Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:06,000
- [Footsteps tapping]
- [Apprehensive music]
2
00:00:06,633 --> 00:00:08,100
[Kiss smacks]
3
00:00:08,233 --> 00:00:11,733
[TV chatters indistinctly]
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,133
[Door latch clicks]
5
00:00:21,233 --> 00:00:23,767
[Gate squeaks]
6
00:00:28,067 --> 00:00:30,267
[Pop music plays loudly]
7
00:00:30,400 --> 00:00:32,933
[People cheer]
8
00:00:36,900 --> 00:00:40,867
[People chattering indistinctly]
9
00:00:43,533 --> 00:00:47,367
[Apprehensive music continues]
10
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
'Cause people talk.
11
00:01:08,933 --> 00:01:09,933
People talk.
12
00:01:23,533 --> 00:01:27,100
[Apprehensive music intensifies]
13
00:01:27,233 --> 00:01:29,833
[Taxi rumbles]
14
00:01:38,467 --> 00:01:39,633
You all right love?
15
00:01:39,767 --> 00:01:40,433
Shouldn't you be at the party?
16
00:01:40,567 --> 00:01:41,433
Duty calls.
17
00:01:41,567 --> 00:01:42,800
I'll pop back when I'm done.
18
00:01:42,933 --> 00:01:44,667
Sorry. I still can't
find my security pass.
19
00:01:44,800 --> 00:01:45,867
Not a problem.
20
00:01:47,233 --> 00:01:48,233
Thanks.
21
00:01:51,467 --> 00:01:54,067
[Taxi rumbles]
22
00:02:00,133 --> 00:02:03,067
[Soft dramatic beat]
23
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
[Footsteps clacking]
24
00:02:14,300 --> 00:02:17,067
[Mobile ringing]
25
00:02:19,067 --> 00:02:21,867
[Low tense music]
26
00:02:27,267 --> 00:02:30,733
[Door creaks and clatters]
27
00:02:36,067 --> 00:02:39,067
[Suspenseful tones]
28
00:02:52,700 --> 00:02:55,233
[Distant thud]
29
00:02:57,167 --> 00:02:59,867
[Water burbling]
30
00:03:01,533 --> 00:03:04,167
[Waves lapping]
31
00:03:05,067 --> 00:03:08,167
[Soft dramatic music]
32
00:03:19,967 --> 00:03:22,600
[Waves lapping]
33
00:03:35,833 --> 00:03:38,367
[Gulls cawing]
34
00:03:47,967 --> 00:03:51,233
[Dramatic music builds]
35
00:03:51,367 --> 00:03:55,133
[Dramatic music cuts]
36
00:03:55,267 --> 00:03:58,833
[Soft dramatic theme music]
37
00:04:15,333 --> 00:04:17,967
[Whimsical music]
38
00:04:18,100 --> 00:04:22,967
- [Vera grunting]
- [Wheel nuts squeak]
39
00:04:28,433 --> 00:04:30,467
[Tools clatter]
40
00:04:30,600 --> 00:04:34,167
[Whimsical music continues]
41
00:04:37,100 --> 00:04:38,700
[Wheel thuds]
42
00:04:38,833 --> 00:04:40,733
[Vera puffing]
43
00:04:40,867 --> 00:04:42,833
[Door squeaks and thuds]
44
00:04:42,967 --> 00:04:45,400
[Engine purrs]
45
00:04:45,533 --> 00:04:48,067
[Sombre music]
46
00:05:00,967 --> 00:05:04,233
[Brakes squeal faintly]
47
00:05:06,300 --> 00:05:07,833
[Ds Healy] Ma'am.
48
00:05:11,067 --> 00:05:12,133
What happened to you?
49
00:05:12,267 --> 00:05:14,133
[Vera] Nothing. Had a flat.
50
00:05:14,267 --> 00:05:18,233
[Ds Healy] What,
you fixed it yourself?
51
00:05:18,367 --> 00:05:19,100
What have we got?
52
00:05:19,233 --> 00:05:20,367
Unidentified female.
53
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
Washed ashore
with no belongings.
54
00:05:22,633 --> 00:05:23,767
And who found her?
55
00:05:23,900 --> 00:05:25,109
The canoeist,
early this morning.
56
00:05:25,133 --> 00:05:26,733
No link to the victim.
57
00:05:26,867 --> 00:05:28,967
Said the beach was
deserted at the time.
58
00:05:29,100 --> 00:05:29,833
Right.
59
00:05:29,967 --> 00:05:31,667
Well, let's take a look.
60
00:05:33,567 --> 00:05:35,100
[Low dramatic music]
61
00:05:35,233 --> 00:05:37,767
[Gulls cawing]
62
00:05:48,900 --> 00:05:50,767
Dressed for a night on the town.
63
00:05:50,900 --> 00:05:52,333
[Malcolm] Yes.
64
00:05:52,467 --> 00:05:53,643
I checked the party
cruises running last night.
65
00:05:53,667 --> 00:05:55,267
No joy.
66
00:05:55,400 --> 00:05:58,233
[Malcolm] Well, my guess is
she's in her early to mid 40s.
67
00:05:58,367 --> 00:05:59,833
I could have told
you that, Malcolm,
68
00:06:00,067 --> 00:06:01,600
what else have you got?
69
00:06:01,733 --> 00:06:04,400
She has a significant
wound to the back of the skull.
70
00:06:04,533 --> 00:06:06,533
And that's likely
what killed her.
71
00:06:06,667 --> 00:06:07,776
[Vera] And these
scratches on her legs?
72
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
Yes. All these brush marks,
73
00:06:09,333 --> 00:06:11,067
and cuts on her
legs and her face,
74
00:06:11,167 --> 00:06:13,533
that indicates to me that
she was swept downstream.
75
00:06:13,667 --> 00:06:15,333
So didn't die here?
76
00:06:15,467 --> 00:06:17,167
I don't believe so. No.
77
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Time of death?
78
00:06:18,433 --> 00:06:19,733
I'd say within a 12 hour window
79
00:06:19,867 --> 00:06:21,067
from when she was attacked.
80
00:06:21,200 --> 00:06:22,376
How do you know
she was attacked?
81
00:06:22,400 --> 00:06:23,233
Could have been an accident,
82
00:06:23,367 --> 00:06:24,733
she could have fallen overboard.
83
00:06:24,867 --> 00:06:26,300
Well, if you'd let me finish.
84
00:06:27,433 --> 00:06:28,500
If you look at her hands,
85
00:06:28,633 --> 00:06:29,833
there's bruising here,
86
00:06:29,967 --> 00:06:31,867
that looks like she's
been fighting someone,
87
00:06:32,067 --> 00:06:33,233
and this shiner,
88
00:06:33,367 --> 00:06:34,733
based on that swelling,
89
00:06:34,867 --> 00:06:37,067
I'd say that the blow
occurred anti mortem,
90
00:06:37,133 --> 00:06:38,400
which means-
91
00:06:38,533 --> 00:06:39,200
[Vera] Before death.
92
00:06:39,333 --> 00:06:40,067
Correct.
93
00:06:40,167 --> 00:06:41,767
Very good.
94
00:06:41,900 --> 00:06:44,700
Now I can't confirm anything
until I get back to the lab,
95
00:06:44,833 --> 00:06:46,300
but rest assured,
96
00:06:46,433 --> 00:06:48,243
my technicians will be
racing through their cornflakes,
97
00:06:48,267 --> 00:06:49,267
as we speak.
98
00:06:54,067 --> 00:06:55,633
Anything jac?
99
00:06:55,767 --> 00:06:56,600
Malcolm found a receipt
in the victim's coat pocket,
100
00:06:56,733 --> 00:06:58,200
and we're just drying it off.
101
00:06:58,333 --> 00:06:59,067
What was it for?
102
00:06:59,200 --> 00:07:00,067
Drink in a pub.
103
00:07:00,133 --> 00:07:01,533
Paid for around 8:30 pm.
104
00:07:01,667 --> 00:07:02,367
Which pub?
105
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
The salmon leap.
106
00:07:03,633 --> 00:07:04,733
- The one in town?
- Yep.
107
00:07:06,367 --> 00:07:08,533
Right, we'll get a copy
of it, and we'll do ayton.
108
00:07:09,500 --> 00:07:11,633
Come on, we're going to the pub.
109
00:07:11,767 --> 00:07:12,933
[Soft dramatic music]
110
00:07:13,067 --> 00:07:14,387
I'm not sure how
much help I'd be.
111
00:07:14,433 --> 00:07:15,667
It was an open bar,
112
00:07:15,800 --> 00:07:18,833
a work party for the
employees of tuuletar.
113
00:07:18,967 --> 00:07:20,700
Tuuletar, the turbine factory?
114
00:07:20,833 --> 00:07:22,900
You said it was an open bar,
115
00:07:23,067 --> 00:07:24,776
but we've got a receipt
here for a cash purchase.
116
00:07:24,800 --> 00:07:25,843
Do you remember serving anyone?
117
00:07:25,867 --> 00:07:26,733
I'm sorry.
118
00:07:26,867 --> 00:07:28,733
It was chaos in here last night.
119
00:07:28,867 --> 00:07:30,900
You should speak to
the organiser, joanne.
120
00:07:31,067 --> 00:07:32,533
She had a guest list.
121
00:07:32,667 --> 00:07:33,533
I'll grab her details.
122
00:07:33,667 --> 00:07:34,667
Ah, thanks love.
123
00:07:36,433 --> 00:07:38,167
What time did
you shut last night?
124
00:07:39,333 --> 00:07:41,600
Everyone was out by midnight.
125
00:07:41,733 --> 00:07:44,367
And we'll need to
take a look at your cctv.
126
00:07:45,933 --> 00:07:48,067
Is there a problem?
127
00:07:48,167 --> 00:07:50,733
The ones we have up around
the bar are just for show.
128
00:07:50,867 --> 00:07:54,467
The only real one is pointed
at the till to watch the staff.
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,267
Well, I bet your staff love you.
130
00:07:56,400 --> 00:07:58,133
Well, we'll just take
what you've got.
131
00:08:00,100 --> 00:08:03,667
[Distant siren wails]
132
00:08:03,800 --> 00:08:07,767
Get onto your fancy phone,
pull up tuuletar's website.
133
00:08:07,900 --> 00:08:10,467
So she was out of here by 12.
134
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Then what?
135
00:08:14,067 --> 00:08:15,067
Where'd she go, hm?
136
00:08:16,300 --> 00:08:18,333
Could she have been
attacked near here,
137
00:08:18,467 --> 00:08:20,500
and dumped in the water?
138
00:08:20,633 --> 00:08:22,400
[Tense music]
139
00:08:22,533 --> 00:08:24,333
[Sighs] Come on.
140
00:08:24,467 --> 00:08:25,867
It would help if we had a name.
141
00:08:26,067 --> 00:08:27,567
Hang on.
142
00:08:27,700 --> 00:08:29,633
Take a look at this.
143
00:08:29,767 --> 00:08:31,567
Our woman was
definitely an employee.
144
00:08:33,533 --> 00:08:35,533
Lisa millworth.
145
00:08:35,667 --> 00:08:38,133
[Solemn music]
146
00:08:38,267 --> 00:08:40,667
[Doors thud]
147
00:08:41,767 --> 00:08:44,833
[Solemn music swells]
148
00:08:51,933 --> 00:08:54,667
[Doorbell rings]
149
00:08:54,800 --> 00:08:57,667
[Soft tense music]
150
00:08:59,533 --> 00:09:01,100
William millworth?
151
00:09:01,233 --> 00:09:02,500
Yeah.
152
00:09:02,633 --> 00:09:03,900
Dci stanhope.
153
00:09:04,067 --> 00:09:05,543
You're here because
of Lisa, aren't you?
154
00:09:05,567 --> 00:09:06,567
Aye, love.
155
00:09:07,867 --> 00:09:09,800
But I think it's best
if we come inside.
156
00:09:09,933 --> 00:09:10,933
Yeah.
157
00:09:17,300 --> 00:09:18,833
[Door thuds]
158
00:09:18,967 --> 00:09:20,887
She went out last night
and never came back home.
159
00:09:23,067 --> 00:09:25,067
I just thought she was
staying at joanne's.
160
00:09:26,533 --> 00:09:28,733
When did you last speak to her?
161
00:09:28,867 --> 00:09:31,133
Um, a-about half nine?
162
00:09:32,433 --> 00:09:34,467
Said she had to
pop into the office.
163
00:09:35,800 --> 00:09:38,267
And was that normal?
Her working late?
164
00:09:38,400 --> 00:09:39,567
Recently? Yeah.
165
00:09:39,700 --> 00:09:42,833
Did she say she was
meeting anyone at work?
166
00:09:44,900 --> 00:09:46,567
[Sam] Adam had
something to do with it.
167
00:09:47,833 --> 00:09:49,233
- [Melancholic music]
- [Vera] Adam?
168
00:09:49,300 --> 00:09:50,400
Who's that, love?
169
00:09:50,533 --> 00:09:52,533
Sam's birth father,
Adam Michaels.
170
00:09:52,667 --> 00:09:53,667
He's not my dad.
171
00:09:54,933 --> 00:09:56,433
My dad is sat right next to me.
172
00:09:57,800 --> 00:09:59,543
[Lee] He came back from
abroad about a year ago.
173
00:09:59,567 --> 00:10:01,067
Works with tuuletar energy.
174
00:10:01,200 --> 00:10:02,933
He and Lisa worked together?
175
00:10:04,567 --> 00:10:05,976
He chose that job just to
push his way into our lives.
176
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Sam.
177
00:10:09,767 --> 00:10:10,900
[Stammers] No it's okay.
178
00:10:12,300 --> 00:10:13,533
- It's okay.
- [Door slams]
179
00:10:13,667 --> 00:10:16,433
I'll check on her in
a bit. [Sobs softly]
180
00:10:20,933 --> 00:10:23,300
[Emotional music]
181
00:10:23,433 --> 00:10:25,300
How'd you get on with this Adam?
182
00:10:26,767 --> 00:10:28,833
We stay out of each other's way.
183
00:10:28,967 --> 00:10:31,933
I moved down here, married
Lisa after he'd buggered off.
184
00:10:33,133 --> 00:10:34,676
It was Lisa that wanted
him to know Sam,
185
00:10:34,700 --> 00:10:35,900
so I supported that.
186
00:10:37,133 --> 00:10:39,200
Do you know if this Adam
187
00:10:39,333 --> 00:10:41,267
went to this work's
party last night?
188
00:10:41,400 --> 00:10:42,700
No. I don't
189
00:10:42,833 --> 00:10:44,467
is he the reason you didn't go?
190
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
No. Not at all.
191
00:10:47,000 --> 00:10:48,309
I knew they'd end
up talking shop,
192
00:10:48,333 --> 00:10:50,367
so I stayed in and had
a movie night with Sam.
193
00:10:50,500 --> 00:10:54,133
Did Lisa mention
any issues at work?
194
00:10:54,267 --> 00:10:55,900
She never brought her
work problems home.
195
00:10:56,033 --> 00:10:58,000
[Ds Healy] But
you both got along?
196
00:10:58,133 --> 00:10:59,367
Course we got along.
197
00:11:00,367 --> 00:11:01,367
She was my wife.
198
00:11:02,367 --> 00:11:04,567
Do you think I'd hurt her?
199
00:11:04,700 --> 00:11:06,200
I'm sorry, love,
200
00:11:06,333 --> 00:11:08,367
but we just have to
ask these questions.
201
00:11:10,933 --> 00:11:13,067
[Sobs] Look, I don't know
202
00:11:13,167 --> 00:11:17,067
what I'm going to
do without her. [Sobs]
203
00:11:17,200 --> 00:11:20,600
[Melancholic piano music]
204
00:11:24,133 --> 00:11:26,467
[Car purrs]
205
00:11:29,967 --> 00:11:31,367
I'm sorry.
206
00:11:31,500 --> 00:11:33,800
It's just, she was
my best friend.
207
00:11:33,933 --> 00:11:34,967
We grew up together.
208
00:11:36,500 --> 00:11:38,067
We did everything together.
209
00:11:38,133 --> 00:11:40,600
I was supposed to have
lunch with her today.
210
00:11:40,733 --> 00:11:42,233
We work
211
00:11:42,367 --> 00:11:43,767
worked.
212
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
We worked together.
213
00:11:47,300 --> 00:11:48,467
Who would do this to her?
214
00:11:49,767 --> 00:11:52,600
She was so loved by everyone.
215
00:11:52,733 --> 00:11:55,567
Well clearly not everyone, love.
216
00:11:57,367 --> 00:11:59,067
So the two of you work together
217
00:11:59,167 --> 00:12:01,600
at tuuletar energy,
is that right?
218
00:12:01,733 --> 00:12:04,067
Yes. At our factory
headquarters.
219
00:12:04,200 --> 00:12:05,760
And when, exactly,
did you last see her?
220
00:12:05,867 --> 00:12:08,400
Last night, at our work's party?
221
00:12:08,533 --> 00:12:10,067
Which you organised?
222
00:12:10,167 --> 00:12:12,300
It was really more Lisa's idea.
223
00:12:12,433 --> 00:12:14,867
A lot of us who work
there grew up together.
224
00:12:15,067 --> 00:12:16,700
A night down
memory Lane for us all.
225
00:12:16,833 --> 00:12:19,067
We understand that you
put together the guest list.
226
00:12:19,200 --> 00:12:21,333
[Joanne] Yes. I
can get you a copy.
227
00:12:21,467 --> 00:12:25,300
And was there anyone at the
party she had a problem with?
228
00:12:27,867 --> 00:12:31,333
[Low tense music]
229
00:12:31,467 --> 00:12:34,567
If there was someone, you
really need to tell us, pet.
230
00:12:35,867 --> 00:12:37,833
She had a tense
moment with Damian.
231
00:12:37,967 --> 00:12:39,433
Well who's he?
232
00:12:39,567 --> 00:12:41,309
[{joanne] Damian Richardson,
he's our company ceo.
233
00:12:41,333 --> 00:12:43,567
He was keeping a tight
lead on her recently,
234
00:12:43,700 --> 00:12:45,167
always making her work late.
235
00:12:46,133 --> 00:12:46,933
[Ds Healy] And do you know why?
236
00:12:47,067 --> 00:12:47,867
That's just how he is.
237
00:12:48,067 --> 00:12:50,100
He has his favourites.
238
00:12:50,233 --> 00:12:52,167
Makes some work
harder than others.
239
00:12:52,300 --> 00:12:54,400
It led to a complaint
being made against him.
240
00:12:54,533 --> 00:12:56,067
A staff member leaving.
241
00:12:56,200 --> 00:12:58,533
[Vera] Was that a bone
of contention for Lisa?
242
00:12:58,667 --> 00:13:00,533
No, it frustrated her a little.
243
00:13:00,667 --> 00:13:02,200
She mentioned it once.
244
00:13:02,333 --> 00:13:04,567
Could that be what they were
arguing about at the party?
245
00:13:04,700 --> 00:13:07,133
It was old news, but maybe.
246
00:13:07,267 --> 00:13:12,067
Did she ever talk about
her ex, Adam Michaels?
247
00:13:14,300 --> 00:13:15,067
No?
248
00:13:15,167 --> 00:13:16,333
Was he at the party?
249
00:13:16,467 --> 00:13:17,467
No.
250
00:13:19,733 --> 00:13:23,067
Do you know what
time Lisa left the pub?
251
00:13:23,133 --> 00:13:24,267
No.
252
00:13:24,400 --> 00:13:26,067
We shared a few drinks together.
253
00:13:27,067 --> 00:13:29,500
I got blind drunk, so came home.
254
00:13:31,167 --> 00:13:33,400
I just assumed
Lisa went home too.
255
00:13:35,300 --> 00:13:37,067
- I feel terrible.
- [Phone ringing]
256
00:13:37,200 --> 00:13:38,633
I should have stayed with her.
257
00:13:39,533 --> 00:13:40,800
Excuse me.
258
00:13:40,933 --> 00:13:43,100
How are Samantha and
Lee going to take this?
259
00:13:44,267 --> 00:13:45,733
Have they been told?
260
00:13:45,867 --> 00:13:46,943
Aye, they've been told love.
261
00:13:46,967 --> 00:13:47,967
[Joanne] Right.
262
00:13:48,900 --> 00:13:49,900
Oh god.
263
00:13:51,733 --> 00:13:53,367
I thought you were moving house?
264
00:13:54,900 --> 00:13:57,100
No, not any more.
265
00:13:57,233 --> 00:13:59,500
My move fell
through last minute.
266
00:13:59,633 --> 00:14:01,100
- Ma'am.
- [Tense music]
267
00:14:01,233 --> 00:14:02,967
Well, thanks very much, love.
268
00:14:03,100 --> 00:14:04,233
We'll be in touch.
269
00:14:05,300 --> 00:14:08,133
[Tense music increases]
270
00:14:08,267 --> 00:14:11,733
[Door latch clicks]
271
00:14:11,867 --> 00:14:13,100
What?
272
00:14:13,233 --> 00:14:14,333
Oh, that was Kenny.
273
00:14:14,467 --> 00:14:16,300
Lisa's office was
broken into last night.
274
00:14:16,433 --> 00:14:17,433
Was it?
275
00:14:18,367 --> 00:14:20,733
Well, let's get over there.
276
00:14:20,867 --> 00:14:23,300
With any luck, we might've
found our crime scene.
277
00:14:32,067 --> 00:14:36,867
- [Alarm beeping steadily]
- [Machinery whirring]
278
00:14:42,267 --> 00:14:44,967
[Dramatic music]
279
00:14:48,833 --> 00:14:51,467
[Brakes squeal]
280
00:14:57,967 --> 00:15:00,400
[Doors thud]
281
00:15:03,567 --> 00:15:04,843
[Guard] You sure I
can't get you one?
282
00:15:04,867 --> 00:15:06,347
It's the best cuppa
in the north east.
283
00:15:06,467 --> 00:15:08,500
No, I bet it is, love.
284
00:15:08,633 --> 00:15:11,500
Now, is there anything you
can tell us about the deceased?
285
00:15:11,633 --> 00:15:13,609
Her husband told us she
came in to work last night.
286
00:15:13,633 --> 00:15:14,967
Yeah, she did.
287
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
Poor girl.
288
00:15:16,733 --> 00:15:18,967
She lost her key card,
so I gave her a temp one.
289
00:15:20,633 --> 00:15:23,167
She was all dressed up.
She looked lovely. [Chuckles]
290
00:15:23,300 --> 00:15:24,600
What time would
you say that was?
291
00:15:24,733 --> 00:15:26,433
It was in the second half,
292
00:15:26,567 --> 00:15:28,287
before the daggers
let in another two goals.
293
00:15:28,400 --> 00:15:30,233
About 9:30-ish.
294
00:15:30,367 --> 00:15:32,209
Anyway, she said she was
gonna head back to the party,
295
00:15:32,233 --> 00:15:33,233
once she was done.
296
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
And did you see her leave?
297
00:15:35,533 --> 00:15:37,267
No, she didn't
come past me love.
298
00:15:37,400 --> 00:15:38,933
That's not unusual.
299
00:15:39,067 --> 00:15:41,800
A lot of folk use the
side exits, it's a big place.
300
00:15:41,933 --> 00:15:43,667
How many other people
entered the premises?
301
00:15:43,800 --> 00:15:44,500
Through the main gate.
302
00:15:44,633 --> 00:15:45,867
Just her.
303
00:15:46,067 --> 00:15:47,433
I walk the factory
every few hours.
304
00:15:47,567 --> 00:15:48,933
It was quiet,
although, as I say,
305
00:15:49,067 --> 00:15:50,867
there are other entrances.
306
00:15:51,067 --> 00:15:53,333
[Ds Healy] So can we
take a look at the cctv?
307
00:15:53,467 --> 00:15:55,100
You can't.
308
00:15:55,233 --> 00:15:57,200
What do you mean we can't?
309
00:15:57,333 --> 00:15:59,573
Well, we've been without
security cameras for over a week.
310
00:15:59,633 --> 00:16:00,500
Why?
311
00:16:00,633 --> 00:16:02,233
Damien. Our ceo.
312
00:16:02,367 --> 00:16:04,300
Decided to have the
whole system upgraded.
313
00:16:05,467 --> 00:16:06,467
Look.
314
00:16:06,600 --> 00:16:08,200
The problem is,
315
00:16:08,333 --> 00:16:10,967
it's a lot of building to
cover for just one person.
316
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
Besides,
317
00:16:12,833 --> 00:16:14,873
you'd need a tow truck to
steal anything worthwhile.
318
00:16:14,900 --> 00:16:17,567
Whoever did over her office
knew what they were after.
319
00:16:18,733 --> 00:16:20,333
Okay, love,
320
00:16:20,467 --> 00:16:22,547
if you could just give you
details to ds Healy, here.
321
00:16:23,833 --> 00:16:26,300
[Tense music]
322
00:16:31,600 --> 00:16:34,233
[Camera clicks]
323
00:16:38,167 --> 00:16:41,267
Any indication she
was killed here, Kenny?
324
00:16:41,400 --> 00:16:43,333
[Sighs] Your guess is
as good as mine, ma'am.
325
00:16:43,467 --> 00:16:45,067
There's a lot of
ground to cover.
326
00:16:45,133 --> 00:16:48,200
This lock looks like it
was attacked with an axe.
327
00:16:48,333 --> 00:16:49,733
And a lot of anger.
328
00:16:49,867 --> 00:16:51,143
And I want these
prints on the door
329
00:16:51,167 --> 00:16:53,467
returned to me in my
time, not yours, Kenny.
330
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
Yes ma'am. Wouldn't
have it any other way.
331
00:16:57,433 --> 00:16:59,733
Lisa's boss has just shown up.
332
00:16:59,867 --> 00:17:01,700
He's not too happy
about us being here.
333
00:17:04,600 --> 00:17:07,067
[Tense music]
334
00:17:09,633 --> 00:17:12,600
Could you help with this, love?
335
00:17:12,733 --> 00:17:14,243
[Damien] You must understand
I've got a business to run.
336
00:17:14,267 --> 00:17:15,387
[Officer] I understand that.
337
00:17:15,433 --> 00:17:16,433
Thanks.
338
00:17:19,200 --> 00:17:22,633
Dci stanhope. I'm
leading this investigation.
339
00:17:22,767 --> 00:17:25,133
Damian Richardson, tuuletar ceo.
340
00:17:25,267 --> 00:17:27,533
Ah, just who I need to speak to.
341
00:17:27,667 --> 00:17:29,043
I understand you need
to carry out investigations,
342
00:17:29,067 --> 00:17:30,167
but I need to make sure
343
00:17:30,300 --> 00:17:32,600
that my production
lines aren't interrupted.
344
00:17:32,733 --> 00:17:34,600
Now, one of your employees,
345
00:17:34,733 --> 00:17:36,967
who I understand you
worked very closely with,
346
00:17:37,100 --> 00:17:39,133
was killed last night.
347
00:17:39,267 --> 00:17:42,333
I need to find out whether
it happened on site or not.
348
00:17:42,467 --> 00:17:44,367
Yeah. Of course.
349
00:17:44,500 --> 00:17:45,667
I'm just making sure
350
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
that I can look after
my other employees.
351
00:17:48,233 --> 00:17:49,833
It's awful, what's happened.
352
00:17:49,967 --> 00:17:51,200
Aye.
353
00:17:51,333 --> 00:17:52,609
Lisa's death puts a
hole in this company.
354
00:17:52,633 --> 00:17:54,073
She looked after so
many departments.
355
00:17:55,200 --> 00:17:56,767
I'll show you around the place.
356
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
Right.
357
00:18:01,067 --> 00:18:03,433
Were you at the
work party last night?
358
00:18:03,567 --> 00:18:05,167
[Scoffs] Yeah.
359
00:18:05,300 --> 00:18:07,243
Had to pop by to make sure
everything was going well.
360
00:18:07,267 --> 00:18:09,333
And I paid for the open bar,
361
00:18:09,467 --> 00:18:11,933
anything to show the workers
that they're appreciated.
362
00:18:13,433 --> 00:18:15,067
And what time did you leave?
363
00:18:15,200 --> 00:18:18,067
Oh, I'd had enough
by about 11-ish.
364
00:18:18,200 --> 00:18:19,933
My wife was sat
indoors on her own,
365
00:18:20,067 --> 00:18:22,133
so I went home to be with her.
366
00:18:22,267 --> 00:18:23,267
Hm.
367
00:18:24,800 --> 00:18:27,733
How was your relationship
with the deceased?
368
00:18:27,867 --> 00:18:28,867
We got on.
369
00:18:28,967 --> 00:18:30,500
Mostly.
370
00:18:30,633 --> 00:18:32,200
I valued her strong opinions,
371
00:18:32,333 --> 00:18:36,133
even if it led to disagreements
about how I run my business.
372
00:18:36,267 --> 00:18:37,967
Look, Lisa was instrumental
373
00:18:38,100 --> 00:18:39,767
in supporting the
local community,
374
00:18:39,900 --> 00:18:41,309
with the jobs and the
training programmes
375
00:18:41,333 --> 00:18:42,833
that she set up for them.
376
00:18:42,967 --> 00:18:45,567
Oh, so that's how come her
ex came to be working for you?
377
00:18:45,700 --> 00:18:46,967
Adam?
378
00:18:47,100 --> 00:18:49,333
No, he's an
independent contractor.
379
00:18:49,467 --> 00:18:52,967
His cv is as good as they come
for a green energy engineer.
380
00:18:53,100 --> 00:18:54,867
Ooh. That's high praise indeed.
381
00:18:55,067 --> 00:18:57,667
Do you not think
hiring an employee's ex
382
00:18:57,800 --> 00:18:59,867
was a bit on the risky side?
383
00:19:00,067 --> 00:19:01,267
[Scoffs] It's no secret
384
00:19:01,400 --> 00:19:02,267
that they had a
complicated past,
385
00:19:02,400 --> 00:19:03,733
but Adam,
386
00:19:03,867 --> 00:19:05,233
he works remotely,
387
00:19:05,367 --> 00:19:07,433
at the coastal and
the inshore sites.
388
00:19:07,567 --> 00:19:09,167
Their paths wouldn't
have crossed much.
389
00:19:09,300 --> 00:19:11,200
And where will I find him today?
390
00:19:11,333 --> 00:19:12,767
He runs his own schedule.
391
00:19:17,833 --> 00:19:21,400
What was it made
you overhaul the cctv?
392
00:19:21,533 --> 00:19:23,633
We've had a few
break-ins lately.
393
00:19:23,767 --> 00:19:26,100
Lisa's laptop was the
last thing to be stolen.
394
00:19:28,067 --> 00:19:29,467
Did you file a police report?
395
00:19:31,067 --> 00:19:33,367
With a major business
expansion on the horizon,
396
00:19:33,500 --> 00:19:35,100
rule one.
397
00:19:35,233 --> 00:19:37,867
Don't attract negative press.
398
00:19:38,067 --> 00:19:40,100
It's best to handle
these things internally.
399
00:19:40,233 --> 00:19:41,967
And did Lisa agree with that?
400
00:19:43,500 --> 00:19:46,767
Or is that why you were
arguing at the party last night?
401
00:19:46,900 --> 00:19:48,167
Arguing?
402
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
[Vera] So I'm told.
403
00:19:50,367 --> 00:19:51,800
- [Tense music]
- No. Not at all.
404
00:19:52,900 --> 00:19:54,267
[Mobile ringing]
405
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
Sorry. I'm going
to have to take this.
406
00:19:57,333 --> 00:19:58,367
Hi Simon. How are you?
407
00:19:59,567 --> 00:20:00,400
They're here now.
408
00:20:00,533 --> 00:20:02,000
Look. I'm dealing with it.
409
00:20:02,133 --> 00:20:03,533
Nothing to worry about.
410
00:20:03,667 --> 00:20:06,967
[Tense music continues]
411
00:20:10,400 --> 00:20:12,633
[Ds Healy] You don't
look best pleased.
412
00:20:12,767 --> 00:20:15,067
He's a slippery one.
413
00:20:15,200 --> 00:20:16,443
Only cares about
how much her death
414
00:20:16,467 --> 00:20:17,967
is going to affect his pocket.
415
00:20:23,033 --> 00:20:26,967
Lisa millworth, 39,
human resource manager,
416
00:20:27,100 --> 00:20:28,700
at tuuletar energy.
417
00:20:28,833 --> 00:20:31,200
Her body was found
early this morning,
418
00:20:31,333 --> 00:20:34,733
washed up about couple
of miles east of tuuletar.
419
00:20:34,867 --> 00:20:37,767
Now she'd been at
her works party in town,
420
00:20:37,900 --> 00:20:39,967
and had left that to
go back to her office,
421
00:20:40,100 --> 00:20:41,767
and according to
the security guard,
422
00:20:41,900 --> 00:20:44,433
she had every intention
of returning to the party.
423
00:20:44,567 --> 00:20:47,000
Now the office was
broken into overnight,
424
00:20:47,133 --> 00:20:49,900
so it could be that's
where she met her killer.
425
00:20:50,033 --> 00:20:51,633
Her husband, Lee,
426
00:20:51,767 --> 00:20:54,733
runs a facility for
youth offenders,
427
00:20:54,867 --> 00:20:58,767
and neither he nor her daughter,
Samantha were at the party.
428
00:20:58,900 --> 00:21:00,443
Aiden, what have you
got on the timeline?
429
00:21:00,467 --> 00:21:02,167
We know she left
the salmon leap pub
430
00:21:02,300 --> 00:21:05,067
to go back to work at 9:00 pm,
431
00:21:05,200 --> 00:21:08,567
and she arrived back at
tuuletar just half an hour later,
432
00:21:08,700 --> 00:21:10,100
but she wasn't seen leaving.
433
00:21:10,233 --> 00:21:11,733
No cctv.
434
00:21:11,867 --> 00:21:12,947
[Vera] [Scoffs] Convenient.
435
00:21:13,067 --> 00:21:14,243
Had been decommissioned
the week before,
436
00:21:14,267 --> 00:21:16,067
pending an upgrade.
437
00:21:16,167 --> 00:21:19,067
Now we do know that
she'd been working closely
438
00:21:19,200 --> 00:21:21,533
with her boss,
Damien Richardson,
439
00:21:21,667 --> 00:21:24,267
on an upcoming expansion,
440
00:21:24,400 --> 00:21:25,967
and that her work-life, of late,
441
00:21:26,100 --> 00:21:28,733
had been a little tense.
442
00:21:28,867 --> 00:21:30,967
Now, Kenny, have you
heard back from forensics,
443
00:21:31,100 --> 00:21:33,067
about those prints
on her office door?
444
00:21:33,167 --> 00:21:34,400
Nothing yet, ma'am.
445
00:21:34,533 --> 00:21:36,333
Will you tell 'em to
get a wiggle on, please,
446
00:21:36,467 --> 00:21:37,576
or have they had an early night?
447
00:21:37,600 --> 00:21:39,133
I will do.
448
00:21:39,267 --> 00:21:41,176
And jac, how are we doing
locating her belongings?
449
00:21:41,200 --> 00:21:43,300
Officer's are still
combing the riverbank.
450
00:21:44,800 --> 00:21:46,400
Of note,
451
00:21:46,533 --> 00:21:50,100
is that her laptop
went missing recently,
452
00:21:50,233 --> 00:21:51,733
but there was no report
453
00:21:51,867 --> 00:21:55,900
made to the
authorities, interestingly.
454
00:21:56,067 --> 00:21:57,633
Okay, Mark.
455
00:21:57,767 --> 00:21:59,500
I want all the
photos of that party
456
00:21:59,633 --> 00:22:01,833
downloaded from social media.
457
00:22:01,967 --> 00:22:03,467
And while you're at it,
458
00:22:03,600 --> 00:22:07,067
you can upload Lisa's phone
records and credit card records.
459
00:22:07,133 --> 00:22:08,933
Let's see if we can
get a better picture
460
00:22:09,067 --> 00:22:10,767
of her final movements.
461
00:22:10,900 --> 00:22:12,100
[Mark] Ma'am.
462
00:22:12,233 --> 00:22:13,600
And now we come
to Adam Michaels.
463
00:22:13,733 --> 00:22:15,200
Aiden, have you got that?
464
00:22:15,333 --> 00:22:16,573
Got his driving licence, ma'am.
465
00:22:16,633 --> 00:22:19,167
Now we're still yet
to locate this fella.
466
00:22:20,267 --> 00:22:22,067
He is our victim's ex,
467
00:22:22,133 --> 00:22:25,900
and he's the biological
father of Samantha.
468
00:22:26,067 --> 00:22:29,233
Now he came back on
the scene about a year ago,
469
00:22:29,367 --> 00:22:31,567
but not welcomed
by the daughter.
470
00:22:31,700 --> 00:22:34,933
He also works at tuuletar,
freelance engineer.
471
00:22:35,067 --> 00:22:36,200
And according to uniform,
472
00:22:36,333 --> 00:22:38,733
he's not been home
since her body was found.
473
00:22:40,533 --> 00:22:41,700
Kenny, has he logged in
474
00:22:41,833 --> 00:22:43,467
at any of the other
tuuletar sites?
475
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
None yet, ma'am.
476
00:22:46,067 --> 00:22:48,767
Okay, I want everyone
looking for his whereabouts.
477
00:22:48,900 --> 00:22:50,309
- Top priority.
- [Mobile alert beeps]
478
00:22:50,333 --> 00:22:51,467
And jac,
479
00:22:51,600 --> 00:22:53,076
do a background
check on him, will ya?
480
00:22:53,100 --> 00:22:54,100
Asap.
481
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
[Jac] Will do.
482
00:22:55,333 --> 00:22:56,200
Right.
483
00:22:56,333 --> 00:22:57,933
Prince charming's ready for us.
484
00:22:58,067 --> 00:23:00,733
Let's see if he's got any
information to divulge.
485
00:23:03,967 --> 00:23:05,727
I can confirm that the
official time of death
486
00:23:05,767 --> 00:23:07,833
was around 11:00 pm.
487
00:23:07,967 --> 00:23:10,467
The fracture on her skull
488
00:23:10,600 --> 00:23:12,767
is consistent with
a fall backwards,
489
00:23:12,900 --> 00:23:15,233
but she also suffered
a contrecoup injury,
490
00:23:15,367 --> 00:23:17,100
whereby on impact,
491
00:23:17,233 --> 00:23:18,700
the brain would
have been propelled
492
00:23:18,833 --> 00:23:22,500
to the opposite side of the
skull, causing a second injury.
493
00:23:22,633 --> 00:23:24,633
And that's some
bruise to her eye.
494
00:23:24,767 --> 00:23:25,633
Yes.
495
00:23:25,767 --> 00:23:27,233
The blow she received the face,
496
00:23:27,367 --> 00:23:29,467
I believe knocked her
back into the fatal fall.
497
00:23:29,600 --> 00:23:31,467
Backing that up, there's
a small meniscus tear
498
00:23:31,600 --> 00:23:33,100
in the right knee,
499
00:23:33,233 --> 00:23:35,733
which is consistent with a
sudden shift in body weight.
500
00:23:35,867 --> 00:23:37,876
But it was her head that
took the majority of the impact.
501
00:23:37,900 --> 00:23:39,567
[Ds Healy] Poor thing.
502
00:23:39,700 --> 00:23:41,933
I can confirm that there
was no water in her lungs.
503
00:23:42,067 --> 00:23:43,567
Oh?
504
00:23:43,700 --> 00:23:47,300
Meaning she died on land,
entered the water post-mortem.
505
00:23:47,433 --> 00:23:50,067
Correct. You're getting rather
good at this, dci stanhope.
506
00:23:50,133 --> 00:23:52,467
[Tuts] Sexual assault?
507
00:23:52,600 --> 00:23:54,167
No. We can rule
that out, thankfully,
508
00:23:54,300 --> 00:23:57,367
but if you'd like to get a
close look at her finger,
509
00:23:57,500 --> 00:24:00,167
this faint line here
suggests to me
510
00:24:00,300 --> 00:24:02,533
that she should have been
wearing a wedding ring.
511
00:24:04,233 --> 00:24:05,576
Well, could it have
come off in the water?
512
00:24:05,600 --> 00:24:07,100
I wouldn't have thought so, no.
513
00:24:07,233 --> 00:24:08,809
That Mark tells me it would
have been too tight for that.
514
00:24:08,833 --> 00:24:11,900
So she removed her
wedding ring, prior to death.
515
00:24:12,067 --> 00:24:13,133
Or someone did.
516
00:24:13,267 --> 00:24:14,367
An affair, maybe?
517
00:24:14,500 --> 00:24:15,800
Hmm.
518
00:24:15,933 --> 00:24:17,176
Well I'll leave that
kind of speculation
519
00:24:17,200 --> 00:24:19,367
in your capable hands.
520
00:24:19,500 --> 00:24:21,367
Well, thanks Malcolm.
521
00:24:21,500 --> 00:24:23,133
Is there anything
else, might be helpful?
522
00:24:23,267 --> 00:24:25,267
Yes. Well, since
you asked, there is.
523
00:24:25,400 --> 00:24:26,667
I can safely say,
524
00:24:26,800 --> 00:24:28,267
that it is highly unlikely
525
00:24:28,400 --> 00:24:31,067
that she was killed
anywhere at tuuletar.
526
00:24:31,167 --> 00:24:32,667
Well, how can you tell that?
527
00:24:32,800 --> 00:24:33,667
Well,
528
00:24:33,800 --> 00:24:36,067
we found traces in her hair
529
00:24:36,200 --> 00:24:38,267
of iron phosphate pretreatment.
530
00:24:39,567 --> 00:24:41,087
What? The sort of
stuff you'd find at a
531
00:24:41,167 --> 00:24:43,067
an industrial plant?
532
00:24:44,100 --> 00:24:45,800
How would you know that?
533
00:24:45,933 --> 00:24:47,067
Well is it?
534
00:24:47,133 --> 00:24:48,400
Yes, it is.
535
00:24:48,533 --> 00:24:49,367
And it doesn't match any
of the forensics samples
536
00:24:49,500 --> 00:24:50,967
that you took from tuuletar.
537
00:24:52,467 --> 00:24:53,967
I hope that's helpful to you.
538
00:24:54,100 --> 00:24:55,567
Aye.
539
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
It is.
540
00:24:58,400 --> 00:25:00,900
[Tense music]
541
00:25:04,067 --> 00:25:05,533
Weirdo.
542
00:25:05,667 --> 00:25:07,633
Right, get Kenny to
commission searches
543
00:25:07,767 --> 00:25:09,667
of all metal plants in the area.
544
00:25:09,800 --> 00:25:11,067
[Mobile alert pings]
545
00:25:11,133 --> 00:25:12,276
We find a match for
that iron phosphate,
546
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
we find our crime scene.
547
00:25:13,933 --> 00:25:15,933
Ma'am. We found Adam.
548
00:25:16,067 --> 00:25:18,067
He's working on an
inshore turbine site,
549
00:25:18,167 --> 00:25:21,067
just outside of lingford,
likely until early morning,
550
00:25:21,133 --> 00:25:24,367
and background check says
that he left town 11 years ago,
551
00:25:24,500 --> 00:25:26,067
right after a domestic incident
552
00:25:26,167 --> 00:25:27,767
between Lisa and
him was reported.
553
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Really?
554
00:25:30,067 --> 00:25:31,867
Well when he's finished
his shift tomorrow,
555
00:25:33,733 --> 00:25:35,367
we'll be his welcome party.
556
00:25:40,867 --> 00:25:44,067
[Soft dramatic music]
557
00:25:45,667 --> 00:25:48,133
[Tools clank]
558
00:25:48,267 --> 00:25:50,833
[Engine purrs]
559
00:26:08,067 --> 00:26:09,533
[Door thuds]
560
00:26:09,667 --> 00:26:11,433
Adam Michaels?
561
00:26:11,567 --> 00:26:12,233
So what's this about?
562
00:26:12,367 --> 00:26:13,533
Dci stanhope.
563
00:26:14,633 --> 00:26:16,767
We're here about Lisa millworth.
564
00:26:16,900 --> 00:26:17,600
Why?
565
00:26:17,733 --> 00:26:18,733
What's wrong?
566
00:26:18,833 --> 00:26:19,967
I'm afraid her body
567
00:26:20,100 --> 00:26:22,900
was found on the
beach yesterday morning.
568
00:26:23,067 --> 00:26:24,767
[Ds Healy] We have
tried to reach you.
569
00:26:24,900 --> 00:26:26,133
What? No.
570
00:26:26,267 --> 00:26:27,100
I need to get to
Sam, my daughter.
571
00:26:27,233 --> 00:26:28,400
Steady on. Steady on, sir.
572
00:26:28,533 --> 00:26:30,043
Your daughter and
Lee, have been informed.
573
00:26:30,067 --> 00:26:31,967
We've just got a couple
of questions for you.
574
00:26:32,100 --> 00:26:32,967
What?
575
00:26:33,100 --> 00:26:34,380
When did you last speak to Lisa?
576
00:26:35,467 --> 00:26:37,500
About a few days ago.
577
00:26:37,633 --> 00:26:39,400
She wanted me to
go to the works do.
578
00:26:39,533 --> 00:26:40,767
Oh, why didn't you go?
579
00:26:40,900 --> 00:26:42,343
I've had some issues
with some turbines,
580
00:26:42,367 --> 00:26:43,200
I've been here since.
581
00:26:43,333 --> 00:26:44,800
Are we done?
582
00:26:44,933 --> 00:26:46,633
Well can anyone
corroborate that?
583
00:26:46,767 --> 00:26:49,500
No one was with me, if
that's what you're asking.
584
00:26:49,633 --> 00:26:51,100
So that bottle of
whiskey in your bag
585
00:26:51,233 --> 00:26:52,900
was your only companion, was it?
586
00:26:54,233 --> 00:26:55,867
Sometimes you're
on site for days.
587
00:26:56,067 --> 00:26:57,067
It helps pass the time.
588
00:26:58,500 --> 00:27:01,267
How was your
relationship with Lisa?
589
00:27:01,400 --> 00:27:03,067
We have a daughter together.
590
00:27:03,200 --> 00:27:04,567
That kept us on good terms.
591
00:27:04,700 --> 00:27:05,876
Ah, but that's
not the full story,
592
00:27:05,900 --> 00:27:07,233
is it, pet?
593
00:27:07,367 --> 00:27:08,100
Hm?
594
00:27:08,233 --> 00:27:09,833
That domestic incident?
595
00:27:09,967 --> 00:27:11,400
If your memory needs jogging.
596
00:27:11,533 --> 00:27:13,133
That was years ago.
597
00:27:13,267 --> 00:27:14,667
Ancient history.
598
00:27:14,800 --> 00:27:16,609
So you're okay with your
ex moving on, are you?
599
00:27:16,633 --> 00:27:18,533
I accepted it a long time ago.
600
00:27:18,667 --> 00:27:19,676
Anyway, I've been
with someone else
601
00:27:19,700 --> 00:27:20,900
for the past five months.
602
00:27:21,067 --> 00:27:23,267
Ooh. This someone
else got a name?
603
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Joanne.
604
00:27:26,600 --> 00:27:29,233
- Joanne Smith?
- Lisa's best friend?
605
00:27:30,133 --> 00:27:30,833
[Soft dramatic music]
606
00:27:30,967 --> 00:27:32,633
Did she know about that?
607
00:27:32,767 --> 00:27:33,767
No.
608
00:27:34,633 --> 00:27:35,633
Does this matter?
609
00:27:36,533 --> 00:27:37,367
Look, I want to help you,
610
00:27:37,500 --> 00:27:38,933
but I need to get to my kid.
611
00:27:39,067 --> 00:27:40,933
She's all I'm worried about.
612
00:27:42,667 --> 00:27:44,867
[Toolbox thuds]
613
00:27:45,067 --> 00:27:46,467
[Trunk slams]
614
00:27:46,600 --> 00:27:50,467
[Low dramatic music continues]
615
00:27:53,400 --> 00:27:54,443
I've been looking at the report,
616
00:27:54,467 --> 00:27:56,633
but there's limited information.
617
00:27:56,767 --> 00:27:58,233
[Pump beeps]
618
00:27:58,367 --> 00:27:59,067
Ma'am.
619
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
I'm listening.
620
00:28:01,367 --> 00:28:02,687
He was brought
in for questioning,
621
00:28:02,767 --> 00:28:05,067
but no charges were made.
622
00:28:05,133 --> 00:28:06,667
That came out of
left field, didn't it?
623
00:28:06,800 --> 00:28:08,967
About him and joanne.
624
00:28:09,100 --> 00:28:10,867
Thought Lisa was
her best friend.
625
00:28:12,500 --> 00:28:14,267
You couldn't get
this for us, could ya?
626
00:28:17,467 --> 00:28:20,667
[Tense dramatic music]
627
00:28:26,233 --> 00:28:28,533
Well would you you look at that.
628
00:28:29,867 --> 00:28:32,200
Thought he was rushing
off to see his daughter?
629
00:28:32,333 --> 00:28:34,200
Right. We'll speak later.
630
00:28:34,333 --> 00:28:37,200
[Brakes squeaking]
631
00:28:38,567 --> 00:28:43,433
- [Tyres screech]
- [Engine growls]
632
00:28:44,733 --> 00:28:46,367
Oh, did we interrupt
something, love?
633
00:28:47,333 --> 00:28:49,133
Adam was only here for advice.
634
00:28:49,267 --> 00:28:50,067
About what?
635
00:28:50,167 --> 00:28:51,767
His daughter.
636
00:28:51,900 --> 00:28:54,433
Oh, I'm less concerned
with how it looks for him, love.
637
00:28:54,567 --> 00:28:56,633
Why did you fail to mention him,
638
00:28:56,767 --> 00:28:58,600
given his troubled
past with Lisa?
639
00:28:58,733 --> 00:29:00,267
And now you, apparently?
640
00:29:00,400 --> 00:29:01,967
It wasn't the first
thing on my mind.
641
00:29:02,100 --> 00:29:03,433
My best friend is gone.
642
00:29:03,567 --> 00:29:04,567
Aye. She is, love.
643
00:29:04,667 --> 00:29:06,367
So I'll ask you again.
644
00:29:06,500 --> 00:29:09,100
Why didn't you mention him
yesterday, when we spoke?
645
00:29:09,233 --> 00:29:10,767
Because we were nervous
646
00:29:10,900 --> 00:29:13,100
about what our relationship
would look like to everyone.
647
00:29:13,200 --> 00:29:14,840
We've been keeping
things just between us,
648
00:29:14,933 --> 00:29:15,767
until the right time.
649
00:29:15,900 --> 00:29:17,467
And when would that have been?
650
00:29:17,600 --> 00:29:18,609
We were supposed
to break the news
651
00:29:18,633 --> 00:29:20,367
to Lisa after the party.
652
00:29:20,500 --> 00:29:23,933
But in any case, Adam
changed his mind,
653
00:29:24,067 --> 00:29:25,133
said we should wait a bit.
654
00:29:25,267 --> 00:29:28,100
So what was the
problem in telling Lisa,
655
00:29:28,233 --> 00:29:30,167
your best mate, after all?
656
00:29:30,300 --> 00:29:32,100
Did she still have
feelings for him?
657
00:29:32,233 --> 00:29:34,967
No, she was happy with Lee.
658
00:29:35,100 --> 00:29:36,833
And this move that fell through.
659
00:29:38,433 --> 00:29:40,333
You were moving in
with Adam weren't you?
660
00:29:40,467 --> 00:29:41,567
Yes.
661
00:29:41,700 --> 00:29:42,533
That was the plan.
662
00:29:42,667 --> 00:29:45,067
Now this domestic dispute,
663
00:29:45,133 --> 00:29:47,067
he and Lisa had,
back in the day.
664
00:29:47,167 --> 00:29:49,500
What do you remember about that?
665
00:29:49,633 --> 00:29:51,167
I don't know what
you're talking about.
666
00:29:51,300 --> 00:29:52,876
[Huffs] I'm losing my
Patience here, love.
667
00:29:52,900 --> 00:29:54,067
Okay.
668
00:29:54,200 --> 00:29:56,367
Adam used to be a
piece of work back then.
669
00:29:56,500 --> 00:29:58,567
They never could see eye to eye.
670
00:29:58,700 --> 00:29:59,900
They got into an argument.
671
00:30:00,033 --> 00:30:02,167
I don't even remember
what it was about,
672
00:30:02,300 --> 00:30:03,700
but it got heated.
673
00:30:03,833 --> 00:30:05,793
A neighbour heard the
noise and called the police.
674
00:30:05,833 --> 00:30:07,500
Adam up and left shortly after.
675
00:30:07,633 --> 00:30:08,867
No warning.
676
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
Sam would would've
been about seven or eight.
677
00:30:12,033 --> 00:30:14,733
Anyway, that was in the past.
678
00:30:14,867 --> 00:30:16,467
Did you see him
the night of the party?
679
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
No.
680
00:30:18,833 --> 00:30:20,367
He was working on the turbines.
681
00:30:25,667 --> 00:30:28,700
[Door squeaks]
682
00:30:28,833 --> 00:30:30,367
Oh, thanks jac.
683
00:30:32,533 --> 00:30:35,633
Now I want background
checks on the pair of them,
684
00:30:35,767 --> 00:30:39,033
and take a look at their
social media accounts.
685
00:30:39,167 --> 00:30:41,067
Anything that can
give us a better picture
686
00:30:41,200 --> 00:30:42,700
of their relationship.
687
00:30:42,833 --> 00:30:46,167
Now they both maintain Lisa
didn't know they were together,
688
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
but we can't rule out the fact
689
00:30:48,933 --> 00:30:50,700
that she might have found out.
690
00:30:50,833 --> 00:30:52,133
Now, Kenny,
691
00:30:52,267 --> 00:30:54,100
how are we doing with
Lisa's phone records?
692
00:30:54,233 --> 00:30:56,467
Um, I should have
them shortly, ma'am.
693
00:30:56,600 --> 00:30:58,800
By the end of the day, Kenny.
694
00:30:58,933 --> 00:31:00,267
Ma'am.
695
00:31:00,400 --> 00:31:02,043
Now have we identified
any industrial plants,
696
00:31:02,067 --> 00:31:04,067
that gives us a match
to this iron phosphate?
697
00:31:04,133 --> 00:31:06,333
Well, none of the metal
plants in the area were a match,
698
00:31:06,433 --> 00:31:08,667
but a lot of the old plants
were along the river.
699
00:31:08,800 --> 00:31:10,043
Most of them are new
developments now.
700
00:31:10,067 --> 00:31:11,833
Well get them to check there.
701
00:31:11,967 --> 00:31:14,267
And ask forensics
to expand their search
702
00:31:14,400 --> 00:31:16,267
to include disused metal sites.
703
00:31:16,400 --> 00:31:18,367
Anywhere, last five years.
704
00:31:18,500 --> 00:31:19,233
Ma'am.
705
00:31:19,367 --> 00:31:20,233
Uh, ma'am.
706
00:31:20,367 --> 00:31:21,733
They're ready for you now.
707
00:31:21,867 --> 00:31:25,667
Oh. [Sighs]
708
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Right.
709
00:31:28,333 --> 00:31:29,333
Here goes.
710
00:31:33,267 --> 00:31:35,867
[Sombre music]
711
00:31:41,700 --> 00:31:43,867
[Lee sobs]
712
00:32:01,967 --> 00:32:03,100
There you are, love.
713
00:32:03,233 --> 00:32:04,333
Thank you.
714
00:32:04,467 --> 00:32:06,800
How are you bearing up? Hm?
715
00:32:08,367 --> 00:32:10,667
When mam went off to the party,
716
00:32:12,600 --> 00:32:14,233
she looked beautiful.
717
00:32:18,833 --> 00:32:20,267
I just wish I could take back
718
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
all the horrible
things I said to her.
719
00:32:22,933 --> 00:32:24,133
I didn't even say goodbye.
720
00:32:26,400 --> 00:32:29,133
We got into a fight,
I just ignored her.
721
00:32:29,267 --> 00:32:31,600
What was your fight about?
722
00:32:31,733 --> 00:32:34,900
[Adam] Hey Sam.
723
00:32:35,067 --> 00:32:37,433
- [Sam sighs]
- [Tense music]
724
00:32:37,567 --> 00:32:38,567
Him.
725
00:32:40,167 --> 00:32:42,133
What are you doing here?
726
00:32:42,267 --> 00:32:44,367
Lee told me you were
coming to see your mam today?
727
00:32:44,500 --> 00:32:46,167
Look. I'm here for you.
728
00:32:46,300 --> 00:32:47,133
We're all we've got now.
729
00:32:47,267 --> 00:32:48,467
Please, just give me a chance.
730
00:32:50,567 --> 00:32:51,800
How could you invite him?
731
00:32:51,933 --> 00:32:52,800
He's hardly family.
732
00:32:52,933 --> 00:32:54,267
It was the right thing to do.
733
00:32:56,433 --> 00:32:58,300
Just give us a minute.
734
00:32:58,433 --> 00:32:59,433
Sir, please.
735
00:32:59,533 --> 00:33:00,967
Adam, another time, okay?
736
00:33:01,933 --> 00:33:04,400
[Tense music]
737
00:33:09,867 --> 00:33:11,067
Sam. Hold up.
738
00:33:12,800 --> 00:33:14,933
How, love. I'm not as
young as I used to be.
739
00:33:15,067 --> 00:33:17,067
He just cares about himself.
740
00:33:17,167 --> 00:33:19,300
He left me and mam when
we didn't have anything.
741
00:33:19,433 --> 00:33:20,767
So I don't want his money.
742
00:33:20,900 --> 00:33:22,067
What money's that, love?
743
00:33:22,167 --> 00:33:23,333
For my birthday, last month.
744
00:33:23,467 --> 00:33:25,300
He turned up with
a brand new car.
745
00:33:25,433 --> 00:33:27,733
It was a better
car than my mam's.
746
00:33:27,867 --> 00:33:29,967
As if I would be impressed,
747
00:33:30,100 --> 00:33:31,667
and it would make
everything okay.
748
00:33:31,800 --> 00:33:33,167
Oh, a new car, eh?
749
00:33:33,300 --> 00:33:34,900
Well, I wouldn't have
turned my nose up.
750
00:33:35,067 --> 00:33:36,067
I didn't want it.
751
00:33:37,333 --> 00:33:38,613
Mam sold it back to the showroom
752
00:33:38,667 --> 00:33:40,567
at a reduced price,
in exchange for cash.
753
00:33:40,700 --> 00:33:41,500
And when was this?
754
00:33:41,633 --> 00:33:43,233
A couple of weeks ago.
755
00:33:43,367 --> 00:33:45,300
Why for cash?
756
00:33:45,433 --> 00:33:47,200
That's a lot of money
to be carting about.
757
00:33:47,333 --> 00:33:48,467
That's what Lee said.
758
00:33:49,767 --> 00:33:51,533
He wasn't comfortable
having it in the house.
759
00:33:51,667 --> 00:33:53,967
So until mam decided
what to do with it,
760
00:33:54,100 --> 00:33:56,133
she took it back to
work for safekeeping.
761
00:33:56,267 --> 00:33:58,107
Well if you ever need
someone to talk to, love,
762
00:33:58,133 --> 00:33:59,667
- you just...
- Sam.
763
00:34:04,867 --> 00:34:07,100
Now we're told Lisa
was keeping the cash
764
00:34:07,233 --> 00:34:09,933
from the sale of
the car at her office.
765
00:34:10,067 --> 00:34:12,076
But there was certainly no
cash there when we searched it.
766
00:34:12,100 --> 00:34:14,400
So who knew it was there? Hm?
767
00:34:15,367 --> 00:34:17,533
Why would you want cash anyway?
768
00:34:17,667 --> 00:34:19,533
What do her bank
statements tell us, Mark?
769
00:34:19,667 --> 00:34:21,533
Any large cash deposits?
770
00:34:21,667 --> 00:34:23,067
No, ma'am.
771
00:34:23,200 --> 00:34:24,709
No transactions that
seemed out of the ordinary.
772
00:34:24,733 --> 00:34:26,633
I also spoke to
tuuletar accounts,
773
00:34:26,767 --> 00:34:27,876
and they confirmed
that the money
774
00:34:27,900 --> 00:34:29,200
wasn't stored in their safe.
775
00:34:30,200 --> 00:34:31,400
Well, if there was cash there,
776
00:34:31,533 --> 00:34:32,909
that'd be the reason
for the break-in.
777
00:34:32,933 --> 00:34:34,200
About that, ma'am.
778
00:34:34,333 --> 00:34:36,100
I checked tuuletar
security system,
779
00:34:36,233 --> 00:34:37,467
which tracks the passes
780
00:34:37,600 --> 00:34:39,433
used to swipe in
and out of the factory.
781
00:34:39,567 --> 00:34:40,843
According to the security guard,
782
00:34:40,867 --> 00:34:43,333
Lisa entered the main
entrance at 9:30 pm,
783
00:34:43,467 --> 00:34:44,933
when he made her
a temporary pass.
784
00:34:45,067 --> 00:34:46,867
However, 20 minutes earlier,
785
00:34:47,067 --> 00:34:49,100
Lisa's security pass
swiped in at a side entrance.
786
00:34:49,233 --> 00:34:50,233
Was it?
787
00:34:51,667 --> 00:34:53,433
Well whoever used that pass
788
00:34:53,567 --> 00:34:55,433
very likely broke
into her office.
789
00:34:55,567 --> 00:34:57,467
Had it away with the cash.
790
00:34:57,600 --> 00:34:58,933
Ma'am, phone records are in.
791
00:34:59,067 --> 00:34:59,800
Come and have a look.
792
00:35:00,067 --> 00:35:01,067
This is Lee's number.
793
00:35:01,200 --> 00:35:02,900
He made six
unanswered calls to Lisa,
794
00:35:03,067 --> 00:35:04,347
just hours before
she was killed.
795
00:35:04,467 --> 00:35:05,467
Did he?
796
00:35:06,800 --> 00:35:09,167
Well, he kept that
little nugget to himself.
797
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
What's that yellow one?
798
00:35:10,633 --> 00:35:12,113
Oh, well we had
another incoming call,
799
00:35:12,233 --> 00:35:13,867
from an untraceable number.
800
00:35:14,067 --> 00:35:15,443
The call lasted
just under a minute.
801
00:35:15,467 --> 00:35:16,900
What, and she took that call?
802
00:35:17,067 --> 00:35:18,533
Yep.
803
00:35:18,667 --> 00:35:21,767
So Lee's unanswered calls,
fell either side of that call?
804
00:35:21,900 --> 00:35:23,100
- Aye.
- [Suspicious music]
805
00:35:23,233 --> 00:35:24,509
It makes you wonder if
she had someone else
806
00:35:24,533 --> 00:35:26,200
she didn't want
Lee to know about.
807
00:35:26,333 --> 00:35:28,400
Ah, well if you asked me Kenny,
808
00:35:28,533 --> 00:35:32,767
those nonstop calls suggest
to me, he did know something.
809
00:35:35,133 --> 00:35:36,133
But what?
810
00:35:38,533 --> 00:35:40,067
[Door thuds]
811
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
You called your wife six times.
812
00:35:41,933 --> 00:35:44,043
Now that seems like something
you would have mentioned
813
00:35:44,067 --> 00:35:45,533
the first time we spoke.
814
00:35:45,667 --> 00:35:46,867
It's not what you think.
815
00:35:47,067 --> 00:35:47,900
Well why didn't
she call you back?
816
00:35:48,067 --> 00:35:49,900
- Was she avoiding you?
- What?
817
00:35:50,067 --> 00:35:50,900
No.
818
00:35:51,067 --> 00:35:51,567
Why were you calling her?
819
00:35:51,700 --> 00:35:53,367
What is this?
820
00:35:53,500 --> 00:35:54,967
I told you already.
821
00:35:55,100 --> 00:35:56,443
She called to say she
was going into the office.
822
00:35:56,467 --> 00:35:57,933
I called her back a bit later
823
00:35:58,067 --> 00:35:59,509
to see if she wanted to lift
home when she was done.
824
00:35:59,533 --> 00:36:00,567
I didn't get her.
825
00:36:00,700 --> 00:36:01,467
I must've sat on
the call button,
826
00:36:01,600 --> 00:36:03,100
we've all done it.
827
00:36:03,233 --> 00:36:04,900
I didn't even notice
until the morning.
828
00:36:06,367 --> 00:36:09,067
Did your wife always
wear her wedding ring?
829
00:36:09,200 --> 00:36:10,680
Yeah, always. She'd
never take it off.
830
00:36:10,800 --> 00:36:12,700
Well, this may be
hard to hear, love,
831
00:36:12,833 --> 00:36:15,167
but she wasn't wearing
it when we found her.
832
00:36:15,300 --> 00:36:16,533
What?
833
00:36:16,667 --> 00:36:18,767
Look, I know these
are difficult questions.
834
00:36:18,900 --> 00:36:20,100
No, no. We were happy.
835
00:36:20,233 --> 00:36:21,467
We loved each other.
836
00:36:21,600 --> 00:36:23,633
Nothing got between
that, not even Adam.
837
00:36:23,767 --> 00:36:26,067
What'd you mean by that?
838
00:36:26,167 --> 00:36:29,067
I'd be lying if I said Adam
wasn't a Thorn in my side.
839
00:36:29,133 --> 00:36:31,167
Sam was struggling
and I didn't think
840
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
encouraging a
relationship to grow
841
00:36:32,933 --> 00:36:35,700
as quickly as Lisa wanted it
to was the right way to do it.
842
00:36:36,967 --> 00:36:38,143
I've got no problem
with the fella,
843
00:36:38,167 --> 00:36:39,700
it was just too fast for Sam.
844
00:36:39,833 --> 00:36:43,067
[Tense music]
845
00:36:43,200 --> 00:36:45,467
Her ex has really
pinched a nerve there,
846
00:36:45,600 --> 00:36:46,433
wouldn't you say?
847
00:36:46,567 --> 00:36:47,727
Maybe there was more going on
848
00:36:47,800 --> 00:36:49,300
between Adam and
Lisa than he thought.
849
00:36:49,433 --> 00:36:50,967
Well I'm beginning to think
850
00:36:51,100 --> 00:36:53,633
things with Lisa weren't as
rosy as they're making out.
851
00:36:59,333 --> 00:37:01,467
This Adam fella must
have a Bob or two.
852
00:37:01,600 --> 00:37:02,633
[Ds Healy] I'd say.
853
00:37:08,067 --> 00:37:11,400
[Door buzzer bleeps]
854
00:37:11,533 --> 00:37:13,300
[Adam] Oh. What now?
855
00:37:21,200 --> 00:37:25,733
Ooh, looks like a
party for one in here.
856
00:37:26,933 --> 00:37:28,100
It's been a rough day.
857
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
Now there's something
I need to ask you, love.
858
00:37:36,500 --> 00:37:41,167
Did you and Lisa ever talk
about her relationship with Lee?
859
00:37:41,300 --> 00:37:42,733
What? Talk about lovable Lee?
860
00:37:43,600 --> 00:37:44,300
Mm.
861
00:37:44,433 --> 00:37:45,300
Not really.
862
00:37:45,433 --> 00:37:47,167
I knew they were very happy,
863
00:37:47,300 --> 00:37:48,709
and that he took good
care of my daughter.
864
00:37:48,733 --> 00:37:49,867
That's it.
865
00:37:50,067 --> 00:37:51,067
And nothing was ever
866
00:37:52,067 --> 00:37:53,933
rekindled between you?
867
00:37:54,067 --> 00:37:55,100
No.
868
00:37:55,233 --> 00:37:56,300
That was the past.
869
00:37:59,067 --> 00:38:01,600
So money's not an issue for you?
870
00:38:02,967 --> 00:38:04,633
I've been fortunate.
871
00:38:04,767 --> 00:38:07,367
Ah, but money can't always
get you what you want.
872
00:38:07,500 --> 00:38:08,233
Can it?
873
00:38:08,367 --> 00:38:09,600
I mean, you were upset
874
00:38:09,733 --> 00:38:11,433
when Lisa sold
that car you bought
875
00:38:11,567 --> 00:38:13,067
for your daughter's birthday.
876
00:38:13,133 --> 00:38:14,900
Yeah. But what could I do?
877
00:38:15,067 --> 00:38:16,067
I got over it.
878
00:38:17,233 --> 00:38:18,367
Maybe I rushed into it.
879
00:38:20,633 --> 00:38:23,067
Now we hear there'd
been a number of break-ins
880
00:38:23,200 --> 00:38:25,967
at tuuletar besides
Lisa's office.
881
00:38:26,100 --> 00:38:27,433
Do you know anything about that?
882
00:38:27,567 --> 00:38:28,733
Yeah. A few weeks ago,
883
00:38:28,867 --> 00:38:30,900
someone had themselves
a lucky day with my Van.
884
00:38:31,067 --> 00:38:32,333
Oh?
885
00:38:32,467 --> 00:38:33,709
It was broken into
at the warehouse.
886
00:38:33,733 --> 00:38:35,067
Some expensive
drills were taken.
887
00:38:35,133 --> 00:38:36,333
And did you report it?
888
00:38:36,467 --> 00:38:37,800
Not with the police.
889
00:38:37,933 --> 00:38:39,400
I reported it to Lisa.
890
00:38:39,533 --> 00:38:40,967
See if she said she'd handle it.
891
00:38:41,100 --> 00:38:43,167
Trusted her to find a
way to cover the losses.
892
00:38:43,300 --> 00:38:45,833
And how much was the
total value of your loss?
893
00:38:45,967 --> 00:38:47,200
[Adam] 15,000 pounds.
894
00:38:47,333 --> 00:38:49,733
[Vera] Oh, that's
a lot of money.
895
00:38:49,867 --> 00:38:51,200
What does it matter?
896
00:38:51,333 --> 00:38:53,267
I've lost a lot more
than that in my life.
897
00:38:53,400 --> 00:38:56,100
And how did tuuletar
deal with the issue?
898
00:38:56,233 --> 00:38:57,433
They didn't.
899
00:38:57,567 --> 00:38:59,067
They refused to cover the cost,
900
00:38:59,133 --> 00:39:00,867
or file a claim with
their insurance.
901
00:39:01,067 --> 00:39:02,467
Who stole your equipment?
902
00:39:02,600 --> 00:39:04,300
I have my suspicions.
903
00:39:04,433 --> 00:39:05,433
Who?
904
00:39:05,533 --> 00:39:06,733
Warren.
905
00:39:06,867 --> 00:39:07,867
Warren dyden.
906
00:39:08,733 --> 00:39:10,067
[Vera] And who's he?
907
00:39:10,133 --> 00:39:12,133
He works at tuuletar on
the manufacturing lines.
908
00:39:12,267 --> 00:39:13,133
He's a welder.
909
00:39:13,267 --> 00:39:14,767
I mean, I've got no evidence,
910
00:39:14,900 --> 00:39:17,433
but he didn't waste any
time revelling in the news
911
00:39:17,567 --> 00:39:19,167
that my equipment was stolen,
912
00:39:19,300 --> 00:39:21,367
and that I was under
threat of losing my job.
913
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
And what's this Warren
dyden got against you?
914
00:39:24,233 --> 00:39:26,900
Ask if anyone at tuuletar
has anything positive
915
00:39:27,067 --> 00:39:28,067
to say about him.
916
00:39:29,433 --> 00:39:32,100
[Mobile alert pings]
917
00:39:32,233 --> 00:39:34,467
Look, I need to
get back to work.
918
00:39:34,600 --> 00:39:35,867
Great.
919
00:39:36,067 --> 00:39:37,067
Thanks love.
920
00:39:40,067 --> 00:39:41,400
Go on, have as much as you want.
921
00:39:41,533 --> 00:39:42,767
No you're all right, love.
922
00:39:42,900 --> 00:39:44,400
You're missing out.
923
00:39:44,533 --> 00:39:46,100
What have you got
to ask me today?
924
00:39:46,233 --> 00:39:48,309
I pride myself on being the
eyes and ears of this place.
925
00:39:48,333 --> 00:39:49,733
Oh, there's the boss.
926
00:39:49,867 --> 00:39:51,367
Ma'am, I'll come and find you.
927
00:39:54,467 --> 00:39:55,733
All right, love, uh,
928
00:39:57,367 --> 00:39:59,600
what can you tell
us about an incident
929
00:39:59,733 --> 00:40:02,500
involving Adam Michaels'
Van being broken into?
930
00:40:02,633 --> 00:40:04,200
Ah.
931
00:40:04,333 --> 00:40:06,100
That was before the
old security system
932
00:40:06,233 --> 00:40:07,500
had been decommissioned.
933
00:40:07,633 --> 00:40:10,067
Ah. So there'd be cctv coverage?
934
00:40:10,200 --> 00:40:11,433
There would be.
935
00:40:11,567 --> 00:40:12,367
[Vera] Well can
have a look at it?
936
00:40:12,500 --> 00:40:13,233
You can't.
937
00:40:13,367 --> 00:40:14,567
Why not?
938
00:40:14,700 --> 00:40:15,776
All the files are
handed to Lisa.
939
00:40:15,800 --> 00:40:17,467
Well did you look at the files,
940
00:40:17,600 --> 00:40:19,133
before handing
them over to Lisa?
941
00:40:20,100 --> 00:40:21,733
It's not normal practise.
942
00:40:21,867 --> 00:40:24,100
Most of it's just
for record keeping.
943
00:40:24,233 --> 00:40:26,933
Every few days
we take all the files,
944
00:40:27,067 --> 00:40:29,500
and send them over to
Lisa to put on to a master file.
945
00:40:29,633 --> 00:40:31,000
A master file? Where?
946
00:40:31,133 --> 00:40:32,213
On her computer, I believe.
947
00:40:32,300 --> 00:40:34,133
Lisa's computer?
948
00:40:34,267 --> 00:40:36,767
Her laptop that was stolen
from her office last week?
949
00:40:36,900 --> 00:40:38,700
Yeah, that'd be the one.
950
00:40:38,833 --> 00:40:40,833
[Soft dramatic music]
951
00:40:40,967 --> 00:40:43,300
[Sighs] Okay.
952
00:40:43,433 --> 00:40:47,433
What can you tell us about
a fella called Warren dyden?
953
00:40:47,567 --> 00:40:48,267
Oh, him?
954
00:40:48,400 --> 00:40:49,267
He's a welder here.
955
00:40:49,400 --> 00:40:50,433
He's a piece of work.
956
00:40:50,567 --> 00:40:51,367
Really?
957
00:40:51,500 --> 00:40:53,067
Why d'you say that?
958
00:40:53,200 --> 00:40:56,067
Oh, he's a very
intimidating lad.
959
00:40:56,200 --> 00:40:58,009
He had a run-in with
Lisa, come to think of it.
960
00:40:58,033 --> 00:40:59,533
Warren dyden did?
961
00:40:59,667 --> 00:41:01,533
When was this?
962
00:41:01,667 --> 00:41:02,867
A few days ago, it was.
963
00:41:03,067 --> 00:41:04,600
They were arguing
outside her office.
964
00:41:04,733 --> 00:41:06,700
[Vera] Now why didn't
you tell us this before?
965
00:41:06,833 --> 00:41:08,867
It's just come to me,
he had a go at everyone.
966
00:41:09,067 --> 00:41:10,200
What was the argument about?
967
00:41:10,333 --> 00:41:12,533
I have no idea, he'd
left before I got there.
968
00:41:12,667 --> 00:41:15,233
It wasn't something that I
wanted to log as an incident.
969
00:41:15,367 --> 00:41:17,833
Lisa was playing it down.
970
00:41:17,967 --> 00:41:19,376
Well, he's always
speeding round the plant,
971
00:41:19,400 --> 00:41:21,067
and it's dangerous.
972
00:41:21,200 --> 00:41:22,333
Maybe it was about that?
973
00:41:23,800 --> 00:41:25,900
So I followed up
with our ceo, Damien.
974
00:41:26,067 --> 00:41:27,707
And if you ask me,
he's not only arrogant,
975
00:41:27,733 --> 00:41:29,200
he's a dinosaur too,
976
00:41:29,333 --> 00:41:31,500
especially when it comes
to relating to women.
977
00:41:32,867 --> 00:41:35,800
Get someone to do
some digging into tuuletar,
978
00:41:35,933 --> 00:41:37,067
I'm starting to think
979
00:41:37,200 --> 00:41:39,267
there's something
rotten under the surface.
980
00:41:39,400 --> 00:41:41,167
And get Mark to do
a background check
981
00:41:41,300 --> 00:41:44,067
on this Warren dyden,
while you're at it.
982
00:41:44,133 --> 00:41:45,133
Pronto.
983
00:41:46,700 --> 00:41:49,067
[Phone ringing]
984
00:41:49,167 --> 00:41:51,600
[Car purring]
985
00:41:59,233 --> 00:42:00,533
Warren dyden?
986
00:42:00,667 --> 00:42:02,900
Yeah, two secs. [Grunts]
987
00:42:03,067 --> 00:42:04,400
[Trolley rattles]
988
00:42:04,533 --> 00:42:05,733
[Groans] What do you want?
989
00:42:07,667 --> 00:42:09,867
You got time for little chat?
990
00:42:10,067 --> 00:42:11,909
[Dyden] What do you want
to waste my time about?
991
00:42:11,933 --> 00:42:13,167
Oi. Less of the attitude.
992
00:42:13,300 --> 00:42:15,267
You work at tuuletar, don't you?
993
00:42:15,400 --> 00:42:16,933
So?
994
00:42:17,067 --> 00:42:18,987
Well, we're investigating
a break-in at tuuletar,
995
00:42:19,567 --> 00:42:21,400
Lisa millworth's
office was broken into.
996
00:42:21,533 --> 00:42:25,233
I mean, besides a few other
thefts at the factory recently.
997
00:42:25,367 --> 00:42:27,167
No, I don't know anything
about any break-ins.
998
00:42:27,233 --> 00:42:28,433
I heard about Lisa though.
999
00:42:28,567 --> 00:42:30,100
That's tragic.
1000
00:42:30,233 --> 00:42:31,933
Oh, aye.
1001
00:42:32,067 --> 00:42:35,567
Now we understand you had
an argument with her recently,
1002
00:42:35,700 --> 00:42:38,600
and I'd just like to know
what that was about.
1003
00:42:38,733 --> 00:42:40,533
You must be pulling
at short straws
1004
00:42:40,667 --> 00:42:42,800
if you think one tiny
argument, a couple of days ago,
1005
00:42:42,933 --> 00:42:45,200
means her death has
anything to do with me.
1006
00:42:45,333 --> 00:42:48,600
Oh, we're pulling all
sorts of straws, love.
1007
00:42:48,733 --> 00:42:50,613
And a little bit of
cooperation goes a long way,
1008
00:42:50,733 --> 00:42:51,967
doesn't it, ds Healy?
1009
00:42:52,100 --> 00:42:53,343
I'm sure you know
that we're familiar
1010
00:42:53,367 --> 00:42:54,700
with your criminal record.
1011
00:42:54,833 --> 00:42:57,067
- Petty theft, robbery.
- Fine.
1012
00:42:57,167 --> 00:42:58,300
I went to confront her,
1013
00:42:58,433 --> 00:42:59,743
because I wasn't
getting my pay on time.
1014
00:42:59,767 --> 00:43:01,767
Warren. Talk nice
to 'em, please.
1015
00:43:01,900 --> 00:43:03,433
I'm sorry.
1016
00:43:03,567 --> 00:43:05,409
He's had his fair share
of run-ins with the police.
1017
00:43:05,433 --> 00:43:06,300
Everything that
happens around here,
1018
00:43:06,433 --> 00:43:07,167
they always come for him.
1019
00:43:07,300 --> 00:43:08,800
Yeah, you tell 'em.
1020
00:43:08,933 --> 00:43:10,343
[Ash] Just help 'em out,
as best as you can, love.
1021
00:43:10,367 --> 00:43:11,967
Well, despite your argument,
1022
00:43:12,100 --> 00:43:14,167
you still went to
the works party.
1023
00:43:14,300 --> 00:43:16,767
Well, it's an open tab, I
wasn't gonna turn it down.
1024
00:43:16,900 --> 00:43:18,467
Why not ask ash?
She was with me.
1025
00:43:18,600 --> 00:43:22,500
We stayed 'til the boss's,
miserly bar tab dried up,
1026
00:43:22,633 --> 00:43:24,333
and we got a cab home together.
1027
00:43:24,467 --> 00:43:25,867
Had a nightcap.
1028
00:43:26,067 --> 00:43:27,233
Went to bed.
1029
00:43:27,367 --> 00:43:28,500
Ooh. Very detailed.
1030
00:43:28,633 --> 00:43:29,867
[Mobile rings]
1031
00:43:30,067 --> 00:43:32,633
I mean, is that how
you remember it, love?
1032
00:43:32,767 --> 00:43:34,200
I'll be back in a minute, ma'am.
1033
00:43:35,500 --> 00:43:36,967
Follow him.
1034
00:43:37,100 --> 00:43:38,733
Make sure he's not
snooping around.
1035
00:43:39,633 --> 00:43:40,633
Go on.
1036
00:43:42,833 --> 00:43:44,800
See, I've got a solid
alibi. I was with my girl.
1037
00:43:44,933 --> 00:43:48,133
What you have got, is an
answer for everything, love.
1038
00:43:49,467 --> 00:43:51,200
I just know how to
be, around you lot.
1039
00:43:52,067 --> 00:43:53,067
Touche.
1040
00:43:55,600 --> 00:43:58,733
So why the hatred for
Adam Michaels? Hm?
1041
00:44:00,400 --> 00:44:02,100
Now the less said
about him, the better.
1042
00:44:02,233 --> 00:44:03,400
Look, he's a user.
1043
00:44:03,533 --> 00:44:04,533
Trust me.
1044
00:44:05,300 --> 00:44:06,500
I know where he lives.
1045
00:44:06,633 --> 00:44:09,867
On the quayside,
like a millionaire.
1046
00:44:10,067 --> 00:44:11,967
You think he got
there playing it straight?
1047
00:44:12,100 --> 00:44:14,400
Now someone with that opinion
1048
00:44:14,533 --> 00:44:16,573
might want to bring him
down to size, wouldn't they?
1049
00:44:16,700 --> 00:44:19,067
Maybe break into his
Van, Nick his equipment?
1050
00:44:21,133 --> 00:44:22,300
Well, are we done here?
1051
00:44:23,767 --> 00:44:24,767
For now.
1052
00:44:31,933 --> 00:44:34,700
[Low tense music]
1053
00:44:36,067 --> 00:44:38,567
- [Metal clangs]
- Bloody hell.
1054
00:44:38,700 --> 00:44:39,533
[Door clunks]
1055
00:44:39,667 --> 00:44:40,867
We've found the crime scene.
1056
00:44:42,233 --> 00:44:43,067
What, with the metal
pre-treatment stuff?
1057
00:44:43,200 --> 00:44:44,400
Direct match and get this,
1058
00:44:44,533 --> 00:44:46,800
it's only a mile and a
half west of tuuletar.
1059
00:44:46,933 --> 00:44:50,200
[Dramatic music swells]
1060
00:45:06,167 --> 00:45:07,067
[Vera] Malcolm.
1061
00:45:07,167 --> 00:45:08,733
[Malcolm] Ah, the very person.
1062
00:45:08,867 --> 00:45:10,100
[Vera] What have you got?
1063
00:45:10,233 --> 00:45:11,276
Well we have a wealth
of physical evidence.
1064
00:45:11,300 --> 00:45:12,767
And despite the elements,
1065
00:45:12,900 --> 00:45:15,060
I think we have enough to
paint a pretty clear picture.
1066
00:45:15,533 --> 00:45:17,067
There's blood over there.
1067
00:45:17,167 --> 00:45:19,143
We've done a luminol test
that came back as positive.
1068
00:45:19,167 --> 00:45:20,067
That's her blood?
1069
00:45:20,133 --> 00:45:21,600
It could well be.
1070
00:45:21,733 --> 00:45:23,509
I've already sent a
sample off to the laboratory,
1071
00:45:23,533 --> 00:45:25,133
see if we get a match.
1072
00:45:25,267 --> 00:45:28,267
Meanwhile, I found the
tip of a high heel over there,
1073
00:45:28,400 --> 00:45:32,067
and that is a definite match
to shoes that she was wearing.
1074
00:45:34,167 --> 00:45:36,233
[Vera] So what
was she doing here?
1075
00:45:38,867 --> 00:45:40,100
Tyre tracks?
1076
00:45:40,233 --> 00:45:43,067
There's shed loads,
but none that are recent.
1077
00:45:43,200 --> 00:45:46,100
So she was pushed
back with enough force.
1078
00:45:46,233 --> 00:45:47,733
Hit her head on the rail,
1079
00:45:47,867 --> 00:45:49,067
and died on impact.
1080
00:45:49,200 --> 00:45:50,333
Is that what you're saying?
1081
00:45:50,467 --> 00:45:51,767
That sounds about right.
1082
00:45:53,067 --> 00:45:56,267
And then the killer sent
her body downstream.
1083
00:45:56,400 --> 00:45:57,700
Ma'am.
1084
00:45:57,833 --> 00:45:59,067
Lisa's belongings.
1085
00:45:59,133 --> 00:46:00,853
The dive team retrieved
them from the river.
1086
00:46:00,933 --> 00:46:02,376
Now there's water
damage to her phone,
1087
00:46:02,400 --> 00:46:03,600
but we're hoping forensics
1088
00:46:03,733 --> 00:46:05,043
will be able to
recover something.
1089
00:46:05,067 --> 00:46:06,500
Yeah, as fast as they can, jac.
1090
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
Getting somewhere.
1091
00:46:10,200 --> 00:46:11,500
Jac.
1092
00:46:11,633 --> 00:46:14,300
Was her security
pass in that bag?
1093
00:46:14,433 --> 00:46:15,433
No ma'am.
1094
00:46:16,500 --> 00:46:19,367
[Soft tense music]
1095
00:46:26,700 --> 00:46:28,933
[Phone rings]
1096
00:46:29,067 --> 00:46:30,267
- [Receiver clunks]
- Ds Healy.
1097
00:46:30,367 --> 00:46:31,567
Mark. How are we doing
1098
00:46:31,700 --> 00:46:33,400
with these other
guests at the party?
1099
00:46:33,533 --> 00:46:35,267
Well, all statements
have been taken,
1100
00:46:35,400 --> 00:46:37,043
and we've crosschecked
them with their alibis,
1101
00:46:37,067 --> 00:46:38,967
but so far everyone checks out.
1102
00:46:39,100 --> 00:46:40,367
And what about the cctv
1103
00:46:40,500 --> 00:46:42,367
in the surrounding
area of that pub?
1104
00:46:42,500 --> 00:46:43,667
There's nothing, ma'am.
1105
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
She must have crossed
paths with someone.
1106
00:46:47,133 --> 00:46:49,500
And why would they
end up here, of all places-
1107
00:46:49,633 --> 00:46:50,833
[ds Healy] Great thank you.
1108
00:46:50,967 --> 00:46:53,633
I mean, it's in the
middle of nowhere.
1109
00:46:53,767 --> 00:46:56,067
Ma'am, we've had a
hit on Lisa's credit card.
1110
00:46:56,167 --> 00:46:57,867
A clothes shop,
just outside of town.
1111
00:47:00,200 --> 00:47:05,067
- [Mysterious music]
- [Shop bell pings]
1112
00:47:12,667 --> 00:47:14,500
[Vera] And this is the
girl who used the card?
1113
00:47:14,633 --> 00:47:15,700
[Shop worker] Yes.
1114
00:47:15,833 --> 00:47:16,967
[Vera] Did your colleague
1115
00:47:17,100 --> 00:47:18,767
give you a description
of this customer?
1116
00:47:18,900 --> 00:47:21,067
[Shop worker] It was
too busy with the sale on.
1117
00:47:21,200 --> 00:47:22,867
What's that, she's just grabbed?
1118
00:47:23,067 --> 00:47:25,600
It's an initial charm necklace.
1119
00:47:25,733 --> 00:47:26,967
They've been very popular.
1120
00:47:28,333 --> 00:47:30,433
What letter did she choose?
1121
00:47:30,567 --> 00:47:33,467
[Mysterious music]
1122
00:47:36,133 --> 00:47:38,067
[Ds Healy] It looks
like the letter s.
1123
00:47:39,367 --> 00:47:41,767
And that looks like the
daughter's school badge.
1124
00:47:41,900 --> 00:47:44,600
[Dramatic music]
1125
00:47:49,300 --> 00:47:51,933
[Car door thuds]
1126
00:47:52,067 --> 00:47:54,600
[Gate squeaks]
1127
00:47:57,433 --> 00:48:01,400
[Watering can clangs]
1128
00:48:01,533 --> 00:48:04,067
My mam planted this
garden when I was little.
1129
00:48:07,200 --> 00:48:08,367
Why are you here?
1130
00:48:14,367 --> 00:48:15,576
[Vera] Do you know
who that is, love?
1131
00:48:15,600 --> 00:48:16,800
Now that hoodie
1132
00:48:16,933 --> 00:48:18,867
has got your school
crest on it, hasn't it?
1133
00:48:20,400 --> 00:48:21,400
Is that you?
1134
00:48:22,667 --> 00:48:25,133
No. I-I don't have
that hoodie anymore.
1135
00:48:25,267 --> 00:48:26,633
Now listen, love.
1136
00:48:26,767 --> 00:48:29,067
I need you to be
completely honest with me,
1137
00:48:29,200 --> 00:48:31,167
because whoever that is,
1138
00:48:31,300 --> 00:48:33,567
stole your mam's credit card.
1139
00:48:33,700 --> 00:48:36,467
- [Sam exhales sharply]
- [Soft suspenseful music]
1140
00:48:36,600 --> 00:48:38,800
That's my ex-girlfriend, Jess.
1141
00:48:38,933 --> 00:48:40,733
Your ex girlfriend?
1142
00:48:41,700 --> 00:48:43,200
So when did you last see her?
1143
00:48:43,333 --> 00:48:48,100
She lived with us until my
mam asked her to leave.
1144
00:48:49,200 --> 00:48:49,867
[Vera] And when was that?
1145
00:48:50,067 --> 00:48:51,067
[Sam] Last week.
1146
00:48:51,900 --> 00:48:53,833
Why did she want her to leave?
1147
00:48:53,967 --> 00:48:58,833
She said it was all
getting complicated.
1148
00:48:59,800 --> 00:49:00,840
It was too much, too soon.
1149
00:49:01,633 --> 00:49:05,500
Lee took mam's
side, so Jess left.
1150
00:49:05,633 --> 00:49:08,833
Ah, so that's what the argument
with your mam was about,
1151
00:49:08,967 --> 00:49:11,333
on the night she
died, wasn't it?
1152
00:49:11,467 --> 00:49:13,400
Because she'd
asked Jess to leave.
1153
00:49:13,533 --> 00:49:15,600
Yeah, it's what broke us up.
1154
00:49:15,733 --> 00:49:17,433
Now why did you say
it was about Adam?
1155
00:49:19,733 --> 00:49:20,733
I dunno.
1156
00:49:22,433 --> 00:49:24,700
I was just angry with
him. I wanted to blame him.
1157
00:49:26,067 --> 00:49:27,576
Well, look, I know where
you're going with this.
1158
00:49:27,600 --> 00:49:30,567
Jess might have
nicked the credit card,
1159
00:49:30,700 --> 00:49:33,233
but she would not hurt my mam.
1160
00:49:33,367 --> 00:49:35,700
Jess was just angry when
she changed her mind.
1161
00:49:35,833 --> 00:49:37,367
She threatened her, but
1162
00:49:38,533 --> 00:49:39,533
she didn't,
1163
00:49:39,667 --> 00:49:41,900
she didn't mean anything by it.
1164
00:49:42,067 --> 00:49:44,067
So Jess would have
known about the car
1165
00:49:44,167 --> 00:49:45,733
your dad bought for you, right?
1166
00:49:48,633 --> 00:49:49,909
Did she also know
about the cash,
1167
00:49:49,933 --> 00:49:51,700
your mam was
keeping at the office?
1168
00:49:53,733 --> 00:49:55,267
Yeah?
1169
00:49:55,400 --> 00:49:57,067
Do you know where
Jess is now, pet?
1170
00:49:58,100 --> 00:49:59,100
No.
1171
00:50:00,533 --> 00:50:02,767
We haven't spoken
since she left.
1172
00:50:04,067 --> 00:50:05,409
[Ds Healy] Is it
possible that Jess
1173
00:50:05,433 --> 00:50:06,633
could have killed Lisa,
1174
00:50:06,767 --> 00:50:08,233
out of revenge
for kicking her out?
1175
00:50:08,367 --> 00:50:10,367
Or she could have still
been ransacking her office,
1176
00:50:10,400 --> 00:50:12,433
looking for that cash
when Lisa walked in,
1177
00:50:12,567 --> 00:50:14,067
things turned ugly,
1178
00:50:14,200 --> 00:50:16,933
now that's definitely
a possibility.
1179
00:50:17,067 --> 00:50:18,700
We got any
background on her, jac?
1180
00:50:18,833 --> 00:50:20,333
Yeah, she's a youth offender.
1181
00:50:20,467 --> 00:50:21,700
That's how she found her way
1182
00:50:21,833 --> 00:50:22,843
into Lee millworth's
outreach programme,
1183
00:50:22,867 --> 00:50:24,433
she was a referral from cps.
1184
00:50:24,567 --> 00:50:27,367
Ah, so that's how
her and Sam met.
1185
00:50:28,733 --> 00:50:30,167
Well Lee would have known her,
1186
00:50:30,300 --> 00:50:32,600
why didn't he say something?
1187
00:50:32,733 --> 00:50:33,933
We need to talk to him.
1188
00:50:34,067 --> 00:50:37,067
Where's that outreach
programme he's running?
1189
00:50:37,200 --> 00:50:39,833
[Curious music]
1190
00:50:39,967 --> 00:50:42,800
Whose idea was it to take
her in, in the first place?
1191
00:50:42,933 --> 00:50:44,500
Lisa and I made
the decision together,
1192
00:50:44,633 --> 00:50:45,867
we didn't think twice.
1193
00:50:46,000 --> 00:50:47,933
We had bright hopes
for Jess's future,
1194
00:50:48,067 --> 00:50:49,333
I mean, look,
1195
00:50:49,467 --> 00:50:50,809
it's why I take kids in,
who are at a crossroads.
1196
00:50:50,833 --> 00:50:53,167
Everyone makes mistakes,
they just need support.
1197
00:50:53,300 --> 00:50:54,767
I took Jess into my
work programme,
1198
00:50:54,900 --> 00:50:57,767
in exchange for her
avoiding a criminal record.
1199
00:50:57,900 --> 00:50:59,509
Most of my kids stay on
the straight and narrow,
1200
00:50:59,533 --> 00:51:00,533
some struggle.
1201
00:51:01,667 --> 00:51:03,200
I guess Jess was
always up against it.
1202
00:51:03,333 --> 00:51:04,367
What do you mean by that?
1203
00:51:04,500 --> 00:51:05,667
Have you met her parents?
1204
00:51:05,800 --> 00:51:07,233
Lisa was getting
threats from them.
1205
00:51:07,367 --> 00:51:09,309
Bin liners thrown in our
front garden, it was full on.
1206
00:51:09,333 --> 00:51:10,833
Kept turning up
to our front door,
1207
00:51:10,967 --> 00:51:12,243
I mean the whole situation
was getting out of hand.
1208
00:51:12,267 --> 00:51:13,409
So you're saying
they're the reason
1209
00:51:13,433 --> 00:51:14,867
she was asked to leave?
1210
00:51:15,067 --> 00:51:16,333
Yeah.
1211
00:51:16,467 --> 00:51:18,767
They blamed Lisa for
encouraging Jess to leave home.
1212
00:51:18,900 --> 00:51:20,900
Lisa so badly wanted
to mend things.
1213
00:51:21,067 --> 00:51:23,667
She just hoped that Jess
going home would help.
1214
00:51:23,800 --> 00:51:25,667
The situation was
tearing her up inside.
1215
00:51:27,067 --> 00:51:27,800
[Ruth] What are you
doing, questioning us?
1216
00:51:27,933 --> 00:51:29,043
We have nothing to do with it.
1217
00:51:29,067 --> 00:51:30,200
[Vera] Well, right now
1218
00:51:30,333 --> 00:51:31,167
we want to talk
about your daughter.
1219
00:51:31,300 --> 00:51:32,500
Has Jess been in contact?
1220
00:51:32,633 --> 00:51:33,876
It's in all of our
best interests
1221
00:51:33,900 --> 00:51:34,967
that we find that her.
1222
00:51:35,100 --> 00:51:35,933
We haven't seen her in weeks.
1223
00:51:36,067 --> 00:51:37,567
Not even got text from her.
1224
00:51:37,700 --> 00:51:39,500
[Vera] Oh, so is that
why things were so tense
1225
00:51:39,567 --> 00:51:40,800
between you and Lisa?
1226
00:51:40,933 --> 00:51:42,133
We were in a disagreement.
1227
00:51:42,267 --> 00:51:44,200
Oh, you made that
point loud and clear, love,
1228
00:51:44,333 --> 00:51:45,600
on her front doorstep.
1229
00:51:45,733 --> 00:51:47,143
[Barry] Ruth can be
hotheaded at times.
1230
00:51:47,167 --> 00:51:48,600
What do you want me to say?
1231
00:51:48,733 --> 00:51:51,267
Lisa was destroying my
family, I had to fight back.
1232
00:51:51,400 --> 00:51:53,400
Jess is 18, but
she's still a kid.
1233
00:51:53,533 --> 00:51:55,467
Where were you
on Wednesday night.
1234
00:51:55,600 --> 00:51:56,733
Oh, come on.
1235
00:51:56,867 --> 00:51:58,133
You've lost it if you think
1236
00:51:58,267 --> 00:51:59,743
I had anything to do
with Lisa's murder.
1237
00:51:59,767 --> 00:52:01,067
I was working late shift here.
1238
00:52:01,133 --> 00:52:02,500
I got home about 1:00 am.
1239
00:52:02,633 --> 00:52:04,933
You can confirm that
on shop security system.
1240
00:52:05,067 --> 00:52:06,200
If you don't mind,
1241
00:52:06,333 --> 00:52:08,043
I've got an appointment
with my hairdresser.
1242
00:52:08,067 --> 00:52:10,107
Your daughter's missing,
a suspect in a murder case,
1243
00:52:10,233 --> 00:52:11,667
and you want a shampoo n' set?
1244
00:52:11,800 --> 00:52:15,100
I'm not going to be harassed,
I'm not soft like Barry.
1245
00:52:15,233 --> 00:52:17,433
And I'm sorry about what
happened to Lisa, I really am,
1246
00:52:17,567 --> 00:52:20,400
but with people like that,
well, what d'you expect?
1247
00:52:20,533 --> 00:52:22,300
They bring these
things on themselves,
1248
00:52:22,433 --> 00:52:23,967
encouraging Jess to
run away from home,
1249
00:52:24,100 --> 00:52:24,933
and taking her in.
1250
00:52:25,067 --> 00:52:26,433
That crossed the line.
1251
00:52:26,567 --> 00:52:28,467
I never laid a hand
on my daughter.
1252
00:52:28,600 --> 00:52:30,300
Lisa had no right,
splitting up my family.
1253
00:52:30,433 --> 00:52:32,309
You're being asked a question
about your whereabouts
1254
00:52:32,333 --> 00:52:33,900
on the night of Lisa's murder.
1255
00:52:34,067 --> 00:52:35,600
I was working from home.
1256
00:52:35,733 --> 00:52:37,167
Doing all the accounting.
1257
00:52:37,300 --> 00:52:38,500
When we do find her,
1258
00:52:38,633 --> 00:52:40,533
I hope you're going to
be there to support her,
1259
00:52:40,667 --> 00:52:45,067
because as things stand,
she could be in a lot of trouble.
1260
00:52:45,133 --> 00:52:46,667
[Sombre music]
1261
00:52:46,800 --> 00:52:48,920
If that's all, I've got to get
to my hair appointment.
1262
00:52:49,067 --> 00:52:50,387
Can't afford to
waste my day here.
1263
00:52:50,433 --> 00:52:51,967
No, neither can I, love.
1264
00:52:53,200 --> 00:52:55,967
[Low tense music]
1265
00:52:57,267 --> 00:52:59,433
Get someone to
triple check their alibis.
1266
00:52:59,567 --> 00:53:01,267
No wonder Jess
ran away from home.
1267
00:53:01,400 --> 00:53:02,676
Well, let's hope
we find the lass
1268
00:53:02,700 --> 00:53:04,200
sooner rather than later.
1269
00:53:07,900 --> 00:53:10,533
[Pensive music]
1270
00:53:11,400 --> 00:53:13,733
Jac, you listening?
1271
00:53:13,867 --> 00:53:16,567
I want you to put
out an ampr search.
1272
00:53:16,700 --> 00:53:20,067
The area around tuuletar,
between 8:00 pm and midnight,
1273
00:53:20,200 --> 00:53:21,600
on the night she died,
1274
00:53:21,733 --> 00:53:24,667
and also the area
surrounding our crime scene.
1275
00:53:24,800 --> 00:53:26,200
See if you can
match any vehicles
1276
00:53:26,333 --> 00:53:28,467
to those registered
to our prime suspects.
1277
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
Yes ma'am.
1278
00:53:30,633 --> 00:53:32,367
I just spoke to a former
tuuletar employee,
1279
00:53:32,500 --> 00:53:34,967
who made the harassment
complaint against Damien Richardson.
1280
00:53:35,100 --> 00:53:37,200
Now he told us that she quit,
1281
00:53:37,333 --> 00:53:38,900
but this woman
says that's rubbish.
1282
00:53:39,067 --> 00:53:41,200
That he fired her because
she made the complaint.
1283
00:53:41,333 --> 00:53:43,067
And she recently contacted Lisa,
1284
00:53:43,200 --> 00:53:44,709
about making an
unfair dismissal claim.
1285
00:53:44,733 --> 00:53:46,800
Well maybe that's what
they were arguing about,
1286
00:53:46,933 --> 00:53:48,633
the night of the party.
1287
00:53:48,767 --> 00:53:50,367
Ma'am. You're gonna
want to hear this.
1288
00:53:50,500 --> 00:53:52,200
Guess whose alibi
didn't check out.
1289
00:54:00,233 --> 00:54:01,376
So how much would a cup of tea
1290
00:54:01,400 --> 00:54:03,333
and a meal cost here then?
1291
00:54:03,467 --> 00:54:04,700
Probably the same price
1292
00:54:04,833 --> 00:54:06,533
as one of those
jackets of yours.
1293
00:54:11,267 --> 00:54:14,667
[Diners chatting quietly]
1294
00:54:25,633 --> 00:54:26,867
[Damien] I lied,
1295
00:54:27,067 --> 00:54:28,543
but it had nothing to
do with Lisa's death.
1296
00:54:28,567 --> 00:54:31,333
Now, we'd love to know
your reason, for lying.
1297
00:54:31,467 --> 00:54:32,533
I was with,
1298
00:54:32,667 --> 00:54:33,667
a friend.
1299
00:54:33,767 --> 00:54:35,700
Does this friend have a name?
1300
00:54:35,833 --> 00:54:37,700
Or is friend a euphemism you use
1301
00:54:37,833 --> 00:54:39,167
for female members of staff,
1302
00:54:39,300 --> 00:54:41,867
who can't help
but fall at your feet?
1303
00:54:42,067 --> 00:54:43,300
Okay.
1304
00:54:43,433 --> 00:54:45,300
I left the pub with
one of the interns,
1305
00:54:45,433 --> 00:54:46,700
her name's Carla,
1306
00:54:46,833 --> 00:54:48,067
I can give you her details.
1307
00:54:48,133 --> 00:54:49,933
Look, she likes me.
1308
00:54:50,067 --> 00:54:50,933
I like her.
1309
00:54:51,067 --> 00:54:52,800
It's completely consensual,
1310
00:54:52,933 --> 00:54:54,133
but my wife doesn't know,
1311
00:54:54,267 --> 00:54:56,333
so I would appreciate
you being discreet.
1312
00:54:56,467 --> 00:54:58,233
Oh, I'd say cheating
on your wife's
1313
00:54:58,367 --> 00:55:00,533
the least of your worries, pet.
1314
00:55:00,667 --> 00:55:02,500
'Cause if this comes out,
1315
00:55:02,633 --> 00:55:05,133
just imagine what that
will do to your image. Hm?
1316
00:55:06,467 --> 00:55:08,067
Everyone knowing
you like to cuddle up
1317
00:55:08,167 --> 00:55:09,833
to the younger members of staff,
1318
00:55:09,967 --> 00:55:14,067
especially those who complain
about your unwanted advances.
1319
00:55:14,200 --> 00:55:17,067
Is that what Lisa had an
issue with at the party?
1320
00:55:17,133 --> 00:55:18,367
Mm.
1321
00:55:18,500 --> 00:55:20,300
Ah. That complaint
was completely baseless.
1322
00:55:20,433 --> 00:55:23,733
Can anyone confirm you
left the party with this intern?
1323
00:55:23,867 --> 00:55:25,433
Fortunately, no one important.
1324
00:55:26,533 --> 00:55:27,667
Only that sad looking woman.
1325
00:55:27,800 --> 00:55:29,200
Who?
1326
00:55:29,333 --> 00:55:30,500
Oh, what's her name?
1327
00:55:30,633 --> 00:55:31,967
Her husband works
at the company.
1328
00:55:32,100 --> 00:55:33,700
Warren dyden's wife.
1329
00:55:33,833 --> 00:55:36,067
She nearly got into
my cab by mistake.
1330
00:55:36,200 --> 00:55:37,609
[Vera] Warren and
Ashley dyden saw you?
1331
00:55:37,633 --> 00:55:39,267
No, no, just her.
1332
00:55:39,400 --> 00:55:41,133
She got into the cab alone.
1333
00:55:41,267 --> 00:55:44,133
[Soft tense music]
1334
00:55:46,067 --> 00:55:47,267
[Vera] Right.
1335
00:55:49,367 --> 00:55:51,300
So, Warren dyden,
1336
00:55:51,433 --> 00:55:54,067
he hadn't bargained on
his missus being seen,
1337
00:55:54,200 --> 00:55:56,267
when she left that party alone.
1338
00:55:56,400 --> 00:55:57,709
[Ds Healy] And
bang goes his alibi.
1339
00:55:57,733 --> 00:56:00,367
[Vera] Right. Well,
let's get over there.
1340
00:56:00,500 --> 00:56:03,533
[Dramatic music]
1341
00:56:03,667 --> 00:56:04,667
Get off.
1342
00:56:09,367 --> 00:56:10,933
I'll do you lot for this.
1343
00:56:11,067 --> 00:56:13,833
Not so clever now, are ya, love?
1344
00:56:17,633 --> 00:56:18,633
Sleep well?
1345
00:56:22,700 --> 00:56:26,600
Now let's talk about your
personal history with our victim.
1346
00:56:26,733 --> 00:56:28,733
You never liked Lisa, did ya?
1347
00:56:28,867 --> 00:56:31,400
And you hated her ex even more.
1348
00:56:31,533 --> 00:56:32,867
Not a single word of truth.
1349
00:56:33,067 --> 00:56:34,767
That's why you
stole his equipment.
1350
00:56:34,900 --> 00:56:36,333
She put two and two together,
1351
00:56:36,467 --> 00:56:38,100
and the pair of you had it out.
1352
00:56:38,233 --> 00:56:40,200
You're wasting your own time.
1353
00:56:40,333 --> 00:56:41,893
And I'm beginning
to think you found out
1354
00:56:41,967 --> 00:56:43,800
she'd sold her daughter's car,
1355
00:56:43,933 --> 00:56:45,333
and that she was
stashing the money
1356
00:56:45,467 --> 00:56:47,167
in her office for safekeeping.
1357
00:56:48,533 --> 00:56:49,576
I don't know anything
about any money.
1358
00:56:49,600 --> 00:56:51,467
Well try this for size.
1359
00:56:51,600 --> 00:56:53,000
While everyone's
enjoying the party,
1360
00:56:53,100 --> 00:56:54,467
at the salmon leap pub,
1361
00:56:54,600 --> 00:56:55,967
you snuck out,
1362
00:56:56,100 --> 00:56:59,067
broke into her office
and stole that money.
1363
00:56:59,133 --> 00:57:02,067
Just like you had already
stolen his equipment,
1364
00:57:02,200 --> 00:57:04,300
and assumed nobody would notice.
1365
00:57:04,433 --> 00:57:05,167
You're deluded.
1366
00:57:05,300 --> 00:57:06,067
What about her laptop?
1367
00:57:06,167 --> 00:57:07,367
Let's talk about that.
1368
00:57:07,500 --> 00:57:10,100
You're barking up the
wrong tree. What laptop?
1369
00:57:10,233 --> 00:57:12,333
Petty theft, vandalism,
1370
00:57:12,467 --> 00:57:14,300
robbery, assault.
1371
00:57:14,433 --> 00:57:15,300
Anything else you'd like to add?
1372
00:57:15,433 --> 00:57:17,233
You were at tuuletar,
1373
00:57:17,367 --> 00:57:19,133
but what you didn't bargain for,
1374
00:57:19,267 --> 00:57:21,533
is for Lisa turning up.
1375
00:57:21,667 --> 00:57:22,700
She confronted you,
1376
00:57:22,833 --> 00:57:24,333
and you lost it.
1377
00:57:24,467 --> 00:57:26,267
Now we've checked
the main routes,
1378
00:57:26,400 --> 00:57:29,067
from tuuletar, back into town.
1379
00:57:29,200 --> 00:57:34,067
And anpr confirms your
Van speeding from the scene.
1380
00:57:38,300 --> 00:57:39,867
Okay.
1381
00:57:40,067 --> 00:57:42,200
So I nipped back to work,
doesn't mean I killed her.
1382
00:57:42,333 --> 00:57:43,500
Then it's in your interest
1383
00:57:43,633 --> 00:57:45,276
to tell us what really
happened that night.
1384
00:57:45,300 --> 00:57:46,709
- [Door knocks]
- Why were you there?
1385
00:57:46,733 --> 00:57:48,067
Ma'am? Can I have a word?
1386
00:57:48,933 --> 00:57:50,500
[Soft dramatic music]
1387
00:57:50,633 --> 00:57:52,833
Interview suspended. 08:30.
1388
00:57:56,067 --> 00:57:57,567
- [Door slams]
- What?
1389
00:57:57,700 --> 00:57:59,343
His wife's just called, said
she wants to talk to you.
1390
00:57:59,367 --> 00:58:00,433
Well she can wait.
1391
00:58:00,567 --> 00:58:01,567
It's urgent.
1392
00:58:02,933 --> 00:58:06,767
[Garage door squeaks]
1393
00:58:06,900 --> 00:58:08,176
Warren went all the
way to the sunderland
1394
00:58:08,200 --> 00:58:09,480
to get rid of the
stuff he stole.
1395
00:58:10,933 --> 00:58:13,067
He might still have some of it.
1396
00:58:13,133 --> 00:58:15,067
He complained he
wasn't getting good money
1397
00:58:15,167 --> 00:58:16,800
for that big drill
that was Adam's.
1398
00:58:18,800 --> 00:58:19,467
This is what he
still kept hold of.
1399
00:58:19,600 --> 00:58:21,400
[Low tense music]
1400
00:58:21,533 --> 00:58:23,867
It's that Lisa's laptop?
1401
00:58:24,067 --> 00:58:26,233
Yeah. He nicked
it from her office.
1402
00:58:26,367 --> 00:58:27,687
He said he needs
to wipe it first,
1403
00:58:27,767 --> 00:58:28,800
before he can sell it.
1404
00:58:30,100 --> 00:58:31,540
When you lot showed
up to arrest him,
1405
00:58:31,600 --> 00:58:33,333
I hid it. I'm sorry.
1406
00:58:34,533 --> 00:58:35,700
I was scared.
1407
00:58:35,833 --> 00:58:37,733
I'm not surprised
you were scared, love,
1408
00:58:39,067 --> 00:58:41,300
but you did the right
thing in coming forward.
1409
00:58:41,433 --> 00:58:43,073
Now, what time did your
husband come home,
1410
00:58:43,133 --> 00:58:44,967
the night of the party?
1411
00:58:45,100 --> 00:58:47,067
- Late.
- Yeah. How late?
1412
00:58:48,067 --> 00:58:49,267
After midnight.
1413
00:58:49,400 --> 00:58:51,100
He's always had a temper.
1414
00:58:51,233 --> 00:58:53,267
I just didn't think he
could ever go this far.
1415
00:58:53,400 --> 00:58:56,800
[Dramatic pensive music]
1416
00:58:59,233 --> 00:59:00,433
[Vera] Zoom in on that.
1417
00:59:03,133 --> 00:59:04,600
Now when was that recorded?
1418
00:59:04,733 --> 00:59:07,133
Two weeks ago, ma'am,
from the tuuletar car park,
1419
00:59:07,267 --> 00:59:08,700
Lisa had it saved on her laptop.
1420
00:59:08,833 --> 00:59:10,400
Right, well get
digital forensics
1421
00:59:10,533 --> 00:59:13,233
to go through every
file on that laptop.
1422
00:59:13,367 --> 00:59:14,600
We don't know what else
1423
00:59:14,733 --> 00:59:16,276
she's got stored on
there for safekeeping.
1424
00:59:16,300 --> 00:59:17,600
Ma'am.
1425
00:59:17,733 --> 00:59:19,167
Run that through again, Mark.
1426
00:59:20,133 --> 00:59:23,333
[Dramatic tense music]
1427
00:59:28,733 --> 00:59:31,667
Nothing wrong with that cctv.
1428
00:59:31,800 --> 00:59:33,733
I don't know why it
was decommissioned.
1429
00:59:35,300 --> 00:59:38,667
Now that footage was
taken from Lisa's laptop.
1430
00:59:38,800 --> 00:59:41,067
A laptop we found
in your lockup.
1431
00:59:42,533 --> 00:59:43,400
It's not looking good for you.
1432
00:59:43,533 --> 00:59:45,100
[Vera] Lisa's dead, love,
1433
00:59:45,233 --> 00:59:48,167
and evidence suggest it
was you who killed her.
1434
00:59:48,300 --> 00:59:49,800
Fine.
1435
00:59:49,933 --> 00:59:51,600
I stole from Adam Michaels' Van,
1436
00:59:51,733 --> 00:59:53,633
and aye, I stole the
laptop from Lisa's office,
1437
00:59:53,767 --> 00:59:55,233
but that was a week ago.
1438
00:59:55,367 --> 00:59:56,567
I didn't kill her.
1439
00:59:56,700 --> 00:59:57,467
You were there
the night she died.
1440
00:59:57,600 --> 00:59:58,600
Aye. I was,
1441
00:59:58,700 --> 00:59:59,700
but not in her office.
1442
00:59:59,800 --> 01:00:01,433
I was nowhere near it.
1443
01:00:01,567 --> 01:00:03,000
I came in the loading dock,
1444
01:00:03,133 --> 01:00:04,867
that way you don't
need to swipe in.
1445
01:00:05,000 --> 01:00:06,967
That's how I'd collect
what I had stashed.
1446
01:00:09,400 --> 01:00:11,233
Okay. I was on the
take, I had to be,
1447
01:00:11,367 --> 01:00:13,087
we were all going to
be laid off any minute.
1448
01:00:13,167 --> 01:00:14,407
[Vera] What d'you mean by that?
1449
01:00:14,500 --> 01:00:15,609
That's what's been
going round work.
1450
01:00:15,633 --> 01:00:16,633
No one's job is safe.
1451
01:00:16,700 --> 01:00:19,900
Why did you target Adam's Van?
1452
01:00:20,033 --> 01:00:21,593
Look, I was just
taking what I was owed.
1453
01:00:21,633 --> 01:00:22,867
[Vera] Owed?
1454
01:00:23,000 --> 01:00:25,100
My dad died and
left me some money.
1455
01:00:25,233 --> 01:00:28,400
Adam, the lanky bastard,
convinced me to go into business,
1456
01:00:28,533 --> 01:00:29,533
a tyre shop,
1457
01:00:29,667 --> 01:00:30,733
and it was all lies.
1458
01:00:31,967 --> 01:00:32,667
Instead he,
1459
01:00:32,800 --> 01:00:33,800
he just took my money,
1460
01:00:34,767 --> 01:00:35,967
and left the country.
1461
01:00:36,100 --> 01:00:37,433
And years later
he just shows up.
1462
01:00:37,567 --> 01:00:39,467
No explanation, no apology.
1463
01:00:39,600 --> 01:00:40,267
Rich,
1464
01:00:40,400 --> 01:00:41,467
off my money.
1465
01:00:43,767 --> 01:00:44,867
And I'm going to take it.
1466
01:00:45,000 --> 01:00:47,100
Well, unfortunately, love,
1467
01:00:47,233 --> 01:00:49,900
that doesn't give you
the right to break the law.
1468
01:00:50,033 --> 01:00:51,313
You know what
it's like to be 40,
1469
01:00:51,367 --> 01:00:53,533
and have no sensation
in your fingers?
1470
01:00:55,167 --> 01:00:57,567
Being a welder my whole
life wasn't part of the plan.
1471
01:00:59,333 --> 01:01:01,367
Why does Adam get to
cause so much damage,
1472
01:01:01,500 --> 01:01:02,733
and just walk away?
1473
01:01:02,867 --> 01:01:04,067
You've just lost money, love,
1474
01:01:04,167 --> 01:01:05,267
you didn't lose your life.
1475
01:01:05,400 --> 01:01:07,200
You know who did? Lisa,
1476
01:01:07,333 --> 01:01:10,433
so don't expect to be
going home anytime soon.
1477
01:01:10,567 --> 01:01:12,667
- [Tense music]
- Interview terminated, 11:35.
1478
01:01:14,067 --> 01:01:16,833
[Recorder beeps]
1479
01:01:16,967 --> 01:01:19,133
[Vera sighs]
1480
01:01:19,267 --> 01:01:20,967
Ma'am.
1481
01:01:21,100 --> 01:01:23,060
Tuuletar just confirmed
that you don't need a pass
1482
01:01:23,100 --> 01:01:24,567
to enter through
the loading dock.
1483
01:01:25,633 --> 01:01:27,100
Now this Warren dyden,
1484
01:01:28,733 --> 01:01:31,567
he's a piece of work, but
I don't think he killed her.
1485
01:01:32,833 --> 01:01:34,067
Ma'am.
1486
01:01:34,133 --> 01:01:35,900
Lisa's credit cards
been flagged at a hotel.
1487
01:01:36,067 --> 01:01:37,267
- [Fast dramatic music]
- Well.
1488
01:01:38,300 --> 01:01:39,800
When one door shuts.
1489
01:01:40,700 --> 01:01:41,700
Come on.
1490
01:01:46,533 --> 01:01:50,200
- [Hinge squeaks]
- Jess barnsby?
1491
01:01:50,333 --> 01:01:51,067
Jess.
1492
01:01:51,167 --> 01:01:52,433
[Intense dramatic music]
1493
01:01:52,567 --> 01:01:53,567
Jess!
1494
01:01:55,200 --> 01:01:57,533
[Jess pants]
1495
01:02:00,067 --> 01:02:02,433
Ma'am. She's
making a run for it.
1496
01:02:02,567 --> 01:02:04,367
Well I'm not seeing
her in the lobby.
1497
01:02:04,500 --> 01:02:08,633
[Intense dramatic
music continues]
1498
01:02:08,767 --> 01:02:13,733
Ignore that.
1499
01:02:20,067 --> 01:02:22,433
[Jess pants]
1500
01:02:26,067 --> 01:02:28,733
[Steps clanking]
1501
01:02:30,100 --> 01:02:33,767
[Dramatic music intensifies]
1502
01:02:35,500 --> 01:02:38,833
[Dramatic music breaks]
1503
01:02:38,967 --> 01:02:40,243
I think you've given my officers
1504
01:02:40,267 --> 01:02:42,767
enough exercise for
one day, don't you, pet?
1505
01:02:47,067 --> 01:02:49,600
We've been trying to track
you down for ages, love.
1506
01:02:51,167 --> 01:02:53,800
Even had a chat
with your parents.
1507
01:02:53,933 --> 01:02:55,267
I don't care.
1508
01:02:55,400 --> 01:02:57,067
And we spoke to Sam.
1509
01:02:57,200 --> 01:02:59,467
Oh, aye, we know
about your girlfriend, love.
1510
01:02:59,600 --> 01:03:00,733
Nice lass.
1511
01:03:00,867 --> 01:03:02,167
You been in contact with her?
1512
01:03:02,300 --> 01:03:03,300
No.
1513
01:03:04,433 --> 01:03:05,709
We had a falling
out, so I blocked her.
1514
01:03:05,733 --> 01:03:07,533
All because her mam
asked her to move out.
1515
01:03:07,667 --> 01:03:08,933
We know about that too.
1516
01:03:09,067 --> 01:03:10,600
So what?
1517
01:03:10,733 --> 01:03:11,893
You gonna give me a lesson on
1518
01:03:11,967 --> 01:03:12,800
how to be the
perfect teenager now?
1519
01:03:12,933 --> 01:03:14,167
No, no, no, no,
1520
01:03:14,300 --> 01:03:16,067
no one needs to
be perfect, love,
1521
01:03:16,133 --> 01:03:18,067
but honest. Yes.
1522
01:03:18,200 --> 01:03:21,367
So explain to me how
you can be so brazen,
1523
01:03:21,500 --> 01:03:24,067
as to use the stolen credit card
1524
01:03:24,133 --> 01:03:27,067
of a woman who gave
you a roof over your head.
1525
01:03:28,400 --> 01:03:29,800
Jess. This is serious.
1526
01:03:29,933 --> 01:03:31,267
Look where you are.
1527
01:03:31,400 --> 01:03:33,133
How did you get
Lisa's credit card?
1528
01:03:34,767 --> 01:03:36,533
Maybe I found it. [Snorts]
1529
01:03:36,667 --> 01:03:37,667
I dunno.
1530
01:03:40,933 --> 01:03:42,867
Well, clearly you
have no problem
1531
01:03:43,067 --> 01:03:45,100
being charged for murder either.
1532
01:03:46,367 --> 01:03:48,367
Wait, what are
you talking about?
1533
01:03:48,500 --> 01:03:51,067
Lisa millworth is dead, love.
1534
01:03:51,167 --> 01:03:53,400
You had her credit card.
1535
01:03:53,533 --> 01:03:56,433
[Tense music sting]
1536
01:03:58,067 --> 01:04:00,067
Did you confront
her at tuuletar?
1537
01:04:01,100 --> 01:04:02,267
In her office?
1538
01:04:02,400 --> 01:04:04,200
Maybe something
got out of the hand,
1539
01:04:04,333 --> 01:04:05,600
and an accident happened?
1540
01:04:05,733 --> 01:04:07,100
Can we have a break please.
1541
01:04:09,100 --> 01:04:12,067
[Tense music swells]
1542
01:04:12,133 --> 01:04:13,967
Kenny, what have you got for us?
1543
01:04:14,100 --> 01:04:15,633
The key card we found on Jess,
1544
01:04:15,767 --> 01:04:17,400
it's for a local youth hostel.
1545
01:04:17,533 --> 01:04:18,400
I called them.
1546
01:04:18,533 --> 01:04:19,573
She was under a fake name,
1547
01:04:19,667 --> 01:04:20,967
stayed for a few nights,
1548
01:04:21,100 --> 01:04:22,333
left early this morning.
1549
01:04:22,467 --> 01:04:23,709
[Vera] So that's where
she would have stayed,
1550
01:04:23,733 --> 01:04:24,733
the night Lisa died.
1551
01:04:24,800 --> 01:04:26,700
About to check out cctv.
1552
01:04:26,833 --> 01:04:29,067
What about the hotel
where we found her, jac?
1553
01:04:29,167 --> 01:04:30,443
They finished the
search of the room?
1554
01:04:30,467 --> 01:04:32,267
We recovered
Lisa's tuuletar pass,
1555
01:04:32,400 --> 01:04:34,376
the same one used to
swipe in at the side entrance.
1556
01:04:34,400 --> 01:04:36,333
Yeah, and forensics match.
1557
01:04:36,467 --> 01:04:38,767
Jess's fingerprints to the
sets on the office door lock.
1558
01:04:38,900 --> 01:04:42,733
Therefore, we can place her
at the scene of the break in.
1559
01:04:44,833 --> 01:04:47,100
Was any money recovered
from that hotel room?
1560
01:04:47,233 --> 01:04:49,067
[Kenny] No ma'am.
1561
01:04:49,200 --> 01:04:51,333
If she had all that cash,
1562
01:04:51,467 --> 01:04:54,600
why would she risk
using a stolen credit card?
1563
01:04:54,733 --> 01:04:56,476
It's possible she could
have stashed it somewhere?
1564
01:04:56,500 --> 01:04:58,333
Aye, that's true.
1565
01:04:58,467 --> 01:05:00,867
Anyway, I want that cash found.
1566
01:05:01,067 --> 01:05:03,067
We've had an update on
Adam's phone records, ma'am,
1567
01:05:03,200 --> 01:05:04,880
but there has been a
bit of a complication,
1568
01:05:05,067 --> 01:05:08,533
and we will have them shortly,
both have been approved.
1569
01:05:08,667 --> 01:05:10,133
[Vera] Both? What
do you mean both?
1570
01:05:10,267 --> 01:05:11,809
Well, he had a satellite
phone registered unto his name.
1571
01:05:11,833 --> 01:05:14,500
And since it's not registered
to any regular network,
1572
01:05:14,633 --> 01:05:16,333
there's a few steps
that we have to take,
1573
01:05:16,467 --> 01:05:17,743
in order to pull
the call logs down.
1574
01:05:17,767 --> 01:05:19,533
Well, he kept that
to himself, didn't he?
1575
01:05:19,667 --> 01:05:20,800
Ma'am.
1576
01:05:20,933 --> 01:05:22,433
The forensic
report also confirms
1577
01:05:22,567 --> 01:05:25,367
that the blood at the crime
scene is a match to Lisa's
1578
01:05:25,500 --> 01:05:26,567
right. And?
1579
01:05:27,667 --> 01:05:28,667
Her phone?
1580
01:05:30,067 --> 01:05:32,167
What's digital
doing, over there?
1581
01:05:32,300 --> 01:05:33,900
Well, they're still
working to recover
1582
01:05:34,067 --> 01:05:35,767
as much data as they can, ma'am.
1583
01:05:35,900 --> 01:05:37,100
There's a lot of water damage.
1584
01:05:37,200 --> 01:05:39,133
Yeah, well I'll give
'em water damage.
1585
01:05:39,267 --> 01:05:40,933
Right. That's a
long enough break.
1586
01:05:41,067 --> 01:05:43,467
Come on. Let's get some
answers from this lass.
1587
01:05:44,800 --> 01:05:48,833
So we can 100%
place you in Lisa's office,
1588
01:05:48,967 --> 01:05:50,633
on the night she was killed.
1589
01:05:53,333 --> 01:05:55,600
We just want to know
what happened, love.
1590
01:05:55,733 --> 01:05:57,433
You do know how serious this is?
1591
01:05:57,567 --> 01:05:59,733
I didn't kill Lisa.
1592
01:05:59,867 --> 01:06:01,200
Yeah?
1593
01:06:01,333 --> 01:06:02,709
I was angry at her
for throwing me out.
1594
01:06:02,733 --> 01:06:04,333
'Cause of my waste
of space parents.
1595
01:06:04,467 --> 01:06:06,067
I was upset,
1596
01:06:06,133 --> 01:06:07,243
so yeah, I made a plan
to break into her office,
1597
01:06:07,267 --> 01:06:08,867
to get the cash.
1598
01:06:09,067 --> 01:06:11,067
I wanted to use it to
start new life with Sam.
1599
01:06:11,200 --> 01:06:13,500
How did you know the
money was in her office?
1600
01:06:13,633 --> 01:06:15,267
It's a big issue at the house.
1601
01:06:15,400 --> 01:06:16,533
Lee didn't want it there,
1602
01:06:16,667 --> 01:06:18,367
so Lisa said she'd
keep it at the office.
1603
01:06:19,733 --> 01:06:21,533
So when they threw
me out, I took her pass.
1604
01:06:21,667 --> 01:06:23,767
Yeah, and her credit card.
1605
01:06:23,900 --> 01:06:25,400
[Low tense music]
1606
01:06:25,533 --> 01:06:27,200
I nicked that from her purse.
1607
01:06:27,333 --> 01:06:29,200
When did you do that?
1608
01:06:30,400 --> 01:06:31,933
When she caught me.
1609
01:06:32,067 --> 01:06:33,600
And what time was that?
1610
01:06:33,733 --> 01:06:36,667
Um, around 9:30, maybe?
1611
01:06:37,733 --> 01:06:39,300
I snuck round to
a side entrance,
1612
01:06:39,433 --> 01:06:41,067
swiped in,
1613
01:06:41,200 --> 01:06:41,833
found her office,
1614
01:06:41,967 --> 01:06:42,967
and just
1615
01:06:43,067 --> 01:06:44,533
broke the lock.
1616
01:06:44,667 --> 01:06:46,800
So what happened, when
she found you in her office?
1617
01:06:46,933 --> 01:06:48,867
She was really angry.
1618
01:06:49,067 --> 01:06:51,427
She said she was going to
call Lee, but I begged her not to.
1619
01:06:51,467 --> 01:06:53,333
[Ds Healy] And why's that?
1620
01:06:53,467 --> 01:06:55,143
Because if he knew,
he'd have turned me in,
1621
01:06:55,167 --> 01:06:57,043
he made that clear to all
of us on his programme,
1622
01:06:57,067 --> 01:06:59,533
that if we messed up,
we'd be held accountable.
1623
01:06:59,667 --> 01:07:01,733
Lisa didn't want
me to get in trouble.
1624
01:07:01,867 --> 01:07:04,267
She'd know that I
was just being stupid.
1625
01:07:06,567 --> 01:07:08,167
[Poignant music]
1626
01:07:08,300 --> 01:07:11,200
[Sobs] I loved Lisa. I
would never hurt her.
1627
01:07:11,333 --> 01:07:13,467
Ah, but you still
nicked her cash.
1628
01:07:13,600 --> 01:07:15,133
I couldn't find it.
1629
01:07:15,267 --> 01:07:16,867
Lisa said I broke
in for nothing.
1630
01:07:17,067 --> 01:07:18,533
So she didn't call Lee.
1631
01:07:19,667 --> 01:07:21,100
So what happened?
1632
01:07:21,233 --> 01:07:22,576
- She called Adam.
- [Suspenseful music]
1633
01:07:22,600 --> 01:07:23,600
She what?
1634
01:07:24,667 --> 01:07:25,900
You're sure about that?
1635
01:07:27,333 --> 01:07:28,867
What? Sam's
biological father, Adam?
1636
01:07:29,067 --> 01:07:30,900
Mm-hm, mm-hm. Yep.
1637
01:07:31,067 --> 01:07:32,600
She called him from
her office phone,
1638
01:07:32,733 --> 01:07:33,933
we met him out on the road,
1639
01:07:34,067 --> 01:07:36,600
and then he dropped
me back at the hostel.
1640
01:07:36,733 --> 01:07:38,133
Was Lisa still with you?
1641
01:07:40,400 --> 01:07:41,700
[Jess] Can I go home now?
1642
01:07:43,200 --> 01:07:44,700
Kenny.
1643
01:07:44,833 --> 01:07:47,667
Adam Michaels' phone
records must be here by now.
1644
01:07:47,800 --> 01:07:49,200
Right here, ma'am.
1645
01:07:49,333 --> 01:07:50,867
These are for the
satellite phone.
1646
01:07:57,067 --> 01:07:59,367
He had an incoming
call from a landline,
1647
01:07:59,500 --> 01:08:01,233
just after 10:00 pm.
1648
01:08:01,367 --> 01:08:02,400
Night she died.
1649
01:08:02,533 --> 01:08:04,267
So she's telling the truth.
1650
01:08:04,400 --> 01:08:05,967
Mm.
1651
01:08:06,100 --> 01:08:07,876
Just double check that's
a tuuletar number, Kenny.
1652
01:08:07,900 --> 01:08:09,133
Yep, will do ma'am.
1653
01:08:10,200 --> 01:08:11,633
[Dramatic music]
1654
01:08:11,767 --> 01:08:14,167
[Vera sighs]
1655
01:08:15,533 --> 01:08:18,267
[Dramatic music]
1656
01:08:19,733 --> 01:08:20,900
[Lock buzzes]
1657
01:08:21,067 --> 01:08:23,267
Now, I did call
your parents, love.
1658
01:08:23,400 --> 01:08:25,667
I thought if your mam
didn't come to meet you,
1659
01:08:25,800 --> 01:08:29,567
at least your dad would,
but I got that wrong.
1660
01:08:29,700 --> 01:08:33,733
So I took the Liberty
of asking someone else.
1661
01:08:33,867 --> 01:08:35,067
Is that all right?
1662
01:08:42,300 --> 01:08:43,767
Digital forensics came by,
1663
01:08:43,900 --> 01:08:46,067
with a full evaluation
on Lisa's laptop.
1664
01:08:46,167 --> 01:08:49,233
Adam had caught on that
Damian wanted to end his contract.
1665
01:08:49,367 --> 01:08:51,500
And for some reason,
Adam was blaming Lisa.
1666
01:08:51,633 --> 01:08:53,343
Poor girl, she was
getting it from all sides.
1667
01:08:53,367 --> 01:08:57,067
So Adam thought his ex
was doing Damien's dirty work.
1668
01:08:58,233 --> 01:08:59,500
I want Adam Michaels found.
1669
01:09:00,633 --> 01:09:01,800
Ma'am?
1670
01:09:01,933 --> 01:09:03,509
Finally, data activity
from Lisa's phone.
1671
01:09:03,533 --> 01:09:04,933
Well, better late than never.
1672
01:09:05,067 --> 01:09:06,200
Yeah, she used a taxi app,
1673
01:09:06,333 --> 01:09:08,133
to pick her up from
the pub around 9:00 pm.
1674
01:09:08,267 --> 01:09:09,500
I reached out to the company,
1675
01:09:09,633 --> 01:09:10,876
and the driver going
to be in the office,
1676
01:09:10,900 --> 01:09:12,600
on shift for the next hour.
1677
01:09:12,733 --> 01:09:14,167
Right. Thanks Mark.
1678
01:09:14,300 --> 01:09:17,400
[Soft dramatic music]
1679
01:09:21,567 --> 01:09:24,600
[Driver] I just dropped
her at the turbine place.
1680
01:09:24,733 --> 01:09:25,933
Tuuletar.
1681
01:09:26,067 --> 01:09:27,376
And how was she?
What was her mood?
1682
01:09:27,400 --> 01:09:29,133
Let's just say she
was a little tense.
1683
01:09:29,267 --> 01:09:30,533
What'd you mean?
1684
01:09:30,667 --> 01:09:32,233
Well before she
even got into the car,
1685
01:09:32,367 --> 01:09:35,467
she got into a fight with a
woman, outside the pub.
1686
01:09:35,600 --> 01:09:36,767
Got into a fight?
1687
01:09:36,900 --> 01:09:38,167
A big pushing match.
1688
01:09:39,533 --> 01:09:41,767
I've got it on dash cam,
if you'd like to see it?
1689
01:09:41,900 --> 01:09:43,400
Oh yeah, that would be great.
1690
01:09:43,533 --> 01:09:46,567
All our cameras store onto a
cloud databank automatically.
1691
01:09:48,467 --> 01:09:50,333
Do you remember what
this scrap was about?
1692
01:09:50,467 --> 01:09:51,467
Not really.
1693
01:09:53,133 --> 01:09:55,133
I'm used to things like that.
1694
01:09:55,267 --> 01:09:56,433
I don't even report it.
1695
01:09:56,567 --> 01:09:58,667
People have a few
drinks. It happens.
1696
01:10:00,067 --> 01:10:01,067
Here.
1697
01:10:05,033 --> 01:10:07,800
[Foreboding music]
1698
01:10:07,933 --> 01:10:09,467
[Ds Healy] That's joanne Smith.
1699
01:10:13,767 --> 01:10:14,933
Well, well, well.
1700
01:10:16,800 --> 01:10:19,600
Did you and Lisa have a
disagreement at the party?
1701
01:10:19,733 --> 01:10:20,967
It was just a silly fight.
1702
01:10:21,100 --> 01:10:23,700
Oh, only from the
footage we saw,
1703
01:10:23,833 --> 01:10:25,467
looked pretty tense.
1704
01:10:26,967 --> 01:10:29,600
Is that why you
called your boyfriend?
1705
01:10:29,733 --> 01:10:31,000
How many times was it?
1706
01:10:31,133 --> 01:10:31,867
Six.
1707
01:10:32,000 --> 01:10:33,267
Six times.
1708
01:10:33,400 --> 01:10:35,600
Now you told us
you had a skinful,
1709
01:10:35,733 --> 01:10:37,400
and went straight
home from that party,
1710
01:10:37,533 --> 01:10:38,633
but that was a lie,
1711
01:10:38,767 --> 01:10:40,033
wasn't it love?
1712
01:10:40,167 --> 01:10:43,067
So where did you go
after your punch up?
1713
01:10:46,333 --> 01:10:47,653
Who are you
protecting here, love?
1714
01:10:47,767 --> 01:10:49,300
Adam or yourself?
1715
01:10:51,033 --> 01:10:52,900
Your best friend
has been murdered.
1716
01:10:53,033 --> 01:10:54,633
Does that not bother you?
1717
01:10:54,767 --> 01:10:56,233
I didn't know what to do.
1718
01:10:58,267 --> 01:11:00,767
Lisa had already put
two and two together.
1719
01:11:00,900 --> 01:11:03,367
She was upset that I hid
the relationship from her,
1720
01:11:03,500 --> 01:11:04,833
that's why we argued.
1721
01:11:04,967 --> 01:11:08,067
I want to know where
you went after you argued.
1722
01:11:08,167 --> 01:11:09,927
I couldn't just stay
at the party after that,
1723
01:11:10,067 --> 01:11:11,533
pretending it was okay,
1724
01:11:11,667 --> 01:11:12,667
so I went to see Adam.
1725
01:11:12,800 --> 01:11:13,867
And?
1726
01:11:14,067 --> 01:11:14,800
I told him what happened,
1727
01:11:14,933 --> 01:11:15,933
and then.
1728
01:11:16,967 --> 01:11:18,733
And then Lisa
phoned, didn't she?
1729
01:11:19,600 --> 01:11:20,367
[Tense music]
1730
01:11:20,500 --> 01:11:21,500
Am I right?
1731
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
He just left us.
1732
01:11:26,267 --> 01:11:27,467
Said he had to go.
1733
01:11:27,600 --> 01:11:29,833
Were you upset that
he chose Lisa over you?
1734
01:11:29,967 --> 01:11:31,067
Yes.
1735
01:11:31,167 --> 01:11:33,233
I was angry. Jealous.
1736
01:11:33,367 --> 01:11:34,709
Because you
thought there was still
1737
01:11:34,733 --> 01:11:36,200
something between
them, didn't you?
1738
01:11:36,333 --> 01:11:38,967
They always would have
something that he and I didn't.
1739
01:11:41,167 --> 01:11:42,433
I waited for Adam to come back,
1740
01:11:42,567 --> 01:11:43,633
but what was the point?
1741
01:11:45,800 --> 01:11:47,833
I just decided to
get a taxi home.
1742
01:11:47,967 --> 01:11:51,100
He came to see us that
morning that you saw us arguing.
1743
01:11:51,233 --> 01:11:53,867
He said we should
just keep quiet.
1744
01:11:54,067 --> 01:11:55,067
So I did.
1745
01:11:56,900 --> 01:12:00,133
So do you think Adam
had something to do
1746
01:12:00,267 --> 01:12:02,467
with Lisa's death? Is
that where you're saying?
1747
01:12:04,100 --> 01:12:05,867
I want to believe he didn't.
1748
01:12:06,067 --> 01:12:07,800
But you can't rule it out?
1749
01:12:07,933 --> 01:12:08,567
[Low tense music]
1750
01:12:08,700 --> 01:12:10,100
No.
1751
01:12:10,233 --> 01:12:11,233
I can't.
1752
01:12:13,400 --> 01:12:17,067
Both Jess and joanne can
place Adam with Lisa that night.
1753
01:12:18,767 --> 01:12:20,927
And that meeting was pretty
close to her time of death.
1754
01:12:21,067 --> 01:12:22,600
Ah. Here we go, ma'am.
1755
01:12:22,733 --> 01:12:24,533
We've found Adam,
he's coming into port.
1756
01:12:24,667 --> 01:12:25,433
[Dramatic music]
1757
01:12:25,567 --> 01:12:26,367
[Ds Healy] Ma'am?
1758
01:12:26,500 --> 01:12:27,533
Do you recognise this?
1759
01:12:29,067 --> 01:12:29,733
Aye, I do.
1760
01:12:29,867 --> 01:12:31,300
That's Adam's ring.
1761
01:12:31,433 --> 01:12:32,867
It was taken on Lisa's phone,
1762
01:12:33,067 --> 01:12:34,827
timestamped just 40
minutes before her death.
1763
01:12:36,067 --> 01:12:38,367
Right, I want you
and jac over to his flat.
1764
01:12:39,833 --> 01:12:42,367
Turn the place inside
out if you have to,
1765
01:12:42,500 --> 01:12:45,067
I want anything
incriminating you can find,
1766
01:12:45,133 --> 01:12:47,067
and you'll need
to get a warrant.
1767
01:12:47,133 --> 01:12:52,067
- [Dramatic music continues]
- [Cars purr]
1768
01:12:57,400 --> 01:12:58,833
All right.
1769
01:12:58,967 --> 01:13:01,367
[Siren wails]
1770
01:13:04,933 --> 01:13:08,167
[Door bashes]
1771
01:13:08,300 --> 01:13:10,067
Jac, can you search
upstairs please.
1772
01:13:11,600 --> 01:13:13,400
I want two on the balcony,
someone follow jac.
1773
01:13:16,367 --> 01:13:18,367
Can you check in there?
1774
01:13:19,533 --> 01:13:22,600
[Ships horn blasts]
1775
01:13:22,733 --> 01:13:25,267
[Engine chugs]
1776
01:13:26,433 --> 01:13:29,167
[Brooding music]
1777
01:13:32,200 --> 01:13:34,733
[Bedding ruffles]
1778
01:13:34,867 --> 01:13:37,500
[Drawer clunks]
1779
01:13:39,067 --> 01:13:42,233
[Tense brooding music]
1780
01:14:00,167 --> 01:14:02,867
[Packet rustling]
1781
01:14:04,833 --> 01:14:06,700
[Phone rings]
1782
01:14:06,833 --> 01:14:07,833
Ma'am.
1783
01:14:07,900 --> 01:14:09,167
I found the 10k.
1784
01:14:18,267 --> 01:14:19,547
[Police officer]
Adam Richardson,
1785
01:14:19,600 --> 01:14:21,800
I'm arresting you on
suspicion of murder.
1786
01:14:21,933 --> 01:14:23,267
[Cuffs clink]
1787
01:14:23,400 --> 01:14:24,233
You do not have to say anything,
1788
01:14:24,367 --> 01:14:27,067
but it may harm your defence...
1789
01:14:27,200 --> 01:14:30,467
[Brooding music swells]
1790
01:14:32,367 --> 01:14:34,533
Well, let's just take
a look at the facts.
1791
01:14:34,667 --> 01:14:36,733
She was killed near your home.
1792
01:14:36,867 --> 01:14:38,367
The cash stolen from her office
1793
01:14:38,500 --> 01:14:40,176
- was in your possession.
- No, hang on a bit.
1794
01:14:40,200 --> 01:14:43,967
And a witness places you
with her, on the night she died,
1795
01:14:44,100 --> 01:14:46,333
not to mention the number
of times you've lied to us,
1796
01:14:46,467 --> 01:14:48,067
saying you didn't see her.
1797
01:14:48,133 --> 01:14:49,300
I didn't kill her.
1798
01:14:49,433 --> 01:14:51,167
And of course you're
worried about your job,
1799
01:14:51,300 --> 01:14:52,980
blaming Lisa, because
the boss was going to
1800
01:14:53,067 --> 01:14:54,500
terminate your contract.
1801
01:14:54,633 --> 01:14:56,533
Oh, these emails, love,
1802
01:14:57,533 --> 01:14:58,833
they're not pleasant.
1803
01:14:58,967 --> 01:15:00,667
Because Damien is a lying crook.
1804
01:15:00,800 --> 01:15:02,100
He was just out to save himself.
1805
01:15:02,233 --> 01:15:04,167
And then there's
your stolen equipment.
1806
01:15:04,300 --> 01:15:05,500
Were you cheesed off with her,
1807
01:15:05,600 --> 01:15:07,767
because she didn't
file a police report?
1808
01:15:07,900 --> 01:15:10,367
'Cause you couldn't claim
insurance without that, could ya?
1809
01:15:10,500 --> 01:15:12,043
No, no. My faults with
Lisa were none of that.
1810
01:15:12,067 --> 01:15:13,667
I didn't hurt her.
1811
01:15:13,800 --> 01:15:14,900
No?
1812
01:15:15,067 --> 01:15:16,167
At least,
1813
01:15:16,300 --> 01:15:17,100
not since I came back.
1814
01:15:17,233 --> 01:15:18,100
What?
1815
01:15:18,233 --> 01:15:19,067
Look, I knew that coming home,
1816
01:15:19,167 --> 01:15:20,700
I'd have to face up to the past.
1817
01:15:20,833 --> 01:15:23,067
So I was just here
to do right. That's it.
1818
01:15:23,167 --> 01:15:24,633
Oh.
1819
01:15:24,767 --> 01:15:27,067
Oh well, that's touching,
isn't it, ds Healy?
1820
01:15:27,200 --> 01:15:30,200
So is that why you were
with her on the night she died,
1821
01:15:30,333 --> 01:15:31,613
even though you say you weren't?
1822
01:15:31,733 --> 01:15:33,200
Okay. She called me,
1823
01:15:33,333 --> 01:15:35,500
asking me to pick her
and Jess up from tuuletar.
1824
01:15:35,633 --> 01:15:37,267
So I did.
1825
01:15:37,400 --> 01:15:39,267
I dropped Jess
back off at the hostel,
1826
01:15:39,400 --> 01:15:40,960
and then Lisa came
back to my apartment,
1827
01:15:41,067 --> 01:15:42,643
and she was there
about maybe 15 minutes,
1828
01:15:42,667 --> 01:15:43,333
and then left.
1829
01:15:43,467 --> 01:15:44,333
Oh, right.
1830
01:15:44,467 --> 01:15:45,933
Well explain this to me, love.
1831
01:15:47,833 --> 01:15:49,067
That's your ring, isn't it?
1832
01:15:49,200 --> 01:15:51,267
Of course it is.
You're wearing it.
1833
01:15:51,400 --> 01:15:53,800
Now this photo was
taken on Lisa's phone,
1834
01:15:53,933 --> 01:15:56,733
not 40 minutes before she died.
1835
01:15:56,867 --> 01:16:00,300
I was signing half my assets
over to Sam, into a trust.
1836
01:16:00,433 --> 01:16:02,109
She must've snapped
that photo by accident,
1837
01:16:02,133 --> 01:16:03,809
when she was scanning the
documents with her phone.
1838
01:16:03,833 --> 01:16:06,067
But you could've
signed those anywhere.
1839
01:16:06,200 --> 01:16:07,667
Why take her back to your flat?
1840
01:16:07,800 --> 01:16:09,700
We were supposed
to do it at the party,
1841
01:16:11,400 --> 01:16:13,276
but I didn't want to create
any awkwardness for joanne,
1842
01:16:13,300 --> 01:16:14,800
so I changed my
mind last minute,
1843
01:16:15,700 --> 01:16:16,767
and I didn't go.
1844
01:16:16,900 --> 01:16:18,900
I wanted to sort
things with Lisa alone,
1845
01:16:19,067 --> 01:16:20,667
before involving Lee and joanne.
1846
01:16:20,800 --> 01:16:22,867
Okay. Let's talk about the cash.
1847
01:16:23,067 --> 01:16:25,900
If you didn't break into her
office, how did you come by it?
1848
01:16:26,067 --> 01:16:27,767
It was never in her office.
1849
01:16:27,900 --> 01:16:29,109
She gave it back to me at work,
1850
01:16:29,133 --> 01:16:30,667
as soon as she had sold the car.
1851
01:16:30,800 --> 01:16:32,709
It was thrust at me back,
a wad of cash like that.
1852
01:16:32,733 --> 01:16:36,467
It cheapened my
intentions, but I got it.
1853
01:16:36,600 --> 01:16:38,200
She told Lee the
money was in the office,
1854
01:16:38,300 --> 01:16:40,540
because she didn't want to
say that she'd been to see me.
1855
01:16:40,600 --> 01:16:42,067
Oh, that annoy you?
1856
01:16:42,133 --> 01:16:43,133
Yes.
1857
01:16:43,200 --> 01:16:44,200
It annoyed me.
1858
01:16:45,633 --> 01:16:48,333
But she said me
throwing my money around
1859
01:16:48,467 --> 01:16:49,800
was destabilising Sam.
1860
01:16:51,100 --> 01:16:54,333
That's when I decided
to do things by the book,
1861
01:16:54,467 --> 01:16:56,400
I wanted things to
be civil and proper.
1862
01:16:58,067 --> 01:17:00,107
[Ds Healy] We know that
joanne, she came to see you.
1863
01:17:00,200 --> 01:17:02,067
So what? She's my girlfriend.
1864
01:17:03,700 --> 01:17:06,233
And she was upset about the
argument between her and Lisa.
1865
01:17:06,367 --> 01:17:07,727
It was more than
an argument, love,
1866
01:17:07,767 --> 01:17:09,233
we've seen the footage.
1867
01:17:09,367 --> 01:17:12,333
So were you upset that
Lisa struck your girlfriend?
1868
01:17:12,467 --> 01:17:13,133
Is that it?
1869
01:17:13,267 --> 01:17:14,067
No.
1870
01:17:14,200 --> 01:17:15,200
I felt guilty.
1871
01:17:16,233 --> 01:17:17,733
I should've just told Lisa.
1872
01:17:19,867 --> 01:17:21,367
Joanne was over at mine,
1873
01:17:21,500 --> 01:17:22,776
when I got the call from
Lisa that she needed help,
1874
01:17:22,800 --> 01:17:24,867
she wasn't best
pleased that I dashed off,
1875
01:17:25,067 --> 01:17:28,167
but we both knew
I owed Lisa that.
1876
01:17:28,300 --> 01:17:29,500
I picked them both up.
1877
01:17:29,633 --> 01:17:31,167
I dropped Jess
off at the hostel.
1878
01:17:32,500 --> 01:17:33,333
And that's when she
came back to mine.
1879
01:17:33,467 --> 01:17:36,167
So, Lisa wasn't angry at you,
1880
01:17:36,300 --> 01:17:39,067
about your secret
liaison with her bestie?
1881
01:17:39,167 --> 01:17:39,867
No.
1882
01:17:40,067 --> 01:17:41,433
She was just hurt.
1883
01:17:43,200 --> 01:17:45,567
And upset that we
weren't honest with her.
1884
01:17:47,133 --> 01:17:49,633
We made plans the
next day to have drinks,
1885
01:17:49,767 --> 01:17:52,333
the three of us, to
clear everything up.
1886
01:17:52,467 --> 01:17:54,067
[Dramatic music]
1887
01:17:54,133 --> 01:17:56,367
I went to give her a hug and
1888
01:17:58,233 --> 01:17:59,500
just to, you know,
1889
01:17:59,633 --> 01:18:00,900
no I don't know, love.
1890
01:18:01,067 --> 01:18:02,067
Just to what?
1891
01:18:02,100 --> 01:18:03,567
It was like nostalgia hit us.
1892
01:18:05,133 --> 01:18:06,133
We kissed.
1893
01:18:08,067 --> 01:18:09,309
After all we've put
each other through,
1894
01:18:09,333 --> 01:18:11,467
we were just there,
supporting each other.
1895
01:18:11,600 --> 01:18:15,067
No, after everything
you put her through love.
1896
01:18:15,200 --> 01:18:17,667
Now it sounds to me
like you came on to her,
1897
01:18:17,800 --> 01:18:19,643
-and she pushed you away,
-[Dramatic tense music]
1898
01:18:19,667 --> 01:18:21,400
And when she left,
you followed her.
1899
01:18:21,533 --> 01:18:23,700
You wanted to get
back with her didn't you?
1900
01:18:23,833 --> 01:18:25,167
And she wasn't having any of it.
1901
01:18:25,300 --> 01:18:26,433
And you lost it.
1902
01:18:26,567 --> 01:18:28,133
I am no Saint,
1903
01:18:28,267 --> 01:18:29,533
but that's not what happened.
1904
01:18:29,667 --> 01:18:30,667
Ma'am?
1905
01:18:33,500 --> 01:18:35,176
[Ds Healy] Dci stanhope
has left the interview room
1906
01:18:35,200 --> 01:18:38,567
- at 10:51.
- [Door thuds]
1907
01:18:38,700 --> 01:18:41,700
[Dramatic tense music]
1908
01:18:41,833 --> 01:18:44,067
This just came in from digital.
1909
01:18:44,167 --> 01:18:47,067
Lisa's find my phone app was
activated at around 10:30 pm,
1910
01:18:47,167 --> 01:18:49,367
then logged into numerous
times until 11:00 pm.
1911
01:18:49,500 --> 01:18:50,900
She was separated
from her phone?
1912
01:18:51,067 --> 01:18:51,900
Must've been,
1913
01:18:52,067 --> 01:18:53,467
you can log in from any device.
1914
01:18:58,067 --> 01:18:59,633
[Latch clicks]
1915
01:18:59,767 --> 01:19:02,700
[Ds Healy] Dci stanhope has
entered into the room, 10:52.
1916
01:19:03,567 --> 01:19:07,067
[Pensive music]
1917
01:19:07,133 --> 01:19:10,067
Did Lisa misplace her
phone after she took this?
1918
01:19:10,133 --> 01:19:11,367
No, she had it with her.
1919
01:19:11,500 --> 01:19:14,567
She was going to call
a cab from the road.
1920
01:19:14,700 --> 01:19:15,909
She wouldn't accept
a ride from me,
1921
01:19:15,933 --> 01:19:17,400
after our moment together.
1922
01:19:17,533 --> 01:19:19,067
Look, please.
1923
01:19:19,200 --> 01:19:20,767
I didn't kill her.
1924
01:19:20,900 --> 01:19:23,067
The only thing that I broke
that night was her trust.
1925
01:19:23,167 --> 01:19:25,433
What do you mean by that?
1926
01:19:25,567 --> 01:19:27,733
I didn't tell Lisa that Sam
had snuck out the house,
1927
01:19:27,867 --> 01:19:29,243
and was waiting for
Jess at the hostel.
1928
01:19:29,267 --> 01:19:32,300
- Sam was at the hostel?
- [Dramatic music]
1929
01:19:32,433 --> 01:19:33,867
How'd you know that?
1930
01:19:34,067 --> 01:19:36,367
When I dropped
Jess off at the hostel,
1931
01:19:36,500 --> 01:19:38,067
I saw her texting Sam,
1932
01:19:38,133 --> 01:19:39,567
asking was she still upstairs.
1933
01:19:40,533 --> 01:19:43,400
[Dramatic music swells]
1934
01:19:43,533 --> 01:19:44,533
Come on Kenny.
1935
01:19:47,433 --> 01:19:48,633
Got it ma'am.
1936
01:19:48,767 --> 01:19:51,533
[Dramatic music]
1937
01:19:51,667 --> 01:19:55,067
Cctv shows Adam dropping
Jess off at the hostel.
1938
01:19:55,133 --> 01:19:56,300
He then leaves with Lisa.
1939
01:19:57,600 --> 01:19:59,080
So that's them
going back to his flat.
1940
01:19:59,167 --> 01:20:00,633
Now, have you've
got anything of Sam,
1941
01:20:00,767 --> 01:20:02,400
either coming in or going out?
1942
01:20:02,533 --> 01:20:04,367
[Kenny] Yeah. Just
let me fast forward it.
1943
01:20:06,833 --> 01:20:08,167
And there she is.
1944
01:20:13,667 --> 01:20:17,533
Now you told me you were
home watching movies,
1945
01:20:17,667 --> 01:20:19,267
the night your mam died.
1946
01:20:19,400 --> 01:20:22,533
I wanted to speak to Jess, I
didn't want anyone to know.
1947
01:20:22,667 --> 01:20:23,947
Didn't want anyone to know what?
1948
01:20:24,833 --> 01:20:27,033
Now you need to
start talking to me, love,
1949
01:20:27,167 --> 01:20:29,567
and there's no time
for any more lies.
1950
01:20:39,167 --> 01:20:41,000
Jess texted me.
1951
01:20:41,133 --> 01:20:42,633
She was really angry,
1952
01:20:42,767 --> 01:20:44,667
and I was worried she
was going to hurt herself.
1953
01:20:44,800 --> 01:20:46,433
That's why I went
to go and see her.
1954
01:20:46,567 --> 01:20:47,843
And she told me she was going to
1955
01:20:47,867 --> 01:20:49,209
go and get the money
from mam's office,
1956
01:20:49,233 --> 01:20:51,733
but I refused to
go along with her,
1957
01:20:51,867 --> 01:20:54,800
so she left me there.
1958
01:20:56,833 --> 01:20:58,533
By the time she did come back,
1959
01:20:58,667 --> 01:21:00,200
I was angry.
1960
01:21:00,333 --> 01:21:01,567
And so was she,
1961
01:21:01,700 --> 01:21:05,633
because she hadn't
found the money.
1962
01:21:05,767 --> 01:21:07,600
It just all hit me.
1963
01:21:09,200 --> 01:21:11,633
I couldn't believe that she
would steal from my mam,
1964
01:21:11,767 --> 01:21:14,300
after everything she'd done.
1965
01:21:14,433 --> 01:21:18,333
So I left before she
could say anything to me.
1966
01:21:18,467 --> 01:21:22,567
And Lee was okay with you
going to see Jess, was he?
1967
01:21:22,700 --> 01:21:25,067
He just said as long as I
got back before mam did.
1968
01:21:25,200 --> 01:21:26,667
So he covered for you?
1969
01:21:29,433 --> 01:21:30,867
Well, when I got home,
1970
01:21:31,967 --> 01:21:33,200
I told him everything,
1971
01:21:33,333 --> 01:21:35,213
and I begged him not
to tell the police on Jess.
1972
01:21:36,900 --> 01:21:38,833
When he came to
question us the first time
1973
01:21:41,067 --> 01:21:42,400
I lied to protect Jess.
1974
01:21:43,367 --> 01:21:44,233
I'm sorry.
1975
01:21:44,367 --> 01:21:46,267
And Lee lied to protect you?
1976
01:21:48,300 --> 01:21:49,833
What time did you get back?
1977
01:21:49,967 --> 01:21:52,267
[Sam] Late, after midnight.
1978
01:21:52,400 --> 01:21:54,667
And Lee was still up was he?
1979
01:21:54,800 --> 01:21:56,133
Yeah.
1980
01:21:56,267 --> 01:21:57,500
He still had his coat on.
1981
01:21:57,633 --> 01:21:59,333
He'd been out looking for me.
1982
01:22:00,833 --> 01:22:02,200
But Lee knew where you were,
1983
01:22:03,300 --> 01:22:05,533
he knew you were with Jess,
1984
01:22:05,667 --> 01:22:06,667
at the hostel.
1985
01:22:08,467 --> 01:22:11,367
[Foreboding music]
1986
01:22:11,500 --> 01:22:13,667
What's the password
of your mam's computer?
1987
01:22:14,967 --> 01:22:15,967
What?
1988
01:22:16,933 --> 01:22:18,300
It's my birthday.
1989
01:22:18,433 --> 01:22:20,067
And did she use
it for her phone,
1990
01:22:20,167 --> 01:22:22,300
and for all of her
apps, your birthday?
1991
01:22:23,500 --> 01:22:24,833
And did Lee use that too?
1992
01:22:27,567 --> 01:22:28,567
Where is Lee?
1993
01:22:30,267 --> 01:22:32,733
[Tense music]
1994
01:22:33,800 --> 01:22:35,067
Listen love,
1995
01:22:35,200 --> 01:22:37,800
find me the location of
Lee's phone, right now.
1996
01:22:42,067 --> 01:22:44,733
[Dramatic music]
1997
01:22:48,367 --> 01:22:49,633
[Car purrs]
1998
01:22:49,767 --> 01:22:52,067
Lee's always saying
everyone makes mistakes,
1999
01:22:52,133 --> 01:22:53,367
but he's only gone and made
2000
01:22:53,500 --> 01:22:55,500
the biggest mistake
of his life, hasn't he?
2001
01:22:55,633 --> 01:22:57,043
You think he was
searching Lisa's location?
2002
01:22:57,067 --> 01:22:58,300
Paranoid about where she was?
2003
01:22:58,433 --> 01:23:00,400
Well he was the only
one, apart from Sam,
2004
01:23:00,533 --> 01:23:02,567
who knew Lisa's password.
2005
01:23:02,700 --> 01:23:04,233
And he located her all right,
2006
01:23:04,367 --> 01:23:05,367
at Adam's flat.
2007
01:23:08,667 --> 01:23:11,167
- [Gulls cawing]
- [Car doors thud]
2008
01:23:11,300 --> 01:23:12,367
Wait for backup.
2009
01:23:22,900 --> 01:23:25,600
[Brooding music]
2010
01:23:34,567 --> 01:23:36,300
[Lee] I proposed to Lisa here.
2011
01:23:36,433 --> 01:23:38,333
And a fine place it is too.
2012
01:23:39,467 --> 01:23:41,933
[Siren wails]
2013
01:23:48,300 --> 01:23:50,933
- Talk to me, Lee.
- [Doors thudding]
2014
01:23:51,067 --> 01:23:52,307
I didn't mean for it to happen,
2015
01:23:53,767 --> 01:23:56,067
it was just Adam.
2016
01:23:56,133 --> 01:23:58,500
He was all Lisa talked
about, since he came back.
2017
01:23:58,633 --> 01:24:00,167
He destroyed her life once,
2018
01:24:00,300 --> 01:24:02,900
why was she trying to
bring him back into ours?
2019
01:24:03,067 --> 01:24:06,067
He'd just turn up and
flash his money around,
2020
01:24:06,133 --> 01:24:07,500
but I was the one
who raised Sam.
2021
01:24:08,867 --> 01:24:10,567
I was the one who
was there for her.
2022
01:24:14,500 --> 01:24:16,367
She loves music, you know.
2023
01:24:18,333 --> 01:24:19,633
I used all the money I had,
2024
01:24:19,767 --> 01:24:22,200
to get her a guitar
for her birthday.
2025
01:24:22,333 --> 01:24:23,867
Then he just turns up with a,
2026
01:24:24,067 --> 01:24:25,067
with a brand new car.
2027
01:24:26,633 --> 01:24:28,467
So what happened, love? Hm?
2028
01:24:30,233 --> 01:24:35,100
- What happened.
- [Melancholic music]
2029
01:24:36,400 --> 01:24:37,743
I just wanted to know
that we were okay.
2030
01:24:37,767 --> 01:24:38,767
That's all.
2031
01:24:40,067 --> 01:24:41,833
When she called to check in,
2032
01:24:41,967 --> 01:24:43,176
she said she had
to go to the office.
2033
01:24:43,200 --> 01:24:44,067
That often happened,
2034
01:24:44,133 --> 01:24:45,933
but this time she seemed off.
2035
01:24:46,067 --> 01:24:48,367
So you, what? Got suspicious?
2036
01:24:48,500 --> 01:24:50,433
Paranoia kick in?
2037
01:24:50,567 --> 01:24:52,567
Tried calling her back,
but there was no answer.
2038
01:24:52,700 --> 01:24:54,167
I needed to know where she was.
2039
01:24:55,833 --> 01:24:58,073
So I logged into the computer
and I checked her location.
2040
01:24:59,333 --> 01:25:01,667
And she wasn't at work, was she?
2041
01:25:01,800 --> 01:25:02,800
No.
2042
01:25:04,267 --> 01:25:05,633
She was at Adam's.
2043
01:25:07,233 --> 01:25:08,800
I felt sick.
2044
01:25:10,067 --> 01:25:11,967
I wanted to confront her.
2045
01:25:12,100 --> 01:25:14,900
So I went over there
and I waited outside.
2046
01:25:16,433 --> 01:25:17,467
And when she came out,
2047
01:25:18,700 --> 01:25:20,867
I saw her and him hugging.
2048
01:25:21,867 --> 01:25:22,867
Hugging.
2049
01:25:24,933 --> 01:25:26,367
So you followed her?
2050
01:25:28,133 --> 01:25:29,700
Her face, when she saw me.
2051
01:25:32,133 --> 01:25:34,067
I asked her what she
was doing at his place,
2052
01:25:34,200 --> 01:25:36,467
and she just blanked me
and started walking away.
2053
01:25:38,467 --> 01:25:41,267
Don't know how far we walked,
she wouldn't even look at me.
2054
01:25:41,400 --> 01:25:43,233
I tried to explain myself,
2055
01:25:43,367 --> 01:25:44,367
but she was furious.
2056
01:25:45,667 --> 01:25:46,947
Said the person
she trusted most,
2057
01:25:47,067 --> 01:25:48,376
was accusing her of
cheating. She snapped.
2058
01:25:48,400 --> 01:25:49,400
She went for me.
2059
01:25:50,700 --> 01:25:52,540
She started hitting
me, I couldn't get her off.
2060
01:25:52,633 --> 01:25:55,700
She accused me of
acting like I owned her.
2061
01:25:55,833 --> 01:25:58,767
She said I could learn
something from Adam,
2062
01:26:00,633 --> 01:26:01,767
that he'd never do that.
2063
01:26:03,433 --> 01:26:04,867
- I just saw red.
- [Tense music]
2064
01:26:05,067 --> 01:26:06,900
I swung at her, I hit her,
2065
01:26:07,067 --> 01:26:08,467
she hit the railing and fell.
2066
01:26:11,433 --> 01:26:12,600
But she didn't get up.
2067
01:26:13,867 --> 01:26:15,733
[Vera] And then what?
2068
01:26:16,667 --> 01:26:17,900
She was gone.
2069
01:26:20,300 --> 01:26:23,100
I didn't know what to do. So I,
2070
01:26:23,233 --> 01:26:24,233
I just
2071
01:26:26,633 --> 01:26:29,200
I just pushed
her into the water.
2072
01:26:30,767 --> 01:26:32,400
And what about her wedding ring?
2073
01:26:36,200 --> 01:26:39,067
[Sorrowful music]
2074
01:26:43,067 --> 01:26:45,400
It's the only thing I
have to hold on to, of her.
2075
01:26:57,267 --> 01:26:58,733
I'm sorry, love.
2076
01:27:03,133 --> 01:27:04,133
[Ds Healy] Yep.
2077
01:27:08,067 --> 01:27:09,600
Lee millworth.
2078
01:27:09,733 --> 01:27:12,833
I'm arresting you for the
murder of Lisa millworth.
2079
01:27:12,967 --> 01:27:14,433
You do not have to say anything,
2080
01:27:14,567 --> 01:27:16,967
but it may harm your
defence if you fail to mention,
2081
01:27:17,100 --> 01:27:20,367
when questioned, something
you later rely on in court.
2082
01:27:20,500 --> 01:27:23,300
Anything you do say
may be used in evidence.
2083
01:27:28,800 --> 01:27:31,300
[Police radio chatter]
2084
01:27:31,433 --> 01:27:33,533
[Cuffs clink]
2085
01:27:33,667 --> 01:27:36,600
[Melancholic music]
2086
01:27:51,267 --> 01:27:52,733
Okay?
2087
01:27:52,867 --> 01:27:53,933
[Door thuds]
2088
01:27:54,067 --> 01:27:56,500
[Engine revs]
2089
01:27:58,500 --> 01:27:59,833
You okay, ma'am?
2090
01:28:04,467 --> 01:28:06,933
[Phone rings]
2091
01:28:09,367 --> 01:28:10,367
Sam?
2092
01:28:11,633 --> 01:28:12,633
It's dci stanhope.
2093
01:28:15,400 --> 01:28:17,800
[Door thuds]
2094
01:28:26,100 --> 01:28:27,833
Come on love, it's
only a cup of tea.
2095
01:28:30,533 --> 01:28:32,967
Only 'cause it's what
mam would have wanted.
2096
01:28:33,100 --> 01:28:36,367
[Gentle poignant music]
2097
01:28:41,567 --> 01:28:43,200
[Door thuds]
2098
01:28:43,333 --> 01:28:45,833
[Gulls cawing]
2099
01:29:00,800 --> 01:29:03,600
[Engine splutters]
2100
01:29:14,567 --> 01:29:18,167
[Soft dramatic theme music]
148006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.