All language subtitles for The.White.Lotus.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,632 --> 00:00:13,507 Surprise! 2 00:00:14,298 --> 00:00:15,757 Oh, my god, look at her face! 3 00:00:16,632 --> 00:00:19,882 Seriously, Belinda, you should have your own wellness center. 4 00:00:19,966 --> 00:00:22,048 I'm someone who could make that happen. 5 00:00:22,132 --> 00:00:23,257 I got asked out. 6 00:00:23,340 --> 00:00:25,340 He's with a group from Black Lives Matter. 7 00:00:25,716 --> 00:00:27,924 Yeah, that's the Bureau of Land Management. 8 00:00:28,340 --> 00:00:29,549 Now, that makes sense. 9 00:00:31,799 --> 00:00:33,924 You work for the same assholes that stole from you. 10 00:00:34,007 --> 00:00:35,132 I gotta make a living. 11 00:00:35,799 --> 00:00:37,132 I cheated on your mother once. 12 00:00:37,465 --> 00:00:39,507 Are those the 75,000-dollar bracelets? 13 00:00:41,632 --> 00:00:43,632 You put us on a boat with a crazy lady 14 00:00:43,716 --> 00:00:45,757 who's having some kind of fucking memorial service. 15 00:00:46,132 --> 00:00:47,841 She might've mentioned that, but I-- 16 00:00:47,924 --> 00:00:49,132 I want to speak to your boss. 17 00:00:49,757 --> 00:00:51,173 I wanna get you naked. 18 00:00:51,507 --> 00:00:52,674 Let's party tonight. 19 00:00:52,757 --> 00:00:53,841 Armond? 20 00:02:45,674 --> 00:02:47,382 Hey. -Hey. 21 00:02:47,465 --> 00:02:49,841 What's up? -Sorry. I couldn't get away. 22 00:02:49,924 --> 00:02:51,966 Come on. I got a surprise for you. 23 00:02:56,132 --> 00:03:00,632 So, uh, I found us an empty room and, uh... 24 00:03:00,716 --> 00:03:03,257 I stole a master out of one of the housekeeper's carts. 25 00:03:03,340 --> 00:03:04,465 -Really? -Yeah. 26 00:03:14,257 --> 00:03:16,007 God. Shit. 27 00:03:22,465 --> 00:03:24,007 Are we gonna get in trouble? 28 00:03:25,340 --> 00:03:28,090 I thought I'd locked the door. Fuck. 29 00:03:29,215 --> 00:03:32,090 All right. Well, see ya on Wednesday? 30 00:03:33,382 --> 00:03:35,340 You mean tomorrow? You're on second shift. 31 00:03:36,465 --> 00:03:39,257 You said I could pick my own shifts. 32 00:03:39,340 --> 00:03:41,799 -You said a bunch of shit. -I forget what I said. 33 00:03:41,882 --> 00:03:44,173 Well, I didn't. You owe me. 34 00:03:46,465 --> 00:03:48,132 Uh, apron. 35 00:03:48,215 --> 00:03:50,340 -You'll need that. -Bye. 36 00:04:22,382 --> 00:04:25,173 Is that the face you make when you catch a fish? 37 00:04:25,257 --> 00:04:28,841 When I catch a good one. 38 00:04:35,424 --> 00:04:37,549 Do you leave this weekend like you said? 39 00:04:44,841 --> 00:04:49,090 Oh, shit. It's the cigars. 40 00:04:49,173 --> 00:04:52,132 -You okay? Yeah. 41 00:04:52,215 --> 00:04:56,090 Let's hang out later, okay? 42 00:04:57,590 --> 00:04:59,340 Like when, do you think? 43 00:04:59,424 --> 00:05:03,048 Uh... I'm not sure. I'll-- I'll try you. 44 00:05:03,132 --> 00:05:07,257 I-- I gotta get some water. 45 00:05:21,215 --> 00:05:23,382 I can't believe you're leaving soon. 46 00:05:23,465 --> 00:05:25,757 I just-- I want you to stay. 47 00:05:26,465 --> 00:05:27,590 I know. 48 00:05:28,632 --> 00:05:32,841 But it's not up to me. It's my friend's family. 49 00:05:32,924 --> 00:05:35,716 Your friend... she's a jerk. 50 00:05:36,424 --> 00:05:37,424 What? 51 00:05:38,173 --> 00:05:39,298 What about her? 52 00:05:40,257 --> 00:05:42,173 Well... -Tell me. 53 00:05:42,257 --> 00:05:45,132 After the show, she came up to me, 54 00:05:45,215 --> 00:05:46,882 and she was kind of, like, batting her eyes 55 00:05:46,966 --> 00:05:48,632 and sticking out her tits. 56 00:05:49,966 --> 00:05:50,966 Seriously? 57 00:05:51,674 --> 00:05:53,382 Was she hitting on you? 58 00:05:53,465 --> 00:05:55,048 Well, kind of, yeah. 59 00:05:55,132 --> 00:05:58,298 But I wasn't gonna do anything, you know? 60 00:06:02,966 --> 00:06:04,215 What's the big deal? I thought-- 61 00:06:04,298 --> 00:06:06,340 I thought you said you didn't tell her about us. 62 00:06:06,424 --> 00:06:07,507 She knows. 63 00:06:09,841 --> 00:06:12,465 -You told her? -No, but she knows. 64 00:06:13,632 --> 00:06:15,465 That's why she's hitting on you. 65 00:06:16,549 --> 00:06:18,632 That's her twisted fucking thing. 66 00:06:21,340 --> 00:06:24,882 Paula, don't stress. Come here. Look at me. 67 00:06:28,382 --> 00:06:29,674 I only want you. 68 00:06:47,215 --> 00:06:48,465 I made you this. 69 00:06:56,007 --> 00:06:57,048 It's beautiful. 70 00:07:01,090 --> 00:07:03,674 -You like it? -Yeah. 71 00:07:05,549 --> 00:07:08,048 -Thank you. -Yeah. Try it on. 72 00:07:22,882 --> 00:07:25,799 I, uh, I think you should really stay. I mean... 73 00:07:25,882 --> 00:07:28,090 I know my place isn't big, but you'll fit. 74 00:07:30,924 --> 00:07:33,882 I mean, we'd have so much fun, you know? 75 00:07:36,007 --> 00:07:37,549 I-- I'm not staying. 76 00:07:41,048 --> 00:07:43,882 I have college and a whole life to get back to, and... 77 00:07:45,757 --> 00:07:50,090 honestly, Kai, I-- I doubt we'll ever see each other again. 78 00:07:51,757 --> 00:07:54,215 I-- I-- I'm just being straight with you. 79 00:07:56,132 --> 00:07:57,132 Yeah. 80 00:07:58,173 --> 00:07:59,215 Okay. 81 00:08:02,090 --> 00:08:03,132 But I... 82 00:08:04,298 --> 00:08:05,716 I really like you. 83 00:08:07,173 --> 00:08:08,590 I really do, and... 84 00:08:09,632 --> 00:08:11,298 I feel for you, and... 85 00:08:12,549 --> 00:08:14,924 your situation and your family, 86 00:08:15,007 --> 00:08:17,257 and-- and everything you told me, and... 87 00:08:19,799 --> 00:08:21,298 maybe I could help you. 88 00:08:24,173 --> 00:08:25,257 Help me? 89 00:08:27,465 --> 00:08:28,507 How? 90 00:08:30,590 --> 00:08:31,841 I could give you something. 91 00:08:34,048 --> 00:08:37,424 I-- well, I can't really give it to you, but... 92 00:08:39,298 --> 00:08:40,799 I can help you take it. 93 00:09:06,090 --> 00:09:07,882 Now lift it out there. Hold it right. 94 00:09:11,465 --> 00:09:12,799 Oh, we're running. 95 00:09:21,257 --> 00:09:22,841 Oh, brother Quinn? What's good? 96 00:09:22,924 --> 00:09:25,007 Hey, you-- you guys headed out already? 97 00:09:25,090 --> 00:09:27,549 Fuck yeah, bro. We're training every day. 98 00:09:27,632 --> 00:09:29,424 Fuck. Whoa! That's cool. 99 00:09:29,507 --> 00:09:30,841 -It l-- it looks fun. -Oh, yeah. 100 00:09:30,924 --> 00:09:32,257 We got a space for one more guy. 101 00:09:32,340 --> 00:09:34,882 Desi's still all fucking drunk. Wanna come? Get in. 102 00:09:36,757 --> 00:09:39,215 Come on, you fucker. What you waiting for? Get in. 103 00:09:40,340 --> 00:09:41,757 I mean, I won't be any good, you know? 104 00:09:41,841 --> 00:09:43,382 I'd just slow you all down. 105 00:09:43,465 --> 00:09:46,132 We could use the dead weight. Make us stronger. 106 00:09:46,215 --> 00:09:47,424 Come on, bro. Get in. 107 00:09:47,507 --> 00:09:49,632 Come in, bro. Come on, bro. 108 00:09:49,716 --> 00:09:52,132 Oh, get in back? Oh. 109 00:09:52,215 --> 00:09:53,966 -Here? -Yeah. 110 00:09:54,048 --> 00:09:55,799 Man, you a slow haole. 111 00:09:55,882 --> 00:09:57,215 Fuck it. Go around. 112 00:09:57,298 --> 00:09:59,298 -Thanks, dude. Here we go. 113 00:10:36,424 --> 00:10:39,382 Why did you tell the kids how much you spent on my bracelets? 114 00:10:40,966 --> 00:10:43,173 I just told Quinn. 115 00:10:43,257 --> 00:10:44,882 I don't know, I just think it makes us... 116 00:10:44,966 --> 00:10:47,549 sound kind of materialistic. 117 00:10:47,632 --> 00:10:49,549 I mean, without the context, you know, 118 00:10:49,632 --> 00:10:51,424 of why you bought them. 119 00:10:52,590 --> 00:10:54,257 Well, I gave him the context. 120 00:10:55,132 --> 00:10:56,173 What? 121 00:10:56,257 --> 00:10:58,340 I did. I gave him the context. 122 00:10:58,424 --> 00:11:02,966 We were having a conversation about sex and relationships 123 00:11:03,048 --> 00:11:05,966 and men and women, and I just wanted to be real with him. 124 00:11:08,090 --> 00:11:09,966 But we agreed to not do that. 125 00:11:12,590 --> 00:11:14,674 Well... ...look, I wanna have 126 00:11:14,757 --> 00:11:17,424 an honest relationship with my son. 127 00:11:18,632 --> 00:11:19,757 Okay. 128 00:11:21,799 --> 00:11:22,924 But, Mark... 129 00:11:24,132 --> 00:11:28,173 I am very curious to hear what you said exactly. 130 00:11:30,132 --> 00:11:35,007 I said that I had an affair, and that I regretted it, 131 00:11:35,090 --> 00:11:37,966 and that it-- it was the worst period of my life. 132 00:11:38,048 --> 00:11:39,674 That's exactly what I said. 133 00:11:40,966 --> 00:11:42,674 Do you see how that's selfish, Mark? 134 00:11:43,716 --> 00:11:46,340 Well, I think he took it pretty well. 135 00:11:46,424 --> 00:11:47,966 Selfish in regards to me. 136 00:11:48,716 --> 00:11:50,549 To me. 137 00:11:50,632 --> 00:11:52,882 Because I have a relationship with him too. 138 00:11:52,966 --> 00:11:55,632 And now I'm gonna have to talk to Quinn and explain 139 00:11:55,716 --> 00:11:57,382 how I feel about it all, 140 00:11:57,465 --> 00:11:58,966 and why I never told him about it, 141 00:11:59,048 --> 00:12:02,590 and then I'm gonna have to have a similar conversation with Olivia. 142 00:12:02,674 --> 00:12:05,590 And I don't wanna have to talk about it with them. 143 00:12:05,674 --> 00:12:07,674 I don't wanna have to talk about it at all. 144 00:12:08,757 --> 00:12:09,841 I'm on vacation. 145 00:12:09,924 --> 00:12:13,882 I'm trying to unwind from the stress that is my life. 146 00:12:17,590 --> 00:12:19,090 Well, I think it can wait. 147 00:12:19,173 --> 00:12:21,549 I mean, it's not like he had a lot of follow-up questions, 148 00:12:21,632 --> 00:12:24,424 and I don't think he wants to talk about it either. 149 00:12:24,507 --> 00:12:26,382 No, yeah, yeah. N... 150 00:12:26,465 --> 00:12:29,215 Nobody wants to talk about your affair, Mark... 151 00:12:31,048 --> 00:12:33,549 which is why we agreed to not talk about it. 152 00:12:37,549 --> 00:12:40,257 'Cause I'm still in a lot of pain. 153 00:12:44,048 --> 00:12:46,549 And it still hurts me a lot. 154 00:12:48,132 --> 00:12:49,924 And I want it to be over. 155 00:12:50,799 --> 00:12:53,048 And I want it to be behind us. 156 00:12:53,132 --> 00:12:56,549 And you bring it up again? Here? 157 00:12:58,632 --> 00:12:59,841 Why? 158 00:13:03,549 --> 00:13:04,590 I'm sorry. 159 00:13:07,424 --> 00:13:10,007 Mom, do you have any aspirin? Paula has a migraine. 160 00:13:10,090 --> 00:13:12,799 I have some Advil in my, um, makeup bag. 161 00:13:12,882 --> 00:13:15,799 Wha-- She's allergic to Ibuprofen. 162 00:13:15,882 --> 00:13:17,590 -Of course she is. 163 00:13:19,424 --> 00:13:20,882 Don't you have anything else? 164 00:13:21,966 --> 00:13:22,966 Um... 165 00:13:24,424 --> 00:13:25,841 What's wrong? 166 00:13:25,924 --> 00:13:28,757 I have some Aleve in my purse in-- in the bar. 167 00:13:55,465 --> 00:13:57,507 -Hope you enjoy your breakfast. -Thank you. 168 00:13:57,590 --> 00:13:59,215 -This is for you, sir. -Hey, thanks. 169 00:13:59,298 --> 00:14:00,924 Shane, doesn't this remind you 170 00:14:01,007 --> 00:14:03,048 of the heritage house where we stayed in Manila? 171 00:14:03,132 --> 00:14:05,132 Uh... The open feeling? 172 00:14:05,215 --> 00:14:08,298 Yeah. -♪ ♪ 173 00:14:09,173 --> 00:14:10,298 -Aloha, Pattons. -Hi. 174 00:14:10,382 --> 00:14:13,465 -How are we this morning? -Yeah. We're good. 175 00:14:13,549 --> 00:14:16,298 -How are you? -I'm very well, thank you. 176 00:14:17,841 --> 00:14:19,465 I have some very good news for you. 177 00:14:19,549 --> 00:14:21,340 I think you'll be pleased to hear. 178 00:14:21,424 --> 00:14:23,382 Uh, the Volkmers have just checked out 179 00:14:23,465 --> 00:14:24,757 of the Pineapple Suite. 180 00:14:24,841 --> 00:14:26,382 -Oh! And I have made it 181 00:14:26,465 --> 00:14:28,465 the top priority of our housekeeping team. 182 00:14:28,549 --> 00:14:30,173 So we should be able to get you in there 183 00:14:30,257 --> 00:14:32,173 -by midday today. -Great. 184 00:14:32,257 --> 00:14:34,048 Now, this is the one with the plunge pool, 185 00:14:34,132 --> 00:14:35,757 and the outdoor patio? 186 00:14:35,841 --> 00:14:37,382 -Precisely. -Oh, good. 187 00:14:37,465 --> 00:14:40,257 I'm just double-checking 'cause there's been so much confusion with the room. 188 00:14:40,340 --> 00:14:41,424 I know. 189 00:14:41,507 --> 00:14:43,424 I basically flew here just because I did the booking, 190 00:14:43,507 --> 00:14:46,632 and I felt like I had failed my only son and his new bride. 191 00:14:46,716 --> 00:14:47,674 Mom. 192 00:14:47,757 --> 00:14:49,590 Can I get a latte, please? No foam. 193 00:14:49,674 --> 00:14:51,966 -No foam latte, great. Thank you. Absolutely. 194 00:14:52,048 --> 00:14:55,465 No, it was 100 percent our mistake. 195 00:14:55,549 --> 00:14:57,424 I planned the wedding. I planned the honeymoon. 196 00:14:57,507 --> 00:14:58,674 But I've been everywhere in Hawaii. 197 00:14:58,757 --> 00:15:01,465 And of course, I have very strong opinions. 198 00:15:01,549 --> 00:15:03,382 I usually stay at the Mauna Kea, 199 00:15:03,465 --> 00:15:05,924 which is where I'm going after this very quickly 200 00:15:06,007 --> 00:15:08,257 with a great girlfriend from forever ago, 201 00:15:08,340 --> 00:15:10,674 Miss Porter's School for Girls, 202 00:15:10,757 --> 00:15:12,549 -Cathy Clements. Yes. 203 00:15:13,298 --> 00:15:15,924 But... I've lost my point. 204 00:15:16,007 --> 00:15:17,882 I lost my train of thought. What was I saying? 205 00:15:17,966 --> 00:15:19,924 Mom, what-- Mom, what is your point? 206 00:15:20,007 --> 00:15:24,215 My point is I read somewhere in Conde Nast 207 00:15:24,298 --> 00:15:27,132 that said this was the most romantic hotel 208 00:15:27,215 --> 00:15:29,632 in Hawaii, and I thought, "Well, that's where they need to go." 209 00:15:29,716 --> 00:15:31,674 Because my baby deserves the best. 210 00:15:31,757 --> 00:15:32,924 Thanks, Mom. 211 00:15:36,090 --> 00:15:38,215 Well, if you'd like to put your luggage together, 212 00:15:38,298 --> 00:15:39,966 I'll have the bellman move them over 213 00:15:40,048 --> 00:15:41,382 when the room is ready. 214 00:15:41,465 --> 00:15:43,382 You know, the number you gave me 215 00:15:43,465 --> 00:15:48,173 for the general manager on, uh, this card. 216 00:15:49,340 --> 00:15:50,716 no longer in service. 217 00:15:51,507 --> 00:15:52,549 -Really? -Yeah. 218 00:15:52,632 --> 00:15:54,716 -Oh, that's odd. -Is it? 219 00:15:55,716 --> 00:15:57,132 And I came by your office last night just 220 00:15:57,215 --> 00:15:59,590 to let you know the number wasn't working but, uh, 221 00:16:00,549 --> 00:16:02,382 you were occupied. 222 00:16:02,465 --> 00:16:05,132 -Well, very sorry about that. -Yeah. 223 00:16:05,215 --> 00:16:07,716 And you were really, really busy. 224 00:16:07,799 --> 00:16:09,424 And so late at night. 225 00:16:13,507 --> 00:16:16,549 -♪ ♪ -Well, enjoy your breakfast. 226 00:16:18,799 --> 00:16:20,674 -Your latte. -Thank you. 227 00:16:20,757 --> 00:16:21,799 You're welcome. 228 00:16:24,841 --> 00:16:27,132 I don't think it's the most romantic hotel 229 00:16:27,215 --> 00:16:29,007 in Hawaii, do you? 230 00:16:29,090 --> 00:16:30,841 It's perfectly fine, but are you finding it 231 00:16:30,924 --> 00:16:31,924 very romantic? 232 00:16:33,090 --> 00:16:34,549 -It's okay. -It's nice. 233 00:16:41,507 --> 00:16:42,549 Loco moco. 234 00:16:52,549 --> 00:16:54,716 So, who's the guy? 235 00:16:54,799 --> 00:16:57,799 You know, the one you've been sneaking out every night to have sex with. 236 00:16:58,757 --> 00:17:00,424 I think you know who he is. 237 00:17:18,382 --> 00:17:19,799 Where have you been? 238 00:17:19,882 --> 00:17:22,257 I was on this, um... canoe. 239 00:17:22,340 --> 00:17:26,382 Uh, these local guys, they... they were training. 240 00:17:26,465 --> 00:17:29,590 They're-- they're gonna paddle from the Big Island to Kauai. 241 00:17:29,674 --> 00:17:31,674 Honey, we were worried. 242 00:17:32,382 --> 00:17:34,048 They were really cool, so-- 243 00:17:34,132 --> 00:17:36,799 Yeah, well, you should have let us know. 244 00:17:36,882 --> 00:17:39,382 -I don't have a phone. -Right. 245 00:17:40,465 --> 00:17:42,007 Hey, you getting excited, bud? 246 00:17:42,841 --> 00:17:44,215 About what? 247 00:17:44,298 --> 00:17:47,507 Today we get outta the pool. We could actually scuba dive. 248 00:17:47,590 --> 00:17:49,590 Oh, right. 249 00:17:49,674 --> 00:17:51,757 And I asked, and they said it was okay 250 00:17:51,841 --> 00:17:54,549 if the whole family came out on the dive boat. 251 00:17:54,632 --> 00:17:56,632 What are we gonna do while you scuba? 252 00:17:57,465 --> 00:17:59,549 Enjoy being on the water. 253 00:17:59,632 --> 00:18:02,007 It's a fun excursion with the whole family. 254 00:18:03,007 --> 00:18:04,340 Yeah, Mom, you seem thrilled. 255 00:18:07,590 --> 00:18:09,924 Paula, are you feeling better? 256 00:18:10,007 --> 00:18:11,507 Your migraine? 257 00:18:11,590 --> 00:18:13,590 Yeah. Much better. Thanks. 258 00:18:13,674 --> 00:18:16,007 Is that why you couldn't stay for dinner last night? 259 00:18:17,007 --> 00:18:19,090 Paula was disturbed by the entertainment. 260 00:18:20,132 --> 00:18:21,924 The hula dancing? 261 00:18:22,007 --> 00:18:24,215 Oh, y-- you're allergic to fire? 262 00:18:25,132 --> 00:18:26,632 It bothers her to watch Hawaiians 263 00:18:26,716 --> 00:18:28,590 have to dance for a bunch of white people. 264 00:18:29,757 --> 00:18:31,507 Oh. 265 00:18:31,590 --> 00:18:35,340 I think it's just a way for them to honor their culture. 266 00:18:35,424 --> 00:18:38,090 And they seemed to be having a really good time. 267 00:18:38,173 --> 00:18:42,340 Look, obviously, imperialism was bad. 268 00:18:42,424 --> 00:18:45,757 Shouldn't kill people, steal their land, 269 00:18:45,841 --> 00:18:47,424 and then make them dance. 270 00:18:48,382 --> 00:18:49,590 Everybody knows that. 271 00:18:51,340 --> 00:18:52,590 But it's humanity. 272 00:18:54,090 --> 00:18:56,674 Welcome to history. Welcome to America. 273 00:18:56,757 --> 00:18:58,924 -♪ ♪ 274 00:18:59,007 --> 00:19:01,257 I mean, what are we gonna do, huh? Really. 275 00:19:02,382 --> 00:19:04,757 Nobody cedes their privilege. That's absurd. 276 00:19:04,841 --> 00:19:07,382 And it goes against human nature. 277 00:19:07,465 --> 00:19:11,173 We're all just trying to win the game of life. 278 00:19:11,257 --> 00:19:14,132 How are we-- how are we gonna make it right? Hmm? 279 00:19:14,215 --> 00:19:15,757 Should we give away all our money? 280 00:19:15,841 --> 00:19:18,716 Would you like that, Liv? Hmm? 281 00:19:20,382 --> 00:19:22,924 Yeah, that's what I thought. Mm-hmm. 282 00:19:23,007 --> 00:19:25,841 M-- maybe we should just feel shitty about ourselves 283 00:19:25,924 --> 00:19:27,298 all the time 284 00:19:27,382 --> 00:19:29,757 for crimes of the past? 285 00:19:29,841 --> 00:19:32,048 Wear a hair shirt and not go on vacation? 286 00:19:54,966 --> 00:19:56,007 The date. 287 00:19:56,882 --> 00:19:59,132 Was it not good? 288 00:20:00,090 --> 00:20:04,215 Uh... No, it was good, you know? 289 00:20:04,298 --> 00:20:08,048 He worked for the, uh, Bureau of Land Management. 290 00:20:08,132 --> 00:20:10,590 -Oh. -Not Black Lives Matter. 291 00:20:11,132 --> 00:20:12,340 Shoot. 292 00:20:13,424 --> 00:20:15,382 He stayed over. 293 00:20:15,465 --> 00:20:18,924 -Yeah? -Yeah. And then he left. 294 00:20:19,007 --> 00:20:22,382 Yeah. And he-- yeah, he seem-- he seemed like a nice guy. 295 00:20:24,841 --> 00:20:26,382 So what's the problem? 296 00:20:27,507 --> 00:20:29,632 I just know I'm gonna get hurt. 297 00:20:32,841 --> 00:20:34,674 I-- 298 00:20:34,757 --> 00:20:38,424 I think you might be getting ahead of yourself a little, you know? 299 00:20:38,507 --> 00:20:43,841 -Maybe he likes you. -Yeah. He likes the first layer. 300 00:20:43,924 --> 00:20:46,007 Maybe. I don't know. You know, he-- 301 00:20:46,090 --> 00:20:48,924 But what about the second layer and the third layer? 302 00:20:49,007 --> 00:20:51,424 And then every step along the way, you know, 303 00:20:51,507 --> 00:20:54,007 I have to worry about, you know, is he gonna like 304 00:20:54,090 --> 00:20:55,590 the next layer, you know? 305 00:20:55,674 --> 00:20:57,257 And then I get all afraid, like, you know, 306 00:20:57,340 --> 00:21:00,424 how much do I wanna show him? You know, is he gonna be repulsed? 307 00:21:00,507 --> 00:21:02,215 Or is he gonna be alarmed? 308 00:21:02,298 --> 00:21:05,549 And at the core of the onion, Belinda... 309 00:21:07,048 --> 00:21:12,090 is just a straight-up alcoholic lunatic. 310 00:21:13,048 --> 00:21:14,799 That-- that's not true. 311 00:21:14,882 --> 00:21:17,757 No, it is. It is. And I just wanna show my hand. 312 00:21:17,841 --> 00:21:19,841 I don't wanna play poker anymore. I just wanna skip 313 00:21:19,924 --> 00:21:22,173 all the layers, and just go straight to the crazy, 314 00:21:22,257 --> 00:21:24,382 and just like, you know, let the chips fall 315 00:21:24,465 --> 00:21:26,465 where they may. And, you know, just show him, 316 00:21:26,549 --> 00:21:29,590 just show him the core of the onion. 317 00:21:31,757 --> 00:21:33,632 I think you... 318 00:21:33,716 --> 00:21:37,007 you just have to trust your instincts, you know? 319 00:21:38,215 --> 00:21:40,841 This is exactly the kind of deep work 320 00:21:40,924 --> 00:21:42,757 I think we can get into at the center. 321 00:21:42,841 --> 00:21:45,590 I mean, I think there's just so many women 322 00:21:45,674 --> 00:21:47,424 that feel the same as you. 323 00:21:49,632 --> 00:21:52,924 You know, I talk about some of that in the, um, 324 00:21:53,007 --> 00:21:54,882 in the proposal. And there's... 325 00:21:55,716 --> 00:21:58,632 probably too many ideas. 326 00:21:58,716 --> 00:22:00,590 But, um, dream big, right? 327 00:22:04,841 --> 00:22:09,590 We, of course, can always, um, pull back. 328 00:22:09,674 --> 00:22:14,841 And there's no rush in, um, reading it, um, right now. 329 00:22:14,924 --> 00:22:17,048 You-- We can talk about it at dinner. 330 00:22:18,132 --> 00:22:19,424 Okay, well... 331 00:22:21,257 --> 00:22:23,298 Well, I will look at it. 332 00:22:23,382 --> 00:22:25,674 I, um, actually have to get back to the spa, 333 00:22:25,757 --> 00:22:27,465 so, um, I'll see you tonight? 334 00:22:30,716 --> 00:22:32,590 Okay. Get some rest. 335 00:22:34,382 --> 00:22:37,924 Here we are. Hmm. Wow. 336 00:22:38,716 --> 00:22:41,340 This is a lot of pineapple. 337 00:22:42,382 --> 00:22:44,215 Not subtle with the theme. 338 00:22:44,298 --> 00:22:46,257 You can't really see the ocean. 339 00:22:46,340 --> 00:22:48,132 You can, actually, if you just go out on the patio 340 00:22:48,215 --> 00:22:50,924 -and peer over the volcano. -♪ ♪ 341 00:22:53,382 --> 00:22:55,257 -Well, Mr. Patton. -Hmm. 342 00:22:56,132 --> 00:22:59,048 Hope you'll be happy here. Um... 343 00:22:59,132 --> 00:23:02,382 And because of all the... difficulties we've had, 344 00:23:02,465 --> 00:23:05,132 I'd like to offer you the room free of charge. 345 00:23:06,340 --> 00:23:07,465 Sounds good. 346 00:23:09,465 --> 00:23:10,966 You know, I want us to be... 347 00:23:12,507 --> 00:23:14,007 copacetic. 348 00:23:15,507 --> 00:23:17,340 Yeah. I bet. 349 00:23:20,173 --> 00:23:23,090 Odd. I'm not a fan of this AstroTurf. 350 00:23:23,173 --> 00:23:26,215 How great is this, huh? Finally. 351 00:23:27,090 --> 00:23:28,340 Didn't see the plunge. 352 00:23:28,424 --> 00:23:30,340 It's not as big as I though it would be. 353 00:23:31,424 --> 00:23:34,298 Is there a bigger one? Hmm. 354 00:23:48,215 --> 00:23:50,048 I don't wanna take this on the boat. 355 00:23:51,799 --> 00:23:54,841 I don't wanna lose it. My grandmother gave it to me. 356 00:23:56,507 --> 00:23:58,090 Okay. Then don't. 357 00:23:58,173 --> 00:23:59,590 Can I put it in the safe? 358 00:24:00,882 --> 00:24:02,215 Is it valuable? 359 00:24:03,215 --> 00:24:04,507 It is to me. 360 00:24:05,674 --> 00:24:07,215 Okay, yeah. Sorry. 361 00:24:09,173 --> 00:24:12,132 Mark, your truth changes from minute to minute. 362 00:24:12,215 --> 00:24:14,757 You're up, you're down. One minute, you're dying. 363 00:24:14,841 --> 00:24:18,382 The next minute, y-- it's a wonderful life. 364 00:24:18,465 --> 00:24:21,674 Okay. Well, maybe I should be more like you then. 365 00:24:21,757 --> 00:24:24,757 But even if I could be some self-protective 366 00:24:24,841 --> 00:24:26,549 corporate robot out in the world, 367 00:24:26,632 --> 00:24:28,757 I still couldn't pull it off at home. 368 00:24:30,924 --> 00:24:35,048 Do you ever edit yourself at all? 369 00:24:35,132 --> 00:24:38,424 Even when you're apologizing, you're so insulting. 370 00:24:39,507 --> 00:24:40,590 Sorry. 371 00:24:41,549 --> 00:24:43,090 The clasp is kind of old. 372 00:24:44,799 --> 00:24:45,882 Yeah. 373 00:24:47,507 --> 00:24:48,549 Thanks. 374 00:24:54,757 --> 00:24:58,257 It's not healthy to be so honest all the time. 375 00:24:58,340 --> 00:25:00,590 -What's the code to the safe? -Can you knock, please? 376 00:25:00,674 --> 00:25:02,507 Why? It's not like you guys ever do. 377 00:25:02,590 --> 00:25:04,090 Paula wants to put her grandmother's locket 378 00:25:04,173 --> 00:25:05,507 in the safe. What's the code? 379 00:25:05,590 --> 00:25:07,465 Ten twenty-six. Ten twenty-six? 380 00:25:07,549 --> 00:25:09,841 Aw. That's my birthday, Mom. 381 00:25:12,841 --> 00:25:17,465 ♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI" BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪ 382 00:25:53,632 --> 00:25:55,298 I just haven't dealt with that at all. 383 00:25:58,841 --> 00:26:03,716 Because I'm on vacation. Yeah. Vacation. That's right, buddy. 384 00:26:08,674 --> 00:26:09,799 Oh... 385 00:26:10,841 --> 00:26:13,799 Uh, Bob, let-- 386 00:26:13,882 --> 00:26:16,215 -let me call you back. Okay. 387 00:26:16,298 --> 00:26:20,549 I'm so sorry that I was eavesdropping. 388 00:26:20,632 --> 00:26:22,841 Well, I-- I, um, 389 00:26:23,549 --> 00:26:25,173 Um... 390 00:26:27,173 --> 00:26:32,716 I'm gonna-- I'm gonna go do a few laps. 391 00:26:32,799 --> 00:26:34,549 Oh, okay. 392 00:26:34,632 --> 00:26:37,882 Well, I'm gonna just go in and lay down on my bed... 393 00:26:38,757 --> 00:26:40,298 and just wait for you to text me. 394 00:26:40,382 --> 00:26:41,716 Uh, well, I was gonna text you. 395 00:26:41,799 --> 00:26:43,424 I-- I'm just gonna go swimming first. 396 00:26:43,507 --> 00:26:45,549 We'll hang out later, for sure. 397 00:26:47,424 --> 00:26:49,007 I'll see you in a few hours. 398 00:26:50,424 --> 00:26:51,549 Okay? 399 00:26:59,382 --> 00:27:02,757 -♪ 400 00:27:32,340 --> 00:27:34,424 All right. I think I'm gonna take a swim in the ocean. 401 00:27:34,507 --> 00:27:36,507 Oh. -Oh, I'll come with you. 402 00:27:36,590 --> 00:27:38,048 No, no. It's all right. 403 00:27:38,132 --> 00:27:40,298 I'm gonna go pretty far out. Wanna get some exercise. 404 00:27:40,382 --> 00:27:41,424 -Really? -Yeah. 405 00:27:41,507 --> 00:27:42,924 -But I... I'll be back. 406 00:27:47,090 --> 00:27:48,882 -Bye, Mom. -See you later, honey. 407 00:27:49,382 --> 00:27:51,048 Have a nice swim. 408 00:27:59,799 --> 00:28:01,757 You're a good sport to let your mother-in-law 409 00:28:01,841 --> 00:28:03,465 crash your honeymoon. 410 00:28:03,549 --> 00:28:05,173 No, it's fine. 411 00:28:05,257 --> 00:28:07,716 Well, if it makes you feel any better, I'm leaving tomorrow morning first thing. 412 00:28:07,799 --> 00:28:10,882 It's honestly not a problem, really. 413 00:28:10,966 --> 00:28:12,841 It's ni-- it's nice. 414 00:28:12,924 --> 00:28:14,257 Well, I know you got enough of me 415 00:28:14,340 --> 00:28:15,674 in the whole lead-up to the wedding. 416 00:28:15,757 --> 00:28:18,757 But it was a big success. 417 00:28:18,841 --> 00:28:21,424 Everyone said what a beautiful bride you were. 418 00:28:21,507 --> 00:28:24,215 -Everyone was talking about it. -Thank you. 419 00:28:24,298 --> 00:28:27,507 You were so, so pretty. It is undeniable. 420 00:28:28,424 --> 00:28:29,590 Thanks. 421 00:28:32,632 --> 00:28:33,757 Yeah. 422 00:28:33,841 --> 00:28:37,507 ♪ ("KE 'ALA KA'U I HONI" BY LINDA DELA CRUZ PLAYING) ♪ 423 00:29:28,757 --> 00:29:30,382 Oh, my God. 424 00:29:31,257 --> 00:29:33,340 Shane's always been a catch. 425 00:29:33,424 --> 00:29:36,465 He's had so many girls just throw themselves at him 426 00:29:36,549 --> 00:29:40,298 over the years, but he chose you. 427 00:29:40,382 --> 00:29:42,549 And he seems happy. You make him very happy. 428 00:29:43,090 --> 00:29:44,841 He makes me happy. 429 00:29:44,924 --> 00:29:47,340 -That's good. -It is. 430 00:29:48,549 --> 00:29:51,507 He says, though, you haven't been very happy on the trip. 431 00:29:54,465 --> 00:29:56,424 -He said that? -He did. He just said 432 00:29:56,507 --> 00:29:58,799 you're having a little bit of an identity crisis. 433 00:29:58,882 --> 00:30:02,549 It's not a big deal. And of course, it makes sense. 434 00:30:02,632 --> 00:30:05,549 You know, when I married Don, I had my own money, 435 00:30:05,632 --> 00:30:07,507 my family money, and that gave me a, 436 00:30:07,590 --> 00:30:10,507 you know, a little more power in the relationship. 437 00:30:10,590 --> 00:30:13,132 No marriage is perfectly symmetrical, you know? 438 00:30:13,215 --> 00:30:14,215 One person might have more money, 439 00:30:14,298 --> 00:30:15,716 or is better looking, the other could have 440 00:30:15,799 --> 00:30:19,340 the bigger career, or maybe one has more friends 441 00:30:19,424 --> 00:30:21,382 or cachet. Do you know what I'm saying? 442 00:30:23,882 --> 00:30:24,924 Not really. 443 00:30:25,007 --> 00:30:27,132 I'm just saying you shouldn't feel insecure. 444 00:30:27,215 --> 00:30:30,007 A lot of great girls came and went, but you won. 445 00:30:30,090 --> 00:30:32,173 And there's a reason you're here and all those other girls 446 00:30:32,257 --> 00:30:34,173 are out of the picture, you know? 447 00:30:34,257 --> 00:30:35,757 So I just think you should feel great. 448 00:30:36,424 --> 00:30:38,340 Yeah, but what is the reason? 449 00:30:38,424 --> 00:30:42,090 Like, why am I here? What do you mean? 450 00:30:42,173 --> 00:30:46,382 Well, you're very magnetic, and you're so beautiful. 451 00:30:46,465 --> 00:30:49,507 You're making me sound like a trophy wife. 452 00:30:50,382 --> 00:30:52,132 Well, what's so wrong with that? 453 00:30:52,215 --> 00:30:55,757 A trophy shines. It's a source of pride. 454 00:30:55,841 --> 00:30:59,465 A trophy's made of gold. You know, it's not the worst. 455 00:30:59,549 --> 00:31:01,632 Yeah, but that's not what I wanna be. 456 00:31:03,882 --> 00:31:07,882 The most important thing is, Rachel, you make him happy. 457 00:31:07,966 --> 00:31:11,799 That's your secret power. So just keep making him happy. 458 00:31:12,382 --> 00:31:13,841 I know you will. 459 00:31:15,048 --> 00:31:17,882 Ladies, can I get you anything from the bar? 460 00:31:17,966 --> 00:31:21,674 Yes. Can I have an Arnold Palmer, please? 461 00:31:21,757 --> 00:31:24,924 And an extra side glass of ice, lots of ice, and two lemons. 462 00:31:25,007 --> 00:31:26,090 Absolutely. 463 00:31:26,173 --> 00:31:28,007 -Rachel, do you want something to drink? -Mm-mm. 464 00:31:28,090 --> 00:31:29,257 -Thank you. -Thank you. 465 00:31:29,340 --> 00:31:31,465 Yeah. I'll be right back with that. 466 00:31:53,966 --> 00:31:55,132 Hi. -What's up? 467 00:31:55,215 --> 00:31:57,966 -Now is the time. -♪ ♪ 468 00:31:58,048 --> 00:31:59,340 Now? 469 00:31:59,424 --> 00:32:01,966 We're going on a dive boat. We leave the dock at 3:00. 470 00:32:02,048 --> 00:32:03,549 She's not gonna bring her jewelry with her 471 00:32:03,632 --> 00:32:05,632 on the boat. 472 00:32:05,716 --> 00:32:08,257 Look, I-- I don't know about this, Paula. 473 00:32:09,424 --> 00:32:11,465 Just one of those bracelets, 474 00:32:11,549 --> 00:32:15,966 just one, is worth 75,000 dollars. 475 00:32:16,048 --> 00:32:19,048 -Kai, think what you can do with that. 476 00:32:19,132 --> 00:32:20,966 You know, you could finally hire a good lawyer 477 00:32:21,048 --> 00:32:22,716 to fight these fuckers. 478 00:32:25,382 --> 00:32:27,549 Oh, shit. Paula, I-- 479 00:32:28,632 --> 00:32:30,716 You can help your brothers. 480 00:32:30,799 --> 00:32:32,924 They won't give you shit for taking this job, 481 00:32:33,007 --> 00:32:34,424 that's for sure, not after the way 482 00:32:34,507 --> 00:32:36,215 you come through for them like this. 483 00:32:37,757 --> 00:32:41,382 I just-- I don't-- I don't-- I don't steal from people, 484 00:32:41,465 --> 00:32:43,841 -you know? -They stole from you. 485 00:32:43,924 --> 00:32:46,799 They stole all of this from you. You know that. 486 00:32:46,882 --> 00:32:50,340 But it's different. It's-- It's different people. 487 00:32:50,424 --> 00:32:54,465 No, they're the same people. They're all the same people. 488 00:32:54,549 --> 00:32:56,424 Don't you see they're all the same people? 489 00:32:57,382 --> 00:32:59,298 All of these people, at some point, 490 00:32:59,382 --> 00:33:01,424 have stolen from someone like you. 491 00:33:01,507 --> 00:33:04,507 And they don't need it. They won't even miss it. 492 00:33:04,590 --> 00:33:06,465 They have all this money, and they don't even know 493 00:33:06,549 --> 00:33:07,632 what to do with it. 494 00:33:07,716 --> 00:33:09,549 And then there's someone like you who's struggling. 495 00:33:09,632 --> 00:33:12,924 -I know, but-- -That's not right. 496 00:33:13,007 --> 00:33:16,215 I agree. But I just-- Aren't these people, 497 00:33:16,298 --> 00:33:19,716 -like, your friends? Like-- -They're not my friends. 498 00:33:19,799 --> 00:33:24,465 -No, they're not my friends. -Holy shit, Paula, I don't know. 499 00:33:25,841 --> 00:33:27,882 We leave the hotel Thursday and there might not be 500 00:33:28,007 --> 00:33:29,173 a better time than now. 501 00:33:30,799 --> 00:33:32,632 You still have that master key, right? 502 00:33:33,632 --> 00:33:35,465 So it'll get you into our suite? 503 00:33:35,549 --> 00:33:37,966 Yeah. 504 00:33:39,215 --> 00:33:42,674 The code to the safe is 1026. 505 00:33:44,215 --> 00:33:45,257 It'll be easy. 506 00:33:45,340 --> 00:33:47,424 And you can finally get the money to fight 507 00:33:47,507 --> 00:33:50,799 and get back everything that was stolen from you. 508 00:33:53,132 --> 00:33:55,132 Look, you can do what you want, 509 00:33:56,132 --> 00:33:59,090 but at 3:00 p.m., the suite will be empty. 510 00:34:00,132 --> 00:34:02,465 Okay. Thanks. 511 00:34:18,799 --> 00:34:21,340 Hello? Hi, Mom. 512 00:34:21,424 --> 00:34:25,090 Hey, Rach, how are you? You guys having fun? 513 00:34:25,173 --> 00:34:28,173 I don't know. I'm just having-- 514 00:34:29,257 --> 00:34:31,007 Um, I don't-- 515 00:34:31,841 --> 00:34:32,966 What is it? 516 00:34:33,716 --> 00:34:34,966 Um-- 517 00:34:36,507 --> 00:34:39,048 I don't know. Um, I just-- I feel like-- 518 00:34:39,132 --> 00:34:42,799 I'm thinking that this isn't-- 519 00:34:42,882 --> 00:34:44,757 It's hard to hear you, sweetie. 520 00:34:44,841 --> 00:34:47,632 I just got to the market. Can I call you when I get home? 521 00:34:47,716 --> 00:34:50,007 Yeah. Yeah, of course. 522 00:34:51,424 --> 00:34:54,382 Yeah, just call me later. Okay. I love you, Mom. 523 00:34:54,465 --> 00:34:55,841 Yeah, I'm gonna call you later. 524 00:34:55,924 --> 00:34:58,465 -I love you. -Okay, love you. 525 00:34:58,549 --> 00:35:00,549 -Love you. I'll try you from the car. 526 00:35:01,215 --> 00:35:02,215 Bye. 527 00:35:20,590 --> 00:35:23,215 -All right. Have fun up there. -Thanks for the ride. 528 00:35:43,048 --> 00:35:45,173 We had to get Paula some Dramamine. 529 00:35:45,257 --> 00:35:46,882 Uh-hmm, right, okay. 530 00:35:46,966 --> 00:35:48,966 I love how you drive us on these family outings, 531 00:35:49,048 --> 00:35:50,882 but you spend the entire time on your phone. 532 00:35:52,007 --> 00:35:53,757 It's a work e-mail, honey. 533 00:35:54,716 --> 00:35:56,799 Oh, I know it's just so pathetic having a job 534 00:35:56,882 --> 00:35:59,966 -that pays for the vacation. God. 535 00:36:06,090 --> 00:36:08,757 Okay. Thank you. 536 00:36:09,549 --> 00:36:13,590 Whoops. Watch your toes. 537 00:36:22,215 --> 00:36:24,632 Hey, one last thing. 538 00:36:25,632 --> 00:36:28,465 -What? -And then let's put it to bed. 539 00:36:29,716 --> 00:36:35,424 I was just realizing that the reason I-- I told Quinn 540 00:36:36,549 --> 00:36:41,716 is because if I can't give him a lot of reasons for him 541 00:36:41,799 --> 00:36:46,966 to respect me as a man, then maybe if I'm just honest 542 00:36:47,048 --> 00:36:48,632 about my failures... 543 00:36:51,298 --> 00:36:53,632 maybe he'll respect me for that. 544 00:36:56,132 --> 00:36:57,674 -Mark. -I mean... 545 00:36:59,173 --> 00:37:02,841 I just need someone in my life to respect me, you know? 546 00:37:06,173 --> 00:37:07,507 Are you serious? 547 00:37:08,716 --> 00:37:12,298 -Oh, come on. I didn't-- -"Come on," what? 548 00:37:15,632 --> 00:37:18,340 I mean, it's not like you act like you do. 549 00:37:24,007 --> 00:37:26,090 Okay, I'm gonna go. 550 00:37:26,173 --> 00:37:27,132 What? 551 00:37:27,215 --> 00:37:30,340 -I'm not in the mood anymore. -Nic, come on. 552 00:37:31,757 --> 00:37:35,340 I'm fucking over this. Thank you. 553 00:37:36,799 --> 00:37:39,048 Why am I the fucking punching bag? 554 00:37:40,007 --> 00:37:42,757 All I do is everything I possibly can. 555 00:37:42,841 --> 00:37:46,257 And just because I fucking hold everything fucking together, 556 00:37:46,340 --> 00:37:47,924 everybody gets to fucking poke? 557 00:37:48,007 --> 00:37:50,590 Mom, what's with the Tourette's? 558 00:37:50,674 --> 00:37:52,424 Whatever, Olivia. I don't need this 559 00:37:52,507 --> 00:37:54,382 from my own fucking family. 560 00:37:57,257 --> 00:38:00,424 I'm tired of being the fucking punching bag. 561 00:38:00,507 --> 00:38:03,882 Nic, come on, Nic. God damn it. 562 00:38:03,966 --> 00:38:05,424 What just happened? 563 00:38:07,632 --> 00:38:08,716 Nic! 564 00:38:12,090 --> 00:38:14,298 -She's not coming? -No. 565 00:38:14,382 --> 00:38:15,799 I got to go deal with this, 566 00:38:15,882 --> 00:38:18,132 and if-- if I don't come back in a few minutes, 567 00:38:18,215 --> 00:38:20,882 just take them all out without me, okay? 568 00:38:20,966 --> 00:38:22,716 Dad! 569 00:38:22,799 --> 00:38:24,674 -You're not going? -What the hell? 570 00:38:24,757 --> 00:38:27,590 It's okay. There's nothing to worry about. 571 00:38:27,674 --> 00:38:28,716 Yup. 572 00:38:35,841 --> 00:38:37,966 Could you take me to my room, please? 573 00:38:38,924 --> 00:38:41,132 Yeah. Yeah, of course. 574 00:38:45,048 --> 00:38:46,215 Nic! 575 00:39:10,590 --> 00:39:11,799 Hello? 576 00:39:14,215 --> 00:39:15,257 Bellman. 577 00:40:21,007 --> 00:40:24,799 -♪ ♪ 578 00:41:44,757 --> 00:41:47,507 What the fuck? What the fuck? 579 00:41:47,590 --> 00:41:50,882 Get your fucking hands off me! Get your fucking hands off me! 580 00:41:53,465 --> 00:41:56,382 Listen, listen, listen. I'm not gonna hurt you. 581 00:41:56,465 --> 00:41:58,674 Just stay on the floor, okay? 582 00:41:58,757 --> 00:42:00,298 Okay, okay. I am, I am, I am. 583 00:42:00,382 --> 00:42:01,632 Don't do anything. Don't do anything. 584 00:42:01,716 --> 00:42:03,132 Just count to 1000. What? 585 00:42:03,215 --> 00:42:06,382 And just don't fucking move until you're done counting. 586 00:42:06,465 --> 00:42:08,632 Don't hurt me. Don't hurt me. Don't hurt me. Don't hurt me. 587 00:42:08,716 --> 00:42:11,632 Don't fucking move. Please, please. 588 00:42:11,716 --> 00:42:15,132 -Oh, my God, Mark! 589 00:42:15,882 --> 00:42:18,048 Oh, my God. Mark. 590 00:42:20,799 --> 00:42:23,382 Don't hurt him. Don't you-- 591 00:42:23,465 --> 00:42:25,632 -Are you... 592 00:42:27,298 --> 00:42:30,257 What do we do? What do we do? 593 00:42:30,340 --> 00:42:32,924 Call the police. -Okay. 594 00:42:33,007 --> 00:42:35,215 -♪ ♪ 595 00:43:52,799 --> 00:43:54,090 Hey, Kai, how are you? 596 00:43:54,173 --> 00:43:55,424 Hey, auntie. All-- all good. 597 00:44:33,257 --> 00:44:34,298 Front Desk. 598 00:44:36,090 --> 00:44:37,257 What? 599 00:44:40,132 --> 00:44:42,882 Yes, okay. Christie, the police are here. 600 00:44:42,966 --> 00:44:44,549 Go out, and bring them up to the Tradewinds! 601 00:44:44,632 --> 00:44:47,799 I'm gonna head up there now. Fuck me! Reggie! 602 00:45:20,882 --> 00:45:22,966 -Hey? What's going on? 603 00:45:23,048 --> 00:45:25,298 It's okay. Don't worry. Everything is, um, 604 00:45:25,382 --> 00:45:26,632 everything is gonna be okay. 605 00:45:26,716 --> 00:45:28,632 What happened to you? -We're fine. 606 00:45:29,716 --> 00:45:30,841 Okay. 607 00:45:36,424 --> 00:45:37,632 Go see your mom. 608 00:46:16,298 --> 00:46:19,173 So, you really didn't hear from him, huh? 609 00:46:20,215 --> 00:46:23,007 Yeah. I'd rather not talk about it. 610 00:46:24,257 --> 00:46:25,382 Sorry. 611 00:46:31,215 --> 00:46:35,173 So, did you, um, get a chance to look at the proposal? 612 00:46:36,882 --> 00:46:38,424 I've been distracted. 613 00:46:38,507 --> 00:46:42,090 That is totally understandable. Um... 614 00:46:43,298 --> 00:46:46,215 Did you send it on to your business manager? 615 00:46:46,841 --> 00:46:48,090 I'm going to. 616 00:46:49,924 --> 00:46:52,966 Really sorry. I'm just super curious, 617 00:46:53,048 --> 00:46:55,007 you know, and eager to hear what you guys think. 618 00:46:55,090 --> 00:46:57,632 But we can talk about it another time. 619 00:47:05,632 --> 00:47:07,257 Yeah. He tells everybody he's going to the office 620 00:47:07,340 --> 00:47:09,507 every day, but really, he's just sitting in his car 621 00:47:09,590 --> 00:47:10,882 -gambling online. -What? 622 00:47:10,966 --> 00:47:12,674 Carol told me he was doing great. 623 00:47:12,757 --> 00:47:14,716 She said he got some big promotion... 624 00:47:14,799 --> 00:47:16,924 No. -...recently. No? 625 00:47:17,007 --> 00:47:18,090 Mom. Hmm. 626 00:47:18,173 --> 00:47:20,173 He's about half a million dollars in debt. 627 00:47:20,257 --> 00:47:22,048 Hmm. His wife left him. 628 00:47:22,132 --> 00:47:23,215 She took the kid. 629 00:47:23,298 --> 00:47:26,215 She's living with her folks. He's dating a stripper. 630 00:47:26,298 --> 00:47:30,132 Last I heard, he's staying in an Airbnb near the airport. 631 00:47:30,215 --> 00:47:31,215 So, yeah. 632 00:47:31,298 --> 00:47:34,090 -Things are going real great. 633 00:47:34,173 --> 00:47:38,465 Shane, you're too much. 634 00:47:38,549 --> 00:47:41,882 You know, what would be really exciting for me 635 00:47:41,966 --> 00:47:44,590 would be to make it a holistic experience. 636 00:47:44,674 --> 00:47:47,632 Spiritual therapies and body treatments. 637 00:47:47,716 --> 00:47:50,549 And I would love, love, love, love, love 638 00:47:50,632 --> 00:47:53,507 to make it so women from all economic backgrounds 639 00:47:53,590 --> 00:47:56,465 could benefit, you know? Not just rich women. 640 00:47:57,882 --> 00:47:59,257 Not that there's anything wrong with... 641 00:47:59,340 --> 00:48:00,716 -Excuse me. -...um, rich women. 642 00:48:00,799 --> 00:48:02,674 I just-- You know what I mean. 643 00:48:04,841 --> 00:48:06,841 Oh, my God. 644 00:48:06,924 --> 00:48:11,465 Greg is at the Kahuna Bar. And he says he's waiting for me. 645 00:48:11,549 --> 00:48:12,799 -Oh, wow. I really-- -Oh... 646 00:48:12,882 --> 00:48:15,298 I hate to do this to you. No, and I-- I really do. 647 00:48:15,382 --> 00:48:16,632 I really wanna hear more. 648 00:48:16,716 --> 00:48:19,632 It's just, I-- I don't know how long he's gonna be in town. 649 00:48:20,340 --> 00:48:21,841 -Yeah. Just... 650 00:48:24,757 --> 00:48:27,048 That isn't-- It's not gonna stay. 651 00:48:27,132 --> 00:48:29,215 Okay. 652 00:48:29,298 --> 00:48:32,382 Um... Why don't you just charge all this stuff to my room? 653 00:48:32,465 --> 00:48:34,841 You can-- you can even have more if you want. 654 00:48:34,924 --> 00:48:36,841 I'll let you know what happens. Okay? 655 00:48:36,924 --> 00:48:38,841 Yeah. Please do. 656 00:48:40,132 --> 00:48:41,173 Good luck. 657 00:48:53,716 --> 00:48:54,882 Here we are. 658 00:49:05,132 --> 00:49:06,799 I have spoken with our general manager 659 00:49:06,882 --> 00:49:08,882 and our corporate office, and your entire stay 660 00:49:08,966 --> 00:49:10,382 -has been comped. -Thank you. 661 00:49:10,465 --> 00:49:11,841 Well, it's the least we can do. 662 00:49:11,924 --> 00:49:14,132 -Can I get a tequila? -Same. 663 00:49:14,215 --> 00:49:15,507 Of course. 664 00:49:15,590 --> 00:49:18,465 Unfortunately, your valuables are not covered by the hotel. 665 00:49:18,549 --> 00:49:21,590 -Yeah. Don Julio 1942. -Same. 666 00:49:21,966 --> 00:49:23,007 Tequila? 667 00:49:23,090 --> 00:49:24,173 -Yeah. -Same. 668 00:49:24,882 --> 00:49:26,549 Yes, right away. 669 00:49:33,757 --> 00:49:36,048 There was always something a little off with the Cutlers. 670 00:49:36,132 --> 00:49:37,465 -Yeah. -They were always trying 671 00:49:37,549 --> 00:49:39,215 a little too hard, you know? 672 00:49:39,298 --> 00:49:41,173 It's a family we knew from the Bay Club. 673 00:49:41,257 --> 00:49:44,298 The kid's our age. His life's a total disaster. 674 00:49:44,382 --> 00:49:45,799 You know, I knew they had money, 675 00:49:45,882 --> 00:49:48,340 but I could never figure out what the father did, Gavin. 676 00:49:48,424 --> 00:49:49,382 Hmm. 677 00:49:49,465 --> 00:49:50,632 Then one day, I'm at the bookstore 678 00:49:50,716 --> 00:49:53,340 and I see a book written by Gavin Cutler. 679 00:49:53,424 --> 00:49:54,966 -What? -Turns out he's a writer 680 00:49:55,048 --> 00:49:58,090 of crime fiction. Isn't that insane? 681 00:49:58,173 --> 00:49:59,674 You gotta be kidding me. 682 00:49:59,757 --> 00:50:01,924 Everybody's got to make their money somehow. 683 00:50:29,674 --> 00:50:30,674 Hi. 684 00:50:32,090 --> 00:50:33,257 Hey, lady. 685 00:50:34,257 --> 00:50:36,257 Oh. Let's get you a drink. 686 00:50:36,340 --> 00:50:39,382 -What do you feel like? -Oh, um, I like Chardonnay. 687 00:50:39,465 --> 00:50:40,799 Chardonnay, please. 688 00:50:42,716 --> 00:50:44,799 Well. Oh, perfect. 689 00:50:46,882 --> 00:50:48,632 I thought you were gonna text me earlier. 690 00:50:48,716 --> 00:50:52,257 Oh, yeah. Well, I-- I got caught up, uh, you know, 691 00:50:52,340 --> 00:50:54,465 -watching the Nuggets. -Oh. 692 00:50:55,048 --> 00:50:56,507 You look great. 693 00:50:57,424 --> 00:50:59,674 Oh. I do? 694 00:50:59,757 --> 00:51:03,257 Uh-huh. It was fun last night. 695 00:51:07,424 --> 00:51:09,424 And we can have fun again. 696 00:51:22,590 --> 00:51:27,590 So, how was, uh, scuba diving? 697 00:51:27,674 --> 00:51:29,549 Uh... I don't know. Uh... I didn't do it. 698 00:51:30,966 --> 00:51:32,215 I wanna wait for you. 699 00:51:34,549 --> 00:51:35,966 You do? 700 00:51:36,048 --> 00:51:38,382 The guy said we could go out tomorrow. 701 00:51:39,632 --> 00:51:40,674 Wow. 702 00:51:41,716 --> 00:51:43,257 It hurts to smile. 703 00:51:44,173 --> 00:51:46,090 How bad does it look? 704 00:51:46,173 --> 00:51:47,507 It looks cool, Dad. 705 00:51:48,382 --> 00:51:49,674 You look like a badass. 706 00:51:49,757 --> 00:51:53,924 Yeah? -Yeah, Dad. You saved Mom. 707 00:51:54,674 --> 00:51:57,632 You're a total stud. 708 00:51:57,716 --> 00:52:00,549 I don't know about that. 709 00:52:21,215 --> 00:52:22,882 Goodbye. Yeah. 710 00:52:22,966 --> 00:52:25,841 Oh, I'm leaving super early, so you won't see me, 711 00:52:25,924 --> 00:52:28,007 but I love you guys. 712 00:52:28,090 --> 00:52:30,966 I'm so happy I got to see you. 713 00:52:31,048 --> 00:52:32,674 You're such a gorgeous couple, 714 00:52:32,757 --> 00:52:36,215 you have so much going for you, so be happy, okay? 715 00:52:36,674 --> 00:52:37,924 Just be happy. 716 00:52:38,757 --> 00:52:40,799 -I love you. -I love you, darling. 717 00:52:40,882 --> 00:52:42,132 Thanks for coming. 718 00:52:45,882 --> 00:52:47,424 Be happy, Rachel. 719 00:52:48,674 --> 00:52:50,007 Okay? 720 00:52:53,882 --> 00:52:55,090 I love you, guys. 721 00:52:55,173 --> 00:52:56,757 And I'll tell Cathy you say hi! 722 00:52:56,841 --> 00:52:59,257 And enjoy Tahiti! I'm so jealous! 723 00:52:59,340 --> 00:53:00,966 Yeah. Travel safe. 724 00:53:01,048 --> 00:53:03,007 Love you, Mom. -That was such a nice dinner. 725 00:53:15,632 --> 00:53:19,924 (STUTTERS, GRUNTS) Greg, Greg. 726 00:53:31,007 --> 00:53:32,007 What? 727 00:53:35,716 --> 00:53:36,841 Greg, come on. 728 00:53:39,507 --> 00:53:40,841 You need to go. 729 00:53:42,007 --> 00:53:45,257 What? Why? 730 00:53:45,340 --> 00:53:49,590 Well, you know, eventually, you're just gonna leave. 731 00:53:49,674 --> 00:53:52,882 So I think we should just cut to the chase. 732 00:53:52,966 --> 00:53:54,424 Okay? Let's just go. 733 00:53:54,507 --> 00:53:56,090 Huh? -Okay. We need to go now. 734 00:53:56,173 --> 00:53:59,507 What? -Yeah, I mean it. 735 00:54:02,507 --> 00:54:05,924 I'm a very needy person, 736 00:54:06,007 --> 00:54:10,173 and I am deeply, deeply insecure. 737 00:54:10,966 --> 00:54:12,215 -This is-- -Hmm. 738 00:54:12,298 --> 00:54:16,257 Both my parents mentally abused me and-- 739 00:54:16,340 --> 00:54:22,007 and-- and my mother still tortures me, and she's dead. 740 00:54:22,090 --> 00:54:26,340 And I still have her ashes. I carry them around. 741 00:54:35,132 --> 00:54:39,507 So now you see, that's the core of the onion. 742 00:54:42,716 --> 00:54:45,716 It's already-- 743 00:54:46,382 --> 00:54:47,507 This is it. 744 00:54:47,590 --> 00:54:51,590 This is the core of the onion, and I don't want to-- 745 00:54:51,674 --> 00:54:54,716 I want you to get out of here and save yourself 746 00:54:54,799 --> 00:54:58,173 because I'm just like a-- I'm like a dead end, you know? 747 00:54:58,257 --> 00:55:02,424 This is a trap door. And I think you should get out. 748 00:55:02,507 --> 00:55:04,340 And I want you to take these things. 749 00:55:04,424 --> 00:55:05,590 -Whoa. -I want you take 'em. 750 00:55:05,674 --> 00:55:07,882 I want you to get out of here now! 751 00:55:07,966 --> 00:55:09,924 The f-- I'm not gonna take your dead mother's ashes. 752 00:55:10,007 --> 00:55:11,549 I want you to get them out of here. 753 00:55:11,632 --> 00:55:13,215 What the fuck am I supposed to do with them? 754 00:55:13,298 --> 00:55:15,173 I don't know. Put them in the trunk of your car. 755 00:55:15,257 --> 00:55:16,590 Just get them out of here. 756 00:55:16,674 --> 00:55:18,340 You can put them in a trashcan. 757 00:55:18,424 --> 00:55:20,841 -You're fucking crazy. -It's who I am. 758 00:55:20,924 --> 00:55:23,007 And I-- There's nothing I can do about it. 759 00:55:23,090 --> 00:55:28,382 Please get out. Please. Get out. 760 00:55:28,465 --> 00:55:31,382 Greg, I told you to get the fuck out. 761 00:55:33,257 --> 00:55:34,257 No. 762 00:55:37,257 --> 00:55:38,799 I still wanna fuck you. 763 00:55:45,132 --> 00:55:48,590 Really? 764 00:55:50,590 --> 00:55:51,632 Yeah. 765 00:55:56,298 --> 00:56:00,173 ♪ ("PUA ONAONA" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 766 00:56:01,298 --> 00:56:02,590 Come here, crazy. 767 00:56:03,590 --> 00:56:05,799 -Come on. -Okay. 768 00:56:08,424 --> 00:56:12,841 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 769 00:56:25,674 --> 00:56:27,340 You're not really cuckoo. 770 00:56:51,007 --> 00:56:55,507 -Crazy day. -Hmm. 771 00:57:18,590 --> 00:57:21,799 Sometimes, just watching them eat every night 772 00:57:21,882 --> 00:57:24,590 makes me wanna gouge my eyes out. 773 00:57:28,424 --> 00:57:29,841 The Lotus-eaters. 774 00:57:36,549 --> 00:57:38,882 "Hateful is the dark-blue sky, 775 00:57:39,716 --> 00:57:42,549 vaulted o'er the dark-blue sea. 776 00:57:42,632 --> 00:57:44,841 Death is the end of life. 777 00:57:46,632 --> 00:57:49,757 Ah, why should life all labor be?" 778 00:57:55,257 --> 00:57:56,549 Yeah. 779 00:58:32,340 --> 00:58:34,590 I think I've made a terrible mistake. 780 00:58:39,590 --> 00:58:40,674 What's that? 781 00:59:00,632 --> 00:59:02,173 Sorry about your locket. 782 00:59:03,590 --> 00:59:05,340 The one your grandmother gave you. 783 00:59:09,465 --> 00:59:12,007 So weird you put it in there and then... 784 00:59:13,007 --> 00:59:14,882 like an hour later, it's stolen. 785 00:59:19,924 --> 00:59:21,507 Bad luck, I guess. Right? 786 01:01:09,882 --> 01:01:11,007 Did you have a good vacation? 787 01:01:11,090 --> 01:01:12,549 It was my honeymoon. 788 01:01:12,841 --> 01:01:13,716 Where's your wife? 789 01:01:16,716 --> 01:01:18,924 I don't want to be a plus-one my whole life. 790 01:01:19,757 --> 01:01:22,090 This is why people go on vacation. 791 01:01:22,173 --> 01:01:23,007 My hero. 792 01:01:25,007 --> 01:01:26,882 You were on fire last night. 793 01:01:29,674 --> 01:01:30,924 I'm not going home. 794 01:01:31,298 --> 01:01:32,632 What are you doing? 795 01:01:33,716 --> 01:01:34,507 Texting. 796 01:01:34,590 --> 01:01:35,632 Texting who? 797 01:01:41,298 --> 01:01:44,757 I'm realizing I'm getting back into this pattern again. 798 01:01:45,048 --> 01:01:46,424 It's not healthy. 799 01:01:46,799 --> 01:01:49,132 We are starting down a very dark road. 800 01:01:49,632 --> 01:01:52,298 Why are you ruining everything? 801 01:01:54,841 --> 01:01:56,632 Is this like a kamikaze situation? 802 01:01:56,716 --> 01:01:58,090 Are you gonna take me down with you? 803 01:01:58,507 --> 01:01:59,966 I'm getting fired. I don't care. 804 01:02:01,757 --> 01:02:02,882 Fuck this place! 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.