All language subtitles for The.White.Lotus.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,265 --> 00:00:07,181 I brought my mother's ashes with me. 2 00:00:07,265 --> 00:00:07,932 I'm gonna need a boat. 3 00:00:08,265 --> 00:00:10,015 We have our resort boat you can charter. 4 00:00:10,098 --> 00:00:12,181 I think I'm gonna be a little emotional. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,348 Could I get some alcohol on the boat? 6 00:00:17,056 --> 00:00:18,432 I thought I knew my father. 7 00:00:18,515 --> 00:00:21,765 Meanwhile, he's getting manhandled by some random dudes. 8 00:00:22,181 --> 00:00:25,306 Maybe it's better if I'm just really real with you. 9 00:00:25,390 --> 00:00:26,223 I don't know. 10 00:00:26,515 --> 00:00:27,765 I want to do something romantic. 11 00:00:27,849 --> 00:00:30,306 What about a candlelit dinner on our charter boat? 12 00:00:30,682 --> 00:00:31,807 -Thank you. -Oh, wow! 13 00:00:32,015 --> 00:00:33,640 There will be one other guest on the boat. 14 00:00:33,724 --> 00:00:35,223 She'll be quiet as a church mouse. 15 00:00:38,557 --> 00:00:39,974 He did it on purpose. 16 00:00:40,348 --> 00:00:42,807 Turns out you're my type. I have my eyes on you. 17 00:00:43,432 --> 00:00:45,515 -Where were you? -Couldn't sleep. 18 00:00:45,807 --> 00:00:47,348 I just walked around. 19 00:02:10,557 --> 00:02:14,515 ♪ ("HE MELE LAHUI HAWAI'I" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 20 00:02:42,598 --> 00:02:44,473 It is so beautiful. 21 00:02:53,306 --> 00:02:55,598 When I was younger, my father would bring me 22 00:02:55,682 --> 00:02:57,181 and my older brothers to this beach 23 00:02:57,265 --> 00:02:58,557 to look for sunnies. 24 00:02:59,432 --> 00:03:01,473 What are sunnies? 25 00:03:01,557 --> 00:03:04,515 Well, they're shells. Pretty shells. 26 00:03:04,598 --> 00:03:05,974 I'll find you one later. 27 00:03:07,598 --> 00:03:09,515 Then we'd go back to our patch 28 00:03:09,598 --> 00:03:13,473 and clear the waterways, feed the pigs, pull the taro. 29 00:03:16,640 --> 00:03:18,223 What? 30 00:03:18,306 --> 00:03:22,140 I don't know, you're just... you're so real. 31 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 I'm very real. 32 00:03:29,265 --> 00:03:31,056 Was the hotel here? 33 00:03:31,140 --> 00:03:34,181 Well, they were the ones that actually evicted us 34 00:03:34,265 --> 00:03:36,432 from our lo'i. The land that was given 35 00:03:36,515 --> 00:03:38,807 by King Kamehameha to the konohiki, 36 00:03:38,890 --> 00:03:41,598 it was a sacred title. Can't be broken. 37 00:03:43,432 --> 00:03:45,807 But the government, 38 00:03:45,890 --> 00:03:47,974 they terminated our lease illegally. 39 00:03:50,432 --> 00:03:51,890 That's fucked up. 40 00:03:51,974 --> 00:03:54,515 My brothers, they're still trying to fight the county, 41 00:03:54,598 --> 00:03:57,432 but they can't afford a lawyer. 42 00:03:57,515 --> 00:03:59,515 The good ones are too expensive. 43 00:04:00,682 --> 00:04:02,807 It's a shit situation. 44 00:04:04,348 --> 00:04:07,223 And now you work for the same assholes that stole from you? 45 00:04:08,807 --> 00:04:11,849 When my brothers found out that I took this job... 46 00:04:13,306 --> 00:04:14,682 they were so pissed. 47 00:04:16,807 --> 00:04:20,348 But I gotta make a living, you know? 48 00:04:38,348 --> 00:04:41,015 I have to go before she wakes up. 49 00:04:41,098 --> 00:04:43,598 Why don't you want her to know that we're hanging out? 50 00:04:46,598 --> 00:04:47,682 She's tricky. 51 00:04:49,181 --> 00:04:50,557 Isn't she your friend? 52 00:04:51,181 --> 00:04:52,765 Yeah, she's my friend. 53 00:04:54,348 --> 00:04:56,765 As long as she has more of everything than I do. 54 00:04:59,140 --> 00:05:03,015 But if I have something of my own, she wants it. 55 00:05:04,056 --> 00:05:06,473 She's like that, huh? 56 00:05:11,890 --> 00:05:13,640 That family is crazy. 57 00:05:15,265 --> 00:05:19,306 Oh, my God. You wouldn't even believe it. 58 00:05:19,390 --> 00:05:21,098 All these guests are crazy. 59 00:06:13,849 --> 00:06:15,140 Fuck! 60 00:06:35,849 --> 00:06:37,181 Excuse me? 61 00:06:38,598 --> 00:06:41,181 Spa doesn't open until 9:00. 62 00:06:45,348 --> 00:06:48,223 -I thought you were a guest. -I'll be out in just a second. 63 00:06:48,306 --> 00:06:50,348 This is the women's locker room, by the way. 64 00:06:51,765 --> 00:06:54,807 -Oh, shit. -It's fine. Finish your shower. 65 00:07:15,557 --> 00:07:18,348 I know you're too intuitive for me to bullshit you. 66 00:07:21,515 --> 00:07:23,515 I fell off the wagon yesterday. 67 00:07:23,598 --> 00:07:27,807 The whole thing with Lani put me on edge, so I took a Xanax. 68 00:07:27,890 --> 00:07:31,265 But then I was, um, dragging, so I took an upper. 69 00:07:33,807 --> 00:07:36,056 And then I took another and then another. 70 00:07:38,515 --> 00:07:40,098 Then I went down to the bar after work 71 00:07:40,181 --> 00:07:41,932 -and had a few shots. -Armond. 72 00:07:42,015 --> 00:07:46,557 And then I think the father staying in the Tradewinds... 73 00:07:48,557 --> 00:07:50,557 asked me to fuck him up the ass? 74 00:07:51,015 --> 00:07:52,056 What? 75 00:07:54,265 --> 00:07:56,849 But this is why I have to stay sober, Belinda, 76 00:07:56,932 --> 00:07:58,140 because when I dabble... 77 00:07:59,265 --> 00:08:00,598 even just a little... 78 00:08:01,765 --> 00:08:04,015 I fall completely off the beam. 79 00:08:04,098 --> 00:08:05,348 Sounds like it. 80 00:08:05,432 --> 00:08:07,015 But I'm-- I'm okay. 81 00:08:07,098 --> 00:08:09,765 I'm-- I'm not going down that road again. 82 00:08:09,849 --> 00:08:12,765 Then get rid of the pills. 83 00:08:12,849 --> 00:08:15,098 Absolutely. Hundred percent. 84 00:08:26,640 --> 00:08:28,223 What'd you do all day? 85 00:08:31,432 --> 00:08:32,807 I did scuba. 86 00:08:32,890 --> 00:08:35,140 Mm-hmm. And the eight hours after that? 87 00:08:36,724 --> 00:08:38,432 I drank beer at the Kahuna. 88 00:08:38,515 --> 00:08:41,765 Mm. Well, we ended up eating dinner at the restaurant. 89 00:08:41,849 --> 00:08:43,348 It wasn't very festive. 90 00:08:43,432 --> 00:08:46,140 I'm sorry. I was depressed. 91 00:08:47,306 --> 00:08:51,557 I kept thinking about how my dad chose his sex life 92 00:08:51,640 --> 00:08:53,515 over his family. 93 00:08:53,598 --> 00:08:55,140 Well, that sounds familiar. 94 00:08:59,348 --> 00:09:01,140 And it literally killed him. 95 00:09:03,056 --> 00:09:05,640 So I never really got to know him, you know? 96 00:09:08,807 --> 00:09:12,223 Well, are you gonna participate today, 97 00:09:12,306 --> 00:09:13,932 or are you gonna go on another bender? 98 00:09:14,015 --> 00:09:15,640 Participate! 99 00:09:16,849 --> 00:09:18,181 Happy, happy. 100 00:09:20,181 --> 00:09:21,390 Jesus Christ. 101 00:09:23,807 --> 00:09:24,849 Girls! 102 00:09:27,890 --> 00:09:29,640 All right, girls, let's get breakfast. 103 00:09:31,598 --> 00:09:34,682 The buffet is expensive, and we've already paid for it. 104 00:09:34,765 --> 00:09:37,765 Mom, Paula can't keep eating this much fruit. 105 00:09:37,849 --> 00:09:38,932 Why not? 106 00:09:39,015 --> 00:09:41,098 I have fructose malabsorption. 107 00:09:41,181 --> 00:09:42,181 Oh, my God. 108 00:09:42,265 --> 00:09:43,974 She keeps getting diarrhea. 109 00:09:44,056 --> 00:09:45,140 And cramps. 110 00:09:45,223 --> 00:09:48,765 Eat some meat, Paula. Eat a sausage. I don't know. 111 00:09:48,849 --> 00:09:50,974 Did Quinn sleep on the beach again last night? 112 00:09:51,056 --> 00:09:53,348 This is not okay. You've got to be more protective 113 00:09:53,432 --> 00:09:55,473 of your younger brother, Olivia. 114 00:09:55,557 --> 00:09:57,265 You can't just make him sleep on the beach 115 00:09:57,348 --> 00:09:59,223 where he can be washed away with the tides. 116 00:09:59,306 --> 00:10:02,807 Yeah, Olivia, he could've been kidnapped by butt pirates. 117 00:10:02,890 --> 00:10:05,598 Or end up in a bukkake with a pod of dolphins. 118 00:10:21,223 --> 00:10:27,056 ♪ ("ALOHA 'OE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 119 00:10:40,932 --> 00:10:47,432 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 120 00:11:36,974 --> 00:11:41,974 ♪ A fond embrace ♪ 121 00:11:46,432 --> 00:11:53,223 ♪ Until we meet again ♪ 122 00:11:53,306 --> 00:11:55,598 But the truth is that what you said 123 00:11:55,682 --> 00:11:56,890 is completely right. 124 00:11:56,974 --> 00:12:00,056 Like, it is mostly clickbait for, like, no money. 125 00:12:00,140 --> 00:12:02,265 And, yeah, the industry does suck. 126 00:12:02,348 --> 00:12:05,890 But, like, there are people my age doing great work. 127 00:12:06,640 --> 00:12:09,724 And I'm just not one of them. 128 00:12:09,807 --> 00:12:13,557 And maybe that's just 'cause I'm not great. 129 00:12:13,640 --> 00:12:16,015 Like, I'm just not excellent. 130 00:12:17,181 --> 00:12:18,932 Do you know what I'm saying? 131 00:12:19,015 --> 00:12:22,306 I think you're great. But I know what you mean. 132 00:12:24,640 --> 00:12:25,807 Um... 133 00:12:25,890 --> 00:12:29,932 Maybe I just don't have, like, the drive like some people. 134 00:12:30,015 --> 00:12:33,098 And I'm worried that now it's just gonna get worse. 135 00:12:33,181 --> 00:12:35,432 'Cause now you can afford expensive facials. 136 00:12:35,515 --> 00:12:37,682 Come on, Shane. Just be serious. 137 00:12:38,974 --> 00:12:40,598 So, what I'm thinking 138 00:12:40,682 --> 00:12:42,890 is maybe, if I really wanna make a difference, 139 00:12:42,974 --> 00:12:45,515 maybe I get involved in a great non-profit 140 00:12:45,598 --> 00:12:48,432 and... and I just put journalism on the back burner 141 00:12:48,515 --> 00:12:50,598 -for a little while. -That's a great idea. 142 00:12:51,265 --> 00:12:52,265 Yeah. 143 00:12:54,765 --> 00:12:57,765 Oh, my God. That family is... 144 00:12:57,849 --> 00:12:59,974 That one, they are so weird. 145 00:13:00,056 --> 00:13:04,432 The dad is a perv, and the son always stares at my boobs. 146 00:13:05,056 --> 00:13:06,807 Well... 147 00:13:06,890 --> 00:13:09,682 not as weird as What Ever Happened to Baby Jane? over here. 148 00:13:09,765 --> 00:13:11,640 What? -Yeah, well... 149 00:13:11,724 --> 00:13:13,974 She's coming-- she's coming over to the table. 150 00:13:14,056 --> 00:13:14,849 Hi. 151 00:13:14,932 --> 00:13:15,974 Hi. Hey. 152 00:13:16,056 --> 00:13:18,015 You guys were really good sports yesterday. 153 00:13:18,098 --> 00:13:20,265 How are you doing? 154 00:13:20,348 --> 00:13:23,348 I don't know. I-- I feel like I failed, but... 155 00:13:23,640 --> 00:13:25,306 Oh, no. 156 00:13:25,390 --> 00:13:27,557 -No. Yeah. 157 00:13:27,640 --> 00:13:31,515 When I saw my mother's ashes hit the water, you know, 158 00:13:31,598 --> 00:13:34,807 I just, uh... It just reminded me of... 159 00:13:34,890 --> 00:13:38,390 of, you know, sprinkling fish food in an aquarium. 160 00:13:38,473 --> 00:13:42,515 And I was just like, "Oh, my God," you know? 161 00:13:42,598 --> 00:13:45,181 Am I feeding my mother to the fishes? 162 00:13:45,265 --> 00:13:49,473 You know? And is that what she would've wanted? 163 00:13:52,974 --> 00:13:54,390 Uh... -Just... 164 00:13:57,098 --> 00:13:59,348 Hope you're enjoying your breakfast. 165 00:13:59,432 --> 00:14:01,265 Yeah. Get-- uh, get some. 166 00:14:01,849 --> 00:14:03,098 I think I will. 167 00:14:15,348 --> 00:14:19,015 Paula, you're not still mad about that whole Trevor thing, 168 00:14:19,098 --> 00:14:20,140 are you? 169 00:14:20,807 --> 00:14:22,140 No, not at all. 170 00:14:23,348 --> 00:14:27,390 Okay, 'cause if you like a guy, you can tell me. 171 00:14:27,473 --> 00:14:28,932 Or whatever. You can trust me. 172 00:14:29,015 --> 00:14:31,974 I'm not gonna, like, swoop him out from underneath you. 173 00:14:33,098 --> 00:14:35,390 Yeah, I-- I trust you. 174 00:14:35,473 --> 00:14:39,265 Okay, 'cause Trevor was just like this momentary lapse of judgment, 175 00:14:39,348 --> 00:14:41,640 and I've learned my lesson. 176 00:14:43,140 --> 00:14:44,473 Hey, girls. 177 00:14:45,306 --> 00:14:47,015 Did you get your backpack back? 178 00:14:49,765 --> 00:14:51,890 You left it on the beach the other day. 179 00:14:51,974 --> 00:14:54,223 I-- I gave it to one of the beach boys. 180 00:14:55,015 --> 00:14:56,849 -You did? -Yeah. 181 00:14:57,640 --> 00:14:59,724 I gave it to the one over there. 182 00:14:59,807 --> 00:15:01,807 The one with the khaki face. 183 00:15:04,807 --> 00:15:05,849 Thank you. 184 00:15:21,515 --> 00:15:22,765 -Christie. Morning. 185 00:15:22,849 --> 00:15:23,765 Hi, ladies. 186 00:15:23,849 --> 00:15:25,140 Hello. Hey. 187 00:15:26,015 --> 00:15:27,598 Looking good. 188 00:15:27,682 --> 00:15:29,265 Sir. Sir! 189 00:15:29,348 --> 00:15:30,348 Dude. 190 00:15:30,432 --> 00:15:33,223 Oh, aloha. How is everyone this morning? 191 00:15:33,932 --> 00:15:35,390 You have our backpack. 192 00:15:37,056 --> 00:15:37,974 It's a green backpack. 193 00:15:38,056 --> 00:15:39,515 You said yesterday that you didn't have it, 194 00:15:39,598 --> 00:15:41,849 but he just said that he gave it to you two days ago 195 00:15:41,932 --> 00:15:43,724 and then you put it in the lost and found. 196 00:15:43,807 --> 00:15:45,890 Yeah, I'm pretty sure it's in your office. 197 00:15:47,557 --> 00:15:49,348 A green backpack? 198 00:15:49,432 --> 00:15:51,181 I-- yes, I do remember that. 199 00:15:51,265 --> 00:15:54,056 I'll-- I'll go to the office and get it for you right away. 200 00:15:56,348 --> 00:15:58,098 I was thinking that maybe if I miss journalism, 201 00:15:58,181 --> 00:15:59,765 -then I can just come back-- Hey, man. 202 00:15:59,849 --> 00:16:01,056 Hey, man. Excuse-- 203 00:16:02,056 --> 00:16:04,265 -Hey! Shane. 204 00:16:05,974 --> 00:16:07,265 -This guy's a fucking puke. -Shane. 205 00:16:07,348 --> 00:16:08,640 -Did you see that? -Shane. Shane. 206 00:16:08,724 --> 00:16:10,640 -He fully fucking ignored me. -I'm trying to talk to you 207 00:16:10,724 --> 00:16:12,682 -about my future. -I know. 208 00:16:14,807 --> 00:16:18,140 -Okay, yup. -What do you think of that idea? 209 00:16:18,223 --> 00:16:22,765 Um... I think it's, uh, good. I think it's cool. 210 00:16:28,098 --> 00:16:30,598 This fucking guy. I'm sorry. I gotta deal with this. 211 00:16:31,223 --> 00:16:32,265 This is... 212 00:16:32,849 --> 00:16:34,181 Dude? 213 00:16:53,015 --> 00:16:54,140 Oh, Mr. Patton, good morning. 214 00:16:54,223 --> 00:16:55,724 Did you not see me in the restaurant just now? 215 00:16:55,807 --> 00:16:57,348 -I'm sorry? -I'm waving to you, I'm shouting-- 216 00:16:57,432 --> 00:16:59,306 -I know you saw me. -I was sent to fetch a bag. 217 00:16:59,390 --> 00:17:01,390 You looked right at me and you kept walking. 218 00:17:01,473 --> 00:17:03,140 My apologies. So sorry. 219 00:17:03,223 --> 00:17:05,390 Oh, how was your candlelit dinner last night? 220 00:17:05,473 --> 00:17:07,390 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 221 00:17:07,473 --> 00:17:09,849 Uh, it fucking blew, frankly. 222 00:17:09,932 --> 00:17:11,015 -Oh, no. -Yeah. 223 00:17:11,098 --> 00:17:12,849 You put us on a boat with a crazy lady 224 00:17:12,932 --> 00:17:15,557 who was having some kind of fucking memorial service. 225 00:17:15,640 --> 00:17:18,306 You knew! You knew that she was out there to spread 226 00:17:18,390 --> 00:17:20,390 her dead mother's ashes on the goddamn ocean. 227 00:17:20,473 --> 00:17:22,181 Oh, well, she might've mentioned that. 228 00:17:22,265 --> 00:17:24,765 I'm trying to do a romantic gesture for my wife. 229 00:17:24,849 --> 00:17:26,181 I got a crazy lady who's having 230 00:17:26,265 --> 00:17:28,140 some kind of fucking nervous breakdown. 231 00:17:28,223 --> 00:17:30,140 So no, it was not romantic. 232 00:17:30,223 --> 00:17:31,890 It was a dumpster fire shit show! 233 00:17:31,974 --> 00:17:33,223 I had no idea. 234 00:17:33,306 --> 00:17:36,807 I'm sorry your vacation isn't everything you'd hoped-- so far. 235 00:17:37,348 --> 00:17:38,598 But the good news, 236 00:17:38,682 --> 00:17:41,724 there's an exciting surprise you'll be receiving later today. 237 00:17:41,807 --> 00:17:44,056 What? We're gonna get in our room? 238 00:17:44,140 --> 00:17:45,306 -Unfortunately, no. -Jesus. 239 00:17:45,390 --> 00:17:47,390 But I think this is really gonna turn things around. 240 00:17:47,473 --> 00:17:49,056 Then I don't want it! 241 00:17:49,140 --> 00:17:52,473 I don't want a free massage. I don't want cheap champagne. 242 00:17:53,515 --> 00:17:56,473 What I want is to speak to your boss. 243 00:17:57,849 --> 00:18:01,432 -Well, I am the resort manager. -Yeah, but you have a boss. 244 00:18:01,515 --> 00:18:03,265 Who is your boss? 245 00:18:03,348 --> 00:18:06,306 Our general manager, Mr. Zeoli, is at a conference this week. 246 00:18:06,390 --> 00:18:08,849 Yeah, I want to get in touch with him. 247 00:18:08,932 --> 00:18:10,932 -Can I have his number? -I'll have him call you. 248 00:18:11,015 --> 00:18:14,140 No! No. I'm calling him. 249 00:18:15,890 --> 00:18:17,682 I will have someone bring you his business card 250 00:18:17,765 --> 00:18:19,640 with his cell phone number to your room. 251 00:18:19,724 --> 00:18:21,890 And you can call him at your leisure. 252 00:18:21,974 --> 00:18:25,348 Good. This morning, please. 253 00:18:33,890 --> 00:18:35,432 Motherfucker! 254 00:18:59,056 --> 00:19:00,098 Shit! 255 00:19:16,223 --> 00:19:17,598 Okay. 256 00:19:17,682 --> 00:19:20,306 I'm gonna need somebody's phone today. 257 00:19:20,390 --> 00:19:22,181 I can't go another day without a phone. 258 00:19:22,265 --> 00:19:24,932 You had my phone all day yesterday. 259 00:19:25,015 --> 00:19:26,765 Okay, can I have it again? 260 00:19:26,849 --> 00:19:28,223 No. I need it. 261 00:19:30,598 --> 00:19:32,598 -Yeah, right. -No way. 262 00:19:34,432 --> 00:19:35,557 Mom? 263 00:19:35,640 --> 00:19:38,807 Honey, I'd love to help, but I need to have my phone. 264 00:19:38,890 --> 00:19:40,432 I'm getting calls from work. 265 00:19:41,223 --> 00:19:42,598 Okay. 266 00:19:42,682 --> 00:19:45,306 Okay, but you guys are gonna regret this. 267 00:19:48,807 --> 00:19:51,849 Hey, remember we got scuba, bud. 268 00:19:51,932 --> 00:19:53,473 We should've let him bring a friend. 269 00:19:53,557 --> 00:19:54,724 He doesn't have any friends. 270 00:19:54,807 --> 00:19:57,181 Of course he does. Hiroki Takeuchi. 271 00:19:57,265 --> 00:19:59,348 Hiroki Takeuchi moved back to Japan. 272 00:19:59,974 --> 00:20:01,557 What? When? 273 00:20:01,640 --> 00:20:03,390 Like two years ago. 274 00:20:03,473 --> 00:20:05,932 Quinn! 275 00:20:07,265 --> 00:20:09,140 -Who? -All's well that ends well. 276 00:20:09,598 --> 00:20:10,765 Thank you. 277 00:20:11,682 --> 00:20:13,515 -Bye, Dad. Bye. 278 00:20:21,140 --> 00:20:22,473 Mr. Mossbacher. 279 00:20:24,640 --> 00:20:25,682 How are you? 280 00:20:28,557 --> 00:20:29,890 I'm a little hungover. 281 00:20:32,181 --> 00:20:33,557 But not too bad. 282 00:20:36,682 --> 00:20:38,015 Well, you look great. 283 00:20:41,098 --> 00:20:42,181 Thank you. 284 00:20:44,432 --> 00:20:45,473 So do you. 285 00:21:00,348 --> 00:21:01,682 Well, have a good one. 286 00:21:04,682 --> 00:21:06,015 I'll see you soon. 287 00:21:19,473 --> 00:21:21,515 Pardon me, so sorry. 288 00:21:21,890 --> 00:21:22,974 Thank you. 289 00:21:23,056 --> 00:21:24,598 -Tanya, hi. -Oh. 290 00:21:24,682 --> 00:21:26,807 I thought you might enjoy some peppermint tea 291 00:21:26,890 --> 00:21:29,306 -before your wrap. Oh, thank you. 292 00:21:29,390 --> 00:21:31,598 Of course. Good to see you. 293 00:21:36,390 --> 00:21:39,223 Yeah. Helps with... circulation. 294 00:21:40,682 --> 00:21:44,223 Yeah. I just love peppermint tea. 295 00:21:46,890 --> 00:21:48,557 It's good. 296 00:21:48,640 --> 00:21:51,849 I just really wanna thank you for yesterday. 297 00:21:51,932 --> 00:21:55,348 And being there for me, getting me to my room. 298 00:21:55,432 --> 00:21:57,890 -I mean, I was a mess. -You were fine. 299 00:21:57,974 --> 00:22:00,807 It would've been a hell of a lot worse if you hadn't been there. 300 00:22:00,890 --> 00:22:04,265 You have, like, a really beautiful, 301 00:22:04,348 --> 00:22:06,890 kind, and calming presence. 302 00:22:06,974 --> 00:22:08,849 Seriously, Belinda. I'm not kidding. 303 00:22:08,932 --> 00:22:11,223 You-- you should have your own wellness center. 304 00:22:11,306 --> 00:22:12,265 You should. 305 00:22:12,348 --> 00:22:14,265 Because you really know what you're doing. 306 00:22:14,348 --> 00:22:16,015 That's really very sweet. Thank you. 307 00:22:16,098 --> 00:22:19,849 You just can't be behind the desk at some hotel spa. 308 00:22:19,932 --> 00:22:21,932 You need to be in business for yourself. 309 00:22:22,432 --> 00:22:23,515 I know. 310 00:22:23,598 --> 00:22:26,932 Yeah, and hey, I'm someone who can make that happen. 311 00:22:27,890 --> 00:22:30,140 You should really think about it. 312 00:22:32,890 --> 00:22:34,807 It's something I could use. 313 00:22:35,974 --> 00:22:38,473 You know, I could have a lot of fun too, 314 00:22:38,557 --> 00:22:41,640 and I could, you know, even give you a couple ideas. 315 00:22:41,724 --> 00:22:44,432 You know, the whole vision could be yours. 316 00:22:47,223 --> 00:22:48,557 I'm flattered. 317 00:22:48,640 --> 00:22:51,223 And I'm very much interested. 318 00:22:51,306 --> 00:22:55,932 Hey, one sec. Yeah, um-- I, uh-- I gotta have, um... 319 00:22:56,015 --> 00:22:57,724 You drink the peppermint tea for now, 320 00:22:57,807 --> 00:22:59,724 and, um, I wanna talk about this more, 321 00:22:59,807 --> 00:23:03,515 but I'll be way more clear after my oxygen facial. 322 00:23:04,056 --> 00:23:05,807 Okay. All right. 323 00:23:07,974 --> 00:23:10,306 Let's get into business! Okay. 324 00:23:21,015 --> 00:23:21,890 What the fuck? 325 00:23:21,974 --> 00:23:23,432 The bong is here, the weed is here, 326 00:23:23,515 --> 00:23:24,765 but the pills are gone. 327 00:23:24,849 --> 00:23:27,265 No. What about the K? 328 00:23:27,348 --> 00:23:28,932 Do you think that fucker took our stash? 329 00:23:29,015 --> 00:23:30,974 The Klonopin, Liv. 330 00:23:31,056 --> 00:23:32,348 How's it going? 331 00:23:40,223 --> 00:23:42,306 Hey, can I ask you girls a favor? 332 00:23:43,932 --> 00:23:46,306 Can you try to include Quinn a little bit more 333 00:23:46,390 --> 00:23:48,682 in your voodoo ceremonies and whatever else you do? 334 00:23:48,765 --> 00:23:51,265 Mom, he's scuba diving in the kiddie pool. 335 00:23:51,348 --> 00:23:54,849 No, I know, just in general. You know, I just... 336 00:23:54,932 --> 00:23:57,432 I don't think you appreciate how tough things are 337 00:23:57,515 --> 00:23:59,557 for kids like Quinn right now. 338 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Why? Because of the Asperger's? 339 00:24:01,724 --> 00:24:04,473 He doesn't have Asperger's, Olivia. 340 00:24:04,557 --> 00:24:08,015 But he is a straight, white, young man. 341 00:24:08,098 --> 00:24:10,598 And nobody has any sympathy for them right now. 342 00:24:10,682 --> 00:24:12,890 And I just feel like we should. 343 00:24:14,056 --> 00:24:16,932 Yeah, in a way, they're the underdogs now. 344 00:24:18,515 --> 00:24:19,473 Go on. 345 00:24:19,557 --> 00:24:21,849 Well, for instance, young guys like Quinn, 346 00:24:21,932 --> 00:24:23,265 who are just getting out of college, 347 00:24:23,348 --> 00:24:25,974 I don't care how incredibly impressive they are, 348 00:24:26,056 --> 00:24:29,390 it is almost impossible for us to hire them. 349 00:24:29,473 --> 00:24:31,557 Well, isn't that because up until now, 350 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 they're the only people that you've ever hired? 351 00:24:33,724 --> 00:24:35,598 Yeah, don't you have enough of them on staff? 352 00:24:35,682 --> 00:24:36,682 Trust me, I get it. 353 00:24:36,765 --> 00:24:42,015 I'm just saying, I understand how guys like Quinn 354 00:24:42,098 --> 00:24:44,890 can feel a little alienated from the culture right now. 355 00:24:45,306 --> 00:24:46,515 Mom, cringe. 356 00:24:46,598 --> 00:24:49,223 And I don't think it's fair to him. 357 00:24:49,306 --> 00:24:50,598 Mom, cringe. 358 00:24:50,682 --> 00:24:53,974 Olivia, he's my son, okay? 359 00:24:55,265 --> 00:24:57,598 I think he's gonna be okay, Nicole. 360 00:24:58,348 --> 00:24:59,432 Thank you, Paula. 361 00:25:00,432 --> 00:25:02,598 Okay. Paula's meds are missing. 362 00:25:02,682 --> 00:25:05,181 And so we need to go find them. It's urgent. 363 00:25:05,265 --> 00:25:07,140 She's not gonna have like a seizure or something? 364 00:25:07,223 --> 00:25:08,807 If I keep sitting here. 365 00:25:25,473 --> 00:25:27,682 Now, I know you said you didn't want my surprise, 366 00:25:27,765 --> 00:25:30,265 but I took the liberty of bringing it anyway. 367 00:25:31,098 --> 00:25:32,181 What is it? 368 00:25:32,849 --> 00:25:34,098 Well... 369 00:25:36,724 --> 00:25:38,515 -Ta-da! -Mom. 370 00:25:38,598 --> 00:25:40,181 -Am I interrupting? Mom. 371 00:25:40,265 --> 00:25:41,890 I know it's only your honeymoon. 372 00:25:41,974 --> 00:25:44,056 What are you doing here? Hey! 373 00:25:44,140 --> 00:25:45,640 Aw. 374 00:25:45,724 --> 00:25:47,348 Listen, I know this isn't kosher, 375 00:25:47,432 --> 00:25:49,015 and I told him to keep it a secret 376 00:25:49,098 --> 00:25:51,515 because I knew you would say no. 377 00:25:51,598 --> 00:25:53,890 Get outta here. Come on, come on, come on, come on. 378 00:25:53,974 --> 00:25:55,557 Dinner reservation for three? 379 00:25:55,640 --> 00:25:56,765 Yeah. 380 00:25:57,306 --> 00:25:58,348 Rach. 381 00:25:58,432 --> 00:26:01,056 Surprise! 382 00:26:01,140 --> 00:26:03,890 Oh, my God. Look at her face, poor thing. 383 00:26:03,974 --> 00:26:05,557 She's white as a sheet. 384 00:26:06,515 --> 00:26:09,098 Don't worry. I have my own room. 385 00:26:09,181 --> 00:26:12,056 And I'm here just one night, maybe two nights. 386 00:26:12,140 --> 00:26:14,181 I'm crazy. I'm so sorry. 387 00:26:14,265 --> 00:26:16,306 I'm totally crazy. I know. 388 00:26:16,390 --> 00:26:18,015 I was just so tense from the wedding 389 00:26:18,098 --> 00:26:19,765 and all the weeks leading up to it. 390 00:26:19,849 --> 00:26:20,890 I know you were too. 391 00:26:21,682 --> 00:26:22,890 And then Cathy Clement-- 392 00:26:22,974 --> 00:26:24,849 I swear this was Cathy Clement's idea. 393 00:26:24,932 --> 00:26:27,432 She said, "We should do a spa week at the Mauna Kea." 394 00:26:27,515 --> 00:26:29,557 And of course that sounded amazing. 395 00:26:29,640 --> 00:26:31,390 And then I talked to you on the phone, honey, 396 00:26:31,473 --> 00:26:34,515 and you sounded so upset. You had me worried. 397 00:26:34,598 --> 00:26:37,932 And I thought, you know, maybe I'll just pop over 398 00:26:38,015 --> 00:26:41,098 and see you guys for a second and give you a little love 399 00:26:41,181 --> 00:26:42,473 and then be on my way 400 00:26:42,557 --> 00:26:44,348 and go meet Cathy at the Mauna Kea. 401 00:26:44,432 --> 00:26:46,223 Please don't be mad at your mother-in-law. 402 00:26:46,306 --> 00:26:48,515 Oh, my God. Of course not. I'm not mad. 403 00:26:48,598 --> 00:26:50,390 I'm really, really happy to see you. 404 00:26:50,473 --> 00:26:52,557 Oh, good. That makes me so happy. 405 00:26:52,640 --> 00:26:54,223 This is a really nice view. 406 00:26:55,098 --> 00:26:56,765 It's a really nice room. 407 00:26:56,849 --> 00:26:59,390 But it's definitely not the room I booked. 408 00:27:00,348 --> 00:27:01,390 Trust me, I know. 409 00:27:01,473 --> 00:27:03,140 Why did they give you this room, I wonder? 410 00:27:03,223 --> 00:27:06,223 Mother... Don't even start. 411 00:27:06,724 --> 00:27:07,765 It's... 412 00:27:11,223 --> 00:27:13,348 Hmm? It's a touchy subject, huh? 413 00:27:13,432 --> 00:27:14,515 Yeah. 414 00:27:16,390 --> 00:27:19,223 I can't believe my baby boy is married. 415 00:27:19,306 --> 00:27:21,557 -I can't believe it! Aw. 416 00:27:21,640 --> 00:27:23,557 I am so glad we had so many cameras. 417 00:27:23,640 --> 00:27:26,515 The whole thing is an absolute blur. 418 00:27:26,598 --> 00:27:29,765 I don't remember anything. Do you? Do you? 419 00:27:29,849 --> 00:27:32,640 And Rachel, you were such a beautiful bride, 420 00:27:32,724 --> 00:27:33,974 but also very pale. 421 00:27:34,056 --> 00:27:35,682 But now you have a little more color, and it looks great. 422 00:27:35,765 --> 00:27:38,223 -Thanks. -Have you been in the ocean? Have you been surfing, Shane? 423 00:27:38,306 --> 00:27:39,181 Little bit. 424 00:27:39,265 --> 00:27:40,473 I really worry about your ears, though. 425 00:27:40,557 --> 00:27:42,181 You really have to wear-- Did you get earplugs? 426 00:27:42,265 --> 00:27:43,181 I know. 427 00:27:43,265 --> 00:27:44,849 I really like this textured paper 428 00:27:44,932 --> 00:27:46,515 over here on this wall. 429 00:27:46,598 --> 00:27:49,265 So pretty. I wanna get that, don't you? 430 00:27:50,432 --> 00:27:53,098 Gives it some character. 431 00:27:53,181 --> 00:27:55,181 And all the palm fronds. 432 00:27:55,265 --> 00:27:57,682 -It is the Palm Suite. -It's a theme, there you go. 433 00:27:59,849 --> 00:28:01,181 Ooh, what's out here? 434 00:28:01,265 --> 00:28:03,223 -What? Oh, pretty. 435 00:28:03,306 --> 00:28:05,974 But so many plants are obstructing the view. 436 00:28:12,807 --> 00:28:15,765 Buddy, Quinn, yesterday... 437 00:28:17,432 --> 00:28:19,974 I think I said some things that I probably shouldn't have. 438 00:28:20,056 --> 00:28:22,432 -Like what? Well... 439 00:28:23,473 --> 00:28:27,557 I don't really remember exactly what I said, so... 440 00:28:27,640 --> 00:28:29,849 You said having sex with mom was like 441 00:28:29,932 --> 00:28:31,807 eating a plate of live worms. 442 00:28:33,348 --> 00:28:34,432 I said that? 443 00:28:40,390 --> 00:28:43,473 Quinn, look, okay, that's not because of your mother. 444 00:28:43,557 --> 00:28:46,849 Your mother is beautiful. Like, I'm lucky. 445 00:28:48,682 --> 00:28:50,223 I mean, the truth is... 446 00:28:54,473 --> 00:28:56,015 Do you wanna know the truth? 447 00:28:57,265 --> 00:28:58,306 Okay. 448 00:28:59,223 --> 00:29:01,807 I cheated on your-- your mother once. 449 00:29:03,724 --> 00:29:06,849 Well, not once, but with one woman. 450 00:29:08,640 --> 00:29:10,598 You know, a few times. 451 00:29:10,682 --> 00:29:12,598 Um, a couple-- it was a couple of times. 452 00:29:12,682 --> 00:29:14,473 -You did? -Yeah. 453 00:29:17,181 --> 00:29:18,140 Does Mom know? 454 00:29:18,223 --> 00:29:20,140 Yeah, she knows. Of course she knows. 455 00:29:21,223 --> 00:29:24,265 And dealing with it, dealing with her, 456 00:29:24,348 --> 00:29:26,432 getting her to forgive me, was... 457 00:29:27,015 --> 00:29:28,557 it was hell. 458 00:29:30,849 --> 00:29:32,598 It was the worst time in my life. 459 00:29:33,724 --> 00:29:35,640 We managed to keep you kids in the dark, 460 00:29:35,724 --> 00:29:37,390 but she almost left me. 461 00:29:40,557 --> 00:29:42,974 And, you know, there was a lot of drama. 462 00:29:43,056 --> 00:29:44,765 We had to do all this therapy. 463 00:29:44,849 --> 00:29:48,265 Yeah, I bought her a pair of bracelets for 75,000 dollars. 464 00:29:48,348 --> 00:29:49,390 What? 465 00:29:50,557 --> 00:29:52,181 Yeah. With my money. 466 00:29:52,265 --> 00:29:53,598 Not her money. 467 00:29:53,682 --> 00:29:55,432 ♪ ("NANI WALE LIHUE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 468 00:29:55,515 --> 00:29:57,557 Man... ...in the moment... 469 00:29:58,890 --> 00:30:00,181 you're like this... 470 00:30:01,557 --> 00:30:02,598 You're a monkey. 471 00:30:03,849 --> 00:30:05,640 Like possessed. 472 00:30:05,724 --> 00:30:08,390 You'd do anything to get your rocks off. 473 00:30:09,682 --> 00:30:11,932 And then, later, you regret it. 474 00:30:13,265 --> 00:30:14,682 And you do regret it. 475 00:30:14,765 --> 00:30:18,348 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 476 00:30:18,432 --> 00:30:20,932 There's the man, and there's the monkey. 477 00:30:22,932 --> 00:30:25,473 And somehow, you gotta be man enough 478 00:30:25,557 --> 00:30:27,098 to face down the monkey. 479 00:30:39,056 --> 00:30:40,765 Fuck you! Shit! 480 00:30:41,682 --> 00:30:43,181 Really? Come on. 481 00:30:43,265 --> 00:30:45,515 What the hell? Come on. 482 00:30:45,598 --> 00:30:47,765 -Hello? 483 00:30:49,849 --> 00:30:51,807 -Come on! -Excuse me. 484 00:30:52,974 --> 00:30:54,807 I think this is my room. 485 00:30:57,348 --> 00:31:02,223 Oh, crap. Well, where am I? What am I doing? 486 00:31:02,306 --> 00:31:05,306 Well, no wonder it's not working. 487 00:31:05,849 --> 00:31:07,306 I'm so confused. 488 00:31:08,473 --> 00:31:12,265 Five nine four! I'm five nine two. 489 00:31:12,348 --> 00:31:14,682 I was drinking on the boat. 490 00:31:14,765 --> 00:31:15,890 Oh yeah? 491 00:31:15,974 --> 00:31:17,932 Yeah, I'm sorry about that. I'll get out of your way. 492 00:31:18,015 --> 00:31:21,181 I think I must be one over. 493 00:31:21,265 --> 00:31:22,473 Maybe this way here. 494 00:31:22,557 --> 00:31:25,557 Oh, yeah, this is me. Sorry. 495 00:31:25,640 --> 00:31:28,265 -We were drinking on the boat. -Oh, yeah? 496 00:31:28,348 --> 00:31:29,890 You said that. 497 00:31:29,974 --> 00:31:32,432 Yeah, we go on a deep-sea fishing trip every year. 498 00:31:32,515 --> 00:31:33,807 Just a good group of guys. 499 00:31:33,890 --> 00:31:35,682 Bunch of buds from the BLM. 500 00:31:36,890 --> 00:31:40,098 Oh. Oh. 501 00:31:40,181 --> 00:31:43,807 You enjoying Hawaii? You-- you here with your family? 502 00:31:45,640 --> 00:31:48,932 No. No, I'm vacationing with myself. 503 00:31:49,015 --> 00:31:50,640 Oh, okay. Yeah. 504 00:31:50,724 --> 00:31:52,890 -My family's not here either. Oh. 505 00:31:52,974 --> 00:31:56,181 My kids are grown, wife's gone. I'm divorced. 506 00:31:56,765 --> 00:31:57,974 Oh. 507 00:31:58,056 --> 00:32:01,265 Sorry about getting in your... door. 508 00:32:01,348 --> 00:32:03,306 -There we go. It worked! 509 00:32:24,598 --> 00:32:27,515 Hi. Hi. So, listen. 510 00:32:27,598 --> 00:32:29,473 You know, my friends, they're leaving today, 511 00:32:29,557 --> 00:32:31,640 and I'm gonna be staying here until the weekend, 512 00:32:31,724 --> 00:32:33,098 and you're alone, and I figured, 513 00:32:33,181 --> 00:32:34,724 well, why don't we just go grab dinner? 514 00:32:34,807 --> 00:32:36,348 You wanna grab dinner tonight? 515 00:32:37,056 --> 00:32:38,140 Is that-- is that crazy? 516 00:32:38,223 --> 00:32:40,515 It's just downstairs, you know, casual. 517 00:32:41,557 --> 00:32:43,265 Oh, well... 518 00:32:44,348 --> 00:32:46,015 -I did have a plan. -Oh. 519 00:32:46,890 --> 00:32:48,724 -Well, that's... -But I could... 520 00:32:49,890 --> 00:32:51,306 I could just... 521 00:32:51,390 --> 00:32:53,765 -change it. -Yeah? Okay. 522 00:32:53,849 --> 00:32:56,098 Great! That-- I mean, that's terrific! 523 00:32:56,181 --> 00:32:58,640 I'll see you at seven o'clock. 524 00:32:58,724 --> 00:33:00,682 Okay. Oh! 525 00:33:00,765 --> 00:33:03,390 I'm Greg. I should've started with that. 526 00:33:06,515 --> 00:33:08,265 I'm Tanya MacQuoid. 527 00:33:09,724 --> 00:33:10,932 Nice to meet you. 528 00:33:27,306 --> 00:33:28,515 This is the spa. 529 00:33:28,598 --> 00:33:30,390 Hey, it's me. 530 00:33:30,473 --> 00:33:33,265 -Hey, Tanya. -Uh, listen, um... 531 00:33:34,432 --> 00:33:37,890 Is it okay if we push off our dinner till tomorrow? 532 00:33:37,974 --> 00:33:42,056 I-- I got asked out, believe it or not. 533 00:33:42,140 --> 00:33:44,974 There's a deep-sea fisherman staying next door. 534 00:33:45,056 --> 00:33:47,849 And he's with a group from Black Lives Matter. 535 00:33:48,807 --> 00:33:50,140 Yeah? 536 00:33:50,223 --> 00:33:51,390 Sure, no problem. 537 00:33:51,473 --> 00:33:53,223 I think a date will be good for you. 538 00:33:53,306 --> 00:33:54,473 Oh, yeah, well, I don't know. 539 00:33:54,557 --> 00:33:57,390 I'm not-- yeah, I'm not sure, but yeah. 540 00:33:57,473 --> 00:34:00,890 I'm so sorry to put off our dinner. 541 00:34:00,974 --> 00:34:02,140 That's okay. 542 00:34:02,223 --> 00:34:04,640 You know, I got so excited about our conversation, 543 00:34:04,724 --> 00:34:06,974 I decided to write up a business proposal. 544 00:34:07,056 --> 00:34:09,223 I'm working on it now. Have fun tonight. 545 00:34:09,306 --> 00:34:11,598 Oh. All right. Well, hey. Thank you. 546 00:34:11,682 --> 00:34:13,056 Yeah. Yeah. All right. 547 00:34:13,140 --> 00:34:14,515 Bye. 548 00:34:38,432 --> 00:34:39,306 Hello? 549 00:34:39,390 --> 00:34:41,098 I have Mr. Patton on the line. 550 00:34:41,181 --> 00:34:42,390 Oh, shit. 551 00:34:43,306 --> 00:34:44,515 Okay, yeah. 552 00:34:47,348 --> 00:34:48,765 Hello. 553 00:34:48,849 --> 00:34:50,849 Mr. Patton, are you enjoying your mother? 554 00:34:50,932 --> 00:34:53,056 You said you were gonna bring me that number 555 00:34:53,140 --> 00:34:54,515 of the general manager? 556 00:34:55,390 --> 00:34:56,932 You forgot to give it to me? 557 00:34:57,015 --> 00:34:58,390 Yes, of course. I'll get that to you. 558 00:34:58,473 --> 00:35:00,223 -Not a problem. Just bring it to dinner. 559 00:35:00,306 --> 00:35:01,807 Bye-bye. 560 00:35:01,890 --> 00:35:04,098 Jesus Christ. Fucking freak. 561 00:35:05,974 --> 00:35:07,223 Just a minute! 562 00:35:08,807 --> 00:35:09,890 Yes? 563 00:35:12,223 --> 00:35:14,473 Oh, Dillon, come in. 564 00:35:16,056 --> 00:35:18,140 I'm glad you're here. I need to make a business card 565 00:35:18,223 --> 00:35:20,974 with the Lotus logo on it. Are you any good with computers? 566 00:35:21,056 --> 00:35:23,682 Hey, listen, the girls from the Tradewinds are in the lobby. 567 00:35:23,765 --> 00:35:25,807 -What do they want? -They wanna talk to you. 568 00:35:25,890 --> 00:35:28,223 Oh, fuck. All right. 569 00:35:40,181 --> 00:35:41,724 Ladies. How can I help you? 570 00:35:41,807 --> 00:35:43,348 There's stuff missing from my bag. 571 00:35:43,432 --> 00:35:45,515 -What kind of stuff? -Important stuff. 572 00:35:45,598 --> 00:35:47,223 Paula's medications. 573 00:35:47,306 --> 00:35:48,306 Oh, my. 574 00:35:49,932 --> 00:35:51,515 Well, if you'd like to make an inventory 575 00:35:51,598 --> 00:35:53,682 of the medications that you're missing, 576 00:35:53,765 --> 00:35:55,473 we can then do a proper search. 577 00:35:57,432 --> 00:35:59,807 Never mind. There's too many to list. 578 00:36:01,348 --> 00:36:02,432 No? 579 00:36:38,598 --> 00:36:42,140 ♪ ("ALOHA 'OE" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 580 00:36:58,306 --> 00:37:01,807 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 581 00:37:22,682 --> 00:37:24,557 Hey. I'm, uh... 582 00:37:24,640 --> 00:37:26,598 My name's Quinn, and I was on the... 583 00:37:54,557 --> 00:37:59,265 ♪ A fond embrace ♪ 584 00:38:12,181 --> 00:38:13,724 We heard it. We got it. 585 00:38:13,807 --> 00:38:15,098 We got it, boss. 586 00:38:26,724 --> 00:38:28,098 Just over here. 587 00:38:28,765 --> 00:38:30,056 There we are. 588 00:38:31,223 --> 00:38:32,390 Lovely. 589 00:38:32,473 --> 00:38:33,598 Thank you. 590 00:38:33,682 --> 00:38:35,223 Some menus for you. 591 00:38:37,473 --> 00:38:39,515 Mr. Mossbacher, looking very handsome tonight. 592 00:38:39,598 --> 00:38:41,056 Oh. Thank you. 593 00:38:41,140 --> 00:38:43,348 We have something special for you tonight. 594 00:38:43,432 --> 00:38:45,015 Our local staff will be performing 595 00:38:45,098 --> 00:38:47,181 some traditional Hawaiian entertainment. 596 00:38:47,265 --> 00:38:50,473 Oh! Which will begin right now with the blowing of the pu. 597 00:39:06,890 --> 00:39:08,932 Well, wasn't that a treat? Enjoy. 598 00:39:17,598 --> 00:39:18,640 Dad... 599 00:39:19,598 --> 00:39:21,015 I think that guy was hitting on you. 600 00:39:21,098 --> 00:39:23,598 Probably because he was high on our ketamine. 601 00:39:24,473 --> 00:39:26,306 He was just, you know, being friendly. 602 00:39:27,223 --> 00:39:29,140 He looked like he wanted to fuck you, Dad. 603 00:39:29,223 --> 00:39:31,056 Olivia, Come on. 604 00:39:31,140 --> 00:39:33,598 Are those the 75,000-dollar bracelets? 605 00:39:35,348 --> 00:39:37,557 -They were a gift from your father. 606 00:39:37,640 --> 00:39:39,598 I don't-- I don't know how much they cost. 607 00:39:39,682 --> 00:39:41,432 Seventy-five thousand! Why? 608 00:39:41,515 --> 00:39:44,557 Quinn, it's not polite to talk about how much things cost. 609 00:39:44,640 --> 00:39:47,098 And they just, like, sit on your wrist? 610 00:39:47,181 --> 00:39:50,432 -What do you do with them? -Hey. Hey! Drop it, pal. 611 00:40:08,056 --> 00:40:11,849 You know, we-- we should probably get the talking in now. 612 00:40:11,932 --> 00:40:15,765 Because there's gonna be a very loud luau show. 613 00:40:15,849 --> 00:40:18,598 Oh. Okay. 614 00:40:18,682 --> 00:40:20,682 Well, let's get talking. 615 00:40:25,640 --> 00:40:26,682 Uh... 616 00:40:37,348 --> 00:40:39,807 Aloha! Welcome. -Hi. 617 00:40:39,890 --> 00:40:42,015 -I have a special table for you, 618 00:40:42,098 --> 00:40:44,390 where you can enjoy the show. Just follow me. 619 00:40:51,765 --> 00:40:53,807 This is pleasant. 620 00:40:53,890 --> 00:40:57,932 And there's live music and handsome men 621 00:40:58,015 --> 00:41:00,473 in grass skirts. I'm loving this. 622 00:41:00,557 --> 00:41:02,807 There you are. -Thank you. 623 00:41:02,890 --> 00:41:05,181 Hey, can I get that number now? 624 00:41:05,265 --> 00:41:08,056 -Oh, I was just about to hand it to you. Uh-huh. 625 00:41:08,557 --> 00:41:09,724 Here you are. 626 00:41:11,223 --> 00:41:13,765 -Have a lovely dinner. Thank you. 627 00:41:17,807 --> 00:41:21,432 The special for tonight is the mahalo mahi-mahi. 628 00:41:21,515 --> 00:41:24,015 That comes with the mango sticky rice, 629 00:41:24,098 --> 00:41:25,557 uh, seaweed salad, 630 00:41:25,640 --> 00:41:29,056 and, um, like a really good Caesar. 631 00:41:29,140 --> 00:41:31,098 -And for you? Okay, great. 632 00:41:34,015 --> 00:41:35,181 Mom, good news. 633 00:41:35,265 --> 00:41:38,598 I'm looking around the hotel, and it seems like 634 00:41:38,682 --> 00:41:42,181 all of the white, straight men are doing just fine. 635 00:41:42,265 --> 00:41:43,640 They're still thriving. 636 00:41:43,724 --> 00:41:45,223 Point taken. I just think it's funny 637 00:41:45,306 --> 00:41:47,015 that now it's okay to reduce everybody 638 00:41:47,098 --> 00:41:49,181 to their race and gender, but isn't that the kind of thinking 639 00:41:49,265 --> 00:41:51,390 that we've been fighting against all these years? 640 00:41:54,265 --> 00:41:55,306 I agree. 641 00:41:56,932 --> 00:41:59,098 I mean, for years, I was the good guy, you know? 642 00:41:59,181 --> 00:42:01,015 I was the one in the room, saying, like, 643 00:42:01,098 --> 00:42:02,181 "Hey, that's not cool," 644 00:42:02,265 --> 00:42:06,181 to all the chauvinists and bigots. 645 00:42:06,265 --> 00:42:07,515 But now I'm the bad guy, 646 00:42:07,598 --> 00:42:09,015 or at least, I shouldn't say anything 647 00:42:09,098 --> 00:42:12,223 on account of my inherited traits. 648 00:42:12,306 --> 00:42:15,640 I mean, why do I need to prove my anti-racist bona fides? 649 00:42:15,724 --> 00:42:17,265 It seems wrong. 650 00:42:18,140 --> 00:42:20,181 It's someone else's turn to eat. 651 00:42:20,265 --> 00:42:22,473 Yeah. It's not all about you, Dad. 652 00:42:22,557 --> 00:42:24,598 It's time to recenter the narrative. 653 00:42:25,640 --> 00:42:27,265 That's fine by me. 654 00:42:27,348 --> 00:42:30,807 I don't wanna be the center of the narrative. Believe me. 655 00:42:32,098 --> 00:42:35,390 Let's center the narrative around, uh, Paula. 656 00:42:38,598 --> 00:42:39,682 Okay. 657 00:42:40,473 --> 00:42:41,807 Yeah. 658 00:42:41,890 --> 00:42:43,515 What do you know about her? 659 00:42:44,682 --> 00:42:46,098 What do you mean? 660 00:42:46,181 --> 00:42:48,515 Do you know anything about Paula? 661 00:42:48,598 --> 00:42:51,515 I know that she goes to college with you. 662 00:42:51,598 --> 00:42:54,598 And that she's a very intelligent 663 00:42:54,682 --> 00:42:56,807 and appealing young woman. 664 00:42:56,890 --> 00:42:58,557 But you've never really asked her 665 00:42:58,640 --> 00:43:00,390 one thing about herself. 666 00:43:00,473 --> 00:43:03,098 Well, we're not on a job interview. 667 00:43:03,181 --> 00:43:05,807 We're on vacation. So... 668 00:43:05,890 --> 00:43:07,598 I mean, besides, what do-- 669 00:43:07,682 --> 00:43:09,015 What does Paula know about me? 670 00:43:10,140 --> 00:43:11,598 Your balls are swollen. 671 00:43:11,682 --> 00:43:14,640 They've deflated. See? It goes both ways. 672 00:43:15,724 --> 00:43:17,974 I mean, when has Paula ever asked me a question? 673 00:43:18,056 --> 00:43:19,640 I could ask you a question. 674 00:43:19,724 --> 00:43:21,181 Okay. Cool. Shoot. 675 00:43:22,432 --> 00:43:23,765 What do you stand for? 676 00:43:26,890 --> 00:43:28,432 What do I stand for? 677 00:43:36,390 --> 00:43:39,390 Baba, why don't you tell my mom what you were thinking about? 678 00:43:39,473 --> 00:43:41,306 -What was I thinking about? -What? 679 00:43:41,390 --> 00:43:42,849 What we were talking about this morning. 680 00:43:42,932 --> 00:43:44,598 Oh, no, Shane, I don't wanna talk about that. 681 00:43:44,682 --> 00:43:46,390 Come on! 682 00:43:46,473 --> 00:43:48,682 -No. Come on, she could be helpful. 683 00:43:50,390 --> 00:43:52,473 Rachel's thinking about quitting journalism. 684 00:43:52,557 --> 00:43:54,807 Hmm. She still wants to make a difference, 685 00:43:54,890 --> 00:43:57,974 but, uh, she finally figured out journalism is a sucker's game. 686 00:43:58,056 --> 00:43:59,974 -I didn't say that. -Well, I mean, 687 00:44:00,056 --> 00:44:01,807 I think we all... 688 00:44:01,890 --> 00:44:03,473 So, uh, she was thinking about 689 00:44:03,557 --> 00:44:04,890 getting involved with a non-profit. 690 00:44:04,974 --> 00:44:07,515 I know, Mom, you do a bunch of shit with charities, 691 00:44:07,598 --> 00:44:09,348 so, you know. 692 00:44:09,432 --> 00:44:10,807 I think that's a great idea, Rachel. 693 00:44:10,890 --> 00:44:13,348 I love working with all my charities. 694 00:44:13,432 --> 00:44:15,640 It's a great way to give back. 695 00:44:15,724 --> 00:44:19,640 And the great thing about it is you can be involved as much 696 00:44:19,724 --> 00:44:23,515 or as little as you want. So it gives you flexibility. 697 00:44:23,598 --> 00:44:25,974 I mean, I was actually, um... 698 00:44:26,056 --> 00:44:28,515 -I really wanna get a job. -♪ ♪ 699 00:44:28,598 --> 00:44:30,432 No. Why would you do that? 700 00:44:32,974 --> 00:44:35,390 Honey, no. Why would you wanna do that? 701 00:44:35,473 --> 00:44:37,515 That doesn't make any sense. Uh-uh. 702 00:44:37,598 --> 00:44:38,807 -You don't need to do that. -Why-- 703 00:44:38,890 --> 00:44:40,807 -Right. -What do you mean? Why not? 704 00:44:40,890 --> 00:44:43,682 Well, it's just limiting. You can do so much more 705 00:44:43,765 --> 00:44:47,598 by being on boards and hosting events... 706 00:44:47,682 --> 00:44:49,390 things like that. And the good part is, 707 00:44:49,473 --> 00:44:51,348 you don't have to answer to anybody. 708 00:44:53,932 --> 00:44:57,223 I wanna know, how did you get involved with the BLM? 709 00:44:57,306 --> 00:44:59,640 I just think that's so interesting. 710 00:45:00,432 --> 00:45:02,181 Well, um... 711 00:45:03,974 --> 00:45:08,348 I was in the Sheriff's Department in Grand Junction. 712 00:45:08,432 --> 00:45:11,056 Then the BLM moved into their headquarters at Colorado. 713 00:45:11,140 --> 00:45:13,807 And they have a law enforcement program, 714 00:45:13,890 --> 00:45:17,098 and it just seemed like a perfect fit. 715 00:45:17,181 --> 00:45:19,181 What was the thing that made you wanna dedicate 716 00:45:19,265 --> 00:45:21,390 your whole life to activism? 717 00:45:21,473 --> 00:45:24,724 Was it one incident that was especially brutal? 718 00:45:24,807 --> 00:45:27,181 I-- I don't understand. What do you mean, "activism"? 719 00:45:28,515 --> 00:45:29,557 Yeah. 720 00:45:29,640 --> 00:45:30,890 Black Lives Matter. 721 00:45:32,432 --> 00:45:33,849 Black Lives Matter? 722 00:45:34,515 --> 00:45:36,640 I'm not... 723 00:45:36,724 --> 00:45:38,056 I'm not involved in that. 724 00:45:38,140 --> 00:45:39,724 -You're not? 725 00:45:41,181 --> 00:45:42,557 -No. -Because you-- 726 00:45:42,640 --> 00:45:44,348 Yeah, you said BLM. 727 00:45:46,432 --> 00:45:48,473 Yeah. That's the Bureau of Land Management. 728 00:45:48,557 --> 00:45:52,849 I have like 300 rangers across ten states 729 00:45:52,932 --> 00:45:55,015 that report to me. 730 00:45:55,098 --> 00:45:58,056 Wow. I guess-- I guess I got that really wrong. 731 00:45:58,140 --> 00:46:00,015 -I mean, now-- now-- 732 00:46:00,724 --> 00:46:02,223 now that makes sense. 733 00:46:03,348 --> 00:46:04,682 A lot more. 734 00:46:07,390 --> 00:46:11,890 But I-- I really wanna get involved, and what I really... 735 00:46:11,974 --> 00:46:13,807 I wanna do something meaningful. 736 00:46:13,890 --> 00:46:16,473 Oh, but those jobs are so awful, honey. 737 00:46:16,557 --> 00:46:18,015 -They make no money. Yeah. 738 00:46:18,098 --> 00:46:19,932 Yeah, but I don't need to make a lot of money. 739 00:46:20,015 --> 00:46:21,306 But what's even the point? 740 00:46:21,390 --> 00:46:24,598 Those jobs are just asking wealthy people for their money. 741 00:46:24,682 --> 00:46:28,015 Your job would literally be to ask yourself for money. 742 00:46:28,098 --> 00:46:29,348 It's all about money. 743 00:46:29,432 --> 00:46:32,140 It's all about the money. 744 00:46:33,557 --> 00:46:35,807 The money, money, money. 745 00:46:35,890 --> 00:46:38,306 -Money, money, money. Money, money, money, money, money. 746 00:46:38,390 --> 00:46:40,849 And if you have money, then that's what you bring to the table. 747 00:46:40,932 --> 00:46:42,724 -You don't need to work. 748 00:46:42,807 --> 00:46:44,223 You throw parties. 749 00:46:44,306 --> 00:46:47,265 And that's work. That's a lot of work. Trust me. 750 00:46:47,348 --> 00:46:48,682 Your wedding took years off my life. 751 00:46:48,765 --> 00:46:51,515 Don't get me wrong, I loved it. I loved every minute of it. 752 00:46:51,598 --> 00:46:53,473 And I cannot remember a thing. 753 00:46:55,056 --> 00:46:57,724 I don't remember anything. 754 00:46:57,807 --> 00:47:00,557 I'm not kidding. I don't remember anything. 755 00:47:01,098 --> 00:47:02,223 It's a blur. 756 00:47:02,306 --> 00:47:05,265 See, this is the same old tribal thinking, 757 00:47:05,348 --> 00:47:08,473 replacing the old hierarchy with a new one. It's like... 758 00:47:08,557 --> 00:47:11,056 My feeling is most of these activists, 759 00:47:11,140 --> 00:47:13,682 they don't really wanna dismantle the systems 760 00:47:13,765 --> 00:47:17,181 of economic exploitation, not the ones that benefit them, 761 00:47:17,265 --> 00:47:19,849 which are all global, by the way. 762 00:47:19,932 --> 00:47:22,974 They just want a better seat at the table of tyranny. 763 00:47:23,056 --> 00:47:26,015 Hmm, no, that's just you, Mom. 764 00:47:26,098 --> 00:47:28,473 And what's your system of belief, Olivia? 765 00:47:29,181 --> 00:47:30,306 Not capitalism. 766 00:47:31,056 --> 00:47:32,181 Not socialism. 767 00:47:33,849 --> 00:47:35,223 So just cynicism? 768 00:47:37,140 --> 00:47:38,557 What does it matter what we think? 769 00:47:38,640 --> 00:47:41,015 If we think the right things or the wrong things? 770 00:47:41,098 --> 00:47:42,306 We all do the same shit. 771 00:47:43,974 --> 00:47:46,473 We're all still parasites on the Earth. 772 00:47:46,557 --> 00:47:49,056 There's no virtuous person when we're all eating the last fish 773 00:47:49,140 --> 00:47:51,765 and throwing all our plastic crap in the ocean. 774 00:47:51,849 --> 00:47:55,807 -♪ ♪ 775 00:47:55,890 --> 00:47:57,515 Like a billion animals died 776 00:47:57,598 --> 00:47:59,181 in Australia during the fires. 777 00:48:00,974 --> 00:48:02,098 A billion. 778 00:48:03,515 --> 00:48:05,598 Where does all the pain go? 779 00:48:17,432 --> 00:48:19,223 I'm gonna go up to the room. I don't feel good. 780 00:48:19,306 --> 00:48:20,640 Do you want me to come with you? 781 00:48:20,724 --> 00:48:22,056 No. 782 00:48:22,140 --> 00:48:23,515 Thank you for dinner. 783 00:48:58,140 --> 00:48:59,557 Well... 784 00:49:07,015 --> 00:49:08,765 Well, okay, uh... 785 00:49:20,515 --> 00:49:21,765 Come here. 786 00:49:27,515 --> 00:49:31,473 Whoa, you just sucked the air right out of my lungs. 787 00:49:31,557 --> 00:49:33,724 Do you wanna come in for a nightcap? 788 00:49:34,098 --> 00:49:35,181 Definitely. 789 00:49:37,724 --> 00:49:38,807 All right. 790 00:49:52,598 --> 00:49:54,682 Get rid of this. Get rid of this. 791 00:49:54,765 --> 00:49:56,181 -Thank you for your help. -No problem. 792 00:49:56,265 --> 00:49:57,515 Not giving him Randy's phone number. 793 00:49:57,598 --> 00:49:59,557 He's trying to get me fucking fired. 794 00:49:59,640 --> 00:50:01,932 Cone of silence. Right? 795 00:50:02,557 --> 00:50:03,598 Right. 796 00:50:07,807 --> 00:50:09,265 Look, Dylan, um... 797 00:50:10,473 --> 00:50:13,015 I was a bit drunk last night. 798 00:50:13,098 --> 00:50:15,473 You don't know this about me, but I'm five years sober, 799 00:50:15,557 --> 00:50:16,598 and, uh... 800 00:50:19,140 --> 00:50:22,140 When I fall off the wagon, I get very uninhibited. 801 00:50:24,056 --> 00:50:26,181 It's all good. It-- it happens. 802 00:50:29,348 --> 00:50:33,015 And right now, I'm even more uninhibited. 803 00:50:35,473 --> 00:50:36,974 What? 804 00:50:43,306 --> 00:50:44,432 Listen. 805 00:50:46,807 --> 00:50:48,306 I'm obsessed with you. 806 00:50:49,432 --> 00:50:50,807 I wanna get you naked. 807 00:50:51,390 --> 00:50:52,807 What do I gotta do? 808 00:50:56,890 --> 00:50:59,724 You have tomorrow off. I'll give you whatever shifts you want. 809 00:51:04,640 --> 00:51:05,807 Let's party tonight. 810 00:51:16,223 --> 00:51:17,306 Hey. 811 00:51:18,515 --> 00:51:19,515 What's up? 812 00:51:19,598 --> 00:51:22,724 Uh, I just wanted to say that was really cool. 813 00:51:22,807 --> 00:51:24,640 Oh, yeah. Thank you. 814 00:51:25,515 --> 00:51:26,598 I'm Olivia. 815 00:51:26,682 --> 00:51:27,890 Oh, I'm Kai. 816 00:51:27,974 --> 00:51:29,098 -Kai? -Yeah. 817 00:51:29,181 --> 00:51:30,515 That's such a cool name. 818 00:51:30,598 --> 00:51:33,515 Thanks. -Are you from Hawaii? 819 00:51:33,598 --> 00:51:35,265 Uh, yeah. 820 00:51:35,348 --> 00:51:38,348 Yeah, obviously. I'm sorry. That was such a stupid question. 821 00:51:38,432 --> 00:51:39,849 No, it's okay. It's fine. Yeah. 822 00:51:39,932 --> 00:51:41,598 It must be really cool to grow up here. 823 00:51:41,682 --> 00:51:45,181 Oh, yeah. Yeah, it was... it's... I like it. 824 00:51:46,056 --> 00:51:47,682 Yeah. Um... 825 00:51:47,765 --> 00:51:50,390 I'm here for like another week with my family. 826 00:51:50,473 --> 00:51:51,724 Oh, nice. Nice. Right on. 827 00:51:51,807 --> 00:51:53,223 -Cool. -Yeah. 828 00:52:01,849 --> 00:52:04,682 Rachel, I do not see what the big deal is. 829 00:52:04,765 --> 00:52:08,390 It's our honeymoon! It's so presumptuous. 830 00:52:08,473 --> 00:52:11,140 I mean, it's like-- it's beyond. 831 00:52:11,223 --> 00:52:13,807 Wha-- Yeah. Well, my mother loves you. 832 00:52:13,890 --> 00:52:16,015 No, she doesn't, Shane. 833 00:52:16,098 --> 00:52:18,390 -Yes, she does. -No, she doesn't. 834 00:52:18,473 --> 00:52:20,807 What if my mom showed up? How would you feel about that? 835 00:52:20,890 --> 00:52:22,640 It'd be fine. It'd be just fine. 836 00:52:22,724 --> 00:52:25,015 Plus, it would never happen. 837 00:52:25,098 --> 00:52:27,098 Oh, yeah? Why not? 838 00:52:27,181 --> 00:52:29,140 'Cause she can't afford the plane ticket. 839 00:52:32,890 --> 00:52:34,557 -That is so fucked up. 840 00:52:34,640 --> 00:52:36,724 You have reached a number... 841 00:52:36,807 --> 00:52:38,432 -You know what I mean. -...is no longer in service. 842 00:52:38,515 --> 00:52:40,640 Yeah, Shane, I know exactly what you mean. 843 00:52:40,724 --> 00:52:41,724 I keep getting this message, 844 00:52:41,807 --> 00:52:43,890 "The number you dialed is not in service." 845 00:52:48,765 --> 00:52:50,098 It's a bogus number. 846 00:52:52,557 --> 00:52:53,974 Fuck this. 847 00:52:56,432 --> 00:52:57,348 Where are you going? 848 00:52:57,432 --> 00:52:58,682 I'm gonna go ape shit on this guy. 849 00:52:58,765 --> 00:53:01,598 Shane, wait-- what-- we're in the middle of a fight! 850 00:53:02,682 --> 00:53:04,849 We have the rest of our lives to fight. 851 00:53:54,015 --> 00:53:55,348 You're in big trouble. 852 00:53:56,432 --> 00:53:57,682 I know. 853 00:54:04,598 --> 00:54:05,682 Shit. 854 00:54:07,098 --> 00:54:08,181 All right. 855 00:54:10,849 --> 00:54:12,015 Let's party. 856 00:54:17,765 --> 00:54:19,181 Finally, Jesus. 857 00:55:03,306 --> 00:55:04,724 Why'd you leave? 858 00:55:06,640 --> 00:55:08,181 Watching all the Hawaiians have to dance 859 00:55:08,265 --> 00:55:10,557 for all these white people that stole their islands... 860 00:55:12,015 --> 00:55:13,306 it's depressing. 861 00:55:15,765 --> 00:55:17,932 I'm sorry my family's so defective. 862 00:55:20,890 --> 00:55:22,265 I'm not like them. 863 00:55:23,473 --> 00:55:24,765 I'm your friend. 864 00:56:25,306 --> 00:56:26,724 I'm looking for Armond. 865 00:56:26,807 --> 00:56:28,515 I believe he's gone for the day. 866 00:56:29,140 --> 00:56:30,473 Sure about that? 867 00:56:32,056 --> 00:56:33,598 You know what? He may be in his office. 868 00:56:33,682 --> 00:56:34,849 I'll go check. 869 00:56:36,306 --> 00:56:37,765 Oh, you can wait there. 870 00:56:37,849 --> 00:56:39,348 It's fine. I'll come with you. 871 00:56:46,598 --> 00:56:47,640 Armond? 872 00:56:50,849 --> 00:56:52,849 There's someone in there, I can hear 'em. 873 00:56:55,849 --> 00:56:56,974 Armond? 874 00:56:59,515 --> 00:57:00,682 Oh, shit. 875 00:57:03,056 --> 00:57:04,056 Oh. 876 00:57:08,098 --> 00:57:09,181 Fuck! 877 00:57:22,098 --> 00:57:23,515 Dude's going down. 878 00:57:24,390 --> 00:57:26,348 You are fucked now, bro. 879 00:58:54,140 --> 00:58:56,015 -He likes you. -He likes the first layer. 880 00:58:56,098 --> 00:59:00,056 But the core of the onion is just an alcoholic lunatic. 881 00:59:00,140 --> 00:59:02,682 That... that's not true. 882 00:59:02,765 --> 00:59:05,557 ♪ (WHIMSICAL ISLAND MUSIC PLAYING) ♪ 883 00:59:05,640 --> 00:59:06,974 Are we gonna get in trouble? 884 00:59:07,557 --> 00:59:08,974 -You owe me. 885 00:59:09,306 --> 00:59:10,890 No marriage is perfectly symmetrical. 886 00:59:10,974 --> 00:59:12,807 One person might have more money or is better looking. 887 00:59:12,890 --> 00:59:14,974 -Do you know what I'm saying? -Not really. 888 00:59:15,932 --> 00:59:18,390 -Your friend? She's a trip. -She knows. 889 00:59:18,473 --> 00:59:19,932 That's why she's hitting on you. 890 00:59:21,348 --> 00:59:22,640 I came by your office last night. 891 00:59:22,724 --> 00:59:25,140 You were occupied. You were really, really busy. 892 00:59:27,181 --> 00:59:28,056 Up, down. 893 00:59:28,515 --> 00:59:30,932 One minute, you're dying. The next, it's a wonderful life. 894 00:59:31,015 --> 00:59:33,640 Maybe I should be more like you. A corporate robot. 895 00:59:37,056 --> 00:59:39,015 I think I've made a terrible mistake. 64454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.