Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,265 --> 00:00:07,181
I brought
my mother's ashes with me.
2
00:00:07,265 --> 00:00:07,932
I'm gonna need a boat.
3
00:00:08,265 --> 00:00:10,015
We have our resort boat
you can charter.
4
00:00:10,098 --> 00:00:12,181
I think I'm gonna be
a little emotional.
5
00:00:12,890 --> 00:00:15,348
Could I get some
alcohol on the boat?
6
00:00:17,056 --> 00:00:18,432
I thought I knew my father.
7
00:00:18,515 --> 00:00:21,765
Meanwhile, he's getting
manhandled by some random dudes.
8
00:00:22,181 --> 00:00:25,306
Maybe it's better if I'm
just really real with you.
9
00:00:25,390 --> 00:00:26,223
I don't know.
10
00:00:26,515 --> 00:00:27,765
I want to do something romantic.
11
00:00:27,849 --> 00:00:30,306
What about a candlelit dinner
on our charter boat?
12
00:00:30,682 --> 00:00:31,807
-Thank you.
-Oh, wow!
13
00:00:32,015 --> 00:00:33,640
There will be one
other guest on the boat.
14
00:00:33,724 --> 00:00:35,223
She'll be quiet
as a church mouse.
15
00:00:38,557 --> 00:00:39,974
He did it on purpose.
16
00:00:40,348 --> 00:00:42,807
Turns out you're my type.
I have my eyes on you.
17
00:00:43,432 --> 00:00:45,515
-Where were you?
-Couldn't sleep.
18
00:00:45,807 --> 00:00:47,348
I just walked around.
19
00:02:10,557 --> 00:02:14,515
♪ ("HE MELE LAHUI HAWAI'I"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
20
00:02:42,598 --> 00:02:44,473
It is so beautiful.
21
00:02:53,306 --> 00:02:55,598
When I was younger,
my father would bring me
22
00:02:55,682 --> 00:02:57,181
and my older brothers
to this beach
23
00:02:57,265 --> 00:02:58,557
to look for sunnies.
24
00:02:59,432 --> 00:03:01,473
What are sunnies?
25
00:03:01,557 --> 00:03:04,515
Well, they're shells.
Pretty shells.
26
00:03:04,598 --> 00:03:05,974
I'll find you one later.
27
00:03:07,598 --> 00:03:09,515
Then we'd go back to our patch
28
00:03:09,598 --> 00:03:13,473
and clear the waterways,
feed the pigs, pull the taro.
29
00:03:16,640 --> 00:03:18,223
What?
30
00:03:18,306 --> 00:03:22,140
I don't know, you're just...
you're so real.
31
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
I'm very real.
32
00:03:29,265 --> 00:03:31,056
Was the hotel here?
33
00:03:31,140 --> 00:03:34,181
Well, they were the ones
that actually evicted us
34
00:03:34,265 --> 00:03:36,432
from our lo'i.
The land that was given
35
00:03:36,515 --> 00:03:38,807
by King Kamehameha
to the konohiki,
36
00:03:38,890 --> 00:03:41,598
it was a sacred title.
Can't be broken.
37
00:03:43,432 --> 00:03:45,807
But the government,
38
00:03:45,890 --> 00:03:47,974
they terminated
our lease illegally.
39
00:03:50,432 --> 00:03:51,890
That's fucked up.
40
00:03:51,974 --> 00:03:54,515
My brothers, they're still
trying to fight the county,
41
00:03:54,598 --> 00:03:57,432
but they can't afford a lawyer.
42
00:03:57,515 --> 00:03:59,515
The good ones are too expensive.
43
00:04:00,682 --> 00:04:02,807
It's a shit situation.
44
00:04:04,348 --> 00:04:07,223
And now you work for the same
assholes that stole from you?
45
00:04:08,807 --> 00:04:11,849
When my brothers found out
that I took this job...
46
00:04:13,306 --> 00:04:14,682
they were so pissed.
47
00:04:16,807 --> 00:04:20,348
But I gotta make a living,
you know?
48
00:04:38,348 --> 00:04:41,015
I have to go
before she wakes up.
49
00:04:41,098 --> 00:04:43,598
Why don't you want her to know
that we're hanging out?
50
00:04:46,598 --> 00:04:47,682
She's tricky.
51
00:04:49,181 --> 00:04:50,557
Isn't she your friend?
52
00:04:51,181 --> 00:04:52,765
Yeah, she's my friend.
53
00:04:54,348 --> 00:04:56,765
As long as she has more
of everything than I do.
54
00:04:59,140 --> 00:05:03,015
But if I have something
of my own, she wants it.
55
00:05:04,056 --> 00:05:06,473
She's like that, huh?
56
00:05:11,890 --> 00:05:13,640
That family is crazy.
57
00:05:15,265 --> 00:05:19,306
Oh, my God.
You wouldn't even believe it.
58
00:05:19,390 --> 00:05:21,098
All these guests are crazy.
59
00:06:13,849 --> 00:06:15,140
Fuck!
60
00:06:35,849 --> 00:06:37,181
Excuse me?
61
00:06:38,598 --> 00:06:41,181
Spa doesn't open until 9:00.
62
00:06:45,348 --> 00:06:48,223
-I thought you were a guest.
-I'll be out in just a second.
63
00:06:48,306 --> 00:06:50,348
This is the women's locker room,
by the way.
64
00:06:51,765 --> 00:06:54,807
-Oh, shit.
-It's fine. Finish your shower.
65
00:07:15,557 --> 00:07:18,348
I know you're too intuitive
for me to bullshit you.
66
00:07:21,515 --> 00:07:23,515
I fell off the wagon yesterday.
67
00:07:23,598 --> 00:07:27,807
The whole thing with Lani put me
on edge, so I took a Xanax.
68
00:07:27,890 --> 00:07:31,265
But then I was, um, dragging,
so I took an upper.
69
00:07:33,807 --> 00:07:36,056
And then I took another
and then another.
70
00:07:38,515 --> 00:07:40,098
Then I went down
to the bar after work
71
00:07:40,181 --> 00:07:41,932
-and had a few shots.
-Armond.
72
00:07:42,015 --> 00:07:46,557
And then I think the father
staying in the Tradewinds...
73
00:07:48,557 --> 00:07:50,557
asked me to fuck him up the ass?
74
00:07:51,015 --> 00:07:52,056
What?
75
00:07:54,265 --> 00:07:56,849
But this is why
I have to stay sober, Belinda,
76
00:07:56,932 --> 00:07:58,140
because when I dabble...
77
00:07:59,265 --> 00:08:00,598
even just a little...
78
00:08:01,765 --> 00:08:04,015
I fall completely off the beam.
79
00:08:04,098 --> 00:08:05,348
Sounds like it.
80
00:08:05,432 --> 00:08:07,015
But I'm-- I'm okay.
81
00:08:07,098 --> 00:08:09,765
I'm-- I'm not going
down that road again.
82
00:08:09,849 --> 00:08:12,765
Then get rid of the pills.
83
00:08:12,849 --> 00:08:15,098
Absolutely. Hundred percent.
84
00:08:26,640 --> 00:08:28,223
What'd you do all day?
85
00:08:31,432 --> 00:08:32,807
I did scuba.
86
00:08:32,890 --> 00:08:35,140
Mm-hmm.
And the eight hours after that?
87
00:08:36,724 --> 00:08:38,432
I drank beer at the Kahuna.
88
00:08:38,515 --> 00:08:41,765
Mm. Well, we ended up
eating dinner at the restaurant.
89
00:08:41,849 --> 00:08:43,348
It wasn't very festive.
90
00:08:43,432 --> 00:08:46,140
I'm sorry. I was depressed.
91
00:08:47,306 --> 00:08:51,557
I kept thinking about
how my dad chose his sex life
92
00:08:51,640 --> 00:08:53,515
over his family.
93
00:08:53,598 --> 00:08:55,140
Well, that sounds familiar.
94
00:08:59,348 --> 00:09:01,140
And it literally killed him.
95
00:09:03,056 --> 00:09:05,640
So I never really got
to know him, you know?
96
00:09:08,807 --> 00:09:12,223
Well, are you gonna
participate today,
97
00:09:12,306 --> 00:09:13,932
or are you gonna go
on another bender?
98
00:09:14,015 --> 00:09:15,640
Participate!
99
00:09:16,849 --> 00:09:18,181
Happy, happy.
100
00:09:20,181 --> 00:09:21,390
Jesus Christ.
101
00:09:23,807 --> 00:09:24,849
Girls!
102
00:09:27,890 --> 00:09:29,640
All right, girls,
let's get breakfast.
103
00:09:31,598 --> 00:09:34,682
The buffet is expensive,
and we've already paid for it.
104
00:09:34,765 --> 00:09:37,765
Mom, Paula can't keep eating
this much fruit.
105
00:09:37,849 --> 00:09:38,932
Why not?
106
00:09:39,015 --> 00:09:41,098
I have fructose malabsorption.
107
00:09:41,181 --> 00:09:42,181
Oh, my God.
108
00:09:42,265 --> 00:09:43,974
She keeps getting diarrhea.
109
00:09:44,056 --> 00:09:45,140
And cramps.
110
00:09:45,223 --> 00:09:48,765
Eat some meat, Paula.
Eat a sausage. I don't know.
111
00:09:48,849 --> 00:09:50,974
Did Quinn sleep on the beach
again last night?
112
00:09:51,056 --> 00:09:53,348
This is not okay.
You've got to be more protective
113
00:09:53,432 --> 00:09:55,473
of your younger brother, Olivia.
114
00:09:55,557 --> 00:09:57,265
You can't just make him sleep
on the beach
115
00:09:57,348 --> 00:09:59,223
where he can be
washed away with the tides.
116
00:09:59,306 --> 00:10:02,807
Yeah, Olivia, he could've been
kidnapped by butt pirates.
117
00:10:02,890 --> 00:10:05,598
Or end up in a bukkake
with a pod of dolphins.
118
00:10:21,223 --> 00:10:27,056
♪ ("ALOHA 'OE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
119
00:10:40,932 --> 00:10:47,432
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
120
00:11:36,974 --> 00:11:41,974
♪ A fond embrace ♪
121
00:11:46,432 --> 00:11:53,223
♪ Until we meet again ♪
122
00:11:53,306 --> 00:11:55,598
But the truth is
that what you said
123
00:11:55,682 --> 00:11:56,890
is completely right.
124
00:11:56,974 --> 00:12:00,056
Like, it is mostly clickbait
for, like, no money.
125
00:12:00,140 --> 00:12:02,265
And, yeah,
the industry does suck.
126
00:12:02,348 --> 00:12:05,890
But, like, there are people
my age doing great work.
127
00:12:06,640 --> 00:12:09,724
And I'm just not one of them.
128
00:12:09,807 --> 00:12:13,557
And maybe that's just
'cause I'm not great.
129
00:12:13,640 --> 00:12:16,015
Like, I'm just not excellent.
130
00:12:17,181 --> 00:12:18,932
Do you know what I'm saying?
131
00:12:19,015 --> 00:12:22,306
I think you're great.
But I know what you mean.
132
00:12:24,640 --> 00:12:25,807
Um...
133
00:12:25,890 --> 00:12:29,932
Maybe I just don't have, like,
the drive like some people.
134
00:12:30,015 --> 00:12:33,098
And I'm worried that now
it's just gonna get worse.
135
00:12:33,181 --> 00:12:35,432
'Cause now you can afford
expensive facials.
136
00:12:35,515 --> 00:12:37,682
Come on, Shane.
Just be serious.
137
00:12:38,974 --> 00:12:40,598
So, what I'm thinking
138
00:12:40,682 --> 00:12:42,890
is maybe, if I really
wanna make a difference,
139
00:12:42,974 --> 00:12:45,515
maybe I get involved
in a great non-profit
140
00:12:45,598 --> 00:12:48,432
and... and I just put journalism
on the back burner
141
00:12:48,515 --> 00:12:50,598
-for a little while.
-That's a great idea.
142
00:12:51,265 --> 00:12:52,265
Yeah.
143
00:12:54,765 --> 00:12:57,765
Oh, my God.
That family is...
144
00:12:57,849 --> 00:12:59,974
That one, they are so weird.
145
00:13:00,056 --> 00:13:04,432
The dad is a perv, and the son
always stares at my boobs.
146
00:13:05,056 --> 00:13:06,807
Well...
147
00:13:06,890 --> 00:13:09,682
not as weird as
What Ever Happened to Baby Jane?
over here.
148
00:13:09,765 --> 00:13:11,640
What?
-Yeah, well...
149
00:13:11,724 --> 00:13:13,974
She's coming--
she's coming over to the table.
150
00:13:14,056 --> 00:13:14,849
Hi.
151
00:13:14,932 --> 00:13:15,974
Hi.
Hey.
152
00:13:16,056 --> 00:13:18,015
You guys were really
good sports yesterday.
153
00:13:18,098 --> 00:13:20,265
How are you doing?
154
00:13:20,348 --> 00:13:23,348
I don't know. I--
I feel like I failed, but...
155
00:13:23,640 --> 00:13:25,306
Oh, no.
156
00:13:25,390 --> 00:13:27,557
-No.
Yeah.
157
00:13:27,640 --> 00:13:31,515
When I saw my mother's ashes
hit the water, you know,
158
00:13:31,598 --> 00:13:34,807
I just, uh...
It just reminded me of...
159
00:13:34,890 --> 00:13:38,390
of, you know, sprinkling
fish food in an aquarium.
160
00:13:38,473 --> 00:13:42,515
And I was just like,
"Oh, my God," you know?
161
00:13:42,598 --> 00:13:45,181
Am I feeding my mother
to the fishes?
162
00:13:45,265 --> 00:13:49,473
You know? And is that
what she would've wanted?
163
00:13:52,974 --> 00:13:54,390
Uh...
-Just...
164
00:13:57,098 --> 00:13:59,348
Hope you're enjoying
your breakfast.
165
00:13:59,432 --> 00:14:01,265
Yeah. Get-- uh, get some.
166
00:14:01,849 --> 00:14:03,098
I think I will.
167
00:14:15,348 --> 00:14:19,015
Paula, you're not still mad
about that whole Trevor thing,
168
00:14:19,098 --> 00:14:20,140
are you?
169
00:14:20,807 --> 00:14:22,140
No, not at all.
170
00:14:23,348 --> 00:14:27,390
Okay, 'cause if you like a guy,
you can tell me.
171
00:14:27,473 --> 00:14:28,932
Or whatever.
You can trust me.
172
00:14:29,015 --> 00:14:31,974
I'm not gonna, like, swoop him
out from underneath you.
173
00:14:33,098 --> 00:14:35,390
Yeah, I-- I trust you.
174
00:14:35,473 --> 00:14:39,265
Okay, 'cause Trevor was just
like this momentary
lapse of judgment,
175
00:14:39,348 --> 00:14:41,640
and I've learned my lesson.
176
00:14:43,140 --> 00:14:44,473
Hey, girls.
177
00:14:45,306 --> 00:14:47,015
Did you get your backpack back?
178
00:14:49,765 --> 00:14:51,890
You left it on the beach
the other day.
179
00:14:51,974 --> 00:14:54,223
I-- I gave it to
one of the beach boys.
180
00:14:55,015 --> 00:14:56,849
-You did?
-Yeah.
181
00:14:57,640 --> 00:14:59,724
I gave it to the one over there.
182
00:14:59,807 --> 00:15:01,807
The one with the khaki face.
183
00:15:04,807 --> 00:15:05,849
Thank you.
184
00:15:21,515 --> 00:15:22,765
-Christie.
Morning.
185
00:15:22,849 --> 00:15:23,765
Hi, ladies.
186
00:15:23,849 --> 00:15:25,140
Hello.
Hey.
187
00:15:26,015 --> 00:15:27,598
Looking good.
188
00:15:27,682 --> 00:15:29,265
Sir. Sir!
189
00:15:29,348 --> 00:15:30,348
Dude.
190
00:15:30,432 --> 00:15:33,223
Oh, aloha.
How is everyone this morning?
191
00:15:33,932 --> 00:15:35,390
You have our backpack.
192
00:15:37,056 --> 00:15:37,974
It's a green backpack.
193
00:15:38,056 --> 00:15:39,515
You said yesterday
that you didn't have it,
194
00:15:39,598 --> 00:15:41,849
but he just said that he
gave it to you two days ago
195
00:15:41,932 --> 00:15:43,724
and then you put it
in the lost and found.
196
00:15:43,807 --> 00:15:45,890
Yeah, I'm pretty sure
it's in your office.
197
00:15:47,557 --> 00:15:49,348
A green backpack?
198
00:15:49,432 --> 00:15:51,181
I-- yes, I do remember that.
199
00:15:51,265 --> 00:15:54,056
I'll-- I'll go to the office
and get it for you right away.
200
00:15:56,348 --> 00:15:58,098
I was thinking that maybe
if I miss journalism,
201
00:15:58,181 --> 00:15:59,765
-then I can just come back--
Hey, man.
202
00:15:59,849 --> 00:16:01,056
Hey, man. Excuse--
203
00:16:02,056 --> 00:16:04,265
-Hey!
Shane.
204
00:16:05,974 --> 00:16:07,265
-This guy's a fucking puke.
-Shane.
205
00:16:07,348 --> 00:16:08,640
-Did you see that?
-Shane. Shane.
206
00:16:08,724 --> 00:16:10,640
-He fully fucking ignored me.
-I'm trying to talk to you
207
00:16:10,724 --> 00:16:12,682
-about my future.
-I know.
208
00:16:14,807 --> 00:16:18,140
-Okay, yup.
-What do you think of that idea?
209
00:16:18,223 --> 00:16:22,765
Um... I think it's, uh, good.
I think it's cool.
210
00:16:28,098 --> 00:16:30,598
This fucking guy. I'm sorry.
I gotta deal with this.
211
00:16:31,223 --> 00:16:32,265
This is...
212
00:16:32,849 --> 00:16:34,181
Dude?
213
00:16:53,015 --> 00:16:54,140
Oh, Mr. Patton, good morning.
214
00:16:54,223 --> 00:16:55,724
Did you not see me
in the restaurant just now?
215
00:16:55,807 --> 00:16:57,348
-I'm sorry?
-I'm waving to you,
I'm shouting--
216
00:16:57,432 --> 00:16:59,306
-I know you saw me.
-I was sent to fetch a bag.
217
00:16:59,390 --> 00:17:01,390
You looked right at me
and you kept walking.
218
00:17:01,473 --> 00:17:03,140
My apologies. So sorry.
219
00:17:03,223 --> 00:17:05,390
Oh, how was your
candlelit dinner last night?
220
00:17:05,473 --> 00:17:07,390
Yeah, that's what
I wanted to talk to you about.
221
00:17:07,473 --> 00:17:09,849
Uh, it fucking blew, frankly.
222
00:17:09,932 --> 00:17:11,015
-Oh, no.
-Yeah.
223
00:17:11,098 --> 00:17:12,849
You put us on a boat
with a crazy lady
224
00:17:12,932 --> 00:17:15,557
who was having some kind of
fucking memorial service.
225
00:17:15,640 --> 00:17:18,306
You knew! You knew
that she was out there to spread
226
00:17:18,390 --> 00:17:20,390
her dead mother's ashes
on the goddamn ocean.
227
00:17:20,473 --> 00:17:22,181
Oh, well, she might've
mentioned that.
228
00:17:22,265 --> 00:17:24,765
I'm trying to do
a romantic gesture for my wife.
229
00:17:24,849 --> 00:17:26,181
I got a crazy lady
who's having
230
00:17:26,265 --> 00:17:28,140
some kind of fucking
nervous breakdown.
231
00:17:28,223 --> 00:17:30,140
So no, it was not romantic.
232
00:17:30,223 --> 00:17:31,890
It was a dumpster fire
shit show!
233
00:17:31,974 --> 00:17:33,223
I had no idea.
234
00:17:33,306 --> 00:17:36,807
I'm sorry your vacation isn't
everything you'd hoped-- so far.
235
00:17:37,348 --> 00:17:38,598
But the good news,
236
00:17:38,682 --> 00:17:41,724
there's an exciting surprise
you'll be receiving later today.
237
00:17:41,807 --> 00:17:44,056
What? We're gonna get
in our room?
238
00:17:44,140 --> 00:17:45,306
-Unfortunately, no.
-Jesus.
239
00:17:45,390 --> 00:17:47,390
But I think this is really
gonna turn things around.
240
00:17:47,473 --> 00:17:49,056
Then I don't want it!
241
00:17:49,140 --> 00:17:52,473
I don't want a free massage.
I don't want cheap champagne.
242
00:17:53,515 --> 00:17:56,473
What I want is to speak
to your boss.
243
00:17:57,849 --> 00:18:01,432
-Well, I am the resort manager.
-Yeah, but you have a boss.
244
00:18:01,515 --> 00:18:03,265
Who is your boss?
245
00:18:03,348 --> 00:18:06,306
Our general manager, Mr. Zeoli,
is at a conference this week.
246
00:18:06,390 --> 00:18:08,849
Yeah, I want to get
in touch with him.
247
00:18:08,932 --> 00:18:10,932
-Can I have his number?
-I'll have him call you.
248
00:18:11,015 --> 00:18:14,140
No! No. I'm calling him.
249
00:18:15,890 --> 00:18:17,682
I will have someone
bring you his business card
250
00:18:17,765 --> 00:18:19,640
with his cell phone number
to your room.
251
00:18:19,724 --> 00:18:21,890
And you can call him
at your leisure.
252
00:18:21,974 --> 00:18:25,348
Good. This morning, please.
253
00:18:33,890 --> 00:18:35,432
Motherfucker!
254
00:18:59,056 --> 00:19:00,098
Shit!
255
00:19:16,223 --> 00:19:17,598
Okay.
256
00:19:17,682 --> 00:19:20,306
I'm gonna need
somebody's phone today.
257
00:19:20,390 --> 00:19:22,181
I can't go another day
without a phone.
258
00:19:22,265 --> 00:19:24,932
You had my phone
all day yesterday.
259
00:19:25,015 --> 00:19:26,765
Okay, can I have it again?
260
00:19:26,849 --> 00:19:28,223
No. I need it.
261
00:19:30,598 --> 00:19:32,598
-Yeah, right.
-No way.
262
00:19:34,432 --> 00:19:35,557
Mom?
263
00:19:35,640 --> 00:19:38,807
Honey, I'd love to help,
but I need to have my phone.
264
00:19:38,890 --> 00:19:40,432
I'm getting calls from work.
265
00:19:41,223 --> 00:19:42,598
Okay.
266
00:19:42,682 --> 00:19:45,306
Okay, but you guys
are gonna regret this.
267
00:19:48,807 --> 00:19:51,849
Hey, remember we got scuba, bud.
268
00:19:51,932 --> 00:19:53,473
We should've let him
bring a friend.
269
00:19:53,557 --> 00:19:54,724
He doesn't have any friends.
270
00:19:54,807 --> 00:19:57,181
Of course he does.
Hiroki Takeuchi.
271
00:19:57,265 --> 00:19:59,348
Hiroki Takeuchi
moved back to Japan.
272
00:19:59,974 --> 00:20:01,557
What? When?
273
00:20:01,640 --> 00:20:03,390
Like two years ago.
274
00:20:03,473 --> 00:20:05,932
Quinn!
275
00:20:07,265 --> 00:20:09,140
-Who?
-All's well that ends well.
276
00:20:09,598 --> 00:20:10,765
Thank you.
277
00:20:11,682 --> 00:20:13,515
-Bye, Dad.
Bye.
278
00:20:21,140 --> 00:20:22,473
Mr. Mossbacher.
279
00:20:24,640 --> 00:20:25,682
How are you?
280
00:20:28,557 --> 00:20:29,890
I'm a little hungover.
281
00:20:32,181 --> 00:20:33,557
But not too bad.
282
00:20:36,682 --> 00:20:38,015
Well, you look great.
283
00:20:41,098 --> 00:20:42,181
Thank you.
284
00:20:44,432 --> 00:20:45,473
So do you.
285
00:21:00,348 --> 00:21:01,682
Well, have a good one.
286
00:21:04,682 --> 00:21:06,015
I'll see you soon.
287
00:21:19,473 --> 00:21:21,515
Pardon me, so sorry.
288
00:21:21,890 --> 00:21:22,974
Thank you.
289
00:21:23,056 --> 00:21:24,598
-Tanya, hi.
-Oh.
290
00:21:24,682 --> 00:21:26,807
I thought you might enjoy
some peppermint tea
291
00:21:26,890 --> 00:21:29,306
-before your wrap.
Oh, thank you.
292
00:21:29,390 --> 00:21:31,598
Of course. Good to see you.
293
00:21:36,390 --> 00:21:39,223
Yeah. Helps with... circulation.
294
00:21:40,682 --> 00:21:44,223
Yeah.
I just love peppermint tea.
295
00:21:46,890 --> 00:21:48,557
It's good.
296
00:21:48,640 --> 00:21:51,849
I just really wanna thank you
for yesterday.
297
00:21:51,932 --> 00:21:55,348
And being there for me,
getting me to my room.
298
00:21:55,432 --> 00:21:57,890
-I mean, I was a mess.
-You were fine.
299
00:21:57,974 --> 00:22:00,807
It would've been
a hell of a lot worse
if you hadn't been there.
300
00:22:00,890 --> 00:22:04,265
You have, like,
a really beautiful,
301
00:22:04,348 --> 00:22:06,890
kind, and calming presence.
302
00:22:06,974 --> 00:22:08,849
Seriously, Belinda.
I'm not kidding.
303
00:22:08,932 --> 00:22:11,223
You-- you should have
your own wellness center.
304
00:22:11,306 --> 00:22:12,265
You should.
305
00:22:12,348 --> 00:22:14,265
Because you really know
what you're doing.
306
00:22:14,348 --> 00:22:16,015
That's really very sweet.
Thank you.
307
00:22:16,098 --> 00:22:19,849
You just can't be behind
the desk at some hotel spa.
308
00:22:19,932 --> 00:22:21,932
You need to be in business
for yourself.
309
00:22:22,432 --> 00:22:23,515
I know.
310
00:22:23,598 --> 00:22:26,932
Yeah, and hey, I'm someone
who can make that happen.
311
00:22:27,890 --> 00:22:30,140
You should really
think about it.
312
00:22:32,890 --> 00:22:34,807
It's something I could use.
313
00:22:35,974 --> 00:22:38,473
You know, I could have
a lot of fun too,
314
00:22:38,557 --> 00:22:41,640
and I could, you know,
even give you a couple ideas.
315
00:22:41,724 --> 00:22:44,432
You know,
the whole vision could be yours.
316
00:22:47,223 --> 00:22:48,557
I'm flattered.
317
00:22:48,640 --> 00:22:51,223
And I'm very much interested.
318
00:22:51,306 --> 00:22:55,932
Hey, one sec. Yeah, um--
I, uh-- I gotta have, um...
319
00:22:56,015 --> 00:22:57,724
You drink
the peppermint tea for now,
320
00:22:57,807 --> 00:22:59,724
and, um, I wanna
talk about this more,
321
00:22:59,807 --> 00:23:03,515
but I'll be way more clear
after my oxygen facial.
322
00:23:04,056 --> 00:23:05,807
Okay. All right.
323
00:23:07,974 --> 00:23:10,306
Let's get into business!
Okay.
324
00:23:21,015 --> 00:23:21,890
What the fuck?
325
00:23:21,974 --> 00:23:23,432
The bong is here,
the weed is here,
326
00:23:23,515 --> 00:23:24,765
but the pills are gone.
327
00:23:24,849 --> 00:23:27,265
No. What about the K?
328
00:23:27,348 --> 00:23:28,932
Do you think that fucker
took our stash?
329
00:23:29,015 --> 00:23:30,974
The Klonopin, Liv.
330
00:23:31,056 --> 00:23:32,348
How's it going?
331
00:23:40,223 --> 00:23:42,306
Hey, can I ask you girls
a favor?
332
00:23:43,932 --> 00:23:46,306
Can you try to include Quinn
a little bit more
333
00:23:46,390 --> 00:23:48,682
in your voodoo ceremonies
and whatever else you do?
334
00:23:48,765 --> 00:23:51,265
Mom, he's scuba diving
in the kiddie pool.
335
00:23:51,348 --> 00:23:54,849
No, I know, just in general.
You know, I just...
336
00:23:54,932 --> 00:23:57,432
I don't think you appreciate
how tough things are
337
00:23:57,515 --> 00:23:59,557
for kids like Quinn right now.
338
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Why? Because of the Asperger's?
339
00:24:01,724 --> 00:24:04,473
He doesn't have Asperger's,
Olivia.
340
00:24:04,557 --> 00:24:08,015
But he is a straight, white,
young man.
341
00:24:08,098 --> 00:24:10,598
And nobody has any sympathy
for them right now.
342
00:24:10,682 --> 00:24:12,890
And I just feel like we should.
343
00:24:14,056 --> 00:24:16,932
Yeah, in a way,
they're the underdogs now.
344
00:24:18,515 --> 00:24:19,473
Go on.
345
00:24:19,557 --> 00:24:21,849
Well, for instance,
young guys like Quinn,
346
00:24:21,932 --> 00:24:23,265
who are just
getting out of college,
347
00:24:23,348 --> 00:24:25,974
I don't care how incredibly
impressive they are,
348
00:24:26,056 --> 00:24:29,390
it is almost impossible
for us to hire them.
349
00:24:29,473 --> 00:24:31,557
Well, isn't that
because up until now,
350
00:24:31,640 --> 00:24:33,640
they're the only people
that you've ever hired?
351
00:24:33,724 --> 00:24:35,598
Yeah, don't you have
enough of them on staff?
352
00:24:35,682 --> 00:24:36,682
Trust me, I get it.
353
00:24:36,765 --> 00:24:42,015
I'm just saying,
I understand how guys like Quinn
354
00:24:42,098 --> 00:24:44,890
can feel a little alienated
from the culture right now.
355
00:24:45,306 --> 00:24:46,515
Mom, cringe.
356
00:24:46,598 --> 00:24:49,223
And I don't think
it's fair to him.
357
00:24:49,306 --> 00:24:50,598
Mom, cringe.
358
00:24:50,682 --> 00:24:53,974
Olivia, he's my son, okay?
359
00:24:55,265 --> 00:24:57,598
I think
he's gonna be okay, Nicole.
360
00:24:58,348 --> 00:24:59,432
Thank you, Paula.
361
00:25:00,432 --> 00:25:02,598
Okay. Paula's meds are missing.
362
00:25:02,682 --> 00:25:05,181
And so we need to go find them.
It's urgent.
363
00:25:05,265 --> 00:25:07,140
She's not gonna have
like a seizure or something?
364
00:25:07,223 --> 00:25:08,807
If I keep sitting here.
365
00:25:25,473 --> 00:25:27,682
Now, I know you said
you didn't want my surprise,
366
00:25:27,765 --> 00:25:30,265
but I took the liberty
of bringing it anyway.
367
00:25:31,098 --> 00:25:32,181
What is it?
368
00:25:32,849 --> 00:25:34,098
Well...
369
00:25:36,724 --> 00:25:38,515
-Ta-da!
-Mom.
370
00:25:38,598 --> 00:25:40,181
-Am I interrupting?
Mom.
371
00:25:40,265 --> 00:25:41,890
I know it's only your honeymoon.
372
00:25:41,974 --> 00:25:44,056
What are you doing here? Hey!
373
00:25:44,140 --> 00:25:45,640
Aw.
374
00:25:45,724 --> 00:25:47,348
Listen,
I know this isn't kosher,
375
00:25:47,432 --> 00:25:49,015
and I told him
to keep it a secret
376
00:25:49,098 --> 00:25:51,515
because I knew you would say no.
377
00:25:51,598 --> 00:25:53,890
Get outta here. Come on,
come on, come on, come on.
378
00:25:53,974 --> 00:25:55,557
Dinner reservation for three?
379
00:25:55,640 --> 00:25:56,765
Yeah.
380
00:25:57,306 --> 00:25:58,348
Rach.
381
00:25:58,432 --> 00:26:01,056
Surprise!
382
00:26:01,140 --> 00:26:03,890
Oh, my God.
Look at her face, poor thing.
383
00:26:03,974 --> 00:26:05,557
She's white as a sheet.
384
00:26:06,515 --> 00:26:09,098
Don't worry. I have my own room.
385
00:26:09,181 --> 00:26:12,056
And I'm here just one night,
maybe two nights.
386
00:26:12,140 --> 00:26:14,181
I'm crazy. I'm so sorry.
387
00:26:14,265 --> 00:26:16,306
I'm totally crazy. I know.
388
00:26:16,390 --> 00:26:18,015
I was just so tense
from the wedding
389
00:26:18,098 --> 00:26:19,765
and all the weeks
leading up to it.
390
00:26:19,849 --> 00:26:20,890
I know you were too.
391
00:26:21,682 --> 00:26:22,890
And then Cathy Clement--
392
00:26:22,974 --> 00:26:24,849
I swear
this was Cathy Clement's idea.
393
00:26:24,932 --> 00:26:27,432
She said, "We should do
a spa week at the Mauna Kea."
394
00:26:27,515 --> 00:26:29,557
And of course
that sounded amazing.
395
00:26:29,640 --> 00:26:31,390
And then I talked to you
on the phone, honey,
396
00:26:31,473 --> 00:26:34,515
and you sounded so upset.
You had me worried.
397
00:26:34,598 --> 00:26:37,932
And I thought, you know,
maybe I'll just pop over
398
00:26:38,015 --> 00:26:41,098
and see you guys for a second
and give you a little love
399
00:26:41,181 --> 00:26:42,473
and then be on my way
400
00:26:42,557 --> 00:26:44,348
and go meet Cathy
at the Mauna Kea.
401
00:26:44,432 --> 00:26:46,223
Please don't be mad
at your mother-in-law.
402
00:26:46,306 --> 00:26:48,515
Oh, my God.
Of course not. I'm not mad.
403
00:26:48,598 --> 00:26:50,390
I'm really,
really happy to see you.
404
00:26:50,473 --> 00:26:52,557
Oh, good.
That makes me so happy.
405
00:26:52,640 --> 00:26:54,223
This is a really nice view.
406
00:26:55,098 --> 00:26:56,765
It's a really nice room.
407
00:26:56,849 --> 00:26:59,390
But it's definitely
not the room I booked.
408
00:27:00,348 --> 00:27:01,390
Trust me, I know.
409
00:27:01,473 --> 00:27:03,140
Why did they
give you this room, I wonder?
410
00:27:03,223 --> 00:27:06,223
Mother...
Don't even start.
411
00:27:06,724 --> 00:27:07,765
It's...
412
00:27:11,223 --> 00:27:13,348
Hmm? It's a touchy subject, huh?
413
00:27:13,432 --> 00:27:14,515
Yeah.
414
00:27:16,390 --> 00:27:19,223
I can't believe
my baby boy is married.
415
00:27:19,306 --> 00:27:21,557
-I can't believe it! Aw.
416
00:27:21,640 --> 00:27:23,557
I am so glad
we had so many cameras.
417
00:27:23,640 --> 00:27:26,515
The whole thing
is an absolute blur.
418
00:27:26,598 --> 00:27:29,765
I don't remember anything.
Do you? Do you?
419
00:27:29,849 --> 00:27:32,640
And Rachel,
you were such a beautiful bride,
420
00:27:32,724 --> 00:27:33,974
but also very pale.
421
00:27:34,056 --> 00:27:35,682
But now you have
a little more color,
and it looks great.
422
00:27:35,765 --> 00:27:38,223
-Thanks.
-Have you been in the ocean?
Have you been surfing, Shane?
423
00:27:38,306 --> 00:27:39,181
Little bit.
424
00:27:39,265 --> 00:27:40,473
I really worry
about your ears, though.
425
00:27:40,557 --> 00:27:42,181
You really have to wear--
Did you get earplugs?
426
00:27:42,265 --> 00:27:43,181
I know.
427
00:27:43,265 --> 00:27:44,849
I really like
this textured paper
428
00:27:44,932 --> 00:27:46,515
over here on this wall.
429
00:27:46,598 --> 00:27:49,265
So pretty.
I wanna get that, don't you?
430
00:27:50,432 --> 00:27:53,098
Gives it some character.
431
00:27:53,181 --> 00:27:55,181
And all the palm fronds.
432
00:27:55,265 --> 00:27:57,682
-It is the Palm Suite.
-It's a theme, there you go.
433
00:27:59,849 --> 00:28:01,181
Ooh, what's out here?
434
00:28:01,265 --> 00:28:03,223
-What?
Oh, pretty.
435
00:28:03,306 --> 00:28:05,974
But so many plants
are obstructing the view.
436
00:28:12,807 --> 00:28:15,765
Buddy, Quinn, yesterday...
437
00:28:17,432 --> 00:28:19,974
I think I said some things
that I probably shouldn't have.
438
00:28:20,056 --> 00:28:22,432
-Like what?
Well...
439
00:28:23,473 --> 00:28:27,557
I don't really remember
exactly what I said, so...
440
00:28:27,640 --> 00:28:29,849
You said having sex with mom
was like
441
00:28:29,932 --> 00:28:31,807
eating a plate of live worms.
442
00:28:33,348 --> 00:28:34,432
I said that?
443
00:28:40,390 --> 00:28:43,473
Quinn, look, okay, that's not
because of your mother.
444
00:28:43,557 --> 00:28:46,849
Your mother is beautiful.
Like, I'm lucky.
445
00:28:48,682 --> 00:28:50,223
I mean, the truth is...
446
00:28:54,473 --> 00:28:56,015
Do you wanna know the truth?
447
00:28:57,265 --> 00:28:58,306
Okay.
448
00:28:59,223 --> 00:29:01,807
I cheated on your--
your mother once.
449
00:29:03,724 --> 00:29:06,849
Well, not once,
but with one woman.
450
00:29:08,640 --> 00:29:10,598
You know, a few times.
451
00:29:10,682 --> 00:29:12,598
Um, a couple--
it was a couple of times.
452
00:29:12,682 --> 00:29:14,473
-You did?
-Yeah.
453
00:29:17,181 --> 00:29:18,140
Does Mom know?
454
00:29:18,223 --> 00:29:20,140
Yeah, she knows.
Of course she knows.
455
00:29:21,223 --> 00:29:24,265
And dealing with it,
dealing with her,
456
00:29:24,348 --> 00:29:26,432
getting her
to forgive me, was...
457
00:29:27,015 --> 00:29:28,557
it was hell.
458
00:29:30,849 --> 00:29:32,598
It was the worst time
in my life.
459
00:29:33,724 --> 00:29:35,640
We managed to keep you kids
in the dark,
460
00:29:35,724 --> 00:29:37,390
but she almost left me.
461
00:29:40,557 --> 00:29:42,974
And, you know,
there was a lot of drama.
462
00:29:43,056 --> 00:29:44,765
We had to do all this therapy.
463
00:29:44,849 --> 00:29:48,265
Yeah, I bought her a pair
of bracelets for 75,000 dollars.
464
00:29:48,348 --> 00:29:49,390
What?
465
00:29:50,557 --> 00:29:52,181
Yeah. With my money.
466
00:29:52,265 --> 00:29:53,598
Not her money.
467
00:29:53,682 --> 00:29:55,432
♪ ("NANI WALE LIHUE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
468
00:29:55,515 --> 00:29:57,557
Man...
...in the moment...
469
00:29:58,890 --> 00:30:00,181
you're like this...
470
00:30:01,557 --> 00:30:02,598
You're a monkey.
471
00:30:03,849 --> 00:30:05,640
Like possessed.
472
00:30:05,724 --> 00:30:08,390
You'd do anything
to get your rocks off.
473
00:30:09,682 --> 00:30:11,932
And then, later, you regret it.
474
00:30:13,265 --> 00:30:14,682
And you do regret it.
475
00:30:14,765 --> 00:30:18,348
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
476
00:30:18,432 --> 00:30:20,932
There's the man,
and there's the monkey.
477
00:30:22,932 --> 00:30:25,473
And somehow,
you gotta be man enough
478
00:30:25,557 --> 00:30:27,098
to face down the monkey.
479
00:30:39,056 --> 00:30:40,765
Fuck you! Shit!
480
00:30:41,682 --> 00:30:43,181
Really? Come on.
481
00:30:43,265 --> 00:30:45,515
What the hell? Come on.
482
00:30:45,598 --> 00:30:47,765
-Hello?
483
00:30:49,849 --> 00:30:51,807
-Come on!
-Excuse me.
484
00:30:52,974 --> 00:30:54,807
I think this is my room.
485
00:30:57,348 --> 00:31:02,223
Oh, crap. Well, where am I?
What am I doing?
486
00:31:02,306 --> 00:31:05,306
Well, no wonder
it's not working.
487
00:31:05,849 --> 00:31:07,306
I'm so confused.
488
00:31:08,473 --> 00:31:12,265
Five nine four!
I'm five nine two.
489
00:31:12,348 --> 00:31:14,682
I was drinking on the boat.
490
00:31:14,765 --> 00:31:15,890
Oh yeah?
491
00:31:15,974 --> 00:31:17,932
Yeah, I'm sorry about that.
I'll get out of your way.
492
00:31:18,015 --> 00:31:21,181
I think I must be one over.
493
00:31:21,265 --> 00:31:22,473
Maybe this way here.
494
00:31:22,557 --> 00:31:25,557
Oh, yeah, this is me. Sorry.
495
00:31:25,640 --> 00:31:28,265
-We were drinking on the boat.
-Oh, yeah?
496
00:31:28,348 --> 00:31:29,890
You said that.
497
00:31:29,974 --> 00:31:32,432
Yeah, we go on a deep-sea
fishing trip every year.
498
00:31:32,515 --> 00:31:33,807
Just a good group of guys.
499
00:31:33,890 --> 00:31:35,682
Bunch of buds from the BLM.
500
00:31:36,890 --> 00:31:40,098
Oh. Oh.
501
00:31:40,181 --> 00:31:43,807
You enjoying Hawaii?
You-- you here with your family?
502
00:31:45,640 --> 00:31:48,932
No. No, I'm vacationing
with myself.
503
00:31:49,015 --> 00:31:50,640
Oh, okay. Yeah.
504
00:31:50,724 --> 00:31:52,890
-My family's not here either.
Oh.
505
00:31:52,974 --> 00:31:56,181
My kids are grown, wife's gone.
I'm divorced.
506
00:31:56,765 --> 00:31:57,974
Oh.
507
00:31:58,056 --> 00:32:01,265
Sorry about getting
in your... door.
508
00:32:01,348 --> 00:32:03,306
-There we go. It worked!
509
00:32:24,598 --> 00:32:27,515
Hi. Hi. So, listen.
510
00:32:27,598 --> 00:32:29,473
You know, my friends,
they're leaving today,
511
00:32:29,557 --> 00:32:31,640
and I'm gonna be staying here
until the weekend,
512
00:32:31,724 --> 00:32:33,098
and you're alone,
and I figured,
513
00:32:33,181 --> 00:32:34,724
well, why don't we just go
grab dinner?
514
00:32:34,807 --> 00:32:36,348
You wanna grab dinner tonight?
515
00:32:37,056 --> 00:32:38,140
Is that-- is that crazy?
516
00:32:38,223 --> 00:32:40,515
It's just downstairs,
you know, casual.
517
00:32:41,557 --> 00:32:43,265
Oh, well...
518
00:32:44,348 --> 00:32:46,015
-I did have a plan.
-Oh.
519
00:32:46,890 --> 00:32:48,724
-Well, that's...
-But I could...
520
00:32:49,890 --> 00:32:51,306
I could just...
521
00:32:51,390 --> 00:32:53,765
-change it.
-Yeah? Okay.
522
00:32:53,849 --> 00:32:56,098
Great!
That-- I mean, that's terrific!
523
00:32:56,181 --> 00:32:58,640
I'll see you at seven o'clock.
524
00:32:58,724 --> 00:33:00,682
Okay. Oh!
525
00:33:00,765 --> 00:33:03,390
I'm Greg.
I should've started with that.
526
00:33:06,515 --> 00:33:08,265
I'm Tanya MacQuoid.
527
00:33:09,724 --> 00:33:10,932
Nice to meet you.
528
00:33:27,306 --> 00:33:28,515
This is the spa.
529
00:33:28,598 --> 00:33:30,390
Hey, it's me.
530
00:33:30,473 --> 00:33:33,265
-Hey, Tanya.
-Uh, listen, um...
531
00:33:34,432 --> 00:33:37,890
Is it okay if we push off
our dinner till tomorrow?
532
00:33:37,974 --> 00:33:42,056
I-- I got asked out,
believe it or not.
533
00:33:42,140 --> 00:33:44,974
There's a deep-sea fisherman
staying next door.
534
00:33:45,056 --> 00:33:47,849
And he's with a group
from Black Lives Matter.
535
00:33:48,807 --> 00:33:50,140
Yeah?
536
00:33:50,223 --> 00:33:51,390
Sure, no problem.
537
00:33:51,473 --> 00:33:53,223
I think a date
will be good for you.
538
00:33:53,306 --> 00:33:54,473
Oh, yeah, well, I don't know.
539
00:33:54,557 --> 00:33:57,390
I'm not-- yeah, I'm not sure,
but yeah.
540
00:33:57,473 --> 00:34:00,890
I'm so sorry to put off
our dinner.
541
00:34:00,974 --> 00:34:02,140
That's okay.
542
00:34:02,223 --> 00:34:04,640
You know, I got so excited
about our conversation,
543
00:34:04,724 --> 00:34:06,974
I decided to write up
a business proposal.
544
00:34:07,056 --> 00:34:09,223
I'm working on it now.
Have fun tonight.
545
00:34:09,306 --> 00:34:11,598
Oh. All right.
Well, hey. Thank you.
546
00:34:11,682 --> 00:34:13,056
Yeah. Yeah.
All right.
547
00:34:13,140 --> 00:34:14,515
Bye.
548
00:34:38,432 --> 00:34:39,306
Hello?
549
00:34:39,390 --> 00:34:41,098
I have Mr. Patton on the line.
550
00:34:41,181 --> 00:34:42,390
Oh, shit.
551
00:34:43,306 --> 00:34:44,515
Okay, yeah.
552
00:34:47,348 --> 00:34:48,765
Hello.
553
00:34:48,849 --> 00:34:50,849
Mr. Patton, are you enjoying
your mother?
554
00:34:50,932 --> 00:34:53,056
You said you were gonna
bring me that number
555
00:34:53,140 --> 00:34:54,515
of the general manager?
556
00:34:55,390 --> 00:34:56,932
You forgot to give it to me?
557
00:34:57,015 --> 00:34:58,390
Yes, of course.
I'll get that to you.
558
00:34:58,473 --> 00:35:00,223
-Not a problem.
Just bring it to dinner.
559
00:35:00,306 --> 00:35:01,807
Bye-bye.
560
00:35:01,890 --> 00:35:04,098
Jesus Christ.
Fucking freak.
561
00:35:05,974 --> 00:35:07,223
Just a minute!
562
00:35:08,807 --> 00:35:09,890
Yes?
563
00:35:12,223 --> 00:35:14,473
Oh, Dillon, come in.
564
00:35:16,056 --> 00:35:18,140
I'm glad you're here.
I need to make a business card
565
00:35:18,223 --> 00:35:20,974
with the Lotus logo on it.
Are you any good with computers?
566
00:35:21,056 --> 00:35:23,682
Hey, listen,
the girls from the Tradewinds
are in the lobby.
567
00:35:23,765 --> 00:35:25,807
-What do they want?
-They wanna talk to you.
568
00:35:25,890 --> 00:35:28,223
Oh, fuck. All right.
569
00:35:40,181 --> 00:35:41,724
Ladies.
How can I help you?
570
00:35:41,807 --> 00:35:43,348
There's stuff missing
from my bag.
571
00:35:43,432 --> 00:35:45,515
-What kind of stuff?
-Important stuff.
572
00:35:45,598 --> 00:35:47,223
Paula's medications.
573
00:35:47,306 --> 00:35:48,306
Oh, my.
574
00:35:49,932 --> 00:35:51,515
Well, if you'd like to make
an inventory
575
00:35:51,598 --> 00:35:53,682
of the medications
that you're missing,
576
00:35:53,765 --> 00:35:55,473
we can then do a proper search.
577
00:35:57,432 --> 00:35:59,807
Never mind.
There's too many to list.
578
00:36:01,348 --> 00:36:02,432
No?
579
00:36:38,598 --> 00:36:42,140
♪ ("ALOHA 'OE"
BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪
580
00:36:58,306 --> 00:37:01,807
♪ (VOCALIST SINGING
IN HAWAIIAN) ♪
581
00:37:22,682 --> 00:37:24,557
Hey. I'm, uh...
582
00:37:24,640 --> 00:37:26,598
My name's Quinn,
and I was on the...
583
00:37:54,557 --> 00:37:59,265
♪ A fond embrace ♪
584
00:38:12,181 --> 00:38:13,724
We heard it. We got it.
585
00:38:13,807 --> 00:38:15,098
We got it, boss.
586
00:38:26,724 --> 00:38:28,098
Just over here.
587
00:38:28,765 --> 00:38:30,056
There we are.
588
00:38:31,223 --> 00:38:32,390
Lovely.
589
00:38:32,473 --> 00:38:33,598
Thank you.
590
00:38:33,682 --> 00:38:35,223
Some menus for you.
591
00:38:37,473 --> 00:38:39,515
Mr. Mossbacher,
looking very handsome tonight.
592
00:38:39,598 --> 00:38:41,056
Oh. Thank you.
593
00:38:41,140 --> 00:38:43,348
We have something special
for you tonight.
594
00:38:43,432 --> 00:38:45,015
Our local staff
will be performing
595
00:38:45,098 --> 00:38:47,181
some traditional
Hawaiian entertainment.
596
00:38:47,265 --> 00:38:50,473
Oh! Which will begin right now
with the blowing of the pu.
597
00:39:06,890 --> 00:39:08,932
Well, wasn't that a treat?
Enjoy.
598
00:39:17,598 --> 00:39:18,640
Dad...
599
00:39:19,598 --> 00:39:21,015
I think that guy
was hitting on you.
600
00:39:21,098 --> 00:39:23,598
Probably because he was high
on our ketamine.
601
00:39:24,473 --> 00:39:26,306
He was just, you know,
being friendly.
602
00:39:27,223 --> 00:39:29,140
He looked like he wanted
to fuck you, Dad.
603
00:39:29,223 --> 00:39:31,056
Olivia, Come on.
604
00:39:31,140 --> 00:39:33,598
Are those
the 75,000-dollar bracelets?
605
00:39:35,348 --> 00:39:37,557
-They were a gift
from your father.
606
00:39:37,640 --> 00:39:39,598
I don't--
I don't know how much they cost.
607
00:39:39,682 --> 00:39:41,432
Seventy-five thousand! Why?
608
00:39:41,515 --> 00:39:44,557
Quinn, it's not polite to talk
about how much things cost.
609
00:39:44,640 --> 00:39:47,098
And they just, like,
sit on your wrist?
610
00:39:47,181 --> 00:39:50,432
-What do you do with them?
-Hey. Hey! Drop it, pal.
611
00:40:08,056 --> 00:40:11,849
You know, we-- we should
probably get the talking in now.
612
00:40:11,932 --> 00:40:15,765
Because there's gonna be
a very loud luau show.
613
00:40:15,849 --> 00:40:18,598
Oh. Okay.
614
00:40:18,682 --> 00:40:20,682
Well, let's get talking.
615
00:40:25,640 --> 00:40:26,682
Uh...
616
00:40:37,348 --> 00:40:39,807
Aloha! Welcome.
-Hi.
617
00:40:39,890 --> 00:40:42,015
-I have a special table for you,
618
00:40:42,098 --> 00:40:44,390
where you can enjoy the show.
Just follow me.
619
00:40:51,765 --> 00:40:53,807
This is pleasant.
620
00:40:53,890 --> 00:40:57,932
And there's live music
and handsome men
621
00:40:58,015 --> 00:41:00,473
in grass skirts.
I'm loving this.
622
00:41:00,557 --> 00:41:02,807
There you are.
-Thank you.
623
00:41:02,890 --> 00:41:05,181
Hey, can I get that number now?
624
00:41:05,265 --> 00:41:08,056
-Oh, I was just about to
hand it to you.
Uh-huh.
625
00:41:08,557 --> 00:41:09,724
Here you are.
626
00:41:11,223 --> 00:41:13,765
-Have a lovely dinner.
Thank you.
627
00:41:17,807 --> 00:41:21,432
The special for tonight
is the mahalo mahi-mahi.
628
00:41:21,515 --> 00:41:24,015
That comes with
the mango sticky rice,
629
00:41:24,098 --> 00:41:25,557
uh, seaweed salad,
630
00:41:25,640 --> 00:41:29,056
and, um,
like a really good Caesar.
631
00:41:29,140 --> 00:41:31,098
-And for you?
Okay, great.
632
00:41:34,015 --> 00:41:35,181
Mom, good news.
633
00:41:35,265 --> 00:41:38,598
I'm looking around the hotel,
and it seems like
634
00:41:38,682 --> 00:41:42,181
all of the white, straight men
are doing just fine.
635
00:41:42,265 --> 00:41:43,640
They're still thriving.
636
00:41:43,724 --> 00:41:45,223
Point taken.
I just think it's funny
637
00:41:45,306 --> 00:41:47,015
that now it's okay
to reduce everybody
638
00:41:47,098 --> 00:41:49,181
to their race and gender, but
isn't that the kind of thinking
639
00:41:49,265 --> 00:41:51,390
that we've been fighting against
all these years?
640
00:41:54,265 --> 00:41:55,306
I agree.
641
00:41:56,932 --> 00:41:59,098
I mean, for years,
I was the good guy, you know?
642
00:41:59,181 --> 00:42:01,015
I was the one in the room,
saying, like,
643
00:42:01,098 --> 00:42:02,181
"Hey, that's not cool,"
644
00:42:02,265 --> 00:42:06,181
to all the chauvinists
and bigots.
645
00:42:06,265 --> 00:42:07,515
But now I'm the bad guy,
646
00:42:07,598 --> 00:42:09,015
or at least,
I shouldn't say anything
647
00:42:09,098 --> 00:42:12,223
on account
of my inherited traits.
648
00:42:12,306 --> 00:42:15,640
I mean, why do I need to prove
my anti-racist bona fides?
649
00:42:15,724 --> 00:42:17,265
It seems wrong.
650
00:42:18,140 --> 00:42:20,181
It's someone else's turn to eat.
651
00:42:20,265 --> 00:42:22,473
Yeah.
It's not all about you, Dad.
652
00:42:22,557 --> 00:42:24,598
It's time to recenter
the narrative.
653
00:42:25,640 --> 00:42:27,265
That's fine by me.
654
00:42:27,348 --> 00:42:30,807
I don't wanna be the center
of the narrative. Believe me.
655
00:42:32,098 --> 00:42:35,390
Let's center the narrative
around, uh, Paula.
656
00:42:38,598 --> 00:42:39,682
Okay.
657
00:42:40,473 --> 00:42:41,807
Yeah.
658
00:42:41,890 --> 00:42:43,515
What do you know about her?
659
00:42:44,682 --> 00:42:46,098
What do you mean?
660
00:42:46,181 --> 00:42:48,515
Do you know anything
about Paula?
661
00:42:48,598 --> 00:42:51,515
I know that she goes to college
with you.
662
00:42:51,598 --> 00:42:54,598
And that she's
a very intelligent
663
00:42:54,682 --> 00:42:56,807
and appealing young woman.
664
00:42:56,890 --> 00:42:58,557
But you've never really
asked her
665
00:42:58,640 --> 00:43:00,390
one thing about herself.
666
00:43:00,473 --> 00:43:03,098
Well, we're
not on a job interview.
667
00:43:03,181 --> 00:43:05,807
We're on vacation. So...
668
00:43:05,890 --> 00:43:07,598
I mean, besides, what do--
669
00:43:07,682 --> 00:43:09,015
What does Paula know
about me?
670
00:43:10,140 --> 00:43:11,598
Your balls are swollen.
671
00:43:11,682 --> 00:43:14,640
They've deflated.
See? It goes both ways.
672
00:43:15,724 --> 00:43:17,974
I mean, when has Paula
ever asked me a question?
673
00:43:18,056 --> 00:43:19,640
I could ask you a question.
674
00:43:19,724 --> 00:43:21,181
Okay. Cool. Shoot.
675
00:43:22,432 --> 00:43:23,765
What do you stand for?
676
00:43:26,890 --> 00:43:28,432
What do I stand for?
677
00:43:36,390 --> 00:43:39,390
Baba, why don't you tell my mom
what you were thinking about?
678
00:43:39,473 --> 00:43:41,306
-What was I thinking about?
-What?
679
00:43:41,390 --> 00:43:42,849
What we were talking about
this morning.
680
00:43:42,932 --> 00:43:44,598
Oh, no, Shane,
I don't wanna talk about that.
681
00:43:44,682 --> 00:43:46,390
Come on!
682
00:43:46,473 --> 00:43:48,682
-No.
Come on,
she could be helpful.
683
00:43:50,390 --> 00:43:52,473
Rachel's thinking
about quitting journalism.
684
00:43:52,557 --> 00:43:54,807
Hmm.
She still wants
to make a difference,
685
00:43:54,890 --> 00:43:57,974
but, uh, she finally figured out
journalism is a sucker's game.
686
00:43:58,056 --> 00:43:59,974
-I didn't say that.
-Well, I mean,
687
00:44:00,056 --> 00:44:01,807
I think we all...
688
00:44:01,890 --> 00:44:03,473
So, uh, she was thinking about
689
00:44:03,557 --> 00:44:04,890
getting involved
with a non-profit.
690
00:44:04,974 --> 00:44:07,515
I know, Mom, you do a bunch
of shit with charities,
691
00:44:07,598 --> 00:44:09,348
so, you know.
692
00:44:09,432 --> 00:44:10,807
I think that's a great idea,
Rachel.
693
00:44:10,890 --> 00:44:13,348
I love working
with all my charities.
694
00:44:13,432 --> 00:44:15,640
It's a great way to give back.
695
00:44:15,724 --> 00:44:19,640
And the great thing about it
is you can be involved as much
696
00:44:19,724 --> 00:44:23,515
or as little as you want.
So it gives you flexibility.
697
00:44:23,598 --> 00:44:25,974
I mean, I was actually, um...
698
00:44:26,056 --> 00:44:28,515
-I really wanna get a job.
-♪ ♪
699
00:44:28,598 --> 00:44:30,432
No. Why would you do that?
700
00:44:32,974 --> 00:44:35,390
Honey, no.
Why would you wanna do that?
701
00:44:35,473 --> 00:44:37,515
That doesn't make any sense.
Uh-uh.
702
00:44:37,598 --> 00:44:38,807
-You don't need to do that.
-Why--
703
00:44:38,890 --> 00:44:40,807
-Right.
-What do you mean? Why not?
704
00:44:40,890 --> 00:44:43,682
Well, it's just limiting.
You can do so much more
705
00:44:43,765 --> 00:44:47,598
by being on boards
and hosting events...
706
00:44:47,682 --> 00:44:49,390
things like that.
And the good part is,
707
00:44:49,473 --> 00:44:51,348
you don't have
to answer to anybody.
708
00:44:53,932 --> 00:44:57,223
I wanna know, how did you get
involved with the BLM?
709
00:44:57,306 --> 00:44:59,640
I just think
that's so interesting.
710
00:45:00,432 --> 00:45:02,181
Well, um...
711
00:45:03,974 --> 00:45:08,348
I was in the Sheriff's
Department in Grand Junction.
712
00:45:08,432 --> 00:45:11,056
Then the BLM moved into
their headquarters at Colorado.
713
00:45:11,140 --> 00:45:13,807
And they have
a law enforcement program,
714
00:45:13,890 --> 00:45:17,098
and it just seemed like
a perfect fit.
715
00:45:17,181 --> 00:45:19,181
What was the thing that made you
wanna dedicate
716
00:45:19,265 --> 00:45:21,390
your whole life to activism?
717
00:45:21,473 --> 00:45:24,724
Was it one incident
that was especially brutal?
718
00:45:24,807 --> 00:45:27,181
I-- I don't understand.
What do you mean, "activism"?
719
00:45:28,515 --> 00:45:29,557
Yeah.
720
00:45:29,640 --> 00:45:30,890
Black Lives Matter.
721
00:45:32,432 --> 00:45:33,849
Black Lives Matter?
722
00:45:34,515 --> 00:45:36,640
I'm not...
723
00:45:36,724 --> 00:45:38,056
I'm not involved in that.
724
00:45:38,140 --> 00:45:39,724
-You're not?
725
00:45:41,181 --> 00:45:42,557
-No.
-Because you--
726
00:45:42,640 --> 00:45:44,348
Yeah, you said BLM.
727
00:45:46,432 --> 00:45:48,473
Yeah. That's the Bureau
of Land Management.
728
00:45:48,557 --> 00:45:52,849
I have like 300 rangers
across ten states
729
00:45:52,932 --> 00:45:55,015
that report to me.
730
00:45:55,098 --> 00:45:58,056
Wow. I guess--
I guess I got that really wrong.
731
00:45:58,140 --> 00:46:00,015
-I mean, now-- now--
732
00:46:00,724 --> 00:46:02,223
now that makes sense.
733
00:46:03,348 --> 00:46:04,682
A lot more.
734
00:46:07,390 --> 00:46:11,890
But I-- I really wanna get
involved, and what I really...
735
00:46:11,974 --> 00:46:13,807
I wanna do
something meaningful.
736
00:46:13,890 --> 00:46:16,473
Oh, but those jobs
are so awful, honey.
737
00:46:16,557 --> 00:46:18,015
-They make no money.
Yeah.
738
00:46:18,098 --> 00:46:19,932
Yeah, but I don't need to make
a lot of money.
739
00:46:20,015 --> 00:46:21,306
But what's even the point?
740
00:46:21,390 --> 00:46:24,598
Those jobs are just asking
wealthy people for their money.
741
00:46:24,682 --> 00:46:28,015
Your job would literally be
to ask yourself for money.
742
00:46:28,098 --> 00:46:29,348
It's all about money.
743
00:46:29,432 --> 00:46:32,140
It's all about the money.
744
00:46:33,557 --> 00:46:35,807
The money, money, money.
745
00:46:35,890 --> 00:46:38,306
-Money, money, money.
Money, money,
money, money, money.
746
00:46:38,390 --> 00:46:40,849
And if you have money,
then that's what you bring
to the table.
747
00:46:40,932 --> 00:46:42,724
-You don't need to work.
748
00:46:42,807 --> 00:46:44,223
You throw parties.
749
00:46:44,306 --> 00:46:47,265
And that's work.
That's a lot of work. Trust me.
750
00:46:47,348 --> 00:46:48,682
Your wedding took years
off my life.
751
00:46:48,765 --> 00:46:51,515
Don't get me wrong, I loved it.
I loved every minute of it.
752
00:46:51,598 --> 00:46:53,473
And I cannot remember a thing.
753
00:46:55,056 --> 00:46:57,724
I don't remember anything.
754
00:46:57,807 --> 00:47:00,557
I'm not kidding.
I don't remember anything.
755
00:47:01,098 --> 00:47:02,223
It's a blur.
756
00:47:02,306 --> 00:47:05,265
See, this is the same old
tribal thinking,
757
00:47:05,348 --> 00:47:08,473
replacing the old hierarchy
with a new one. It's like...
758
00:47:08,557 --> 00:47:11,056
My feeling is
most of these activists,
759
00:47:11,140 --> 00:47:13,682
they don't really wanna
dismantle the systems
760
00:47:13,765 --> 00:47:17,181
of economic exploitation,
not the ones that benefit them,
761
00:47:17,265 --> 00:47:19,849
which are all global,
by the way.
762
00:47:19,932 --> 00:47:22,974
They just want a better seat
at the table of tyranny.
763
00:47:23,056 --> 00:47:26,015
Hmm, no, that's just you, Mom.
764
00:47:26,098 --> 00:47:28,473
And what's your system
of belief, Olivia?
765
00:47:29,181 --> 00:47:30,306
Not capitalism.
766
00:47:31,056 --> 00:47:32,181
Not socialism.
767
00:47:33,849 --> 00:47:35,223
So just cynicism?
768
00:47:37,140 --> 00:47:38,557
What does it matter
what we think?
769
00:47:38,640 --> 00:47:41,015
If we think the right things
or the wrong things?
770
00:47:41,098 --> 00:47:42,306
We all do the same shit.
771
00:47:43,974 --> 00:47:46,473
We're all still parasites
on the Earth.
772
00:47:46,557 --> 00:47:49,056
There's no virtuous person when
we're all eating the last fish
773
00:47:49,140 --> 00:47:51,765
and throwing all
our plastic crap in the ocean.
774
00:47:51,849 --> 00:47:55,807
-♪ ♪
775
00:47:55,890 --> 00:47:57,515
Like a billion animals died
776
00:47:57,598 --> 00:47:59,181
in Australia during the fires.
777
00:48:00,974 --> 00:48:02,098
A billion.
778
00:48:03,515 --> 00:48:05,598
Where does all the pain go?
779
00:48:17,432 --> 00:48:19,223
I'm gonna go up to the room.
I don't feel good.
780
00:48:19,306 --> 00:48:20,640
Do you want me to come with you?
781
00:48:20,724 --> 00:48:22,056
No.
782
00:48:22,140 --> 00:48:23,515
Thank you for dinner.
783
00:48:58,140 --> 00:48:59,557
Well...
784
00:49:07,015 --> 00:49:08,765
Well, okay, uh...
785
00:49:20,515 --> 00:49:21,765
Come here.
786
00:49:27,515 --> 00:49:31,473
Whoa, you just sucked the air
right out of my lungs.
787
00:49:31,557 --> 00:49:33,724
Do you wanna come in
for a nightcap?
788
00:49:34,098 --> 00:49:35,181
Definitely.
789
00:49:37,724 --> 00:49:38,807
All right.
790
00:49:52,598 --> 00:49:54,682
Get rid of this.
Get rid of this.
791
00:49:54,765 --> 00:49:56,181
-Thank you for your help.
-No problem.
792
00:49:56,265 --> 00:49:57,515
Not giving him
Randy's phone number.
793
00:49:57,598 --> 00:49:59,557
He's trying to get me
fucking fired.
794
00:49:59,640 --> 00:50:01,932
Cone of silence. Right?
795
00:50:02,557 --> 00:50:03,598
Right.
796
00:50:07,807 --> 00:50:09,265
Look, Dylan, um...
797
00:50:10,473 --> 00:50:13,015
I was a bit drunk last night.
798
00:50:13,098 --> 00:50:15,473
You don't know this about me,
but I'm five years sober,
799
00:50:15,557 --> 00:50:16,598
and, uh...
800
00:50:19,140 --> 00:50:22,140
When I fall off the wagon,
I get very uninhibited.
801
00:50:24,056 --> 00:50:26,181
It's all good. It-- it happens.
802
00:50:29,348 --> 00:50:33,015
And right now,
I'm even more uninhibited.
803
00:50:35,473 --> 00:50:36,974
What?
804
00:50:43,306 --> 00:50:44,432
Listen.
805
00:50:46,807 --> 00:50:48,306
I'm obsessed with you.
806
00:50:49,432 --> 00:50:50,807
I wanna get you naked.
807
00:50:51,390 --> 00:50:52,807
What do I gotta do?
808
00:50:56,890 --> 00:50:59,724
You have tomorrow off. I'll give
you whatever shifts you want.
809
00:51:04,640 --> 00:51:05,807
Let's party tonight.
810
00:51:16,223 --> 00:51:17,306
Hey.
811
00:51:18,515 --> 00:51:19,515
What's up?
812
00:51:19,598 --> 00:51:22,724
Uh, I just wanted to say
that was really cool.
813
00:51:22,807 --> 00:51:24,640
Oh, yeah. Thank you.
814
00:51:25,515 --> 00:51:26,598
I'm Olivia.
815
00:51:26,682 --> 00:51:27,890
Oh, I'm Kai.
816
00:51:27,974 --> 00:51:29,098
-Kai?
-Yeah.
817
00:51:29,181 --> 00:51:30,515
That's such a cool name.
818
00:51:30,598 --> 00:51:33,515
Thanks.
-Are you from Hawaii?
819
00:51:33,598 --> 00:51:35,265
Uh, yeah.
820
00:51:35,348 --> 00:51:38,348
Yeah, obviously. I'm sorry.
That was such a stupid question.
821
00:51:38,432 --> 00:51:39,849
No, it's okay.
It's fine. Yeah.
822
00:51:39,932 --> 00:51:41,598
It must be really cool
to grow up here.
823
00:51:41,682 --> 00:51:45,181
Oh, yeah. Yeah, it was...
it's... I like it.
824
00:51:46,056 --> 00:51:47,682
Yeah. Um...
825
00:51:47,765 --> 00:51:50,390
I'm here for like another week
with my family.
826
00:51:50,473 --> 00:51:51,724
Oh, nice. Nice. Right on.
827
00:51:51,807 --> 00:51:53,223
-Cool.
-Yeah.
828
00:52:01,849 --> 00:52:04,682
Rachel, I do not see
what the big deal is.
829
00:52:04,765 --> 00:52:08,390
It's our honeymoon!
It's so presumptuous.
830
00:52:08,473 --> 00:52:11,140
I mean, it's like-- it's beyond.
831
00:52:11,223 --> 00:52:13,807
Wha-- Yeah. Well,
my mother loves you.
832
00:52:13,890 --> 00:52:16,015
No, she doesn't, Shane.
833
00:52:16,098 --> 00:52:18,390
-Yes, she does.
-No, she doesn't.
834
00:52:18,473 --> 00:52:20,807
What if my mom showed up?
How would you feel about that?
835
00:52:20,890 --> 00:52:22,640
It'd be fine.
It'd be just fine.
836
00:52:22,724 --> 00:52:25,015
Plus, it would never happen.
837
00:52:25,098 --> 00:52:27,098
Oh, yeah? Why not?
838
00:52:27,181 --> 00:52:29,140
'Cause she can't afford
the plane ticket.
839
00:52:32,890 --> 00:52:34,557
-That is so fucked up.
840
00:52:34,640 --> 00:52:36,724
You have reached a number...
841
00:52:36,807 --> 00:52:38,432
-You know what I mean.
-...is no longer in service.
842
00:52:38,515 --> 00:52:40,640
Yeah, Shane,
I know exactly what you mean.
843
00:52:40,724 --> 00:52:41,724
I keep getting this message,
844
00:52:41,807 --> 00:52:43,890
"The number you dialed
is not in service."
845
00:52:48,765 --> 00:52:50,098
It's a bogus number.
846
00:52:52,557 --> 00:52:53,974
Fuck this.
847
00:52:56,432 --> 00:52:57,348
Where are you going?
848
00:52:57,432 --> 00:52:58,682
I'm gonna go ape shit
on this guy.
849
00:52:58,765 --> 00:53:01,598
Shane, wait-- what--
we're in the middle of a fight!
850
00:53:02,682 --> 00:53:04,849
We have the rest of our lives
to fight.
851
00:53:54,015 --> 00:53:55,348
You're in big trouble.
852
00:53:56,432 --> 00:53:57,682
I know.
853
00:54:04,598 --> 00:54:05,682
Shit.
854
00:54:07,098 --> 00:54:08,181
All right.
855
00:54:10,849 --> 00:54:12,015
Let's party.
856
00:54:17,765 --> 00:54:19,181
Finally, Jesus.
857
00:55:03,306 --> 00:55:04,724
Why'd you leave?
858
00:55:06,640 --> 00:55:08,181
Watching all the Hawaiians
have to dance
859
00:55:08,265 --> 00:55:10,557
for all these white people
that stole their islands...
860
00:55:12,015 --> 00:55:13,306
it's depressing.
861
00:55:15,765 --> 00:55:17,932
I'm sorry
my family's so defective.
862
00:55:20,890 --> 00:55:22,265
I'm not like them.
863
00:55:23,473 --> 00:55:24,765
I'm your friend.
864
00:56:25,306 --> 00:56:26,724
I'm looking for Armond.
865
00:56:26,807 --> 00:56:28,515
I believe he's gone for the day.
866
00:56:29,140 --> 00:56:30,473
Sure about that?
867
00:56:32,056 --> 00:56:33,598
You know what?
He may be in his office.
868
00:56:33,682 --> 00:56:34,849
I'll go check.
869
00:56:36,306 --> 00:56:37,765
Oh, you can wait there.
870
00:56:37,849 --> 00:56:39,348
It's fine. I'll come with you.
871
00:56:46,598 --> 00:56:47,640
Armond?
872
00:56:50,849 --> 00:56:52,849
There's someone in there,
I can hear 'em.
873
00:56:55,849 --> 00:56:56,974
Armond?
874
00:56:59,515 --> 00:57:00,682
Oh, shit.
875
00:57:03,056 --> 00:57:04,056
Oh.
876
00:57:08,098 --> 00:57:09,181
Fuck!
877
00:57:22,098 --> 00:57:23,515
Dude's going down.
878
00:57:24,390 --> 00:57:26,348
You are fucked now, bro.
879
00:58:54,140 --> 00:58:56,015
-He likes you.
-He likes the first layer.
880
00:58:56,098 --> 00:59:00,056
But the core of the onion
is just an alcoholic lunatic.
881
00:59:00,140 --> 00:59:02,682
That... that's not true.
882
00:59:02,765 --> 00:59:05,557
♪ (WHIMSICAL ISLAND
MUSIC PLAYING) ♪
883
00:59:05,640 --> 00:59:06,974
Are we gonna get in trouble?
884
00:59:07,557 --> 00:59:08,974
-You owe me.
885
00:59:09,306 --> 00:59:10,890
No marriage
is perfectly symmetrical.
886
00:59:10,974 --> 00:59:12,807
One person might have
more money or is better looking.
887
00:59:12,890 --> 00:59:14,974
-Do you know what I'm saying?
-Not really.
888
00:59:15,932 --> 00:59:18,390
-Your friend? She's a trip.
-She knows.
889
00:59:18,473 --> 00:59:19,932
That's why she's hitting on you.
890
00:59:21,348 --> 00:59:22,640
I came
by your office last night.
891
00:59:22,724 --> 00:59:25,140
You were occupied.
You were really, really busy.
892
00:59:27,181 --> 00:59:28,056
Up, down.
893
00:59:28,515 --> 00:59:30,932
One minute, you're dying.
The next, it's a wonderful life.
894
00:59:31,015 --> 00:59:33,640
Maybe I should be more like you.
A corporate robot.
895
00:59:37,056 --> 00:59:39,015
I think I've made
a terrible mistake.
64454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.