Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,632 --> 00:00:13,507
Surprise!
2
00:00:14,298 --> 00:00:15,757
Oh, my god, look at her face!
3
00:00:16,632 --> 00:00:19,882
Seriously, Belinda, you should
have your own wellness center.
4
00:00:19,966 --> 00:00:22,048
I'm someone
who could make that happen.
5
00:00:22,132 --> 00:00:23,257
I got asked out.
6
00:00:23,340 --> 00:00:25,340
He's with a group
from Black Lives Matter.
7
00:00:25,716 --> 00:00:27,924
Yeah, that's
the Bureau of Land Management.
8
00:00:28,340 --> 00:00:29,549
Now, that makes sense.
9
00:00:31,799 --> 00:00:33,924
You work for the same assholes
that stole from you.
10
00:00:34,007 --> 00:00:35,132
I gotta make a living.
11
00:00:35,799 --> 00:00:37,132
I cheated on your mother once.
12
00:00:37,465 --> 00:00:39,507
Are those
the 75,000-dollar bracelets?
13
00:00:41,632 --> 00:00:43,632
You put us
on a boat with a crazy lady
14
00:00:43,716 --> 00:00:45,757
who's having some kind
of fucking memorial service.
15
00:00:46,132 --> 00:00:47,841
She might've mentioned that,
but I--
16
00:00:47,924 --> 00:00:49,132
I want to speak to your boss.
17
00:00:49,757 --> 00:00:51,173
I wanna get you naked.
18
00:00:51,507 --> 00:00:52,674
Let's party tonight.
19
00:00:52,757 --> 00:00:53,841
Armond?
20
00:02:45,674 --> 00:02:47,382
Hey.
-Hey.
21
00:02:47,465 --> 00:02:49,841
What's up?
-Sorry. I couldn't get away.
22
00:02:49,924 --> 00:02:51,966
Come on.
I got a surprise for you.
23
00:02:56,132 --> 00:03:00,632
So, uh, I found us
an empty room and, uh...
24
00:03:00,716 --> 00:03:03,257
I stole a master out of one
of the housekeeper's carts.
25
00:03:03,340 --> 00:03:04,465
-Really?
-Yeah.
26
00:03:14,257 --> 00:03:16,007
God. Shit.
27
00:03:22,465 --> 00:03:24,007
Are we gonna get in trouble?
28
00:03:25,340 --> 00:03:28,090
I thought
I'd locked the door. Fuck.
29
00:03:29,215 --> 00:03:32,090
All right.
Well, see ya on Wednesday?
30
00:03:33,382 --> 00:03:35,340
You mean tomorrow?
You're on second shift.
31
00:03:36,465 --> 00:03:39,257
You said I could pick
my own shifts.
32
00:03:39,340 --> 00:03:41,799
-You said a bunch of shit.
-I forget what I said.
33
00:03:41,882 --> 00:03:44,173
Well, I didn't. You owe me.
34
00:03:46,465 --> 00:03:48,132
Uh, apron.
35
00:03:48,215 --> 00:03:50,340
-You'll need that.
-Bye.
36
00:04:22,382 --> 00:04:25,173
Is that the face you make
when you catch a fish?
37
00:04:25,257 --> 00:04:28,841
When I catch
a good one.
38
00:04:35,424 --> 00:04:37,549
Do you leave this weekend
like you said?
39
00:04:44,841 --> 00:04:49,090
Oh, shit.
It's the cigars.
40
00:04:49,173 --> 00:04:52,132
-You okay?
Yeah.
41
00:04:52,215 --> 00:04:56,090
Let's hang out later, okay?
42
00:04:57,590 --> 00:04:59,340
Like when, do you think?
43
00:04:59,424 --> 00:05:03,048
Uh... I'm not sure. I'll--
I'll try you.
44
00:05:03,132 --> 00:05:07,257
I-- I gotta get some water.
45
00:05:21,215 --> 00:05:23,382
I can't believe
you're leaving soon.
46
00:05:23,465 --> 00:05:25,757
I just-- I want you to stay.
47
00:05:26,465 --> 00:05:27,590
I know.
48
00:05:28,632 --> 00:05:32,841
But it's not up to me.
It's my friend's family.
49
00:05:32,924 --> 00:05:35,716
Your friend... she's a jerk.
50
00:05:36,424 --> 00:05:37,424
What?
51
00:05:38,173 --> 00:05:39,298
What about her?
52
00:05:40,257 --> 00:05:42,173
Well...
-Tell me.
53
00:05:42,257 --> 00:05:45,132
After the show,
she came up to me,
54
00:05:45,215 --> 00:05:46,882
and she was kind of, like,
batting her eyes
55
00:05:46,966 --> 00:05:48,632
and sticking out her tits.
56
00:05:49,966 --> 00:05:50,966
Seriously?
57
00:05:51,674 --> 00:05:53,382
Was she hitting on you?
58
00:05:53,465 --> 00:05:55,048
Well, kind of, yeah.
59
00:05:55,132 --> 00:05:58,298
But I wasn't gonna
do anything, you know?
60
00:06:02,966 --> 00:06:04,215
What's the big deal? I thought--
61
00:06:04,298 --> 00:06:06,340
I thought you said
you didn't tell her about us.
62
00:06:06,424 --> 00:06:07,507
She knows.
63
00:06:09,841 --> 00:06:12,465
-You told her?
-No, but she knows.
64
00:06:13,632 --> 00:06:15,465
That's why she's hitting on you.
65
00:06:16,549 --> 00:06:18,632
That's her twisted
fucking thing.
66
00:06:21,340 --> 00:06:24,882
Paula, don't stress.
Come here. Look at me.
67
00:06:28,382 --> 00:06:29,674
I only want you.
68
00:06:47,215 --> 00:06:48,465
I made you this.
69
00:06:56,007 --> 00:06:57,048
It's beautiful.
70
00:07:01,090 --> 00:07:03,674
-You like it?
-Yeah.
71
00:07:05,549 --> 00:07:08,048
-Thank you.
-Yeah. Try it on.
72
00:07:22,882 --> 00:07:25,799
I, uh, I think you should
really stay. I mean...
73
00:07:25,882 --> 00:07:28,090
I know my place isn't big,
but you'll fit.
74
00:07:30,924 --> 00:07:33,882
I mean, we'd have so much fun,
you know?
75
00:07:36,007 --> 00:07:37,549
I-- I'm not staying.
76
00:07:41,048 --> 00:07:43,882
I have college and a whole life
to get back to, and...
77
00:07:45,757 --> 00:07:50,090
honestly, Kai, I-- I doubt
we'll ever see each other again.
78
00:07:51,757 --> 00:07:54,215
I-- I-- I'm just being straight
with you.
79
00:07:56,132 --> 00:07:57,132
Yeah.
80
00:07:58,173 --> 00:07:59,215
Okay.
81
00:08:02,090 --> 00:08:03,132
But I...
82
00:08:04,298 --> 00:08:05,716
I really like you.
83
00:08:07,173 --> 00:08:08,590
I really do, and...
84
00:08:09,632 --> 00:08:11,298
I feel for you, and...
85
00:08:12,549 --> 00:08:14,924
your situation and your family,
86
00:08:15,007 --> 00:08:17,257
and-- and everything
you told me, and...
87
00:08:19,799 --> 00:08:21,298
maybe I could help you.
88
00:08:24,173 --> 00:08:25,257
Help me?
89
00:08:27,465 --> 00:08:28,507
How?
90
00:08:30,590 --> 00:08:31,841
I could give you something.
91
00:08:34,048 --> 00:08:37,424
I-- well, I can't really
give it to you, but...
92
00:08:39,298 --> 00:08:40,799
I can help you take it.
93
00:09:06,090 --> 00:09:07,882
Now lift it
out there. Hold it right.
94
00:09:11,465 --> 00:09:12,799
Oh, we're running.
95
00:09:21,257 --> 00:09:22,841
Oh, brother Quinn? What's good?
96
00:09:22,924 --> 00:09:25,007
Hey, you-- you guys
headed out already?
97
00:09:25,090 --> 00:09:27,549
Fuck yeah, bro.
We're training every day.
98
00:09:27,632 --> 00:09:29,424
Fuck. Whoa! That's cool.
99
00:09:29,507 --> 00:09:30,841
-It l-- it looks fun.
-Oh, yeah.
100
00:09:30,924 --> 00:09:32,257
We got a space for one more guy.
101
00:09:32,340 --> 00:09:34,882
Desi's still all fucking drunk.
Wanna come? Get in.
102
00:09:36,757 --> 00:09:39,215
Come on, you fucker.
What you waiting for? Get in.
103
00:09:40,340 --> 00:09:41,757
I mean, I won't be any good,
you know?
104
00:09:41,841 --> 00:09:43,382
I'd just slow you all down.
105
00:09:43,465 --> 00:09:46,132
We could use the dead weight.
Make us stronger.
106
00:09:46,215 --> 00:09:47,424
Come on, bro. Get in.
107
00:09:47,507 --> 00:09:49,632
Come in, bro.
Come on, bro.
108
00:09:49,716 --> 00:09:52,132
Oh, get in back? Oh.
109
00:09:52,215 --> 00:09:53,966
-Here?
-Yeah.
110
00:09:54,048 --> 00:09:55,799
Man, you a slow haole.
111
00:09:55,882 --> 00:09:57,215
Fuck it. Go around.
112
00:09:57,298 --> 00:09:59,298
-Thanks, dude.
Here we go.
113
00:10:36,424 --> 00:10:39,382
Why did you tell the kids
how much you spent
on my bracelets?
114
00:10:40,966 --> 00:10:43,173
I just told Quinn.
115
00:10:43,257 --> 00:10:44,882
I don't know, I just think
it makes us...
116
00:10:44,966 --> 00:10:47,549
sound kind of materialistic.
117
00:10:47,632 --> 00:10:49,549
I mean, without the context,
you know,
118
00:10:49,632 --> 00:10:51,424
of why you bought them.
119
00:10:52,590 --> 00:10:54,257
Well, I gave him the context.
120
00:10:55,132 --> 00:10:56,173
What?
121
00:10:56,257 --> 00:10:58,340
I did. I gave him the context.
122
00:10:58,424 --> 00:11:02,966
We were having a conversation
about sex and relationships
123
00:11:03,048 --> 00:11:05,966
and men and women, and I just
wanted to be real with him.
124
00:11:08,090 --> 00:11:09,966
But we agreed to not do that.
125
00:11:12,590 --> 00:11:14,674
Well...
...look, I wanna have
126
00:11:14,757 --> 00:11:17,424
an honest relationship
with my son.
127
00:11:18,632 --> 00:11:19,757
Okay.
128
00:11:21,799 --> 00:11:22,924
But, Mark...
129
00:11:24,132 --> 00:11:28,173
I am very curious to hear
what you said exactly.
130
00:11:30,132 --> 00:11:35,007
I said that I had an affair,
and that I regretted it,
131
00:11:35,090 --> 00:11:37,966
and that it-- it was
the worst period of my life.
132
00:11:38,048 --> 00:11:39,674
That's exactly what I said.
133
00:11:40,966 --> 00:11:42,674
Do you see how that's selfish,
Mark?
134
00:11:43,716 --> 00:11:46,340
Well, I think he took it
pretty well.
135
00:11:46,424 --> 00:11:47,966
Selfish in regards to me.
136
00:11:48,716 --> 00:11:50,549
To me.
137
00:11:50,632 --> 00:11:52,882
Because I have a relationship
with him too.
138
00:11:52,966 --> 00:11:55,632
And now I'm gonna have
to talk to Quinn and explain
139
00:11:55,716 --> 00:11:57,382
how I feel about it all,
140
00:11:57,465 --> 00:11:58,966
and why I never told him
about it,
141
00:11:59,048 --> 00:12:02,590
and then I'm gonna have
to have a similar conversation
with Olivia.
142
00:12:02,674 --> 00:12:05,590
And I don't wanna have
to talk about it with them.
143
00:12:05,674 --> 00:12:07,674
I don't wanna have
to talk about it at all.
144
00:12:08,757 --> 00:12:09,841
I'm on vacation.
145
00:12:09,924 --> 00:12:13,882
I'm trying to unwind
from the stress that is my life.
146
00:12:17,590 --> 00:12:19,090
Well, I think it can wait.
147
00:12:19,173 --> 00:12:21,549
I mean, it's not like he had
a lot of follow-up questions,
148
00:12:21,632 --> 00:12:24,424
and I don't think he wants
to talk about it either.
149
00:12:24,507 --> 00:12:26,382
No, yeah, yeah. N...
150
00:12:26,465 --> 00:12:29,215
Nobody wants to talk
about your affair, Mark...
151
00:12:31,048 --> 00:12:33,549
which is why we agreed
to not talk about it.
152
00:12:37,549 --> 00:12:40,257
'Cause I'm still
in a lot of pain.
153
00:12:44,048 --> 00:12:46,549
And it still
hurts me a lot.
154
00:12:48,132 --> 00:12:49,924
And I want it to be over.
155
00:12:50,799 --> 00:12:53,048
And I want it
to be behind us.
156
00:12:53,132 --> 00:12:56,549
And you bring it up
again? Here?
157
00:12:58,632 --> 00:12:59,841
Why?
158
00:13:03,549 --> 00:13:04,590
I'm sorry.
159
00:13:07,424 --> 00:13:10,007
Mom, do you have any aspirin?
Paula has a migraine.
160
00:13:10,090 --> 00:13:12,799
I have some Advil in my, um,
makeup bag.
161
00:13:12,882 --> 00:13:15,799
Wha--
She's allergic to Ibuprofen.
162
00:13:15,882 --> 00:13:17,590
-Of course she is.
163
00:13:19,424 --> 00:13:20,882
Don't you have anything else?
164
00:13:21,966 --> 00:13:22,966
Um...
165
00:13:24,424 --> 00:13:25,841
What's wrong?
166
00:13:25,924 --> 00:13:28,757
I have some Aleve
in my purse in-- in the bar.
167
00:13:55,465 --> 00:13:57,507
-Hope you enjoy your breakfast.
-Thank you.
168
00:13:57,590 --> 00:13:59,215
-This is for you, sir.
-Hey, thanks.
169
00:13:59,298 --> 00:14:00,924
Shane, doesn't this remind you
170
00:14:01,007 --> 00:14:03,048
of the heritage house
where we stayed in Manila?
171
00:14:03,132 --> 00:14:05,132
Uh...
The open feeling?
172
00:14:05,215 --> 00:14:08,298
Yeah.
-♪ ♪
173
00:14:09,173 --> 00:14:10,298
-Aloha, Pattons.
-Hi.
174
00:14:10,382 --> 00:14:13,465
-How are we this morning?
-Yeah. We're good.
175
00:14:13,549 --> 00:14:16,298
-How are you?
-I'm very well, thank you.
176
00:14:17,841 --> 00:14:19,465
I have some
very good news for you.
177
00:14:19,549 --> 00:14:21,340
I think you'll be pleased
to hear.
178
00:14:21,424 --> 00:14:23,382
Uh, the Volkmers have just
checked out
179
00:14:23,465 --> 00:14:24,757
of the Pineapple Suite.
180
00:14:24,841 --> 00:14:26,382
-Oh!
And I have made it
181
00:14:26,465 --> 00:14:28,465
the top priority
of our housekeeping team.
182
00:14:28,549 --> 00:14:30,173
So we should be able
to get you in there
183
00:14:30,257 --> 00:14:32,173
-by midday today.
-Great.
184
00:14:32,257 --> 00:14:34,048
Now, this is the one
with the plunge pool,
185
00:14:34,132 --> 00:14:35,757
and the outdoor patio?
186
00:14:35,841 --> 00:14:37,382
-Precisely.
-Oh, good.
187
00:14:37,465 --> 00:14:40,257
I'm just double-checking
'cause there's been
so much confusion with the room.
188
00:14:40,340 --> 00:14:41,424
I know.
189
00:14:41,507 --> 00:14:43,424
I basically flew here just
because I did the booking,
190
00:14:43,507 --> 00:14:46,632
and I felt like I had failed
my only son and his new bride.
191
00:14:46,716 --> 00:14:47,674
Mom.
192
00:14:47,757 --> 00:14:49,590
Can I get a latte, please?
No foam.
193
00:14:49,674 --> 00:14:51,966
-No foam latte, great.
Thank you.
Absolutely.
194
00:14:52,048 --> 00:14:55,465
No, it was 100 percent
our mistake.
195
00:14:55,549 --> 00:14:57,424
I planned the wedding.
I planned the honeymoon.
196
00:14:57,507 --> 00:14:58,674
But I've been everywhere
in Hawaii.
197
00:14:58,757 --> 00:15:01,465
And of course,
I have very strong opinions.
198
00:15:01,549 --> 00:15:03,382
I usually stay
at the Mauna Kea,
199
00:15:03,465 --> 00:15:05,924
which is where I'm going
after this very quickly
200
00:15:06,007 --> 00:15:08,257
with a great girlfriend
from forever ago,
201
00:15:08,340 --> 00:15:10,674
Miss Porter's School for Girls,
202
00:15:10,757 --> 00:15:12,549
-Cathy Clements.
Yes.
203
00:15:13,298 --> 00:15:15,924
But... I've lost my point.
204
00:15:16,007 --> 00:15:17,882
I lost my train of thought.
What was I saying?
205
00:15:17,966 --> 00:15:19,924
Mom, what--
Mom, what is your point?
206
00:15:20,007 --> 00:15:24,215
My point is I read somewhere
in Conde Nast
207
00:15:24,298 --> 00:15:27,132
that said this was
the most romantic hotel
208
00:15:27,215 --> 00:15:29,632
in Hawaii, and I thought, "Well,
that's where they need to go."
209
00:15:29,716 --> 00:15:31,674
Because my baby
deserves the best.
210
00:15:31,757 --> 00:15:32,924
Thanks, Mom.
211
00:15:36,090 --> 00:15:38,215
Well, if you'd like
to put your luggage together,
212
00:15:38,298 --> 00:15:39,966
I'll have the bellman
move them over
213
00:15:40,048 --> 00:15:41,382
when the room is ready.
214
00:15:41,465 --> 00:15:43,382
You know,
the number you gave me
215
00:15:43,465 --> 00:15:48,173
for the general manager on, uh,
this card.
216
00:15:49,340 --> 00:15:50,716
no longer in service.
217
00:15:51,507 --> 00:15:52,549
-Really?
-Yeah.
218
00:15:52,632 --> 00:15:54,716
-Oh, that's odd.
-Is it?
219
00:15:55,716 --> 00:15:57,132
And I came by
your office last night just
220
00:15:57,215 --> 00:15:59,590
to let you know the number
wasn't working but, uh,
221
00:16:00,549 --> 00:16:02,382
you were occupied.
222
00:16:02,465 --> 00:16:05,132
-Well, very sorry about that.
-Yeah.
223
00:16:05,215 --> 00:16:07,716
And you were really,
really busy.
224
00:16:07,799 --> 00:16:09,424
And so late at night.
225
00:16:13,507 --> 00:16:16,549
-♪ ♪
-Well, enjoy your breakfast.
226
00:16:18,799 --> 00:16:20,674
-Your latte.
-Thank you.
227
00:16:20,757 --> 00:16:21,799
You're welcome.
228
00:16:24,841 --> 00:16:27,132
I don't think
it's the most romantic hotel
229
00:16:27,215 --> 00:16:29,007
in Hawaii, do you?
230
00:16:29,090 --> 00:16:30,841
It's perfectly fine,
but are you finding it
231
00:16:30,924 --> 00:16:31,924
very romantic?
232
00:16:33,090 --> 00:16:34,549
-It's okay.
-It's nice.
233
00:16:41,507 --> 00:16:42,549
Loco moco.
234
00:16:52,549 --> 00:16:54,716
So, who's the guy?
235
00:16:54,799 --> 00:16:57,799
You know, the one
you've been sneaking out
every night to have sex with.
236
00:16:58,757 --> 00:17:00,424
I think you know who he is.
237
00:17:18,382 --> 00:17:19,799
Where have you been?
238
00:17:19,882 --> 00:17:22,257
I was on this, um... canoe.
239
00:17:22,340 --> 00:17:26,382
Uh, these local guys, they...
they were training.
240
00:17:26,465 --> 00:17:29,590
They're-- they're gonna paddle
from the Big Island to Kauai.
241
00:17:29,674 --> 00:17:31,674
Honey, we were worried.
242
00:17:32,382 --> 00:17:34,048
They were really cool, so--
243
00:17:34,132 --> 00:17:36,799
Yeah, well,
you should have let us know.
244
00:17:36,882 --> 00:17:39,382
-I don't have a phone.
-Right.
245
00:17:40,465 --> 00:17:42,007
Hey, you getting excited, bud?
246
00:17:42,841 --> 00:17:44,215
About what?
247
00:17:44,298 --> 00:17:47,507
Today we get outta the pool.
We could actually scuba dive.
248
00:17:47,590 --> 00:17:49,590
Oh, right.
249
00:17:49,674 --> 00:17:51,757
And I asked,
and they said it was okay
250
00:17:51,841 --> 00:17:54,549
if the whole family
came out on the dive boat.
251
00:17:54,632 --> 00:17:56,632
What are we gonna do
while you scuba?
252
00:17:57,465 --> 00:17:59,549
Enjoy being on the water.
253
00:17:59,632 --> 00:18:02,007
It's a fun excursion
with the whole family.
254
00:18:03,007 --> 00:18:04,340
Yeah, Mom, you seem thrilled.
255
00:18:07,590 --> 00:18:09,924
Paula, are you feeling better?
256
00:18:10,007 --> 00:18:11,507
Your migraine?
257
00:18:11,590 --> 00:18:13,590
Yeah. Much better. Thanks.
258
00:18:13,674 --> 00:18:16,007
Is that why you couldn't stay
for dinner last night?
259
00:18:17,007 --> 00:18:19,090
Paula was disturbed
by the entertainment.
260
00:18:20,132 --> 00:18:21,924
The hula dancing?
261
00:18:22,007 --> 00:18:24,215
Oh, y-- you're allergic to fire?
262
00:18:25,132 --> 00:18:26,632
It bothers her
to watch Hawaiians
263
00:18:26,716 --> 00:18:28,590
have to dance for a bunch
of white people.
264
00:18:29,757 --> 00:18:31,507
Oh.
265
00:18:31,590 --> 00:18:35,340
I think it's just a way for them
to honor their culture.
266
00:18:35,424 --> 00:18:38,090
And they seemed to be
having a really good time.
267
00:18:38,173 --> 00:18:42,340
Look, obviously,
imperialism was bad.
268
00:18:42,424 --> 00:18:45,757
Shouldn't kill people,
steal their land,
269
00:18:45,841 --> 00:18:47,424
and then make them dance.
270
00:18:48,382 --> 00:18:49,590
Everybody knows that.
271
00:18:51,340 --> 00:18:52,590
But it's humanity.
272
00:18:54,090 --> 00:18:56,674
Welcome to history.
Welcome to America.
273
00:18:56,757 --> 00:18:58,924
-♪ ♪
274
00:18:59,007 --> 00:19:01,257
I mean, what are we gonna do,
huh? Really.
275
00:19:02,382 --> 00:19:04,757
Nobody cedes their privilege.
That's absurd.
276
00:19:04,841 --> 00:19:07,382
And it goes against
human nature.
277
00:19:07,465 --> 00:19:11,173
We're all just trying
to win the game of life.
278
00:19:11,257 --> 00:19:14,132
How are we-- how are we
gonna make it right? Hmm?
279
00:19:14,215 --> 00:19:15,757
Should we give away
all our money?
280
00:19:15,841 --> 00:19:18,716
Would you like that, Liv? Hmm?
281
00:19:20,382 --> 00:19:22,924
Yeah, that's what I thought.
Mm-hmm.
282
00:19:23,007 --> 00:19:25,841
M-- maybe we should just
feel shitty about ourselves
283
00:19:25,924 --> 00:19:27,298
all the time
284
00:19:27,382 --> 00:19:29,757
for crimes of the past?
285
00:19:29,841 --> 00:19:32,048
Wear a hair shirt
and not go on vacation?
286
00:19:54,966 --> 00:19:56,007
The date.
287
00:19:56,882 --> 00:19:59,132
Was it not good?
288
00:20:00,090 --> 00:20:04,215
Uh... No, it was good, you know?
289
00:20:04,298 --> 00:20:08,048
He worked for the, uh,
Bureau of Land Management.
290
00:20:08,132 --> 00:20:10,590
-Oh.
-Not Black Lives Matter.
291
00:20:11,132 --> 00:20:12,340
Shoot.
292
00:20:13,424 --> 00:20:15,382
He stayed over.
293
00:20:15,465 --> 00:20:18,924
-Yeah?
-Yeah. And then he left.
294
00:20:19,007 --> 00:20:22,382
Yeah. And he-- yeah, he seem--
he seemed like a nice guy.
295
00:20:24,841 --> 00:20:26,382
So what's the problem?
296
00:20:27,507 --> 00:20:29,632
I just know I'm gonna get hurt.
297
00:20:32,841 --> 00:20:34,674
I--
298
00:20:34,757 --> 00:20:38,424
I think you might be
getting ahead of yourself
a little, you know?
299
00:20:38,507 --> 00:20:43,841
-Maybe he likes you.
-Yeah. He likes the first layer.
300
00:20:43,924 --> 00:20:46,007
Maybe. I don't know.
You know, he--
301
00:20:46,090 --> 00:20:48,924
But what about the second layer
and the third layer?
302
00:20:49,007 --> 00:20:51,424
And then every step
along the way, you know,
303
00:20:51,507 --> 00:20:54,007
I have to worry about,
you know, is he gonna like
304
00:20:54,090 --> 00:20:55,590
the next layer, you know?
305
00:20:55,674 --> 00:20:57,257
And then I get all afraid,
like, you know,
306
00:20:57,340 --> 00:21:00,424
how much do I wanna show him?
You know, is he gonna
be repulsed?
307
00:21:00,507 --> 00:21:02,215
Or is he gonna be alarmed?
308
00:21:02,298 --> 00:21:05,549
And at the core of the onion,
Belinda...
309
00:21:07,048 --> 00:21:12,090
is just a straight-up
alcoholic lunatic.
310
00:21:13,048 --> 00:21:14,799
That-- that's not true.
311
00:21:14,882 --> 00:21:17,757
No, it is. It is.
And I just wanna show my hand.
312
00:21:17,841 --> 00:21:19,841
I don't wanna play poker
anymore. I just wanna skip
313
00:21:19,924 --> 00:21:22,173
all the layers, and just
go straight to the crazy,
314
00:21:22,257 --> 00:21:24,382
and just like, you know,
let the chips fall
315
00:21:24,465 --> 00:21:26,465
where they may. And, you know,
just show him,
316
00:21:26,549 --> 00:21:29,590
just show him
the core of the onion.
317
00:21:31,757 --> 00:21:33,632
I think you...
318
00:21:33,716 --> 00:21:37,007
you just have to trust
your instincts, you know?
319
00:21:38,215 --> 00:21:40,841
This is exactly
the kind of deep work
320
00:21:40,924 --> 00:21:42,757
I think we can get into
at the center.
321
00:21:42,841 --> 00:21:45,590
I mean, I think
there's just so many women
322
00:21:45,674 --> 00:21:47,424
that feel the same as you.
323
00:21:49,632 --> 00:21:52,924
You know, I talk about
some of that in the, um,
324
00:21:53,007 --> 00:21:54,882
in the proposal. And there's...
325
00:21:55,716 --> 00:21:58,632
probably too many ideas.
326
00:21:58,716 --> 00:22:00,590
But, um, dream big, right?
327
00:22:04,841 --> 00:22:09,590
We, of course, can always, um,
pull back.
328
00:22:09,674 --> 00:22:14,841
And there's no rush in, um,
reading it, um, right now.
329
00:22:14,924 --> 00:22:17,048
You-- We can talk
about it at dinner.
330
00:22:18,132 --> 00:22:19,424
Okay, well...
331
00:22:21,257 --> 00:22:23,298
Well, I will look at it.
332
00:22:23,382 --> 00:22:25,674
I, um, actually have
to get back to the spa,
333
00:22:25,757 --> 00:22:27,465
so, um, I'll see you tonight?
334
00:22:30,716 --> 00:22:32,590
Okay. Get some rest.
335
00:22:34,382 --> 00:22:37,924
Here we are.
Hmm. Wow.
336
00:22:38,716 --> 00:22:41,340
This is a lot of pineapple.
337
00:22:42,382 --> 00:22:44,215
Not subtle with the theme.
338
00:22:44,298 --> 00:22:46,257
You can't really see the ocean.
339
00:22:46,340 --> 00:22:48,132
You can, actually,
if you just go out on the patio
340
00:22:48,215 --> 00:22:50,924
-and peer over the volcano.
-♪ ♪
341
00:22:53,382 --> 00:22:55,257
-Well, Mr. Patton.
-Hmm.
342
00:22:56,132 --> 00:22:59,048
Hope you'll be happy here. Um...
343
00:22:59,132 --> 00:23:02,382
And because of all the...
difficulties we've had,
344
00:23:02,465 --> 00:23:05,132
I'd like to offer you
the room free of charge.
345
00:23:06,340 --> 00:23:07,465
Sounds good.
346
00:23:09,465 --> 00:23:10,966
You know, I want us to be...
347
00:23:12,507 --> 00:23:14,007
copacetic.
348
00:23:15,507 --> 00:23:17,340
Yeah. I bet.
349
00:23:20,173 --> 00:23:23,090
Odd. I'm not a fan
of this AstroTurf.
350
00:23:23,173 --> 00:23:26,215
How great is this,
huh? Finally.
351
00:23:27,090 --> 00:23:28,340
Didn't see the plunge.
352
00:23:28,424 --> 00:23:30,340
It's not as big as I though
it would be.
353
00:23:31,424 --> 00:23:34,298
Is there a bigger one?
Hmm.
354
00:23:48,215 --> 00:23:50,048
I don't wanna take this
on the boat.
355
00:23:51,799 --> 00:23:54,841
I don't wanna lose it.
My grandmother gave it to me.
356
00:23:56,507 --> 00:23:58,090
Okay. Then don't.
357
00:23:58,173 --> 00:23:59,590
Can I put it in the safe?
358
00:24:00,882 --> 00:24:02,215
Is it valuable?
359
00:24:03,215 --> 00:24:04,507
It is to me.
360
00:24:05,674 --> 00:24:07,215
Okay, yeah. Sorry.
361
00:24:09,173 --> 00:24:12,132
Mark, your truth changes
from minute to minute.
362
00:24:12,215 --> 00:24:14,757
You're up, you're down.
One minute, you're dying.
363
00:24:14,841 --> 00:24:18,382
The next minute, y--
it's a wonderful life.
364
00:24:18,465 --> 00:24:21,674
Okay. Well, maybe I should be
more like you then.
365
00:24:21,757 --> 00:24:24,757
But even if I could be
some self-protective
366
00:24:24,841 --> 00:24:26,549
corporate robot
out in the world,
367
00:24:26,632 --> 00:24:28,757
I still couldn't pull it off
at home.
368
00:24:30,924 --> 00:24:35,048
Do you ever edit
yourself at all?
369
00:24:35,132 --> 00:24:38,424
Even when you're apologizing,
you're so insulting.
370
00:24:39,507 --> 00:24:40,590
Sorry.
371
00:24:41,549 --> 00:24:43,090
The clasp is kind of old.
372
00:24:44,799 --> 00:24:45,882
Yeah.
373
00:24:47,507 --> 00:24:48,549
Thanks.
374
00:24:54,757 --> 00:24:58,257
It's not healthy
to be so honest all the time.
375
00:24:58,340 --> 00:25:00,590
-What's the code to the safe?
-Can you knock, please?
376
00:25:00,674 --> 00:25:02,507
Why? It's not like you guys
ever do.
377
00:25:02,590 --> 00:25:04,090
Paula wants to put
her grandmother's locket
378
00:25:04,173 --> 00:25:05,507
in the safe. What's the code?
379
00:25:05,590 --> 00:25:07,465
Ten twenty-six.
Ten twenty-six?
380
00:25:07,549 --> 00:25:09,841
Aw. That's my birthday, Mom.
381
00:25:12,841 --> 00:25:17,465
♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI"
BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪
382
00:25:53,632 --> 00:25:55,298
I just haven't dealt
with that at all.
383
00:25:58,841 --> 00:26:03,716
Because I'm on vacation. Yeah.
Vacation. That's right, buddy.
384
00:26:08,674 --> 00:26:09,799
Oh...
385
00:26:10,841 --> 00:26:13,799
Uh, Bob, let--
386
00:26:13,882 --> 00:26:16,215
-let me call you back. Okay.
387
00:26:16,298 --> 00:26:20,549
I'm so sorry
that I was eavesdropping.
388
00:26:20,632 --> 00:26:22,841
Well, I-- I, um,
389
00:26:23,549 --> 00:26:25,173
Um...
390
00:26:27,173 --> 00:26:32,716
I'm gonna--
I'm gonna go do a few laps.
391
00:26:32,799 --> 00:26:34,549
Oh, okay.
392
00:26:34,632 --> 00:26:37,882
Well, I'm gonna just go in
and lay down on my bed...
393
00:26:38,757 --> 00:26:40,298
and just wait for you
to text me.
394
00:26:40,382 --> 00:26:41,716
Uh, well, I was gonna text you.
395
00:26:41,799 --> 00:26:43,424
I-- I'm just gonna go
swimming first.
396
00:26:43,507 --> 00:26:45,549
We'll hang out later, for sure.
397
00:26:47,424 --> 00:26:49,007
I'll see you in a few hours.
398
00:26:50,424 --> 00:26:51,549
Okay?
399
00:26:59,382 --> 00:27:02,757
-♪
400
00:27:32,340 --> 00:27:34,424
All right. I think I'm gonna
take a swim in the ocean.
401
00:27:34,507 --> 00:27:36,507
Oh.
-Oh, I'll come with you.
402
00:27:36,590 --> 00:27:38,048
No, no. It's all right.
403
00:27:38,132 --> 00:27:40,298
I'm gonna go pretty far out.
Wanna get some exercise.
404
00:27:40,382 --> 00:27:41,424
-Really?
-Yeah.
405
00:27:41,507 --> 00:27:42,924
-But I...
I'll be back.
406
00:27:47,090 --> 00:27:48,882
-Bye, Mom.
-See you later, honey.
407
00:27:49,382 --> 00:27:51,048
Have a nice swim.
408
00:27:59,799 --> 00:28:01,757
You're a good sport
to let your mother-in-law
409
00:28:01,841 --> 00:28:03,465
crash your honeymoon.
410
00:28:03,549 --> 00:28:05,173
No, it's fine.
411
00:28:05,257 --> 00:28:07,716
Well, if it makes you feel
any better, I'm leaving
tomorrow morning first thing.
412
00:28:07,799 --> 00:28:10,882
It's honestly
not a problem, really.
413
00:28:10,966 --> 00:28:12,841
It's ni-- it's nice.
414
00:28:12,924 --> 00:28:14,257
Well, I know you got
enough of me
415
00:28:14,340 --> 00:28:15,674
in the whole lead-up
to the wedding.
416
00:28:15,757 --> 00:28:18,757
But it was a big success.
417
00:28:18,841 --> 00:28:21,424
Everyone said
what a beautiful bride you were.
418
00:28:21,507 --> 00:28:24,215
-Everyone was talking about it.
-Thank you.
419
00:28:24,298 --> 00:28:27,507
You were so, so pretty.
It is undeniable.
420
00:28:28,424 --> 00:28:29,590
Thanks.
421
00:28:32,632 --> 00:28:33,757
Yeah.
422
00:28:33,841 --> 00:28:37,507
♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI"
BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪
423
00:29:28,757 --> 00:29:30,382
Oh, my God.
424
00:29:31,257 --> 00:29:33,340
Shane's always been a catch.
425
00:29:33,424 --> 00:29:36,465
He's had so many girls
just throw themselves at him
426
00:29:36,549 --> 00:29:40,298
over the years,
but he chose you.
427
00:29:40,382 --> 00:29:42,549
And he seems happy.
You make him very happy.
428
00:29:43,090 --> 00:29:44,841
He makes me happy.
429
00:29:44,924 --> 00:29:47,340
-That's good.
-It is.
430
00:29:48,549 --> 00:29:51,507
He says, though, you haven't
been very happy on the trip.
431
00:29:54,465 --> 00:29:56,424
-He said that?
-He did. He just said
432
00:29:56,507 --> 00:29:58,799
you're having a little bit
of an identity crisis.
433
00:29:58,882 --> 00:30:02,549
It's not a big deal.
And of course, it makes sense.
434
00:30:02,632 --> 00:30:05,549
You know, when I married Don,
I had my own money,
435
00:30:05,632 --> 00:30:07,507
my family money,
and that gave me a,
436
00:30:07,590 --> 00:30:10,507
you know, a little more power
in the relationship.
437
00:30:10,590 --> 00:30:13,132
No marriage is
perfectly symmetrical, you know?
438
00:30:13,215 --> 00:30:14,215
One person might
have more money,
439
00:30:14,298 --> 00:30:15,716
or is better looking,
the other could have
440
00:30:15,799 --> 00:30:19,340
the bigger career,
or maybe one has more friends
441
00:30:19,424 --> 00:30:21,382
or cachet.
Do you know what I'm saying?
442
00:30:23,882 --> 00:30:24,924
Not really.
443
00:30:25,007 --> 00:30:27,132
I'm just saying
you shouldn't feel insecure.
444
00:30:27,215 --> 00:30:30,007
A lot of great girls came
and went, but you won.
445
00:30:30,090 --> 00:30:32,173
And there's a reason you're here
and all those other girls
446
00:30:32,257 --> 00:30:34,173
are out of the picture,
you know?
447
00:30:34,257 --> 00:30:35,757
So I just think
you should feel great.
448
00:30:36,424 --> 00:30:38,340
Yeah, but what is the reason?
449
00:30:38,424 --> 00:30:42,090
Like, why am I here?
What do you mean?
450
00:30:42,173 --> 00:30:46,382
Well, you're very magnetic,
and you're so beautiful.
451
00:30:46,465 --> 00:30:49,507
You're making me sound
like a trophy wife.
452
00:30:50,382 --> 00:30:52,132
Well, what's so wrong with that?
453
00:30:52,215 --> 00:30:55,757
A trophy shines.
It's a source of pride.
454
00:30:55,841 --> 00:30:59,465
A trophy's made of gold.
You know, it's not the worst.
455
00:30:59,549 --> 00:31:01,632
Yeah, but that's not
what I wanna be.
456
00:31:03,882 --> 00:31:07,882
The most important thing is,
Rachel, you make him happy.
457
00:31:07,966 --> 00:31:11,799
That's your secret power.
So just keep making him happy.
458
00:31:12,382 --> 00:31:13,841
I know you will.
459
00:31:15,048 --> 00:31:17,882
Ladies, can I get you
anything from the bar?
460
00:31:17,966 --> 00:31:21,674
Yes. Can I have
an Arnold Palmer, please?
461
00:31:21,757 --> 00:31:24,924
And an extra side glass of ice,
lots of ice, and two lemons.
462
00:31:25,007 --> 00:31:26,090
Absolutely.
463
00:31:26,173 --> 00:31:28,007
-Rachel, do you want
something to drink?
-Mm-mm.
464
00:31:28,090 --> 00:31:29,257
-Thank you.
-Thank you.
465
00:31:29,340 --> 00:31:31,465
Yeah.
I'll be right back with that.
466
00:31:53,966 --> 00:31:55,132
Hi.
-What's up?
467
00:31:55,215 --> 00:31:57,966
-Now is the time.
-♪ ♪
468
00:31:58,048 --> 00:31:59,340
Now?
469
00:31:59,424 --> 00:32:01,966
We're going on a dive boat.
We leave the dock at 3:00.
470
00:32:02,048 --> 00:32:03,549
She's not gonna bring
her jewelry with her
471
00:32:03,632 --> 00:32:05,632
on the boat.
472
00:32:05,716 --> 00:32:08,257
Look, I-- I don't know
about this, Paula.
473
00:32:09,424 --> 00:32:11,465
Just one of those bracelets,
474
00:32:11,549 --> 00:32:15,966
just one, is worth
75,000 dollars.
475
00:32:16,048 --> 00:32:19,048
-Kai, think what you can do
with that.
476
00:32:19,132 --> 00:32:20,966
You know, you could finally hire
a good lawyer
477
00:32:21,048 --> 00:32:22,716
to fight these fuckers.
478
00:32:25,382 --> 00:32:27,549
Oh, shit.
Paula, I--
479
00:32:28,632 --> 00:32:30,716
You can help your brothers.
480
00:32:30,799 --> 00:32:32,924
They won't give you shit
for taking this job,
481
00:32:33,007 --> 00:32:34,424
that's for sure,
not after the way
482
00:32:34,507 --> 00:32:36,215
you come through
for them like this.
483
00:32:37,757 --> 00:32:41,382
I just-- I don't-- I don't--
I don't steal from people,
484
00:32:41,465 --> 00:32:43,841
-you know?
-They stole from you.
485
00:32:43,924 --> 00:32:46,799
They stole all of this from you.
You know that.
486
00:32:46,882 --> 00:32:50,340
But it's different. It's--
It's different people.
487
00:32:50,424 --> 00:32:54,465
No, they're the same people.
They're all the same people.
488
00:32:54,549 --> 00:32:56,424
Don't you see
they're all the same people?
489
00:32:57,382 --> 00:32:59,298
All of these people,
at some point,
490
00:32:59,382 --> 00:33:01,424
have stolen
from someone like you.
491
00:33:01,507 --> 00:33:04,507
And they don't need it.
They won't even miss it.
492
00:33:04,590 --> 00:33:06,465
They have all this money,
and they don't even know
493
00:33:06,549 --> 00:33:07,632
what to do with it.
494
00:33:07,716 --> 00:33:09,549
And then there's someone
like you who's struggling.
495
00:33:09,632 --> 00:33:12,924
-I know, but--
-That's not right.
496
00:33:13,007 --> 00:33:16,215
I agree. But I just--
Aren't these people,
497
00:33:16,298 --> 00:33:19,716
-like, your friends? Like--
-They're not my friends.
498
00:33:19,799 --> 00:33:24,465
-No, they're not my friends.
-Holy shit, Paula, I don't know.
499
00:33:25,841 --> 00:33:27,882
We leave the hotel Thursday
and there might not be
500
00:33:28,007 --> 00:33:29,173
a better time than now.
501
00:33:30,799 --> 00:33:32,632
You still have that master key,
right?
502
00:33:33,632 --> 00:33:35,465
So it'll get you into our suite?
503
00:33:35,549 --> 00:33:37,966
Yeah.
504
00:33:39,215 --> 00:33:42,674
The code to the safe is 1026.
505
00:33:44,215 --> 00:33:45,257
It'll be easy.
506
00:33:45,340 --> 00:33:47,424
And you can finally get
the money to fight
507
00:33:47,507 --> 00:33:50,799
and get back everything
that was stolen from you.
508
00:33:53,132 --> 00:33:55,132
Look, you can do what you want,
509
00:33:56,132 --> 00:33:59,090
but at 3:00 p.m.,
the suite will be empty.
510
00:34:00,132 --> 00:34:02,465
Okay. Thanks.
511
00:34:18,799 --> 00:34:21,340
Hello?
Hi, Mom.
512
00:34:21,424 --> 00:34:25,090
Hey, Rach, how are you?
You guys having fun?
513
00:34:25,173 --> 00:34:28,173
I don't know. I'm just having--
514
00:34:29,257 --> 00:34:31,007
Um, I don't--
515
00:34:31,841 --> 00:34:32,966
What is it?
516
00:34:33,716 --> 00:34:34,966
Um--
517
00:34:36,507 --> 00:34:39,048
I don't know. Um,
I just-- I feel like--
518
00:34:39,132 --> 00:34:42,799
I'm thinking that this isn't--
519
00:34:42,882 --> 00:34:44,757
It's hard
to hear you, sweetie.
520
00:34:44,841 --> 00:34:47,632
I just got to the market.
Can I call you when I get home?
521
00:34:47,716 --> 00:34:50,007
Yeah. Yeah, of course.
522
00:34:51,424 --> 00:34:54,382
Yeah, just call me later. Okay.
I love you, Mom.
523
00:34:54,465 --> 00:34:55,841
Yeah,
I'm gonna call you later.
524
00:34:55,924 --> 00:34:58,465
-I love you.
-Okay, love you.
525
00:34:58,549 --> 00:35:00,549
-Love you.
I'll try you
from the car.
526
00:35:01,215 --> 00:35:02,215
Bye.
527
00:35:20,590 --> 00:35:23,215
-All right. Have fun up there.
-Thanks for the ride.
528
00:35:43,048 --> 00:35:45,173
We had to get Paula
some Dramamine.
529
00:35:45,257 --> 00:35:46,882
Uh-hmm, right, okay.
530
00:35:46,966 --> 00:35:48,966
I love how you drive us
on these family outings,
531
00:35:49,048 --> 00:35:50,882
but you spend the entire time
on your phone.
532
00:35:52,007 --> 00:35:53,757
It's a work e-mail, honey.
533
00:35:54,716 --> 00:35:56,799
Oh, I know it's just so pathetic
having a job
534
00:35:56,882 --> 00:35:59,966
-that pays for the vacation.
God.
535
00:36:06,090 --> 00:36:08,757
Okay. Thank you.
536
00:36:09,549 --> 00:36:13,590
Whoops. Watch your toes.
537
00:36:22,215 --> 00:36:24,632
Hey, one last thing.
538
00:36:25,632 --> 00:36:28,465
-What?
-And then let's put it to bed.
539
00:36:29,716 --> 00:36:35,424
I was just realizing
that the reason I-- I told Quinn
540
00:36:36,549 --> 00:36:41,716
is because if I can't give him
a lot of reasons for him
541
00:36:41,799 --> 00:36:46,966
to respect me as a man,
then maybe if I'm just honest
542
00:36:47,048 --> 00:36:48,632
about my failures...
543
00:36:51,298 --> 00:36:53,632
maybe he'll respect me for that.
544
00:36:56,132 --> 00:36:57,674
-Mark.
-I mean...
545
00:36:59,173 --> 00:37:02,841
I just need someone in my life
to respect me, you know?
546
00:37:06,173 --> 00:37:07,507
Are you serious?
547
00:37:08,716 --> 00:37:12,298
-Oh, come on. I didn't--
-"Come on," what?
548
00:37:15,632 --> 00:37:18,340
I mean, it's not like you act
like you do.
549
00:37:24,007 --> 00:37:26,090
Okay, I'm gonna go.
550
00:37:26,173 --> 00:37:27,132
What?
551
00:37:27,215 --> 00:37:30,340
-I'm not in the mood anymore.
-Nic, come on.
552
00:37:31,757 --> 00:37:35,340
I'm fucking over this.
Thank you.
553
00:37:36,799 --> 00:37:39,048
Why am I the fucking
punching bag?
554
00:37:40,007 --> 00:37:42,757
All I do is everything
I possibly can.
555
00:37:42,841 --> 00:37:46,257
And just because I fucking hold
everything fucking together,
556
00:37:46,340 --> 00:37:47,924
everybody gets to fucking poke?
557
00:37:48,007 --> 00:37:50,590
Mom, what's with the Tourette's?
558
00:37:50,674 --> 00:37:52,424
Whatever, Olivia.
I don't need this
559
00:37:52,507 --> 00:37:54,382
from my own fucking family.
560
00:37:57,257 --> 00:38:00,424
I'm tired of being
the fucking punching bag.
561
00:38:00,507 --> 00:38:03,882
Nic, come on, Nic. God damn it.
562
00:38:03,966 --> 00:38:05,424
What just happened?
563
00:38:07,632 --> 00:38:08,716
Nic!
564
00:38:12,090 --> 00:38:14,298
-She's not coming?
-No.
565
00:38:14,382 --> 00:38:15,799
I got to go deal with this,
566
00:38:15,882 --> 00:38:18,132
and if-- if I don't come back
in a few minutes,
567
00:38:18,215 --> 00:38:20,882
just take them all out
without me, okay?
568
00:38:20,966 --> 00:38:22,716
Dad!
569
00:38:22,799 --> 00:38:24,674
-You're not going?
-What the hell?
570
00:38:24,757 --> 00:38:27,590
It's okay. There's nothing
to worry about.
571
00:38:27,674 --> 00:38:28,716
Yup.
572
00:38:35,841 --> 00:38:37,966
Could you take me to my room,
please?
573
00:38:38,924 --> 00:38:41,132
Yeah. Yeah, of course.
574
00:38:45,048 --> 00:38:46,215
Nic!
575
00:39:10,590 --> 00:39:11,799
Hello?
576
00:39:14,215 --> 00:39:15,257
Bellman.
577
00:40:21,007 --> 00:40:24,799
-♪ ♪
578
00:41:44,757 --> 00:41:47,507
What the fuck? What the fuck?
579
00:41:47,590 --> 00:41:50,882
Get your fucking hands off me!
Get your fucking hands off me!
580
00:41:53,465 --> 00:41:56,382
Listen, listen, listen.
I'm not gonna hurt you.
581
00:41:56,465 --> 00:41:58,674
Just stay on the floor, okay?
582
00:41:58,757 --> 00:42:00,298
Okay, okay. I am, I am, I am.
583
00:42:00,382 --> 00:42:01,632
Don't do anything.
Don't do anything.
584
00:42:01,716 --> 00:42:03,132
Just count to 1000.
What?
585
00:42:03,215 --> 00:42:06,382
And just don't fucking move
until you're done counting.
586
00:42:06,465 --> 00:42:08,632
Don't hurt me. Don't hurt me.
Don't hurt me. Don't hurt me.
587
00:42:08,716 --> 00:42:11,632
Don't fucking move.
Please, please.
588
00:42:11,716 --> 00:42:15,132
-Oh, my God, Mark!
589
00:42:15,882 --> 00:42:18,048
Oh, my God. Mark.
590
00:42:20,799 --> 00:42:23,382
Don't hurt him. Don't you--
591
00:42:23,465 --> 00:42:25,632
-Are you...
592
00:42:27,298 --> 00:42:30,257
What do we do?
What do we do?
593
00:42:30,340 --> 00:42:32,924
Call the police.
-Okay.
594
00:42:33,007 --> 00:42:35,215
-♪ ♪
595
00:43:52,799 --> 00:43:54,090
Hey, Kai,
how are you?
596
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
Hey, auntie. All-- all good.
597
00:44:33,257 --> 00:44:34,298
Front Desk.
598
00:44:36,090 --> 00:44:37,257
What?
599
00:44:40,132 --> 00:44:42,882
Yes, okay.
Christie, the police are here.
600
00:44:42,966 --> 00:44:44,549
Go out, and bring them up
to the Tradewinds!
601
00:44:44,632 --> 00:44:47,799
I'm gonna head up there now.
Fuck me! Reggie!
602
00:45:20,882 --> 00:45:22,966
-Hey?
What's going on?
603
00:45:23,048 --> 00:45:25,298
It's okay. Don't worry.
Everything is, um,
604
00:45:25,382 --> 00:45:26,632
everything is gonna be okay.
605
00:45:26,716 --> 00:45:28,632
What happened to you?
-We're fine.
606
00:45:29,716 --> 00:45:30,841
Okay.
607
00:45:36,424 --> 00:45:37,632
Go see your mom.
608
00:46:16,298 --> 00:46:19,173
So, you really didn't hear
from him, huh?
609
00:46:20,215 --> 00:46:23,007
Yeah. I'd rather not talk
about it.
610
00:46:24,257 --> 00:46:25,382
Sorry.
611
00:46:31,215 --> 00:46:35,173
So, did you, um, get a chance
to look at the proposal?
612
00:46:36,882 --> 00:46:38,424
I've been distracted.
613
00:46:38,507 --> 00:46:42,090
That is totally understandable.
Um...
614
00:46:43,298 --> 00:46:46,215
Did you send it on
to your business manager?
615
00:46:46,841 --> 00:46:48,090
I'm going to.
616
00:46:49,924 --> 00:46:52,966
Really sorry.
I'm just super curious,
617
00:46:53,048 --> 00:46:55,007
you know, and eager to hear
what you guys think.
618
00:46:55,090 --> 00:46:57,632
But we can talk about it
another time.
619
00:47:05,632 --> 00:47:07,257
Yeah. He tells everybody
he's going to the office
620
00:47:07,340 --> 00:47:09,507
every day, but really,
he's just sitting in his car
621
00:47:09,590 --> 00:47:10,882
-gambling online.
-What?
622
00:47:10,966 --> 00:47:12,674
Carol told me
he was doing great.
623
00:47:12,757 --> 00:47:14,716
She said he got
some big promotion...
624
00:47:14,799 --> 00:47:16,924
No.
-...recently. No?
625
00:47:17,007 --> 00:47:18,090
Mom.
Hmm.
626
00:47:18,173 --> 00:47:20,173
He's about half a million
dollars in debt.
627
00:47:20,257 --> 00:47:22,048
Hmm.
His wife left him.
628
00:47:22,132 --> 00:47:23,215
She took the kid.
629
00:47:23,298 --> 00:47:26,215
She's living with her folks.
He's dating a stripper.
630
00:47:26,298 --> 00:47:30,132
Last I heard, he's staying
in an Airbnb near the airport.
631
00:47:30,215 --> 00:47:31,215
So, yeah.
632
00:47:31,298 --> 00:47:34,090
-Things are going real great.
633
00:47:34,173 --> 00:47:38,465
Shane, you're too much.
634
00:47:38,549 --> 00:47:41,882
You know, what would be
really exciting for me
635
00:47:41,966 --> 00:47:44,590
would be to make it
a holistic experience.
636
00:47:44,674 --> 00:47:47,632
Spiritual therapies
and body treatments.
637
00:47:47,716 --> 00:47:50,549
And I would love, love,
love, love, love
638
00:47:50,632 --> 00:47:53,507
to make it so women
from all economic backgrounds
639
00:47:53,590 --> 00:47:56,465
could benefit, you know?
Not just rich women.
640
00:47:57,882 --> 00:47:59,257
Not that there's anything
wrong with...
641
00:47:59,340 --> 00:48:00,716
-Excuse me.
-...um, rich women.
642
00:48:00,799 --> 00:48:02,674
I just-- You know what I mean.
643
00:48:04,841 --> 00:48:06,841
Oh, my God.
644
00:48:06,924 --> 00:48:11,465
Greg is at the Kahuna Bar.
And he says he's waiting for me.
645
00:48:11,549 --> 00:48:12,799
-Oh, wow. I really--
-Oh...
646
00:48:12,882 --> 00:48:15,298
I hate to do this to you.
No, and I-- I really do.
647
00:48:15,382 --> 00:48:16,632
I really wanna hear more.
648
00:48:16,716 --> 00:48:19,632
It's just, I-- I don't know
how long he's gonna be in town.
649
00:48:20,340 --> 00:48:21,841
-Yeah.
Just...
650
00:48:24,757 --> 00:48:27,048
That isn't--
It's not gonna stay.
651
00:48:27,132 --> 00:48:29,215
Okay.
652
00:48:29,298 --> 00:48:32,382
Um... Why don't you just charge
all this stuff to my room?
653
00:48:32,465 --> 00:48:34,841
You can-- you can even have more
if you want.
654
00:48:34,924 --> 00:48:36,841
I'll let you know what happens.
Okay?
655
00:48:36,924 --> 00:48:38,841
Yeah. Please do.
656
00:48:40,132 --> 00:48:41,173
Good luck.
657
00:48:53,716 --> 00:48:54,882
Here we are.
658
00:49:05,132 --> 00:49:06,799
I have spoken
with our general manager
659
00:49:06,882 --> 00:49:08,882
and our corporate office,
and your entire stay
660
00:49:08,966 --> 00:49:10,382
-has been comped.
-Thank you.
661
00:49:10,465 --> 00:49:11,841
Well, it's the least we can do.
662
00:49:11,924 --> 00:49:14,132
-Can I get a tequila?
-Same.
663
00:49:14,215 --> 00:49:15,507
Of course.
664
00:49:15,590 --> 00:49:18,465
Unfortunately, your valuables
are not covered by the hotel.
665
00:49:18,549 --> 00:49:21,590
-Yeah. Don Julio 1942.
-Same.
666
00:49:21,966 --> 00:49:23,007
Tequila?
667
00:49:23,090 --> 00:49:24,173
-Yeah.
-Same.
668
00:49:24,882 --> 00:49:26,549
Yes, right away.
669
00:49:33,757 --> 00:49:36,048
There was always something
a little off with the Cutlers.
670
00:49:36,132 --> 00:49:37,465
-Yeah.
-They were always trying
671
00:49:37,549 --> 00:49:39,215
a little too hard, you know?
672
00:49:39,298 --> 00:49:41,173
It's a family we knew
from the Bay Club.
673
00:49:41,257 --> 00:49:44,298
The kid's our age.
His life's a total disaster.
674
00:49:44,382 --> 00:49:45,799
You know,
I knew they had money,
675
00:49:45,882 --> 00:49:48,340
but I could never figure out
what the father did, Gavin.
676
00:49:48,424 --> 00:49:49,382
Hmm.
677
00:49:49,465 --> 00:49:50,632
Then one day,
I'm at the bookstore
678
00:49:50,716 --> 00:49:53,340
and I see a book
written by Gavin Cutler.
679
00:49:53,424 --> 00:49:54,966
-What?
-Turns out he's a writer
680
00:49:55,048 --> 00:49:58,090
of crime fiction.
Isn't that insane?
681
00:49:58,173 --> 00:49:59,674
You gotta be kidding me.
682
00:49:59,757 --> 00:50:01,924
Everybody's got to make
their money somehow.
683
00:50:29,674 --> 00:50:30,674
Hi.
684
00:50:32,090 --> 00:50:33,257
Hey, lady.
685
00:50:34,257 --> 00:50:36,257
Oh. Let's get you a drink.
686
00:50:36,340 --> 00:50:39,382
-What do you feel like?
-Oh, um, I like Chardonnay.
687
00:50:39,465 --> 00:50:40,799
Chardonnay, please.
688
00:50:42,716 --> 00:50:44,799
Well. Oh, perfect.
689
00:50:46,882 --> 00:50:48,632
I thought
you were gonna text me earlier.
690
00:50:48,716 --> 00:50:52,257
Oh, yeah. Well, I--
I got caught up, uh, you know,
691
00:50:52,340 --> 00:50:54,465
-watching the Nuggets.
-Oh.
692
00:50:55,048 --> 00:50:56,507
You look great.
693
00:50:57,424 --> 00:50:59,674
Oh. I do?
694
00:50:59,757 --> 00:51:03,257
Uh-huh. It was fun last night.
695
00:51:07,424 --> 00:51:09,424
And we can have fun again.
696
00:51:22,590 --> 00:51:27,590
So, how was, uh, scuba diving?
697
00:51:27,674 --> 00:51:29,549
Uh... I don't know.
Uh... I didn't do it.
698
00:51:30,966 --> 00:51:32,215
I wanna wait for you.
699
00:51:34,549 --> 00:51:35,966
You do?
700
00:51:36,048 --> 00:51:38,382
The guy said
we could go out tomorrow.
701
00:51:39,632 --> 00:51:40,674
Wow.
702
00:51:41,716 --> 00:51:43,257
It hurts to smile.
703
00:51:44,173 --> 00:51:46,090
How bad does it look?
704
00:51:46,173 --> 00:51:47,507
It looks cool, Dad.
705
00:51:48,382 --> 00:51:49,674
You look like a badass.
706
00:51:49,757 --> 00:51:53,924
Yeah?
-Yeah, Dad. You saved Mom.
707
00:51:54,674 --> 00:51:57,632
You're a total stud.
708
00:51:57,716 --> 00:52:00,549
I don't know about that.
709
00:52:21,215 --> 00:52:22,882
Goodbye.
Yeah.
710
00:52:22,966 --> 00:52:25,841
Oh, I'm leaving super early,
so you won't see me,
711
00:52:25,924 --> 00:52:28,007
but I love you guys.
712
00:52:28,090 --> 00:52:30,966
I'm so happy I got to see you.
713
00:52:31,048 --> 00:52:32,674
You're such a gorgeous couple,
714
00:52:32,757 --> 00:52:36,215
you have so much going for you,
so be happy, okay?
715
00:52:36,674 --> 00:52:37,924
Just be happy.
716
00:52:38,757 --> 00:52:40,799
-I love you.
-I love you, darling.
717
00:52:40,882 --> 00:52:42,132
Thanks for coming.
718
00:52:45,882 --> 00:52:47,424
Be happy, Rachel.
719
00:52:48,674 --> 00:52:50,007
Okay?
720
00:52:53,882 --> 00:52:55,090
I love you, guys.
721
00:52:55,173 --> 00:52:56,757
And I'll tell Cathy
you say hi!
722
00:52:56,841 --> 00:52:59,257
And enjoy Tahiti!
I'm so jealous!
723
00:52:59,340 --> 00:53:00,966
Yeah. Travel safe.
724
00:53:01,048 --> 00:53:03,007
Love you, Mom.
-That was such a nice dinner.
725
00:53:15,632 --> 00:53:19,924
(STUTTERS, GRUNTS) Greg, Greg.
726
00:53:31,007 --> 00:53:32,007
What?
727
00:53:35,716 --> 00:53:36,841
Greg, come on.
728
00:53:39,507 --> 00:53:40,841
You need to go.
729
00:53:42,007 --> 00:53:45,257
What? Why?
730
00:53:45,340 --> 00:53:49,590
Well, you know, eventually,
you're just gonna leave.
731
00:53:49,674 --> 00:53:52,882
So I think we should just cut
to the chase.
732
00:53:52,966 --> 00:53:54,424
Okay? Let's just go.
733
00:53:54,507 --> 00:53:56,090
Huh?
-Okay. We need to go now.
734
00:53:56,173 --> 00:53:59,507
What?
-Yeah, I mean it.
735
00:54:02,507 --> 00:54:05,924
I'm a very needy person,
736
00:54:06,007 --> 00:54:10,173
and I am deeply,
deeply insecure.
737
00:54:10,966 --> 00:54:12,215
-This is--
-Hmm.
738
00:54:12,298 --> 00:54:16,257
Both my parents
mentally abused me and--
739
00:54:16,340 --> 00:54:22,007
and-- and my mother still
tortures me, and she's dead.
740
00:54:22,090 --> 00:54:26,340
And I still have her ashes.
I carry them around.
741
00:54:35,132 --> 00:54:39,507
So now you see,
that's the core of the onion.
742
00:54:42,716 --> 00:54:45,716
It's already--
743
00:54:46,382 --> 00:54:47,507
This is it.
744
00:54:47,590 --> 00:54:51,590
This is the core of the onion,
and I don't want to--
745
00:54:51,674 --> 00:54:54,716
I want you to get out of here
and save yourself
746
00:54:54,799 --> 00:54:58,173
because I'm just like a--
I'm like a dead end, you know?
747
00:54:58,257 --> 00:55:02,424
This is a trap door.
And I think you should get out.
748
00:55:02,507 --> 00:55:04,340
And I want you
to take these things.
749
00:55:04,424 --> 00:55:05,590
-Whoa.
-I want you take 'em.
750
00:55:05,674 --> 00:55:07,882
I want you to get out
of here now!
751
00:55:07,966 --> 00:55:09,924
The f-- I'm not gonna take
your dead mother's ashes.
752
00:55:10,007 --> 00:55:11,549
I want you to get them
out of here.
753
00:55:11,632 --> 00:55:13,215
What the fuck am I supposed
to do with them?
754
00:55:13,298 --> 00:55:15,173
I don't know. Put them
in the trunk of your car.
755
00:55:15,257 --> 00:55:16,590
Just get them out of here.
756
00:55:16,674 --> 00:55:18,340
You can put them in a trashcan.
757
00:55:18,424 --> 00:55:20,841
-You're fucking crazy.
-It's who I am.
758
00:55:20,924 --> 00:55:23,007
And I-- There's nothing
I can do about it.
759
00:55:23,090 --> 00:55:28,382
Please get out.
Please. Get out.
760
00:55:28,465 --> 00:55:31,382
Greg, I told you
to get the fuck out.
761
00:55:33,257 --> 00:55:34,257
No.
762
00:55:37,257 --> 00:55:38,799
I still wanna fuck you.
763
00:55:45,132 --> 00:55:48,590
Really?
764
00:55:50,590 --> 00:55:51,632
Yeah.
765
00:55:56,298 --> 00:56:00,173
♪ ("PUA ONAONA"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
766
00:56:01,298 --> 00:56:02,590
Come here, crazy.
767
00:56:03,590 --> 00:56:05,799
-Come on.
-Okay.
768
00:56:08,424 --> 00:56:12,841
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
769
00:56:25,674 --> 00:56:27,340
You're not really cuckoo.
770
00:56:51,007 --> 00:56:55,507
-Crazy day.
-Hmm.
771
00:57:18,590 --> 00:57:21,799
Sometimes, just watching them
eat every night
772
00:57:21,882 --> 00:57:24,590
makes me wanna gouge
my eyes out.
773
00:57:28,424 --> 00:57:29,841
The Lotus-eaters.
774
00:57:36,549 --> 00:57:38,882
"Hateful is the dark-blue sky,
775
00:57:39,716 --> 00:57:42,549
vaulted o'er the dark-blue sea.
776
00:57:42,632 --> 00:57:44,841
Death is the end of life.
777
00:57:46,632 --> 00:57:49,757
Ah, why should life
all labor be?"
778
00:57:55,257 --> 00:57:56,549
Yeah.
779
00:58:32,340 --> 00:58:34,590
I think I've made
a terrible mistake.
780
00:58:39,590 --> 00:58:40,674
What's that?
781
00:59:00,632 --> 00:59:02,173
Sorry about your locket.
782
00:59:03,590 --> 00:59:05,340
The one your grandmother
gave you.
783
00:59:09,465 --> 00:59:12,007
So weird you put it in there
and then...
784
00:59:13,007 --> 00:59:14,882
like an hour later, it's stolen.
785
00:59:19,924 --> 00:59:21,507
Bad luck, I guess. Right?
786
01:01:09,882 --> 01:01:11,007
Did you have a good vacation?
787
01:01:11,090 --> 01:01:12,549
It was my honeymoon.
788
01:01:12,841 --> 01:01:13,716
Where's your wife?
789
01:01:16,716 --> 01:01:18,924
I don't want to be
a plus-one my whole life.
790
01:01:19,757 --> 01:01:22,090
This is why people go on vacation.
791
01:01:22,173 --> 01:01:23,007
My hero.
792
01:01:25,007 --> 01:01:26,882
You were on fire last night.
793
01:01:29,674 --> 01:01:30,924
I'm not going home.
794
01:01:31,298 --> 01:01:32,632
What are you doing?
795
01:01:33,716 --> 01:01:34,507
Texting.
796
01:01:34,590 --> 01:01:35,632
Texting who?
797
01:01:41,298 --> 01:01:44,757
I'm realizing I'm getting back
into this pattern again.
798
01:01:45,048 --> 01:01:46,424
It's not healthy.
799
01:01:46,799 --> 01:01:49,132
We are starting
down a very dark road.
800
01:01:49,632 --> 01:01:52,298
Why are you ruining everything?
801
01:01:54,841 --> 01:01:56,632
Is this like
a kamikaze situation?
802
01:01:56,716 --> 01:01:58,090
Are you gonna
take me down with you?
803
01:01:58,507 --> 01:01:59,966
I'm getting fired.
I don't care.
804
01:02:01,757 --> 01:02:02,882
Fuck this place!
58220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.