All language subtitles for Unforgotten s06e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,480 HUBBUB 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,639 Evening. 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,959 Hey. Can I get you a drink or are you waiting for someone? 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,800 No, it's, er, just me. Awesome. 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,959 Er... Do you do the Malbec in a half bottle? 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,639 We don't, I'm afraid, but we do have the... 7 00:00:29,640 --> 00:00:32,959 PHONE BUZZES Oh, sorry. I need to get this. 8 00:00:32,960 --> 00:00:35,640 No worries. Give me a shout when you're ready. Will do. 9 00:00:36,960 --> 00:00:39,959 Fran. Sorry to disturb you, boss. 10 00:00:39,960 --> 00:00:42,959 No, no, it's fine. I was just, er... chilling. 11 00:00:42,960 --> 00:00:44,999 Er, so, Emfleet nick just called. 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,959 They've got suspected human remains found in Whitney Marsh. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,959 OK. 'Dr Balcombe's on her way. 14 00:00:50,960 --> 00:00:52,959 'I can cover for tonight, but...' No, no need. 15 00:00:52,960 --> 00:00:56,160 I hadn't got home yet anyway. Text me the address, OK? 16 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 Everything OK? Awesome. 17 00:01:14,911 --> 00:01:16,959 Hey, guys! 18 00:01:16,960 --> 00:01:18,010 CHILDREN: Hi, Mum! 19 00:01:19,821 --> 00:01:21,959 Did you have a good day? 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,959 Yeah, it was OK. Yeah, thanks. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 STEVE: Hey. Good timing. 22 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 Hey. How you doing? That's for you. 23 00:01:43,960 --> 00:01:47,159 Wow... To what do I owe this? 24 00:01:47,160 --> 00:01:48,960 Nothing. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,960 I just thought you'd like it. 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,010 PHONE BUZZES 27 00:02:04,960 --> 00:02:06,010 Hey, Sunny. 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Yeah. Yeah... 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,959 Yeah, just let me grab a pen. 30 00:02:14,960 --> 00:02:16,010 SHE MOUTHS 31 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 No, you're fine. You're fine. Fire away. 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,010 Yeah? 33 00:03:07,640 --> 00:03:08,959 And it's adult? Yeah. 34 00:03:08,960 --> 00:03:11,800 Can we tell yet if it's male or female? No. 35 00:03:12,960 --> 00:03:16,479 So, is there anything here to suggest this isn't some... 36 00:03:16,480 --> 00:03:18,959 drunk from a hundred years ago that fell in and drowned 37 00:03:18,960 --> 00:03:19,959 before all this was drained? 38 00:03:19,960 --> 00:03:22,799 Could be that, yep. A few things to note, though... 39 00:03:22,800 --> 00:03:25,959 That's a Harrington rod. It's used to treat scoliosis. 40 00:03:25,960 --> 00:03:28,959 We didn't really get them in the UK till the early '70s, 41 00:03:28,960 --> 00:03:32,799 and they were still in common usage till about 20 years ago. 42 00:03:32,800 --> 00:03:33,959 So this is relatively recent? 43 00:03:33,960 --> 00:03:35,959 Within the last 50 years or so. Right. 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,959 But perhaps more significantly, 45 00:03:37,960 --> 00:03:40,959 and I've only given it a very cursory wash... 46 00:03:40,960 --> 00:03:44,959 That's the top of the spine. Do you see, if I go in close? 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,959 Are they cut marks? I'd like to look at them under a microscope, 48 00:03:47,960 --> 00:03:49,319 but, yeah, even to the naked eye, 49 00:03:49,320 --> 00:03:51,959 they look like cut or saw marks to me. 50 00:03:51,960 --> 00:03:54,959 So my guess is this isn't someone 51 00:03:54,960 --> 00:03:57,799 who fell in and then whose body decomposed, 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,150 broke up, and was dispersed over a few decades. 53 00:04:01,640 --> 00:04:04,650 My guess is this body was put in there, already dismembered. 54 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 # All we do is hide away 55 00:04:23,960 --> 00:04:27,959 # All we do is All we do is hide away 56 00:04:27,960 --> 00:04:31,959 # All we do is lie and wait 57 00:04:31,960 --> 00:04:34,959 # All we do is All we do is lie and wait 58 00:04:34,960 --> 00:04:38,959 # I've been upside down 59 00:04:38,960 --> 00:04:42,959 # I don't wanna be The right way round 60 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 # Can't find paradise On the ground. # 61 00:05:01,960 --> 00:05:03,100 What are you thinking? 62 00:05:04,960 --> 00:05:06,160 I'm thinking... 63 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 ..why did my husband cook me sea bass? 64 00:05:09,961 --> 00:05:12,959 He's never cooked me sea bass in his life. 65 00:05:12,960 --> 00:05:15,190 He's never cooked me anything, to be honest. 66 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Do you like sea bass? I do. 67 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 You could start there. I could, couldn't I? 68 00:05:25,960 --> 00:05:27,010 But all OK? 69 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 Yeah, good. 70 00:05:30,960 --> 00:05:33,959 So... You dismember someone, you don't do it out here, 71 00:05:33,960 --> 00:05:35,959 you don't do it in the open, obviously, 72 00:05:35,960 --> 00:05:38,959 so you take the parts here, already separated. 73 00:05:38,960 --> 00:05:41,640 Which means almost certainly in a vehicle. Yeah. 74 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 And you wanna spread it as far as you dare. 75 00:05:44,961 --> 00:05:48,959 A pile of body parts in one place slightly negates the point. 76 00:05:48,960 --> 00:05:50,959 Although body parts are way heavier than you think, 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,999 so you don't want to carry them any further than you absolutely have to. 78 00:05:54,000 --> 00:05:56,159 Well, the car park's there, 79 00:05:56,160 --> 00:05:58,959 so 200 yards that way, 200 yards that? 80 00:05:58,960 --> 00:06:00,010 Yeah. And then... 81 00:06:00,011 --> 00:06:02,959 Realistically, how far could someone, 82 00:06:02,960 --> 00:06:05,959 anyone, even a strong bloke, throw bits of a body? 83 00:06:05,960 --> 00:06:07,999 Depends on how small the parts are, I guess. 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,959 Dismembering a body's hard work. 85 00:06:09,960 --> 00:06:12,959 You don't wanna do any more cutting than you absolutely have to. 86 00:06:12,960 --> 00:06:16,959 OK, so let's say they did your basic dismemberment. 87 00:06:16,960 --> 00:06:19,319 Head, arms, legs, torso. 88 00:06:19,320 --> 00:06:20,959 Knees and toes, knees and toes? 89 00:06:20,960 --> 00:06:24,959 So, the arm's gonna be the lightest. How far can you lob an arm? 90 00:06:24,960 --> 00:06:26,959 This is what I entered policing for. 91 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 Or they could have climbed in. Walked it right in. 92 00:06:30,960 --> 00:06:32,959 Ah, no-one's climbing in. 93 00:06:32,960 --> 00:06:34,479 They're already scared of being discovered. 94 00:06:34,480 --> 00:06:36,959 No, they just wanna do everything as quickly as possible 95 00:06:36,960 --> 00:06:37,959 and get the hell out of here. 96 00:06:37,960 --> 00:06:40,959 They don't wanna be wading through that mud, possibly getting stuck. 97 00:06:40,960 --> 00:06:42,959 They're lobbing it in from this footpath. 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 OK, so, realistically, how far could you chuck an arm? 99 00:06:44,960 --> 00:06:47,959 20 feet? 30? Maximum. 100 00:06:47,960 --> 00:06:49,959 OK, well, let's search 200 yards either side of here, 101 00:06:49,960 --> 00:06:52,479 and then 40 feet out, just to be on the safe side. 102 00:06:52,480 --> 00:06:55,959 And depending on what we find, we can think again in a couple of days. 103 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Cool. I'll link in with PolSA. 104 00:06:59,911 --> 00:07:01,959 That it, then? 105 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 Sorry, yeah. Let's head. 106 00:07:06,320 --> 00:07:08,959 So, how'd he do it? The killer? 107 00:07:08,960 --> 00:07:11,959 Steve. The sea bass. Oh. Right. 108 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 No idea. I'll let you know tomorrow. 109 00:07:14,960 --> 00:07:17,959 To be fair, though, he probably did murder it. 110 00:07:17,960 --> 00:07:19,010 HE CHUCKLES 111 00:07:38,960 --> 00:07:40,800 SHE SIGHS 112 00:08:15,411 --> 00:08:20,959 OK, I'm not quite sure which part of this you're not getting, 113 00:08:20,960 --> 00:08:23,959 but let me explain it to you one more time, Melinda. 114 00:08:23,960 --> 00:08:25,959 No-one gives a toss how old she was then. 115 00:08:25,960 --> 00:08:26,959 They're looking at her now. 116 00:08:26,960 --> 00:08:29,319 I am just saying that she was a minor. 117 00:08:29,320 --> 00:08:31,959 She was basically groomed, and if you take... 118 00:08:31,960 --> 00:08:32,959 And within weeks, 119 00:08:32,960 --> 00:08:35,959 she was watching her new husband decapitate British citizens, 120 00:08:35,960 --> 00:08:39,800 which didn't bother her one tiny little bit. So... we good? 121 00:08:40,640 --> 00:08:42,959 We're good. All right, talk tomorrow, babe. 122 00:08:42,960 --> 00:08:45,959 CREW MEMBER: OK, studio, that's five seconds to live, please. 123 00:08:45,960 --> 00:08:48,160 Three... two... 124 00:09:28,160 --> 00:09:31,479 APP: 'Which two houses fought the Wars of the Roses?' 125 00:09:31,480 --> 00:09:33,959 Lancaster and York, sir. 126 00:09:33,960 --> 00:09:38,959 'The houses of Lancaster and York fought the Wars of the Roses. 127 00:09:38,960 --> 00:09:42,959 'Question five. How often are general elections held in the UK?' 128 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 Every five years. Unfortunately. 129 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 'Elections are held every five years.' 130 00:09:53,640 --> 00:09:56,959 'Why does it matter what sort of...' I'm just asking if she started it. 131 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 Because if she was merely defending herself, then... 132 00:09:58,960 --> 00:10:03,959 Right, well, no, sorry, we have a number of independent witnesses 133 00:10:03,960 --> 00:10:06,959 who said that Taylor made a completely unprovoked attack 134 00:10:06,960 --> 00:10:07,959 on another pupil... 135 00:10:07,960 --> 00:10:09,999 How do you know it was without provocation? 136 00:10:10,000 --> 00:10:14,479 And given that this is the third such incident, 137 00:10:14,480 --> 00:10:17,799 we do now have to suspend her for five days. 138 00:10:17,800 --> 00:10:20,319 My God, you'd better be so sure of your ground here. Mrs Cooper. 139 00:10:20,320 --> 00:10:22,639 She is a vulnerable child. You know her history. 140 00:10:22,640 --> 00:10:24,959 And we are fully committed to supporting... 141 00:10:24,960 --> 00:10:25,959 'Thirty grand a year.' 142 00:10:25,960 --> 00:10:27,959 And you can't even cope with a kid getting into a scrap. 143 00:10:27,960 --> 00:10:32,640 'She needs to know that this is unacceptable behaviour.' 144 00:10:32,641 --> 00:10:37,959 I have lectures until 12, so the earliest I can get there is two. 145 00:10:37,960 --> 00:10:39,959 That's absolutely fine. 146 00:10:39,960 --> 00:10:42,070 We'll have all her stuff... DISCONNECT TONE 147 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Sorry, Dad. 148 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 And happy birthday. 149 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 MAN BREATHES HEAVILY 150 00:12:12,960 --> 00:12:14,050 DOOR OPENS Hey, guys. 151 00:12:20,960 --> 00:12:22,959 Hey. Hey, baby. 152 00:12:22,960 --> 00:12:25,959 Hey, sweetie. You wanna take a break? 153 00:12:25,960 --> 00:12:28,639 No, no. No, no. I wanna see... 154 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 I wanna see if I can get to the end. 155 00:12:32,911 --> 00:12:34,959 HE GROANS 156 00:12:34,960 --> 00:12:37,160 OK. Chair. Chair. Chair. 157 00:12:37,911 --> 00:12:39,959 Yep, yeah, yeah. 158 00:12:39,960 --> 00:12:42,000 BREATHES HEAVILY 159 00:12:47,480 --> 00:12:48,960 Hey. 160 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Oh, baby. SHE CHUCKLES 161 00:12:55,800 --> 00:12:57,799 You are doing great. I'm so proud of you. 162 00:12:57,800 --> 00:12:58,959 Yeah? Yeah. 163 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 HE BREATHES HEAVILY 164 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 THEY SPEAK IN DARI 165 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 HE LAUGHS 166 00:13:47,160 --> 00:13:48,960 HE LAUGHS 167 00:14:25,960 --> 00:14:27,800 Is it a dog or a bitch? 168 00:14:31,960 --> 00:14:33,479 Is it a dog or a bitch? 169 00:14:33,480 --> 00:14:35,959 Er... it's a boy. What's his name? 170 00:14:35,960 --> 00:14:39,479 It's Barney. Can I take a photo of him? 171 00:14:39,480 --> 00:14:42,319 I'm sorry? I take photos of dogs. 172 00:14:42,320 --> 00:14:44,959 Right. I'd rather not, if you don't mind. 173 00:14:44,960 --> 00:14:46,959 I've got 476. 174 00:14:46,960 --> 00:14:49,959 28 different breeds. My favourite is a golden lab. 175 00:14:49,960 --> 00:14:51,959 My least favourite is German Shepherd. 176 00:14:51,960 --> 00:14:56,960 My rarest is a Bichon Frise. I only got two Bichon Frise. 177 00:15:08,960 --> 00:15:10,959 SUNNY: So, that's all my news. 178 00:15:10,960 --> 00:15:14,959 Erm... not exactly scintillating, I know, but, er... 179 00:15:14,960 --> 00:15:17,959 Anyway, I'm at a bit of a loose end this weekend and, er... 180 00:15:17,960 --> 00:15:20,959 wondered if you wanted to come and see the ABBA thing with me. 181 00:15:20,960 --> 00:15:21,959 My shout, obviously. 182 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 INDISTINCT REPLY 183 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 Well, that sounds fun. ON PHONE: 'I could cancel.' 184 00:15:25,960 --> 00:15:28,639 Er, no, no, no, don't cancel your mum. 185 00:15:28,640 --> 00:15:29,959 Erm... listen, have a look in your diary, 186 00:15:29,960 --> 00:15:32,959 see if you've got a free weekend coming up in the next month or so. 187 00:15:32,960 --> 00:15:33,959 I'm pretty flexible. 188 00:15:33,960 --> 00:15:36,639 Be lovely to see you and Aisha before the end of term. 189 00:15:36,640 --> 00:15:38,959 Do you know, it's... No, no, you get away, OK. 190 00:15:38,960 --> 00:15:40,479 GEM: 'Love you. Bye.' Lots of love, Gem. 191 00:15:40,480 --> 00:15:41,959 DISCONNECT TONE 192 00:15:41,960 --> 00:15:43,010 Bye. 193 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 PHONE RINGS 194 00:15:58,000 --> 00:16:00,959 Hi, Mum. DOT: 'The clinic just rang.' 195 00:16:00,960 --> 00:16:02,959 You're meant to be there, Martin. 196 00:16:02,960 --> 00:16:06,639 Oh. 'I reminded you so many times.' 197 00:16:06,640 --> 00:16:08,959 No, Mum, I... I forgot. 198 00:16:08,960 --> 00:16:10,959 Just... get there now! 199 00:16:10,960 --> 00:16:12,959 Oh... 200 00:16:12,960 --> 00:16:14,010 blimey. 201 00:16:55,160 --> 00:16:56,480 DRIVER: Come on. 202 00:16:58,480 --> 00:17:00,959 Come on, let's go. The meeting point's that way. 203 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 THEY SPEAK IN DARI 204 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 DRIVER: Come on, go! 205 00:17:11,960 --> 00:17:13,010 OK. 206 00:17:19,960 --> 00:17:23,960 ABDUL, IN DARI: 207 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 THEY LAUGH 208 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 Thank you. Thank you very much. 209 00:18:30,960 --> 00:18:32,959 Hey. Hey. 210 00:18:32,960 --> 00:18:36,799 Erm, so the marsh was actually drained once before, in 2009. 211 00:18:36,800 --> 00:18:38,959 OK. The same development as this one, but the contractor 212 00:18:38,960 --> 00:18:40,959 went bankrupt after the crash. 213 00:18:40,960 --> 00:18:42,479 How long did it remain drained? Er... 214 00:18:42,480 --> 00:18:46,959 nearly two years before it was flooded again in 2011. OK. 215 00:18:46,960 --> 00:18:48,959 So... 216 00:18:48,960 --> 00:18:50,959 it's not impossible that bits of a dismembered body 217 00:18:50,960 --> 00:18:52,959 could lie out in the open without being seen. 218 00:18:52,960 --> 00:18:54,959 But it seems unlikely. 219 00:18:54,960 --> 00:18:56,639 Doesn't it? Mm-hm. 220 00:18:56,640 --> 00:18:58,959 Well, that narrows down our window to... 221 00:18:58,960 --> 00:19:01,959 more or less the last 13 years. Hm. 222 00:19:01,960 --> 00:19:03,959 The car park also has CCTV, so as and when, 223 00:19:03,960 --> 00:19:04,959 we might wanna dig into that a bit. 224 00:19:04,960 --> 00:19:07,959 Definitely, yeah. Thanks, Sunny. 225 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 Oh. So, how was the fish? 226 00:19:13,000 --> 00:19:15,959 Oh. Er, yeah, lovely, yeah. 227 00:19:15,960 --> 00:19:20,960 Erm... pan fried, few capers. Delicious. 228 00:19:22,960 --> 00:19:24,010 Speak later. 229 00:19:52,960 --> 00:19:54,959 Jules. 230 00:19:54,960 --> 00:19:55,959 Hiya. Have you got a second? 231 00:19:55,960 --> 00:19:57,959 I actually haven't, Paul. Taylor's not well, 232 00:19:57,960 --> 00:20:00,959 I've got to drive up and grab her from school. 233 00:20:00,960 --> 00:20:01,959 Very quickly, then... 234 00:20:01,960 --> 00:20:03,959 bit of an issue with the union and one of your students? 235 00:20:03,960 --> 00:20:05,959 What issue? 236 00:20:05,960 --> 00:20:07,479 All perfectly dealable with, I'm sure. 237 00:20:07,480 --> 00:20:08,959 What issue? 238 00:20:08,960 --> 00:20:11,959 Probably best to do it in my office in private. 239 00:20:11,960 --> 00:20:13,959 Can you maybe drop in, end of play today? 240 00:20:13,960 --> 00:20:15,319 Can it not wait until tomorrow? 241 00:20:15,320 --> 00:20:17,959 No. I'd prefer to nip it in the bud if possible. 242 00:20:17,960 --> 00:20:18,959 Bit complicated. 243 00:20:18,960 --> 00:20:21,959 SHE SIGHS Fine. Five? 244 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 Five's perfect. See you then. 245 00:20:30,960 --> 00:20:33,799 I'm sorry, Claire! It's OK, Marty. 246 00:20:33,800 --> 00:20:35,639 Mum's really cross with me. Not to worry. 247 00:20:35,640 --> 00:20:37,959 It's not my fault. These things happen. 248 00:20:37,960 --> 00:20:38,999 I just forgot. Absolutely. 249 00:20:39,000 --> 00:20:40,959 And we can just book you another appointment. 250 00:20:40,960 --> 00:20:42,959 Can't I see Dr Renfield now? 251 00:20:42,960 --> 00:20:44,959 I'm afraid he's in with another patient. Please, Claire. 252 00:20:44,960 --> 00:20:46,479 We've just had a cancellation, 253 00:20:46,480 --> 00:20:48,960 and I can fit you in the day after tomorrow. 254 00:20:49,960 --> 00:20:53,959 The day after tomorrow? Ten thirty. How's that sound? 255 00:20:53,960 --> 00:20:55,959 That sounds good, Claire. 256 00:20:55,960 --> 00:20:59,799 It's not too long, is it? No, it's not too long. 257 00:20:59,800 --> 00:21:01,999 So I'll send you an email with all the details. 258 00:21:02,000 --> 00:21:06,959 Thank you, Claire. Tatty-bye. 259 00:21:06,960 --> 00:21:10,320 Say hello to your mum for me. Hope she's feeling better. 260 00:21:17,960 --> 00:21:19,959 OFFICER 1: Nothing here. 261 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 OFFICER 2: Down a bit. Hold up. 262 00:21:23,960 --> 00:21:25,010 Got something here. 263 00:21:25,911 --> 00:21:27,959 Got it? Yeah. 264 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 BOTH: One, two, three. 265 00:21:41,960 --> 00:21:44,320 Can we call DS Khan, please? 266 00:22:14,960 --> 00:22:17,480 Well, it must have been about something. 267 00:22:19,960 --> 00:22:23,330 So you now just attack random girls for literally no reason at all? 268 00:22:25,160 --> 00:22:26,960 She made a joke about you and Dad. 269 00:22:29,960 --> 00:22:31,010 What did she say? 270 00:22:31,011 --> 00:22:33,959 That after seeing you at parents' evening, 271 00:22:33,960 --> 00:22:36,010 she wasn't surprised he topped himself. 272 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 So why didn't you tell Ms Buxton that? 273 00:22:42,960 --> 00:22:44,580 Wouldn't have made a difference. 274 00:22:45,960 --> 00:22:49,959 OK. So, I know it annoys you, but I am going to suggest it again... 275 00:22:49,960 --> 00:22:51,959 I'm not talking to a therapist. 276 00:22:51,960 --> 00:22:54,959 Please, Taylor, I really think it could help. 277 00:22:54,960 --> 00:22:58,479 What, like it did last time? You did four sessions, sweetheart. 278 00:22:58,480 --> 00:22:59,999 Yeah, cos she was shit. 279 00:23:00,000 --> 00:23:03,959 These things often take months, maybe even years... 280 00:23:03,960 --> 00:23:05,010 No. 281 00:23:06,960 --> 00:23:09,959 What we went through was a pretty seismic event. 282 00:23:09,960 --> 00:23:11,639 You do it, then. 283 00:23:11,640 --> 00:23:14,959 I'm very happy to do it. Oh, really? 284 00:23:14,960 --> 00:23:17,610 Yeah, we could go together. Family therapy's a thing. 285 00:23:19,480 --> 00:23:21,950 Right, and you'd tell them the truth, would you? 286 00:23:24,160 --> 00:23:25,640 What does that mean? 287 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 Just think about it, sweetheart, please. 288 00:23:50,371 --> 00:23:54,959 MELINDA: It'll make no difference to me either way. 289 00:23:54,960 --> 00:23:56,959 Sweetheart, read my lips. 290 00:23:56,960 --> 00:23:58,639 I am walking... 291 00:23:58,640 --> 00:24:00,959 into that church... Mm-hm. 292 00:24:00,960 --> 00:24:01,959 ..unaided. 293 00:24:01,960 --> 00:24:04,959 And if anyone can do that, I know it's you. 294 00:24:04,960 --> 00:24:07,479 All I am saying is that I would rather have you there, 295 00:24:07,480 --> 00:24:08,959 in a wheelchair, 296 00:24:08,960 --> 00:24:12,030 than dead from a heart attack from pushing yourself too hard. 297 00:24:15,960 --> 00:24:17,520 I'm getting stronger every day. 298 00:24:19,960 --> 00:24:22,480 I am. So get ready. 299 00:24:23,640 --> 00:24:24,959 SOFTLY: Fine. 300 00:24:24,960 --> 00:24:26,010 Mm? Yeah. 301 00:24:29,960 --> 00:24:31,959 Gotta work. Give them hell. 302 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 All day, every day. All day, every day. Mm-hm. 303 00:24:34,961 --> 00:24:37,159 HE PLAYFULLY GROWLS Ooh! 304 00:24:37,160 --> 00:24:38,959 HE LAUGHS 305 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 Love you. I love you. See you tomorrow. 306 00:24:42,911 --> 00:24:44,959 How far in? 307 00:24:44,960 --> 00:24:47,959 About ten, fifteen feet from the path, 308 00:24:47,960 --> 00:24:50,639 maybe a hundred yards from the car park to the left. 309 00:24:50,640 --> 00:24:52,159 Oh, we're good. 310 00:24:52,160 --> 00:24:55,319 So, as you can see, it's relatively well-preserved, 311 00:24:55,320 --> 00:24:57,959 basically it was wrapped in four layers of bin liner. 312 00:24:57,960 --> 00:24:59,959 And where are they? On the way to the lab. 313 00:24:59,960 --> 00:25:00,959 Thank you. 314 00:25:00,960 --> 00:25:05,959 Which means that pretty much nothing has got in to assist decomposition. 315 00:25:05,960 --> 00:25:08,479 The marsh water and mud have also kept the temperature relatively low, 316 00:25:08,480 --> 00:25:11,959 so pretty much all the skin and muscle tissue is decently preserved, 317 00:25:11,960 --> 00:25:14,959 alongside some saponification here. 318 00:25:14,960 --> 00:25:16,959 Can we tell what sex yet? 319 00:25:16,960 --> 00:25:19,799 The hair and muscle mass both suggest male. 320 00:25:19,800 --> 00:25:22,959 Even to a layman, it looks like the top of the femur 321 00:25:22,960 --> 00:25:24,959 has... has been also cut? Yeah. 322 00:25:24,960 --> 00:25:25,959 There's no femoral head or ball, 323 00:25:25,960 --> 00:25:28,959 and the edges of the femur itself are rough 324 00:25:28,960 --> 00:25:31,070 and flaked, consistent with being sawed. 325 00:25:31,071 --> 00:25:35,159 And this is postmortem, right? This... This isn't what killed him. 326 00:25:35,160 --> 00:25:38,959 No, there's no arterial gaping, no evidence of trauma response. 327 00:25:38,960 --> 00:25:39,959 So, with what we have, 328 00:25:39,960 --> 00:25:42,960 is there anything that might tell us how he died? 329 00:25:43,960 --> 00:25:45,959 I've got a leg and a spine. 330 00:25:45,960 --> 00:25:47,320 And? 331 00:25:52,640 --> 00:25:54,960 THEY SPEAK IN DARI 332 00:27:22,960 --> 00:27:24,160 IN ENGLISH: Easy-peasy. 333 00:27:38,960 --> 00:27:40,959 IN ENGLISH: We only speak English now. 334 00:27:40,960 --> 00:27:44,960 No more Dari until you have a job, your flat, your papers. 335 00:27:46,800 --> 00:27:48,960 You're English now, Hass. OK? 336 00:27:50,960 --> 00:27:52,010 OK. 337 00:27:58,960 --> 00:28:02,960 So, a student, called Liz Jones, has made a complaint. 338 00:28:05,640 --> 00:28:06,959 OK. You know her? 339 00:28:06,960 --> 00:28:08,959 She's in her last year. OK. 340 00:28:08,960 --> 00:28:10,959 So... 341 00:28:10,960 --> 00:28:12,959 apparently, three days ago, she came to you and said 342 00:28:12,960 --> 00:28:13,959 that she felt that the reading list 343 00:28:13,960 --> 00:28:16,959 for the Death Of The Empire module was too white. 344 00:28:16,960 --> 00:28:19,959 The authors, I mean. She did. 345 00:28:19,960 --> 00:28:23,639 Right. And, erm... did you offer an opinion on this? 346 00:28:23,640 --> 00:28:25,319 Not really. 347 00:28:25,320 --> 00:28:27,799 I didn't wanna get too drawn, for obvious reasons. 348 00:28:27,800 --> 00:28:28,959 How do you mean, "for obvious reasons"? 349 00:28:28,960 --> 00:28:31,959 LAUGHING: Oh, come on. What? 350 00:28:31,960 --> 00:28:34,959 Because we're all fucking terrified of them. 351 00:28:34,960 --> 00:28:35,959 Of getting something wrong. 352 00:28:35,960 --> 00:28:38,959 That is not my experience, and... 353 00:28:38,960 --> 00:28:40,820 All right, whatever, doesn't matter. 354 00:28:41,960 --> 00:28:43,959 SHE SIGHS I just listened. 355 00:28:43,960 --> 00:28:47,959 Anyhow, I said I'd review the reading list for next term, 356 00:28:47,960 --> 00:28:48,959 and in the meantime, 357 00:28:48,960 --> 00:28:51,639 gave her a couple of books from my own collection, 358 00:28:51,640 --> 00:28:53,479 written by writers of colour. 359 00:28:53,480 --> 00:28:54,640 OK. 360 00:28:55,960 --> 00:28:57,010 Er... 361 00:28:57,960 --> 00:28:59,959 So, can I just clarify, then, 362 00:28:59,960 --> 00:29:01,999 the books you offered, these were your suggestions. 363 00:29:02,000 --> 00:29:05,319 Yep. She never asked if you had these particular books? 364 00:29:05,320 --> 00:29:08,959 She never mentioned any specific books by name, 365 00:29:08,960 --> 00:29:11,959 the two books you gave her were entirely your idea? 366 00:29:11,960 --> 00:29:13,010 Yes. OK. 367 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 And can you tell me what the two books were, please? 368 00:29:19,960 --> 00:29:23,959 Er... Imperial Measures by Linford Kobi Mackenzie. 369 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 Yep. And the other one? 370 00:29:29,960 --> 00:29:31,010 OK. 371 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 I think I know what the problem is. 372 00:29:54,911 --> 00:29:56,959 DOT: Marty? 373 00:29:56,960 --> 00:29:58,959 METAL MUSIC PLAYS IN HEADPHONES 374 00:29:58,960 --> 00:30:00,959 MARTY HUMS 375 00:30:00,960 --> 00:30:01,959 Martin! 376 00:30:01,960 --> 00:30:04,959 Oh. Hi, Mum. Where've you been? 377 00:30:04,960 --> 00:30:07,959 Went out for a nice walk, thank you very much. 378 00:30:07,960 --> 00:30:09,959 Yeah, I haven't eaten since last night, Martin. 379 00:30:09,960 --> 00:30:12,959 Could you make me a sandwich? 380 00:30:12,960 --> 00:30:15,010 Yeah. I'll make you a nice tasty sandwich. 381 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 HE HUMS 382 00:30:26,000 --> 00:30:27,960 SHE COUGHS 383 00:30:31,960 --> 00:30:33,959 Here you go, Mum. 384 00:30:33,960 --> 00:30:36,959 So, he was below average height, 385 00:30:36,960 --> 00:30:39,959 thigh-bone measurements suggest approximately 5'8. 386 00:30:39,960 --> 00:30:40,959 And age? 387 00:30:40,960 --> 00:30:44,159 Bone density suggests somewhere between 40 and 60? 388 00:30:44,160 --> 00:30:47,959 OK. Neither of which is why I brought you here. 389 00:30:47,960 --> 00:30:50,959 So... we got lucky. 390 00:30:50,960 --> 00:30:53,959 A combination of mummification and adipocere 391 00:30:53,960 --> 00:30:56,959 have preserved the gross shape of the leg pretty well. 392 00:30:56,960 --> 00:30:57,959 And, against the odds, 393 00:30:57,960 --> 00:31:01,959 as I was examining the leg, I found this... 394 00:31:01,960 --> 00:31:04,959 which is a puncture wound in the upper thigh. 395 00:31:04,960 --> 00:31:07,959 When I pulled back the muscle and skin tissue, 396 00:31:07,960 --> 00:31:09,959 I found it was about an inch-and-a-half deep, 397 00:31:09,960 --> 00:31:11,959 and had cut through a section of the adductor longus. 398 00:31:11,960 --> 00:31:13,959 But more pertinently for us, 399 00:31:13,960 --> 00:31:16,959 it had also cut through the superficial femoral artery. 400 00:31:16,960 --> 00:31:19,959 Is this a post or ante-mortem injury? 401 00:31:19,960 --> 00:31:21,959 So, this artery does show signs of swelling and gaping. 402 00:31:21,960 --> 00:31:23,959 It's responded to the injury, 403 00:31:23,960 --> 00:31:26,159 which couldn't have happened if the victim was already dead. 404 00:31:26,160 --> 00:31:28,959 The femoral artery, that's a bad one to cut through, right? 405 00:31:28,960 --> 00:31:30,959 That's a very bad one to cut through. So...? 406 00:31:30,960 --> 00:31:32,959 The artery's completely bisected. 407 00:31:32,960 --> 00:31:36,959 Someone with this injury would have suffered catastrophic blood loss. 408 00:31:36,960 --> 00:31:38,959 How catastrophic? They would have been unconscious 409 00:31:38,960 --> 00:31:41,959 within a minute or two, and as a result of that, 410 00:31:41,960 --> 00:31:43,959 they'd have suffered a cardiac arrest minutes later. 411 00:31:43,960 --> 00:31:45,959 So this could be a potential cause of death? 412 00:31:45,960 --> 00:31:48,640 Oh, this is a very likely cause of death. 413 00:31:57,480 --> 00:31:59,959 The writer was a Black woman. That doesn't mean... 414 00:31:59,960 --> 00:32:02,959 She was a leading light in the British civil rights movement... 415 00:32:02,960 --> 00:32:05,959 Jules... ..and she deliberately chose 416 00:32:05,960 --> 00:32:07,959 a provocative title, she deliberately used the word, "C..." 417 00:32:07,960 --> 00:32:10,959 Don't... Don't say it. JULES SIGHS 418 00:32:10,960 --> 00:32:14,479 She deliberately used that word to shock... 419 00:32:14,480 --> 00:32:16,959 and because she felt it distilled her experience 420 00:32:16,960 --> 00:32:18,959 growing up in a post-colonial Britain. 421 00:32:18,960 --> 00:32:21,959 Yeah, and that's all fine. No-one has a problem with that. 422 00:32:21,960 --> 00:32:24,959 The issue is you should have warned her, the student. 423 00:32:24,960 --> 00:32:25,959 SHE SCOFFS 424 00:32:25,960 --> 00:32:27,959 I should have warned her? Yeah. 425 00:32:27,960 --> 00:32:30,799 She said she was very traumatised to be suddenly confronted 426 00:32:30,800 --> 00:32:32,960 by that word without any preparation. 427 00:32:34,960 --> 00:32:36,959 Unless I'm missing something, 428 00:32:36,960 --> 00:32:39,959 Liz Jones is white. 429 00:32:39,960 --> 00:32:42,010 Oh, I'm... I'm not sure why that's relevant. 430 00:32:43,960 --> 00:32:45,160 I'm not sure why it isn't. 431 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 SHE SIGHS 432 00:32:54,800 --> 00:32:55,960 SHE SIGHS 433 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 What does she want to happen? 434 00:32:59,960 --> 00:33:01,959 OK, well... 435 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 firstly, she wants an apology. 436 00:33:05,960 --> 00:33:07,010 And the union? 437 00:33:09,000 --> 00:33:12,960 They'd like you to, erm... attend a micro-aggression course. 438 00:33:18,960 --> 00:33:20,959 Well... 439 00:33:20,960 --> 00:33:22,959 I can certainly apologise to Liz 440 00:33:22,960 --> 00:33:25,959 for any upset unintentionally caused. 441 00:33:25,960 --> 00:33:29,959 Fantastic, thank you. 442 00:33:29,960 --> 00:33:31,010 And the union? 443 00:33:31,960 --> 00:33:33,010 So... 444 00:33:34,960 --> 00:33:38,959 ..I'm not sure if this is a microaggression or a macro one, 445 00:33:38,960 --> 00:33:43,959 but the union can shove its smug, idiotic, purity bannering 446 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 up its great, big, fat arse. 447 00:34:34,960 --> 00:34:36,959 When did he call you? 448 00:34:36,960 --> 00:34:38,959 At about five. 449 00:34:38,960 --> 00:34:41,670 A client apparently asked to move a dinner to tonight. 450 00:34:42,000 --> 00:34:44,960 Didn't tell me anything. Mm. 451 00:34:44,961 --> 00:34:48,479 You're welcome, though. God, sorry, Mum. Thank you. 452 00:34:48,480 --> 00:34:51,959 You're a star. Have you had time to think about next week? 453 00:34:51,960 --> 00:34:53,220 Your sister's birthday? 454 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 What am I supposed to do? 455 00:34:55,961 --> 00:34:58,479 I mean, is Steve invited as well? 456 00:34:58,480 --> 00:35:01,959 Maybe they could nip off for a quick "emotional connection" 457 00:35:01,960 --> 00:35:03,959 after she's blown out the fucking candles. 458 00:35:03,960 --> 00:35:04,959 So that's it, is it? 459 00:35:04,960 --> 00:35:07,190 No more family gatherings for us all, ever? 460 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 That's over, is it? I'm not saying that. 461 00:35:11,960 --> 00:35:14,070 Come on, it's been six months now, Jessie. 462 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 I mean, what's the alternative? 463 00:35:18,960 --> 00:35:21,959 Maybe just have a think about it. Please. 464 00:35:21,960 --> 00:35:23,159 Yeah. Night, love. 465 00:35:23,160 --> 00:35:25,960 Night, Mum. Thank you. 466 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 SHE SIGHS 467 00:36:13,531 --> 00:36:19,959 PRESENTER ON RADIO: 'Pressure mounted on the Prime Minister today 468 00:36:19,960 --> 00:36:21,959 'as illegal immigrant numbers continue to rise 469 00:36:21,960 --> 00:36:24,959 'and a member of the Tory Economic Fellowship 470 00:36:24,960 --> 00:36:26,319 'called for his resignation. 471 00:36:26,320 --> 00:36:28,319 'Ex-Tory whip David Mallory 472 00:36:28,320 --> 00:36:31,959 'accused the PM of being a traitor to his country 473 00:36:31,960 --> 00:36:35,959 'and urged him to turn his back on a policy he said was claiming lives. 474 00:36:35,960 --> 00:36:39,639 'Sir David recently completed 50 hours community service 475 00:36:39,640 --> 00:36:42,959 'after being found guilty of posting racially inflammatory statements 476 00:36:42,960 --> 00:36:44,479 'on a social media site.' 477 00:36:44,480 --> 00:36:46,800 JINGLE PLAYS 478 00:36:49,960 --> 00:36:51,959 Good evening. I'm Geoff Parker. 479 00:36:51,960 --> 00:36:54,959 And I'm Vita Montgomery. And you are watching Britannia News. 480 00:36:54,960 --> 00:36:55,959 And it's just coming up to seven, 481 00:36:55,960 --> 00:37:00,959 which means it's time once again for the very fabulous Melinda Ricci. 482 00:37:00,960 --> 00:37:04,159 Loving that dress, Mel. 'Aw, thank you, Vita!' 483 00:37:04,160 --> 00:37:06,959 See, you can say that. I couldn't say that. 484 00:37:06,960 --> 00:37:09,479 'Oh, she can say it, and you can say it, Geoff. 485 00:37:09,480 --> 00:37:11,959 'In fact, we're gonna be discussing compliments and flirting 486 00:37:11,960 --> 00:37:13,959 'on Going For Woke this week.' Sounds good. 487 00:37:13,960 --> 00:37:15,959 But right now, this is BNC, 488 00:37:15,960 --> 00:37:18,800 it's seven o'clock, it's time for Mel's Minute. 489 00:37:23,751 --> 00:37:27,639 'European courts will decide this week 490 00:37:27,640 --> 00:37:29,639 'the fate of ISIS bride Areesha Arshad, 491 00:37:29,640 --> 00:37:30,959 'currently legally stateless 492 00:37:30,960 --> 00:37:33,959 'and residing in the notoriously violent Al-Kalazar refugee camp 493 00:37:33,960 --> 00:37:37,319 'in northern Turkey, after losing her UK citizenship.' 494 00:37:37,320 --> 00:37:39,159 Areesha left her home town in Bolton, in 2015, 495 00:37:39,160 --> 00:37:41,959 to fly to Syria, where she married an ISIS fighter, 496 00:37:41,960 --> 00:37:44,959 bore him two little ISIS kiddies, and shouted, "Allahu Akbar" 497 00:37:44,960 --> 00:37:47,959 as he later decapitated UK aid worker Mike Phelps 498 00:37:47,960 --> 00:37:50,959 an event she later said, "Didn't really bother me." 499 00:37:50,960 --> 00:37:52,959 Libtard lawyers are now arguing 500 00:37:52,960 --> 00:37:54,959 that because she was a minor when she left, 501 00:37:54,960 --> 00:37:55,959 we should fly her back here 502 00:37:55,960 --> 00:37:57,959 and stick her in a high-security facility 503 00:37:57,960 --> 00:37:59,959 at a cost of 100K a year. 504 00:37:59,960 --> 00:38:02,959 So if you're listening, Areesha, this is what I have to say to you. 505 00:38:02,960 --> 00:38:03,999 Jog on. 506 00:38:04,000 --> 00:38:05,959 Never mind a hundred thousand quid, 507 00:38:05,960 --> 00:38:07,959 I wouldn't spend a single penny on you. 508 00:38:07,960 --> 00:38:09,959 Sorry, flower, but if you were old enough 509 00:38:09,960 --> 00:38:11,479 to fly across the world independently, 510 00:38:11,480 --> 00:38:12,959 if you were old enough to have sex, 511 00:38:12,960 --> 00:38:16,959 if you were old enough to laugh off unimaginable violence... 512 00:38:16,960 --> 00:38:18,959 then you're old enough to carry on camping. 513 00:38:18,960 --> 00:38:20,959 'So, that's it from me. Until next time, 514 00:38:20,960 --> 00:38:22,959 'it's good luck, good night and God bless.' 515 00:38:22,960 --> 00:38:25,959 GEOFF AND VITA LAUGH She is taking no prisoners. 516 00:38:25,960 --> 00:38:27,159 'Oh, she's a pussycat, really. 517 00:38:27,160 --> 00:38:30,959 'Just don't get on the wrong side of her, or you'll see those claws.' 518 00:38:30,960 --> 00:38:32,959 'And more from Mel tomorrow as we get a minute 519 00:38:32,960 --> 00:38:34,959 'on the latest accessory stateside - 520 00:38:34,960 --> 00:38:36,959 'trans pets. 521 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 'Yes, you heard it right.' 522 00:38:39,960 --> 00:38:41,959 'Meanwhile, in London today, 523 00:38:41,960 --> 00:38:44,959 'the director of public prosecution came under fire 524 00:38:44,960 --> 00:38:49,959 'following the acquittal of a senior then-police officer on rape charges. 525 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 'The victim cannot be named.' 526 00:38:56,911 --> 00:39:00,959 And there's ham and cheese in the fridge 527 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 and a fresh loaf in the cupboard, OK? 528 00:39:04,821 --> 00:39:06,959 AUDIO PLAYS FROM PHONE 529 00:39:06,960 --> 00:39:09,159 Taylor? 530 00:39:09,160 --> 00:39:10,960 Yeah, fine. 531 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 If I have time, I'll come back for lunch. 532 00:39:16,911 --> 00:39:18,959 Bye, then. 533 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 Maybe... Maybe I will try it again. 534 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 Therapy. If we do do it together. 535 00:39:29,480 --> 00:39:31,480 Well, that's brilliant. 536 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Thank you. 537 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 I'll do some research. See who might be right for us. 538 00:39:42,640 --> 00:39:43,960 I love you. 539 00:39:53,960 --> 00:39:56,159 And nothing else? Sorry. 540 00:39:56,160 --> 00:39:57,959 And they've searched the whole area now? 541 00:39:57,960 --> 00:39:59,479 Yeah. Finished about an hour ago. 542 00:39:59,480 --> 00:40:02,959 A sample is going to the DNA database. OK. 543 00:40:02,960 --> 00:40:04,959 It's probably our best shout for now. 544 00:40:04,960 --> 00:40:07,959 I reckon, cos if you ended up cut up into small pieces, 545 00:40:07,960 --> 00:40:10,959 you were probably hanging round with some fairly unpleasant people. 546 00:40:10,960 --> 00:40:13,959 Yeah. And might have done some fairly unpleasant things yourself. 547 00:40:13,960 --> 00:40:17,959 Erm... OK, er, keep me posted, 548 00:40:17,960 --> 00:40:20,160 and stand the search down for now. Thanks. 549 00:40:47,960 --> 00:40:49,959 And again, my brother, 550 00:40:49,960 --> 00:40:51,959 I'm sorry the room is not ready immediately, 551 00:40:51,960 --> 00:40:53,959 but as soon as Haji Sab leaves, 552 00:40:53,960 --> 00:40:55,959 inshallah, it's yours. 553 00:40:55,960 --> 00:40:57,959 And, er, where is he off to, then? 554 00:40:57,960 --> 00:41:00,159 His brother's opened a restaurant in Manchester. 555 00:41:00,160 --> 00:41:03,959 Ah. Although to be honest... 556 00:41:03,960 --> 00:41:05,959 my wife and I had had enough of him anyway. 557 00:41:05,960 --> 00:41:06,999 HE SPEAKS IN DARI 558 00:41:07,000 --> 00:41:08,159 HASSAN CHUCKLES 559 00:41:08,160 --> 00:41:10,959 Asif said that you were a doctor in Kandahar? 560 00:41:10,960 --> 00:41:14,639 Fifteen years in cardiology. 561 00:41:14,640 --> 00:41:15,959 I qualified last year. 562 00:41:15,960 --> 00:41:18,959 Oh, mashallah. Did you ever get to practise? 563 00:41:18,960 --> 00:41:20,959 Not yet, sadly. 564 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Oh. I'm sorry, my brother. 565 00:41:23,960 --> 00:41:26,959 It is what it is. And, er, what do you do here, then? 566 00:41:26,960 --> 00:41:28,959 Delivery driver. 567 00:41:28,960 --> 00:41:30,320 HE CHUCKLES 568 00:41:39,960 --> 00:41:41,010 Beautiful. Thank you. 569 00:41:44,000 --> 00:41:45,960 When you say "never"? 570 00:41:45,961 --> 00:41:50,959 I mean he will never regain meaningful function in his legs. 571 00:41:50,960 --> 00:41:54,959 He may well make some further progress over the next few years, 572 00:41:54,960 --> 00:41:56,959 but because of the... 573 00:41:56,960 --> 00:41:58,959 severity of his injuries, that progress 574 00:41:58,960 --> 00:42:01,960 will most likely be minimal, and will eventually plateau. 575 00:42:03,000 --> 00:42:05,959 So he will never walk unaided? 576 00:42:05,960 --> 00:42:07,959 I think it's unlikely. 577 00:42:07,960 --> 00:42:09,959 I think he'll almost certainly need a wheelchair 578 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 for the rest of his life. 579 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 Do you think he knows? 580 00:42:16,960 --> 00:42:18,010 In his heart? 581 00:42:19,960 --> 00:42:22,070 Do you think he actually has any inkling? 582 00:42:22,960 --> 00:42:24,639 Well... 583 00:42:24,640 --> 00:42:26,959 that's kind of why I wanted to speak to you. 584 00:42:26,960 --> 00:42:30,959 Because, no, I'm not sure that he does. 585 00:42:30,960 --> 00:42:33,479 And I think that you... 586 00:42:33,480 --> 00:42:36,959 are gonna have to help him get to a place of understanding 587 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 about what lies ahead. 588 00:42:47,960 --> 00:42:50,320 HE SPEAKS IN DARI 589 00:42:53,960 --> 00:42:55,010 In English, please. 590 00:42:56,960 --> 00:42:59,960 Make a proper, formal, application for asylum. 591 00:43:01,960 --> 00:43:03,220 I have a water-tight case. 592 00:43:03,960 --> 00:43:05,479 Given my story, I can prove 593 00:43:05,480 --> 00:43:07,959 that I will be killed if I went back. 594 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 How can they refuse me, Asif? 595 00:43:11,480 --> 00:43:14,959 Because I don't want to end up like that, delivering pizzas. 596 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 I'm better than that. 597 00:43:18,960 --> 00:43:20,340 You do what you have to, Hass. 598 00:43:21,960 --> 00:43:24,960 And, yes, of course you're better than that. 599 00:43:25,960 --> 00:43:29,959 But so was I. A man who risked his life for them, 600 00:43:29,960 --> 00:43:31,959 and they still stuck me in a detention centre, 601 00:43:31,960 --> 00:43:33,959 like I was a criminal. 602 00:43:33,960 --> 00:43:35,010 HE SIGHS 603 00:43:39,960 --> 00:43:41,220 But you do what you need to. 604 00:43:51,731 --> 00:43:55,959 MAN: 'I never said they weren't doing shit, 605 00:43:55,960 --> 00:43:57,959 'I just said it wasn't chemical warfare.' 606 00:43:57,960 --> 00:44:00,479 Dude, they are literally crashing trains, 607 00:44:00,480 --> 00:44:02,999 full of their Hazchem, all over the US. 608 00:44:03,000 --> 00:44:04,959 'And if you think that's the Chinese, 609 00:44:04,960 --> 00:44:06,959 'you're a bigger bitch than you look.' 610 00:44:06,960 --> 00:44:08,799 MAN 2: 'That's Lanesse. 611 00:44:08,800 --> 00:44:11,159 'Notice the spillages are almost always in Black areas? 612 00:44:11,160 --> 00:44:13,959 'It's a false flag op to fire up BLM.' 613 00:44:13,960 --> 00:44:15,959 Lanesse needs raping, dude. 614 00:44:15,960 --> 00:44:17,479 'Now you're talking, bruv.' 615 00:44:17,480 --> 00:44:19,000 MARTY LAUGHS Lolz. 616 00:44:50,960 --> 00:44:52,959 We have a match... 617 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 from the DNA in the leg and spine. 618 00:44:56,960 --> 00:44:59,959 So, his name is Gerard Samuel Cooper. 619 00:44:59,960 --> 00:45:01,639 And he was reported missing 620 00:45:01,640 --> 00:45:03,959 on Wednesday the 24th of February, 2021, 621 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 when he was 58 years old. 622 00:45:06,960 --> 00:45:08,959 It was his wife who informed the police 623 00:45:08,960 --> 00:45:10,959 about his disappearance when he failed to return 624 00:45:10,960 --> 00:45:13,430 to the home he shared with her and their daughter. 625 00:45:13,431 --> 00:45:16,999 An enquiry was instigated, but, in the end, 626 00:45:17,000 --> 00:45:19,319 the police investigation concluded 627 00:45:19,320 --> 00:45:21,959 that although no body was ever found, 628 00:45:21,960 --> 00:45:23,959 Mr Cooper had actually taken his own life, 629 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 by jumping into the Thames. 630 00:45:27,320 --> 00:45:30,959 Except the OIC on the case 631 00:45:30,960 --> 00:45:33,319 was actually jailed in 2022. 632 00:45:33,320 --> 00:45:36,960 OK. Jailed for what? Multiple corruption charges. 633 00:45:37,960 --> 00:45:39,010 But here's the thing. 634 00:45:40,000 --> 00:45:43,960 That officer was a guy I knew. A guy that I charged myself. 635 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 A guy called Ram Sidhu. 636 00:45:58,000 --> 00:46:00,160 Subtitles by accessibility@itv.com 637 00:46:00,210 --> 00:46:04,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.