest". 699 00:54:54,600 --> 00:54:57,119 The henna, the wasp, it's all connected somehow. 700 00:54:57,120 --> 00:54:58,599 I want what you've got. 701 00:54:58,600 --> 00:55:00,319 If you take what I've got, what happens to us? 702 00:55:00,320 --> 00:55:03,090 I'm just saying I can increase what you're bringing in. 703 00:55:04,880 --> 00:55:06,199 Grab the bags. 704 00:55:06,200 --> 00:55:07,560 Drive! Drive! 705 00:55:14,120 --> 00:55:15,600 SHOUTING 706 00:55:16,840 --> 00:55:18,039 Oi... KNIFE GASHES FLESH 707 00:55:18,040 --> 00:55:20,079 Do something! Mum! 708 00:55:20,080 --> 00:55:22,159 I didn't even know they still spoke to each other. 709 00:55:22,160 --> 00:55:24,239 We know Riaz is full of secrets, but Harry... 710 00:55:24,240 --> 00:55:26,839 I didn't think it would come back on us... You fucked me. 711 00:55:26,840 --> 00:55:29,279 No, no, no. You fucked yourself. 712 00:55:29,280 --> 00:55:30,559 Go on, then. 713 00:55:30,560 --> 00:55:33,799 The owner was arrested in 2015 for illegally owning and breeding 714 00:55:33,800 --> 00:55:35,119 the Indian Red Scorpion. 715 00:55:35,120 --> 00:55:36,279 He's playing with us. 716 00:55:36,280 --> 00:55:38,399 Wanting to see if we can unravel who he is. 717 00:55:38,400 --> 00:55:40,279 Feels like he's building to something. 718 00:55:40,280 --> 00:55:41,879 Blockade both sides of the street. 719 00:55:41,880 --> 00:55:43,720 Stand back until everyone's ready. 720 00:55:43,770 --> 00:55:48,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.