All language subtitles for Towards Zero s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,839 There's a body in the water. Some city fool tried to swim across. 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,320 Got caught in the rip. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,159 I need money. A lot of money. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,799 Please, Aunt Camilla. Please help me. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,759 Let us discuss the will. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,840 If they must pursue their pleasures elsewhere. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,080 I'll see you both dead! 8 00:00:22,400 --> 00:00:27,639 Every murder has its moment of origin - its point zero. 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,759 A wound. A festering wound. 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,519 A family secret? 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,279 They found something. 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,799 Two blows to the head with a blunt object. 13 00:00:36,800 --> 00:00:39,759 You're the illegitimate son of Sir Matthew Tressilian. 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,359 The family shame, Sir Matthew and the maid. 15 00:00:43,360 --> 00:00:44,959 RUMBLE OF THUNDER 16 00:00:44,960 --> 00:00:46,279 No! 17 00:00:46,280 --> 00:00:47,760 Help! 18 00:01:05,840 --> 00:01:07,999 We'll have to have breakfast in here. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,040 Dining room is still out of bounds. 20 00:01:22,760 --> 00:01:24,680 Sit here with me, Louis. 21 00:01:27,600 --> 00:01:29,680 You spent the night with Audrey? 22 00:01:35,040 --> 00:01:36,520 Mr Treves? 23 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 Mr Treves? 24 00:01:45,440 --> 00:01:49,280 Where's Mr Treves? I have made him his French toast. 25 00:01:59,520 --> 00:02:01,040 SHE GASPS 26 00:02:49,520 --> 00:02:51,360 Right under my nose. 27 00:02:53,520 --> 00:02:56,759 Smothered, sir. They left the pillow. 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,519 Just discarded it. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 All right. 30 00:03:04,280 --> 00:03:06,000 The girl found him. 31 00:03:07,000 --> 00:03:08,520 Oh, my God. 32 00:03:09,520 --> 00:03:11,119 Bastards. 33 00:03:11,120 --> 00:03:14,239 Time of death between three and five. 34 00:03:14,240 --> 00:03:18,279 Er, same as before - no break-in, windows and doors all locked. 35 00:03:18,280 --> 00:03:23,039 But here's the thing, Louis Morel went to ground yesterday, 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,480 this morning he's having breakfast here. 37 00:03:27,520 --> 00:03:28,880 Sir. 38 00:03:35,440 --> 00:03:37,080 Find the other one. 39 00:03:39,040 --> 00:03:41,359 Matthew Hutton, sir, 40 00:03:41,360 --> 00:03:45,039 otherwise known as MacDonald - do we let him go? 41 00:03:45,040 --> 00:03:48,520 No. Doesn't rule him out. He could be in league with someone. 42 00:03:49,520 --> 00:03:51,519 Bring him back here. 43 00:03:51,520 --> 00:03:54,079 I want to make sure the kid is... 44 00:03:54,080 --> 00:03:55,760 ..all right. 45 00:04:06,080 --> 00:04:07,520 Why... 46 00:04:09,040 --> 00:04:10,760 ..Mr Treves? 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,520 I... I don't know yet. 48 00:04:17,280 --> 00:04:19,359 I should want to cry, but... 49 00:04:19,360 --> 00:04:20,960 ..I don't know. 50 00:04:22,040 --> 00:04:23,520 I don't. 51 00:04:24,520 --> 00:04:26,080 That's all right. 52 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 Mr Treves was the only one left. 53 00:04:34,520 --> 00:04:36,840 Will I have to stay with one of them? 54 00:04:39,040 --> 00:04:41,679 Oh, I...I... I don't know. 55 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 I... I can't say, Sylvia. 56 00:04:49,760 --> 00:04:51,520 I don't like them. 57 00:04:53,040 --> 00:04:54,760 These people... 58 00:04:55,760 --> 00:04:57,360 ..this place... 59 00:04:58,760 --> 00:05:00,840 ..they make my throat hurt. 60 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 I'll, erm... 61 00:05:05,760 --> 00:05:07,920 I'll come back in a little while. 62 00:05:28,280 --> 00:05:31,079 Erm, one of you... 63 00:05:31,080 --> 00:05:32,519 ..took... 64 00:05:32,520 --> 00:05:34,519 Don't think I won't find out. 65 00:05:34,520 --> 00:05:38,359 You took the last person that girl had in the world. 66 00:05:38,360 --> 00:05:41,760 Whichever one of you it is, whoever you are... 67 00:05:56,040 --> 00:05:57,759 I know him. 68 00:05:57,760 --> 00:06:00,039 He's... He's a fixer at the hotel. 69 00:06:00,040 --> 00:06:03,279 Erm...erm, girls, boys, he...he offered me. 70 00:06:03,280 --> 00:06:05,279 He's a good old-fashioned criminal, 71 00:06:05,280 --> 00:06:07,719 so let's do some good old-fashioned police work. 72 00:06:07,720 --> 00:06:09,799 No food, no water, 73 00:06:09,800 --> 00:06:12,039 no fucking air. 74 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 I want them to suffer. 75 00:06:23,880 --> 00:06:25,280 Mary. 76 00:06:26,280 --> 00:06:29,039 - Mary, you've got to listen to me. It's Nevile. - Thomas... 77 00:06:29,040 --> 00:06:30,919 I know it is. It's all Nevile. 78 00:06:30,920 --> 00:06:32,759 Why, Thomas? 79 00:06:32,760 --> 00:06:35,040 Hm? Answer me that. Why? 80 00:06:36,520 --> 00:06:38,280 I don't know why. 81 00:06:41,520 --> 00:06:43,360 Whispering, Thomas? 82 00:06:46,520 --> 00:06:48,800 I was with Audrey all night. 83 00:07:01,480 --> 00:07:03,760 You're each other's alibi, are you? 84 00:07:08,760 --> 00:07:11,040 You can wait in here, Mr Hutton. 85 00:07:15,040 --> 00:07:17,919 You can't hold him in here with us, Leach. 86 00:07:17,920 --> 00:07:21,520 He's a suspect, just like the rest of you. 87 00:07:35,600 --> 00:07:38,920 - What do you think you're doing? - I'll sit where I like. 88 00:07:41,280 --> 00:07:43,759 The son of Sir Matthew Tressilian. 89 00:07:43,760 --> 00:07:46,279 The illegitimate son. 90 00:07:46,280 --> 00:07:48,279 But the son. 91 00:07:48,280 --> 00:07:50,040 Not a nephew. 92 00:07:53,040 --> 00:07:55,480 We're all equals before the noose. 93 00:08:48,000 --> 00:08:50,039 Savile Row. 94 00:08:50,040 --> 00:08:52,239 Hidden in the boiler room. 95 00:08:52,240 --> 00:08:54,239 The other cufflink, 96 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 we found... 97 00:08:57,520 --> 00:09:00,040 ..in Mr Strange's jewellery box. 98 00:09:06,280 --> 00:09:08,760 Niblick, jacket, cufflink... 99 00:09:09,760 --> 00:09:13,440 ..tells us Nevile Strange did both murders. 100 00:09:14,760 --> 00:09:17,519 But we know Nevile Strange was at Easterhead 101 00:09:17,520 --> 00:09:19,919 the night of Lady Tressilian's murder. 102 00:09:19,920 --> 00:09:21,559 He was, sir. 103 00:09:21,560 --> 00:09:25,039 But there is the 45-minute window in which he was not seen. 104 00:09:25,040 --> 00:09:27,119 He couldn't have driven it in that time. 105 00:09:27,120 --> 00:09:29,799 The only boat he could have used would have been the ferry. 106 00:09:29,800 --> 00:09:32,679 Ferry man's sleeping in it again, sir. 107 00:09:32,680 --> 00:09:34,520 Wife's kicked him out. 108 00:09:42,280 --> 00:09:45,479 Who uses their own golf club... 109 00:09:45,480 --> 00:09:47,400 ..to commit a murder? 110 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 Hm? 111 00:09:54,080 --> 00:09:56,319 Came off in the struggle? 112 00:09:56,320 --> 00:09:59,079 Might as well have left a calling card. 113 00:09:59,080 --> 00:10:02,880 When is a clue not a clue, Miller? 114 00:10:05,120 --> 00:10:07,040 When it looks like a clue. 115 00:10:10,520 --> 00:10:14,040 Lady Tressilian, Mr Treves, what if they're not the targets at all? 116 00:10:15,040 --> 00:10:18,520 We lock up Hutton, Mr Treves is murdered that very night. Why? 117 00:10:20,760 --> 00:10:23,520 To direct us to Nevile Strange. 118 00:10:25,040 --> 00:10:27,520 What if this is a plot? 119 00:10:28,760 --> 00:10:31,520 A plot to see Nevile Strange hang. 120 00:10:38,040 --> 00:10:39,720 The ex-wife. 121 00:10:40,720 --> 00:10:42,520 The black sheep. 122 00:10:43,520 --> 00:10:45,359 The put-upon. 123 00:10:45,360 --> 00:10:47,040 The wife. 124 00:10:48,280 --> 00:10:50,279 The boyfriend. 125 00:10:50,280 --> 00:10:52,080 The bastard son. 126 00:10:53,080 --> 00:10:57,520 Each and every one has a reason to hate Nevile Strange. 127 00:11:11,280 --> 00:11:14,719 Your jacket with her blood on it, 128 00:11:14,720 --> 00:11:19,279 - your cufflink at Mr Treves' murder scene... - What? 129 00:11:19,280 --> 00:11:21,359 ..your niblick, the murder weapon, 130 00:11:21,360 --> 00:11:24,559 your fingerprints, Mr Strange, all over it. 131 00:11:24,560 --> 00:11:27,630 What are you talking about? What are you... What are you saying? 132 00:11:28,440 --> 00:11:30,039 I... 133 00:11:30,040 --> 00:11:33,119 I had no argument with Mr Treves. 134 00:11:33,120 --> 00:11:36,119 Aunt Camilla, she was like a mother to me. I could never... 135 00:11:36,120 --> 00:11:38,919 - Your jacket... - She was the only mother I ever knew. 136 00:11:38,920 --> 00:11:42,319 - She shielded me from my father. - ..your cufflink, your niblick. 137 00:11:42,320 --> 00:11:44,759 - How do you explain it? - I don't... 138 00:11:44,760 --> 00:11:46,759 I don't... I don't know. 139 00:11:46,760 --> 00:11:48,839 I... 140 00:11:48,840 --> 00:11:52,279 - I don't know. - Well, then, someone hates you, Mr Strange. 141 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Someone wants to see you hang. 142 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 Nevile, say something. 143 00:12:09,760 --> 00:12:12,639 For the love of God, Nevile, stop playing the martyr! 144 00:12:12,640 --> 00:12:15,039 I know it's you, Nevile. I know it's you. 145 00:12:15,040 --> 00:12:18,479 Thomas, stop it. Don't start this madness again. 146 00:12:18,480 --> 00:12:21,799 - No, I know I'm not mad, I'm not mad, I never have been. - You're obsessed. 147 00:12:21,800 --> 00:12:24,119 Oldest trick in the book - accuse someone else. 148 00:12:24,120 --> 00:12:27,520 I'm not, I'm not, I'm not, I'm not, not, not, not, not, not, not... 149 00:12:35,760 --> 00:12:39,520 In a way, I hate to disappoint you, Thomas... 150 00:12:41,520 --> 00:12:45,040 ..but you can ask Leach. He'll tell you what he told me. 151 00:12:47,040 --> 00:12:51,720 It was my niblick that was used to murder my aunt. 152 00:12:52,720 --> 00:12:54,679 My jacket that was worn. 153 00:12:54,680 --> 00:12:58,239 My cufflink left at the scene of Mr Treves' murder. 154 00:12:58,240 --> 00:13:00,399 Now, someone... 155 00:13:00,400 --> 00:13:05,520 ..in this room is trying to pin this horror on me! 156 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Thomas. 157 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 Thomas Royde. 158 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 The letters he wrote me. 159 00:13:24,040 --> 00:13:27,280 Some of them were pages and pages about Nevile. 160 00:13:28,280 --> 00:13:30,760 His grievances and jealousy. 161 00:13:31,760 --> 00:13:33,440 I felt for him. 162 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 But I see it now for what it was. 163 00:13:40,280 --> 00:13:42,279 An obsession. 164 00:13:42,280 --> 00:13:45,479 I encouraged him to come here. 165 00:13:45,480 --> 00:13:48,040 I wanted so much to meet him. 166 00:13:50,040 --> 00:13:52,040 SHE TAKES A DEEP BREATH 167 00:13:53,440 --> 00:13:57,399 You wrote your own letters about Nevile Strange 168 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 and, indeed, about Lady Tressilian. 169 00:14:02,800 --> 00:14:06,759 "Nevile Strange thinks he's already the Lord and Master. 170 00:14:06,760 --> 00:14:10,279 "Not ashamed to admit it, today I wished him dead." 171 00:14:10,280 --> 00:14:13,040 Quite a few pages of this, too. 172 00:14:25,760 --> 00:14:28,719 You came here by air, Mr Royde. 173 00:14:28,720 --> 00:14:31,559 A man on the brink of bankruptcy. 174 00:14:31,560 --> 00:14:33,679 Quite an extravagance. 175 00:14:33,680 --> 00:14:37,280 I couldn't sit on a boat for 30 days. I'd have lost my mind. 176 00:14:38,360 --> 00:14:40,479 By air, it was a mere eight. 177 00:14:40,480 --> 00:14:44,240 Bringing you here on the exact same day Nevile Strange arrived. 178 00:14:45,520 --> 00:14:49,119 Nevile Strange bullied you remorselessly as a child. 179 00:14:49,120 --> 00:14:51,000 He made your life a misery. 180 00:14:52,000 --> 00:14:53,760 Money and hate. 181 00:14:55,600 --> 00:14:59,039 Lady Tressilian, Nevile Strange. Manipulation and deceit. 182 00:14:59,040 --> 00:15:01,520 They all meet in you, Mr Royde. 183 00:15:03,040 --> 00:15:05,120 Tell me you don't believe him. 184 00:15:07,360 --> 00:15:09,200 You can't believe him. 185 00:15:10,280 --> 00:15:13,599 This fantasy that someone else was wearing his clothes. 186 00:15:13,600 --> 00:15:18,079 If Mr Strange did all this, he left quite the trail of carelessness. 187 00:15:18,080 --> 00:15:21,199 No, no, it's not a question of that. It's a question of arrogance. 188 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 He expects to get away with it. Of course he does. 189 00:15:24,600 --> 00:15:26,360 He killed a young boy. 190 00:15:27,840 --> 00:15:29,520 He killed him. 191 00:15:31,040 --> 00:15:33,880 And what happened? The world smiled on him. 192 00:15:36,040 --> 00:15:38,039 The night of your aunt's murder, 193 00:15:38,040 --> 00:15:40,519 Mr Strange was at the Easterhead Bay Hotel. 194 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 We have several witnesses who put him there. 195 00:15:44,000 --> 00:15:48,039 Audrey Strange has stated that, at the time of Mr Treves' murder, 196 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Nevile Strange was with her. 197 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 THOMAS CHUCKLES 198 00:16:06,040 --> 00:16:08,399 Just arrest me now. 199 00:16:08,400 --> 00:16:10,639 Arrest me. 200 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 One way or another, I'll hang for him... 201 00:16:16,680 --> 00:16:18,520 ..so just hang me now. 202 00:16:21,280 --> 00:16:23,319 Thomas thinks... 203 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 ..that I stole Audrey from him... 204 00:16:26,520 --> 00:16:29,520 ..so he'll say anything against me. 205 00:16:31,280 --> 00:16:35,040 But what Thomas leaves out in his telling of this... 206 00:16:36,760 --> 00:16:40,439 ..this very sad and sorry tale is that... 207 00:16:40,440 --> 00:16:44,279 ..my aunt and I did right by Peter James' family. 208 00:16:44,280 --> 00:16:46,480 I stood up and owned it. 209 00:16:48,760 --> 00:16:51,519 Look, it was just... It was a stupid... 210 00:16:51,520 --> 00:16:54,199 A stupid game gone wrong. 211 00:16:54,200 --> 00:16:57,039 A mistake I've lived with all my life. 212 00:16:57,040 --> 00:16:58,959 And what it did to Audrey. 213 00:16:58,960 --> 00:17:01,040 What it did to her? 214 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 She had no-one. 215 00:17:05,040 --> 00:17:08,039 I mean, God knows what would have happened to her at... 216 00:17:08,040 --> 00:17:09,920 ..corrective school. 217 00:17:12,040 --> 00:17:17,520 Look, none of this has got anything to do with Audrey. 218 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 None of it. 219 00:17:22,000 --> 00:17:24,080 Peter James. 220 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 What's Thomas been saying? 221 00:17:29,760 --> 00:17:31,679 He's always hated Nevile. 222 00:17:31,680 --> 00:17:34,760 He says Nevile Strange got away with murder. 223 00:17:41,520 --> 00:17:43,040 Peter James. 224 00:17:44,040 --> 00:17:45,680 Tell me the truth. 225 00:17:46,680 --> 00:17:48,280 Mm... 226 00:17:51,280 --> 00:17:53,280 It was an, erm... 227 00:17:56,040 --> 00:17:58,280 It was a terrible accident. 228 00:18:03,040 --> 00:18:05,280 Blubbing won't bring him back. 229 00:18:09,640 --> 00:18:14,040 Mr Strange suggests it unbalanced you. 230 00:18:15,040 --> 00:18:18,280 This was supposed to be their honeymoon, wasn't it? 231 00:18:20,760 --> 00:18:24,760 What on earth are you doing on your ex-husband's honeymoon? 232 00:18:28,280 --> 00:18:30,360 SOMBRE TUNE PLAYED ON PIANO 233 00:18:37,800 --> 00:18:39,320 Audrey Strange... 234 00:18:40,320 --> 00:18:42,119 ..what else do we know about her? 235 00:18:42,120 --> 00:18:44,519 Mother and father are part of the travelling set. 236 00:18:44,520 --> 00:18:46,839 Globe-trotters, pleasure-seekers. 237 00:18:46,840 --> 00:18:48,639 The idle rich. 238 00:18:48,640 --> 00:18:51,919 - What happened to them? - Plane crash in Kenya. 239 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 She was 11. 240 00:18:55,040 --> 00:18:58,039 Cooper, bring me whatever scent she wears. 241 00:18:58,040 --> 00:18:59,600 Sir. 242 00:19:16,040 --> 00:19:17,360 Sir. 243 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Hm. 244 00:19:25,280 --> 00:19:26,959 Residue, sir. 245 00:19:26,960 --> 00:19:29,520 - Here and here. - Helmet. 246 00:19:37,760 --> 00:19:39,600 Where the wrists... 247 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 ..sink in. 248 00:20:32,040 --> 00:20:33,680 MUSIC STOPS 249 00:20:52,760 --> 00:20:57,879 Audrey Strange, your face powder, can you show it to us? 250 00:20:57,880 --> 00:21:00,639 - My compact? - Mm-hm. 251 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Erm... 252 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 ..I lost it yesterday. 253 00:21:07,280 --> 00:21:09,279 No, the day before yesterday. 254 00:21:09,280 --> 00:21:12,119 You lost it the day of Lady Tressilian's murder? 255 00:21:12,120 --> 00:21:15,000 - Miller, have the men look for a compact. - Yes, sir. 256 00:21:16,000 --> 00:21:18,279 Gold, round. 257 00:21:18,280 --> 00:21:20,519 It has my monogram on it. 258 00:21:20,520 --> 00:21:23,679 And my mother's on the inside - BM. 259 00:21:23,680 --> 00:21:27,359 She was looking for it that night, but of course she couldn't find it 260 00:21:27,360 --> 00:21:30,560 because she was too busy seducing my husband. 261 00:21:32,040 --> 00:21:34,480 What do you mean by all this, Leach? 262 00:21:39,280 --> 00:21:40,600 Oh! 263 00:21:41,600 --> 00:21:44,760 Oh, it is... It's her. 264 00:21:46,600 --> 00:21:48,480 She did it. 265 00:21:49,760 --> 00:21:51,959 She did it... 266 00:21:51,960 --> 00:21:54,119 ..and they've got her. 267 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 - You shut your fucking mouth, Kay! - Sit down! 268 00:21:57,760 --> 00:21:59,520 All of you. 269 00:22:01,920 --> 00:22:03,680 Miss Strange. 270 00:22:22,840 --> 00:22:26,039 The evidence against you, Miss Strange. 271 00:22:26,040 --> 00:22:29,759 The pillow that was used to smother Mr Treves 272 00:22:29,760 --> 00:22:32,199 now bears the residue of your scent 273 00:22:32,200 --> 00:22:36,760 and your make-up, we believe, on the lapels of Nevile Strange's jacket. 274 00:22:40,520 --> 00:22:42,720 You have nothing to say? 275 00:22:44,040 --> 00:22:47,520 It's not me you should be questioning, Inspector. 276 00:22:50,760 --> 00:22:52,359 It's him. 277 00:22:52,360 --> 00:22:53,800 Nevile. 278 00:22:54,800 --> 00:22:58,760 You've stated you're his alibi for Mr Treves. 279 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 I woke, erm... 280 00:23:04,520 --> 00:23:07,759 Yes, I woke at four, I think it was, and he was gone. 281 00:23:07,760 --> 00:23:10,759 Ms Strange, if you're telling me you provided a false alibi, 282 00:23:10,760 --> 00:23:13,280 that's perverting the course of justice. 283 00:23:14,280 --> 00:23:17,719 The evidence against Audrey, I'd like to see it. 284 00:23:17,720 --> 00:23:21,519 - You're not police, Mr Strange. - It can't possibly be her. 285 00:23:21,520 --> 00:23:23,679 She says she woke in the night 286 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 to find you gone. 287 00:23:30,000 --> 00:23:31,959 That's madness. 288 00:23:31,960 --> 00:23:34,519 No, we were together all night. 289 00:23:34,520 --> 00:23:36,799 What is she saying? 290 00:23:36,800 --> 00:23:40,280 - Why is she... Why is she doing this? - You're like a pair of children. 291 00:23:41,520 --> 00:23:44,759 You people, you think the world is your playground. 292 00:23:44,760 --> 00:23:47,079 You think a murder investigation is a sandpit. 293 00:23:47,080 --> 00:23:49,559 It was my aunt, Inspector. 294 00:23:49,560 --> 00:23:52,159 Now, I don't know what Audrey is playing at, 295 00:23:52,160 --> 00:23:54,279 but we were together all night. 296 00:23:54,280 --> 00:23:56,760 I'll vouch for her, even if she won't for me. 297 00:24:02,520 --> 00:24:04,760 He says, she says. 298 00:24:08,520 --> 00:24:11,039 And all this could hang either of them. 299 00:24:11,040 --> 00:24:13,520 - Or both. - Or neither. 300 00:24:14,760 --> 00:24:17,760 Evidence is blurred. It'd confuse a jury. 301 00:24:20,760 --> 00:24:22,599 The two of them together? 302 00:24:22,600 --> 00:24:26,039 She kills Lady Tressilian while he's at Easterhead, 303 00:24:26,040 --> 00:24:29,319 he kills Mr Treves and she's his alibi. 304 00:24:29,320 --> 00:24:32,040 Blame each other, with no way of proving it. 305 00:24:33,280 --> 00:24:36,720 - One's word against the other's. - Yes, but to what end? 306 00:24:39,120 --> 00:24:42,040 I'm going to the sea. I may be some time. 307 00:25:09,040 --> 00:25:10,520 Fuck! 308 00:25:12,360 --> 00:25:14,520 You shouldn't swear, Mr Leach. 309 00:25:19,760 --> 00:25:22,279 Does no-one ever look after this child? 310 00:25:22,280 --> 00:25:24,279 Sylvia, please come down now?! 311 00:25:24,280 --> 00:25:26,639 You shouldn't be on the rocks. It's not safe. 312 00:25:26,640 --> 00:25:29,640 I'm all right. You're the one who falls in. 313 00:25:33,280 --> 00:25:35,239 Sorry, what are you doing? 314 00:25:35,240 --> 00:25:37,919 - It's stuck. - Yes, what do you want with it, anyway? 315 00:25:37,920 --> 00:25:40,519 You don't know where it's been. Please come down. 316 00:25:40,520 --> 00:25:42,999 Let's go and see if Barrett's got some cake. 317 00:25:43,000 --> 00:25:44,679 It's so boring in there. 318 00:25:44,680 --> 00:25:47,759 - Please don't make me go back in there. - I know, I know, 319 00:25:47,760 --> 00:25:50,920 and I'm sorry, but I can't leave you up here on your own. 320 00:25:53,960 --> 00:25:55,520 Thank you. 321 00:26:41,520 --> 00:26:43,879 Louis Morel, we spoke to the ferry man... 322 00:26:43,880 --> 00:26:47,479 - Good... Good work, Miller. Has the compact been found? - No, sir. 323 00:26:47,480 --> 00:26:50,600 I'm starting again, Miller. I'm turning it upside down. 324 00:26:52,040 --> 00:26:54,760 Dumped off a fishing boat? Flotsam? Jetsam? 325 00:26:56,760 --> 00:26:58,799 Or is it how they got in? 326 00:26:58,800 --> 00:27:02,559 All windows and doors locked, Mrs Barrett drugged, bell disabled. 327 00:27:02,560 --> 00:27:04,159 The inside job. 328 00:27:04,160 --> 00:27:06,359 Turn it upside down. 329 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 An outside job! 330 00:27:54,040 --> 00:27:56,519 They got in...there. 331 00:27:56,520 --> 00:27:58,280 The broken parapet. 332 00:28:09,680 --> 00:28:12,039 This is why Mrs Barrett was drugged. 333 00:28:12,040 --> 00:28:16,279 It wasn't about being disturbed. This is how they got in and out. 334 00:28:16,280 --> 00:28:18,519 Right next to her room. 335 00:28:18,520 --> 00:28:20,919 We know it couldn't have been Nevile Strange. 336 00:28:20,920 --> 00:28:22,639 The 45-minute window. 337 00:28:22,640 --> 00:28:26,079 But we don't have a window for Louis Morel. No-one saw him all night. 338 00:28:26,080 --> 00:28:29,879 - No, he has no alibi. - So it is possible that Louis Morel, 339 00:28:29,880 --> 00:28:33,039 Kay Strange and Matthew Hutton are working together. 340 00:28:33,040 --> 00:28:37,279 They would have needed access to Barrett's senna and the bell. 341 00:28:37,280 --> 00:28:40,039 Hutton could have provided that. 342 00:28:40,040 --> 00:28:42,520 This way, he gets a share. 343 00:28:45,040 --> 00:28:47,280 Kay Strange and Louis Morel? 344 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 Let's give them a stir. 345 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 Kay Elliot, as was. 346 00:29:03,320 --> 00:29:06,079 Theft, fraud 347 00:29:06,080 --> 00:29:08,760 and aiding and abetting Louis Morel. 348 00:29:11,520 --> 00:29:14,079 You're a pair of grifters, aren't you? 349 00:29:14,080 --> 00:29:17,160 The long game, for the wife's inheritance. 350 00:29:18,160 --> 00:29:22,599 Marry him, kill the Lady, eliminate the lawyer, 351 00:29:22,600 --> 00:29:24,839 inherit the fortune. 352 00:29:24,840 --> 00:29:28,039 You followed them down to the South of France, 353 00:29:28,040 --> 00:29:32,359 you planted your compact in his car so that you could get the divorce, 354 00:29:32,360 --> 00:29:36,280 get into his life and into this house. 355 00:29:37,280 --> 00:29:39,840 I never would have put it in his car. 356 00:29:40,840 --> 00:29:44,039 I didn't want him to leave her because I trapped him, 357 00:29:44,040 --> 00:29:47,000 I wanted him to leave her because he wanted me. 358 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 He was your mark... 359 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 ..but you fell in love with him. 360 00:29:58,520 --> 00:30:00,440 And he went back to her. 361 00:30:02,680 --> 00:30:04,680 They humiliated you. 362 00:30:07,520 --> 00:30:10,040 So perhaps this is your revenge. 363 00:30:30,120 --> 00:30:34,279 You and Kay Strange, both in your different ways, 364 00:30:34,280 --> 00:30:37,159 inserted yourselves into Nevile Strange's life, 365 00:30:37,160 --> 00:30:40,519 where you arrived at an understanding - 366 00:30:40,520 --> 00:30:43,119 to kill Lady Tressilian, frame Nevile Strange 367 00:30:43,120 --> 00:30:45,719 and split the inheritance with Mr Morel. 368 00:30:45,720 --> 00:30:47,640 Your charge sheet, Mr Hutton... 369 00:30:47,641 --> 00:30:51,279 Nine-month stretch at Armley for assault and battery, 370 00:30:51,280 --> 00:30:53,519 a history of violence. 371 00:30:53,520 --> 00:30:55,559 You're the hired muscle. 372 00:30:55,560 --> 00:30:57,039 No. 373 00:30:57,040 --> 00:30:59,040 Then why did you come here? 374 00:31:02,280 --> 00:31:03,880 I don't know. 375 00:31:04,880 --> 00:31:07,320 I don't know what I thought I'd do. 376 00:31:09,760 --> 00:31:13,040 My mother was a 16-year-old scullery maid... 377 00:31:14,040 --> 00:31:17,039 ..seduced by the Lord and Master, 378 00:31:17,040 --> 00:31:20,359 and Lady Tressilian sent her away. 379 00:31:20,360 --> 00:31:22,440 The girl he ruined... 380 00:31:24,280 --> 00:31:27,839 ..away from her family, from her home, 381 00:31:27,840 --> 00:31:30,520 for this family's good name. 382 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 I've done things. 383 00:31:34,360 --> 00:31:36,480 I've hurt people. 384 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 But I'd die before I raised my hand to a woman. 385 00:31:44,760 --> 00:31:48,760 On my mother's soul, I swear, I never hurt the Lady. 386 00:32:15,040 --> 00:32:17,039 I could feed the chickens. 387 00:32:17,040 --> 00:32:21,040 Inspector Leach said you're to stay here with me. You heard him. 388 00:32:51,600 --> 00:32:53,680 What are you doing down there?! 389 00:33:05,040 --> 00:33:07,160 I'm not a delinquent. 390 00:33:08,760 --> 00:33:10,680 Where did you find this? 391 00:33:11,840 --> 00:33:13,440 Show me. 392 00:33:21,040 --> 00:33:23,400 This belongs to Audrey Strange. 393 00:33:24,400 --> 00:33:26,840 It was in here? You're sure? 394 00:33:32,040 --> 00:33:33,760 HE SIGHS 395 00:33:35,160 --> 00:33:38,479 The compact belonging to Audrey Strange, 396 00:33:38,480 --> 00:33:40,760 claimed lost. 397 00:33:43,040 --> 00:33:47,280 But Sylvia found it this morning in Audrey Strange's vanity case. 398 00:33:48,520 --> 00:33:52,519 Why claim she lost it if it was in her case all that time? 399 00:33:52,520 --> 00:33:55,800 If it was in her case all that time... 400 00:33:59,520 --> 00:34:03,280 ..someone took it and someone put it back. 401 00:34:07,040 --> 00:34:09,640 We're going to have to start all over again. 402 00:34:16,280 --> 00:34:18,520 Right, back to it. 403 00:34:37,040 --> 00:34:39,280 Mrs Barrett, would you have an aspirin? 404 00:34:40,760 --> 00:34:43,280 Maybe a cup of tea if there's one in the pot. 405 00:34:44,280 --> 00:34:45,800 Thank you. 406 00:34:52,280 --> 00:34:54,520 Just a splash of milk. 407 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 Thank you. 408 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 That's my son. 409 00:35:19,120 --> 00:35:22,040 I'm so... I'm so sorry. I didn't mean to intrude. 410 00:35:27,360 --> 00:35:29,200 Battle of Morval. 411 00:35:32,040 --> 00:35:34,040 Hardly been there a minute. 412 00:35:38,760 --> 00:35:40,360 I led them... 413 00:35:41,360 --> 00:35:43,680 ..led them into the guns, and... 414 00:35:44,680 --> 00:35:46,840 ..watched them drop around me. 415 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 Better men than me. 416 00:35:53,040 --> 00:35:55,520 Now I walk the Earth in their place. 417 00:35:58,760 --> 00:36:01,920 Do you think if you'd died, my boy would have lived? 418 00:36:03,040 --> 00:36:05,080 Or any of them? 419 00:36:08,040 --> 00:36:09,840 I'm luckier than most. 420 00:36:11,520 --> 00:36:16,279 Lady Tressilian took me back and I've had Mr Nevile. 421 00:36:16,280 --> 00:36:19,160 He's been a comfort to me his whole life. 422 00:36:22,400 --> 00:36:24,560 He's never out of the papers. 423 00:36:42,040 --> 00:36:44,599 "Gold digger gets her man." 424 00:36:44,600 --> 00:36:47,879 She knew what she was doing. 425 00:36:47,880 --> 00:36:50,519 She knew it was the only way she'd get him. 426 00:36:50,520 --> 00:36:53,000 The only way Audrey would get a divorce. 427 00:36:55,360 --> 00:36:57,760 Oh, don't they look well together. 428 00:37:00,040 --> 00:37:03,200 Mind, they used to frighten me, the way they'd fight. 429 00:37:13,080 --> 00:37:16,520 "Nevile Strange's 400 yard sprint." 430 00:37:18,040 --> 00:37:19,640 He's a swimmer. 431 00:37:35,280 --> 00:37:38,520 Thank you for the tea and aspirin, Mrs Barrett. 432 00:37:48,040 --> 00:37:51,319 Leach, what are you doing? 433 00:37:51,320 --> 00:37:54,119 I'm like you, Mr Strange - can't bear to be idle. 434 00:37:54,120 --> 00:37:56,519 We are waiting on the criminalistics. 435 00:37:56,520 --> 00:37:59,279 A case like this, with so many conflicting testimonies, 436 00:37:59,280 --> 00:38:01,119 we rely on the science now. 437 00:38:01,120 --> 00:38:03,039 But you're making progress still? 438 00:38:03,040 --> 00:38:05,960 Oh, don't you worry. We're closing in. 439 00:38:07,360 --> 00:38:10,359 - Solid forehand you've got there. - LEACH LAUGHS 440 00:38:10,360 --> 00:38:14,039 Police Cadets Champion, 1919. 441 00:38:14,040 --> 00:38:18,479 It seemed utterly meaningless but it was considered therapeutic. 442 00:38:18,480 --> 00:38:20,759 Mm. Well, it's good for the soul. 443 00:38:20,760 --> 00:38:22,279 Sir. 444 00:38:22,280 --> 00:38:25,519 The laboratory says it's at least another two hours. 445 00:38:25,520 --> 00:38:27,720 Oh. Nothing to do but wait. 446 00:38:28,720 --> 00:38:31,760 Miller, take Mr Strange inside, would you? 447 00:38:32,760 --> 00:38:34,440 Unless... 448 00:38:50,040 --> 00:38:51,520 Urgh! 449 00:39:02,520 --> 00:39:04,000 Game. 450 00:39:13,280 --> 00:39:16,839 Yes, that's all right, Cooper, bring them in, let them watch. 451 00:39:16,840 --> 00:39:19,199 Only fair they should get out, too. 452 00:39:19,200 --> 00:39:21,040 BELL CHIMES 453 00:39:29,960 --> 00:39:31,760 Ready, Mr Strange? 454 00:39:53,760 --> 00:39:55,120 Out. 455 00:40:00,680 --> 00:40:02,040 Out. 456 00:40:06,760 --> 00:40:09,279 Out. Game, Leach. 457 00:40:09,280 --> 00:40:12,680 I think you're letting me win. It's very sporting of you. 458 00:40:15,680 --> 00:40:17,760 Bad shoulder, Mr Strange? 459 00:40:20,440 --> 00:40:22,480 How did you come by that? 460 00:40:35,040 --> 00:40:36,679 Mercy. 461 00:40:36,680 --> 00:40:38,520 Mercy, Mr Strange. 462 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 Ah. 463 00:40:47,040 --> 00:40:48,680 Thank you. 464 00:40:52,280 --> 00:40:54,039 Thank you, Bee. 465 00:40:54,040 --> 00:40:56,919 You always know what I need before I do. 466 00:40:56,920 --> 00:40:58,760 Like a mother to you. 467 00:41:03,040 --> 00:41:05,040 - Thank you. - Thank you. 468 00:41:08,280 --> 00:41:10,440 Cooper, bring out Audrey Strange. 469 00:41:20,360 --> 00:41:22,280 Your serve, Mr Strange. 470 00:41:34,680 --> 00:41:36,120 What...? 471 00:42:02,040 --> 00:42:06,760 I thought for a moment you were both leading me a merry old dance. 472 00:42:08,040 --> 00:42:09,760 And then I realised. 473 00:42:10,760 --> 00:42:12,679 It's not a dance, is it? 474 00:42:12,680 --> 00:42:14,640 It's a game. 475 00:42:16,040 --> 00:42:18,279 I learned something today. 476 00:42:18,280 --> 00:42:23,519 Nevile Strange, the gentleman sportsman, can't abide to lose. 477 00:42:23,520 --> 00:42:28,440 In life, in love, it's all a game to you, isn't it, Mr Strange? 478 00:42:29,440 --> 00:42:32,280 It was the game that killed Peter James. 479 00:42:34,520 --> 00:42:38,280 Thomas Royde swears you killed Peter James deliberately. 480 00:42:39,280 --> 00:42:43,119 But Audrey Strange told the coroner it was an accident. 481 00:42:43,120 --> 00:42:46,559 All these years she has kept faith with you, 482 00:42:46,560 --> 00:42:48,520 until today. 483 00:42:50,040 --> 00:42:52,040 I know now what I saw. 484 00:42:55,040 --> 00:42:56,520 Doubt. 485 00:42:58,920 --> 00:43:00,760 Thomas Royde... 486 00:43:02,040 --> 00:43:04,759 ..you made everyone believe that he was the liar. 487 00:43:04,760 --> 00:43:06,800 Drove him half out of his mind. 488 00:43:09,840 --> 00:43:12,800 You watched him suffer like an animal in a trap. 489 00:43:16,280 --> 00:43:18,279 Are we playing, Leach? 490 00:43:18,280 --> 00:43:20,199 I lead two games to one. 491 00:43:20,200 --> 00:43:22,039 One minute, Mr Strange. 492 00:43:22,040 --> 00:43:25,520 Inspector! Inspector! Evidence back from the lab. 493 00:43:28,040 --> 00:43:31,599 The compact, sir, belonging to Audrey Strange. 494 00:43:31,600 --> 00:43:36,279 Laboratory confirms it matches the powder on Nevile Strange's jacket, 495 00:43:36,280 --> 00:43:39,840 and a fingerprint, sir, belonging to Nevile Strange. 496 00:43:40,840 --> 00:43:42,520 Thank you, Miller. 497 00:43:45,360 --> 00:43:48,559 Audrey Strange didn't lose her compact. 498 00:43:48,560 --> 00:43:50,280 You took it. 499 00:43:55,280 --> 00:43:58,599 It wasn't the gold digger that planted the compact in your car, 500 00:43:58,600 --> 00:44:00,519 was it, Mr Strange? 501 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 It was Audrey Strange. 502 00:44:03,600 --> 00:44:06,239 Proof of your infidelity. 503 00:44:06,240 --> 00:44:09,040 I have never been unfaithful to Audrey. 504 00:44:10,040 --> 00:44:12,599 The only way she could get her divorce 505 00:44:12,600 --> 00:44:15,400 after you betrayed her with another woman. 506 00:44:18,360 --> 00:44:20,759 She exposed you. 507 00:44:20,760 --> 00:44:23,279 Showed the world who you really are. 508 00:44:23,280 --> 00:44:26,279 Nevile Strange, the gentleman sportsman, 509 00:44:26,280 --> 00:44:28,999 a liar and a philanderer. 510 00:44:29,000 --> 00:44:32,519 Mr Strange, you are granted your Decree Nisi. 511 00:44:32,520 --> 00:44:36,519 Here it is - the point zero. 512 00:44:36,520 --> 00:44:38,880 The moment the murder is seeded. 513 00:44:40,040 --> 00:44:44,040 You laid your trap, married Kay... 514 00:44:45,560 --> 00:44:48,000 ..and drew Audrey back to you. 515 00:44:49,520 --> 00:44:52,279 Back to the place you fell in love. 516 00:44:52,280 --> 00:44:54,519 Gull's Point. It's a change of plans. 517 00:44:54,520 --> 00:44:57,000 We will be there in August, Kay and I. 518 00:44:58,000 --> 00:44:59,519 Kiss me. 519 00:44:59,520 --> 00:45:03,719 You seduced her, even as you plotted to destroy her. 520 00:45:03,720 --> 00:45:06,519 You wanted her tried in public, as you'd been. 521 00:45:06,520 --> 00:45:09,359 Hanged for crimes she didn't commit - 522 00:45:09,360 --> 00:45:12,279 the murder of Lady Tressilian and Mr Treves 523 00:45:12,280 --> 00:45:15,480 and the attempted murder of Nevile Strange. 524 00:45:16,480 --> 00:45:18,360 The double frame. 525 00:45:19,520 --> 00:45:22,040 You framed yourself to frame her. 526 00:45:25,160 --> 00:45:28,360 You managed everything to perfection. 527 00:45:29,520 --> 00:45:33,879 You sent Barrett upstairs to see Lady Tressilian to check on her. 528 00:45:33,880 --> 00:45:37,519 Poor Aunt Camilla. I mean, she's not well enough for this mayhem. 529 00:45:37,520 --> 00:45:40,280 I'll just go up and see she's all right. 530 00:45:42,720 --> 00:45:46,279 You drugged Barrett so that she wouldn't hear any of what's to come. 531 00:45:46,280 --> 00:45:48,279 You put Veronal in her senna brew. 532 00:45:48,280 --> 00:45:50,039 RUMBLE OF THUNDER 533 00:45:50,040 --> 00:45:53,439 You then disable Lady Tressilian's bell throughout the house 534 00:45:53,440 --> 00:45:56,840 so that you know you won't be disturbed by anyone. 535 00:45:59,400 --> 00:46:02,040 So you could prepare the scene... 536 00:46:03,040 --> 00:46:06,320 ..hide the weapon and put out the rope. 537 00:46:12,440 --> 00:46:15,040 And then you drive to Easterhead. 538 00:46:16,040 --> 00:46:17,440 Bar! 539 00:46:18,440 --> 00:46:20,760 You made sure you were noticed. 540 00:46:26,640 --> 00:46:29,760 What on earth are you talking about, Leach? 541 00:46:31,680 --> 00:46:35,039 You designed this plan around an impossibility - 542 00:46:35,040 --> 00:46:38,119 Easterhead, the 45-minute window. 543 00:46:38,120 --> 00:46:41,599 Couldn't have driven it, there are no boats between here and Plymouth. 544 00:46:41,600 --> 00:46:45,160 - There's no other way across. - No. And you can't swim it, so... 545 00:46:46,760 --> 00:46:48,359 Can't you? 546 00:46:48,360 --> 00:46:50,040 Dangerous, yes... 547 00:46:51,040 --> 00:46:53,359 ..but if you've swum it your whole life, 548 00:46:53,360 --> 00:46:55,839 if you know the currents and the rips... 549 00:46:55,840 --> 00:47:01,039 You're absolutely right, Mr Strange, I can't swim it. 550 00:47:01,040 --> 00:47:03,040 But you can. 551 00:47:17,040 --> 00:47:18,920 You swim the rip... 552 00:47:22,280 --> 00:47:24,120 ..you climb the rope... 553 00:47:38,520 --> 00:47:40,680 ..and then the moment has come. 554 00:47:44,240 --> 00:47:47,679 You put Audrey's make-up on your lapels. 555 00:47:47,680 --> 00:47:51,280 Her make-up and her hair on your bloodied jacket. 556 00:47:52,280 --> 00:47:55,359 Poetic justice, is that it? 557 00:47:55,360 --> 00:47:58,760 She gets you with Kay's compact, now you get her with hers. 558 00:48:07,520 --> 00:48:12,520 You know, I think I've run you too hard, Inspector. 559 00:48:14,040 --> 00:48:16,040 It's simply not possible. 560 00:48:17,760 --> 00:48:19,800 Because you're forgetting... 561 00:48:20,800 --> 00:48:23,320 ..that I would have had to have swum back. 562 00:48:24,320 --> 00:48:27,520 Now, once I might believe, but twice? 563 00:48:28,800 --> 00:48:30,360 Yes. 564 00:48:32,040 --> 00:48:36,520 Yes, no-one could survive that, exhausted and in shock... 565 00:48:37,520 --> 00:48:40,120 ..and you hurt your shoulder on the way over. 566 00:48:41,520 --> 00:48:44,559 You'd have to be more than an athlete to survive that, 567 00:48:44,560 --> 00:48:46,760 you would have to be a God. 568 00:48:48,360 --> 00:48:51,360 And that's what you think you are, isn't it? 569 00:48:52,520 --> 00:48:56,039 You hid the compact in the vanity, brilliant, 570 00:48:56,040 --> 00:48:58,759 but you threw the rope in the sea. 571 00:48:58,760 --> 00:49:01,920 You thought the rip would carry it out and away. 572 00:49:02,920 --> 00:49:05,280 But the sea brought the rope back... 573 00:49:06,520 --> 00:49:08,840 ..because you're not a God. 574 00:49:10,960 --> 00:49:12,680 And Mr Treves. 575 00:49:13,680 --> 00:49:17,279 Of course, you didn't plan to kill him, but we wrongly arrested 576 00:49:17,280 --> 00:49:19,759 Matthew Hutton for Lady Tressilian's murder, 577 00:49:19,760 --> 00:49:24,279 so you killed Mr Treves to direct us back to the frame, 578 00:49:24,280 --> 00:49:26,039 to Audrey Strange. 579 00:49:26,040 --> 00:49:27,760 SHE CRIES 580 00:49:29,160 --> 00:49:34,039 The aunt who nurtured you, your guardian Mr Treves 581 00:49:34,040 --> 00:49:36,039 and Audrey Strange. 582 00:49:36,040 --> 00:49:40,920 Is there anyone you won't destroy, Mr Strange? 583 00:49:51,040 --> 00:49:54,760 No jury will ever convict me. 584 00:49:56,760 --> 00:49:58,520 I'm Nevile Strange. 585 00:49:59,680 --> 00:50:01,679 Aaaargh! 586 00:50:01,680 --> 00:50:03,959 You'll see me hang?! 587 00:50:03,960 --> 00:50:06,039 SHE GASPS FOR BREATH 588 00:50:06,040 --> 00:50:08,279 You'll have me hang?! 589 00:50:08,280 --> 00:50:10,280 Aaaargh! 590 00:50:23,040 --> 00:50:25,079 You killed me when you left me. 591 00:50:25,080 --> 00:50:27,839 You killed me with every... every woman you touched, 592 00:50:27,840 --> 00:50:30,759 every piece of trash you insulted me with! 593 00:50:30,760 --> 00:50:32,839 Did you think I'd just take it? 594 00:50:32,840 --> 00:50:35,399 - Did you think I'd just take it? - SHE CRIES 595 00:50:35,400 --> 00:50:37,119 You divorced me. 596 00:50:37,120 --> 00:50:40,799 You divorced me! In front of the world you divorced me! 597 00:50:40,800 --> 00:50:43,039 And you'll have me hang for it?! 598 00:50:43,040 --> 00:50:44,960 What is this madness? 599 00:50:48,760 --> 00:50:51,040 Oh, my God... 600 00:50:48,760 --> 00:50:51,039 SHE SOBS 601 00:50:51,040 --> 00:50:54,520 What have you done?! What have you done?! 602 00:50:55,520 --> 00:50:58,519 No, we... We swore... You swore... 603 00:50:58,520 --> 00:51:02,759 You and I never apart, we swore, and then you left me! 604 00:51:02,760 --> 00:51:04,520 SHE SOBS 605 00:51:08,400 --> 00:51:11,039 Who are you? 606 00:51:11,040 --> 00:51:13,280 Who are you?! 607 00:51:16,760 --> 00:51:18,520 All right, Leach... 608 00:51:21,040 --> 00:51:22,680 ..I confess. 609 00:51:29,280 --> 00:51:31,280 Now you live without me. 610 00:52:34,080 --> 00:52:37,480 MUSIC: Notturno by Schubert 611 00:52:58,080 --> 00:53:00,279 When do you sail? 612 00:53:00,280 --> 00:53:02,080 Three days. 613 00:53:03,080 --> 00:53:05,040 Business in London first. 614 00:53:06,280 --> 00:53:08,520 What will you do? Have you decided? 615 00:53:09,680 --> 00:53:11,400 I'm going to travel. 616 00:53:12,760 --> 00:53:16,680 Now that I have some money put by, I'm going to take the Blue Train... 617 00:53:18,280 --> 00:53:21,360 ..and the Orient Express. 618 00:53:18,280 --> 00:53:21,360 THEY GIGGLE 619 00:53:25,600 --> 00:53:27,280 I'll write. 620 00:54:06,040 --> 00:54:09,039 My mother used to talk of Saltcreek. 621 00:54:09,040 --> 00:54:11,880 I wanted to see it - where she grew up. 622 00:54:14,280 --> 00:54:15,920 I just... 623 00:54:17,280 --> 00:54:19,520 I just wanted to be near her again. 624 00:54:23,360 --> 00:54:25,360 You came here for love. 625 00:54:29,040 --> 00:54:31,040 You don't still love him? 626 00:54:34,280 --> 00:54:36,680 Well, it wasn't... It wasn't love... 627 00:54:38,760 --> 00:54:40,680 ..really, it was... 628 00:54:42,280 --> 00:54:44,040 ..starvation. 629 00:54:54,360 --> 00:54:56,119 Where will you go? 630 00:54:56,120 --> 00:54:58,040 SHE SIGHS 631 00:54:59,760 --> 00:55:01,360 Anywhere. 632 00:55:19,280 --> 00:55:21,200 Will he be hanged? 633 00:55:22,760 --> 00:55:24,200 Yes. 634 00:55:27,280 --> 00:55:28,800 Is it my fault? 635 00:55:31,040 --> 00:55:32,520 No. 636 00:55:36,280 --> 00:55:39,040 What will happen now? Will I go to an orphanage? 637 00:55:43,600 --> 00:55:45,240 No. 638 00:55:47,520 --> 00:55:49,360 Can I stay with you? 639 00:55:53,600 --> 00:55:55,120 Yes. 640 00:56:00,280 --> 00:56:01,920 The thing is... 641 00:56:02,920 --> 00:56:06,040 ..I'm not very good at looking after myself... 642 00:56:08,040 --> 00:56:11,280 ..so maybe Mrs Barrett will help us. 643 00:56:17,000 --> 00:56:20,320 MUSIC: Everything Depends On You by Mildred Bailey 644 00:56:28,040 --> 00:56:32,520 # I could sing a new song 645 00:56:34,040 --> 00:56:40,039 # Never sing a blue song 646 00:56:40,040 --> 00:56:44,759 # Everything depends 647 00:56:44,760 --> 00:56:48,519 # On you 648 00:56:48,520 --> 00:56:52,759 # It all depends on just you, dear 649 00:56:52,760 --> 00:56:59,039 # I could end my story 650 00:56:59,040 --> 00:57:06,040 # In a blaze of glory 651 00:57:07,040 --> 00:57:12,039 # Everything depends 652 00:57:12,040 --> 00:57:15,880 # On you... # 653 00:57:15,930 --> 00:57:20,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.