All language subtitles for The Witches of Breastwick-2 (2005)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,333 --> 00:02:48,198
Tim, Tim, sakin ol tatl�m...
2
00:02:48,222 --> 00:02:50,240
...burada benimlesin.
3
00:02:50,760 --> 00:02:51,960
Aman Tanr�m, Kate.
4
00:02:54,640 --> 00:02:56,440
Yine ayn� kabus muydu?
5
00:02:57,360 --> 00:03:03,520
Evet tatl�m, yatmadan �nce ne d���n�rsem d���neyim,
g�zlerimi kapatt���m anda ayn� r�ya yeniden akl�ma geliyor.
6
00:03:04,200 --> 00:03:07,240
Sorun de�il, bu sefer yeni bir �ey oldu mu?
7
00:03:07,760 --> 00:03:11,040
Hay�r, bu ayn� lanet r�ya, tekrar tekrar.
8
00:03:12,680 --> 00:03:16,120
Tatl�m, bu �ok korkun�,
bunu bir �ekilde durdurmal�y�z.
9
00:03:19,400 --> 00:03:20,800
Bu beni deli ediyor.
10
00:03:24,240 --> 00:03:26,680
Bu �� kad�n�n ne kadar �nemli
oldu�unu merak ediyorum.
11
00:03:27,440 --> 00:03:30,080
Bilmiyorum, ke�ke sana s�yleyebilseydim.
12
00:03:30,560 --> 00:03:34,120
Peki neye benziyorlar?
G�zeller mi?
13
00:03:35,640 --> 00:03:37,880
�zellikle de�il, olduk�a ortalama.
14
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
Seninle kar��la�t�r�ld���nda
onlar hi�bir �ey.
15
00:03:40,400 --> 00:03:42,960
- Peki ya �u s�rekli g�rd���n girdap olay�?
- Bilmiyorum.
16
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Bilmiyorum.
17
00:03:46,560 --> 00:03:48,788
Bunun bir �ekilde i�le ilgili
oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
18
00:03:48,812 --> 00:03:51,040
Tatl�m, Bay Dizzo
tam bir pislik olabilir...
19
00:03:51,080 --> 00:03:54,760
...ama r�yamda g�rd�klerimin yan�nda
hi�bir �ey de�il, en k�t� haliyle bile.
20
00:03:55,120 --> 00:03:57,880
Sana biraz sakinle�tirici
falan almam�z laz�m.
21
00:03:57,920 --> 00:04:00,640
Bu, iki hafta i�inde bu
��lg�n r�yay� yedinci g�r���n.
22
00:04:01,080 --> 00:04:03,800
Biliyorum, Los Angeles'ta hi�
b�yle bir �ey ya�amam��t�m.
23
00:04:03,840 --> 00:04:06,360
Belki de bu �lkede
ya�amak i�in uygun de�ilim.
24
00:04:07,080 --> 00:04:09,320
Buraya yeni ��kt�k, �imdi gitmiyoruz.
25
00:04:09,840 --> 00:04:11,120
Peki ne yapmam� istiyorsun?
26
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Belki bir terapistle g�r��mek
i�in randevu almal�y�z.
27
00:04:15,040 --> 00:04:16,040
Hay�r, m�mk�n de�il.
28
00:04:16,120 --> 00:04:17,760
Benim i�in kafa k���ltme yok.
29
00:04:17,800 --> 00:04:20,160
Ben b�yle bir �eye inanm�yorum.
30
00:04:20,560 --> 00:04:22,360
Bir �eylerin yanl�� oldu�u a��k.
31
00:04:22,400 --> 00:04:23,640
Neden denemiyorsunuz?
32
00:04:25,080 --> 00:04:28,320
Bak�n, muhtemelen ta��nman�n
yaratt��� biraz stres faland�r.
33
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
�yi olaca��m, g�ven bana.
34
00:04:29,920 --> 00:04:31,480
Bir terapiste ihtiyac�m yok.
35
00:04:32,960 --> 00:04:34,160
Hadi David.
36
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
Hakk�mda d���n.
37
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
Uyumad�m.
38
00:04:36,760 --> 00:04:38,360
Ben de deliriyorum.
39
00:04:39,240 --> 00:04:40,880
��lg�n oldu�un zaman senden ho�lan�yorum.
40
00:04:42,760 --> 00:04:43,840
Tabii ki.
41
00:04:43,880 --> 00:04:46,400
Akl�m�z� bundan uzakla�t�rmak
i�in ne yapabiliriz?
42
00:04:48,520 --> 00:04:51,520
Akl�m�z� baz� �eylerden
uzakla�t�racak bir �eyler d���nebilirim.
43
00:09:03,600 --> 00:09:05,080
��te ba�l�yoruz bebe�im.
44
00:09:06,640 --> 00:09:07,680
Orada ne var?
45
00:09:08,520 --> 00:09:14,200
Dr. Pat Welby, seks terapisti,
hipnotist ve yar� zamanl� bebek bak�c�s�.
46
00:09:14,800 --> 00:09:16,920
Ah hay�r, yine bu de�il.
47
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
David, s�z vermi�tin.
48
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
Bir adam tutku sanc�lar�
i�inde pek �ok �ey vaat eder.
49
00:09:22,280 --> 00:09:24,080
Evet, buna uysan iyi olur, yoksa
50
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
art�k benden hi�bir �ey alamayacaks�n.
51
00:09:26,320 --> 00:09:27,800
Tamam, tamam, sen kazand�n.
52
00:09:28,000 --> 00:09:30,560
E�er bu seni mutlu edecekse
gidip bir psikiyatriste g�r�nece�im.
53
00:09:31,600 --> 00:09:32,960
O zaman seni mutlu edece�im.
54
00:09:34,320 --> 00:09:35,360
Dur bir dakika.
55
00:09:35,400 --> 00:09:37,376
Ba�ka herhangi bir
psikiyatrist nas�l i�e yarar ki?
56
00:09:37,400 --> 00:09:40,040
Reklam�nda Pine Mountain'daki
en iyi terapist oldu�u s�yleniyor.
57
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Evet, muhtemelen Pine
Mountain'daki tek terapist odur.
58
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
Do�ru anlad�n.
59
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
Tamam, sabah onu arar�z.
60
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
Te�ekk�r ederim tatl�m.
61
00:09:52,320 --> 00:09:53,360
Hay�r te�ekk�rler.
62
00:10:04,760 --> 00:10:06,320
- Bay McGraw m�?
- Evet.
63
00:10:06,680 --> 00:10:08,600
Oh iyi.
Seni bekliyorduk.
64
00:10:08,640 --> 00:10:10,720
Oturun l�tfen.
Doktor birazdan yan�n�zda olacak.
65
00:10:10,760 --> 00:10:12,040
- Te�ekk�r ederim.
- Rica ederim.
66
00:10:12,200 --> 00:10:13,240
Evet �ok te�ekk�r ederim.
67
00:10:14,960 --> 00:10:16,200
Sana bir �ey getirebilir miyim?
68
00:10:16,520 --> 00:10:18,280
Kahve? Su?
Soda?
69
00:10:18,680 --> 00:10:19,896
Benim i�in hi�bir �ey yok, te�ekk�rler.
70
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
Peki ya siz efendim?
71
00:10:20,960 --> 00:10:23,320
Orada bir Mai Tai'nizin
oldu�unu sanm�yorum.
72
00:10:23,560 --> 00:10:25,280
�zg�n�m, d�n romumuz bitti.
73
00:10:25,320 --> 00:10:27,000
Peki d�z bir shot viskiye ne dersiniz?
74
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
Tabii, kula�a harika geliyor.
75
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
Bir daha d���n�nce,
bunu iptal etsen iyi olur.
76
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Tamam sorun yok.
77
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
Bay ve bayan.
78
00:10:38,800 --> 00:10:40,240
- McGraw m�?
- L�tfen bana Kate deyin.
79
00:10:40,320 --> 00:10:42,760
- Dr. Welby, telefonda konu�tuk.
- Merhaba.
80
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Ve sorunlu olan sen olmal�s�n.
81
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
David McGraw.
82
00:10:47,280 --> 00:10:49,520
Tan��t���ma memnun oldum.
Hadi ofisime gelin.
83
00:10:58,800 --> 00:10:59,840
L�tfen oturun.
84
00:11:05,080 --> 00:11:08,720
E�iniz bana baz� rahats�z edici
r�yalar g�rd���n�z� s�yledi.
85
00:11:09,080 --> 00:11:10,320
Asl�nda bir kabus.
86
00:11:10,360 --> 00:11:13,800
Ve bu sadece bir tane
ve defalarca ayn� �ey.
87
00:11:14,560 --> 00:11:15,600
Hmm, ilgin�.
88
00:11:15,640 --> 00:11:17,480
Herhangi bir r�yay� hat�rlayabiliyor musun?
89
00:11:18,040 --> 00:11:20,120
Ah, her par�as�.
Canl� bir �ekilde.
90
00:11:20,440 --> 00:11:23,400
G�zel, ��nk� bu konuda hat�rlayabildi�in
her �eyi bilmem gerekecek.
91
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Neden �yle?
92
00:11:25,280 --> 00:11:29,640
��nk� bu konuda ne kadar �ok �ey bilirsem David'in
ger�ek sorununu anlamak o kadar kolay olacak.
93
00:11:30,320 --> 00:11:34,480
Her �ey ba�l�yor, orman�n ortas�nday�m
ve bir �enlik ate�iyle kar��la��yorum.
94
00:11:34,840 --> 00:11:36,553
Sen ba�lamadan �nce, David, Kate...
95
00:11:36,577 --> 00:11:41,040
...San�r�m David'le konu�mam bitene
kadar d��ar�da beklesen daha iyi olur.
96
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Neden �yle?
97
00:11:43,120 --> 00:11:45,088
Tamamen d�r�st olmak gerekirse...
98
00:11:45,112 --> 00:11:51,040
...Bir denek, r�yalar�n� �zel olarak tart��abilirse,
r�yalar� hakk�nda daha objektif olabilece�ini d���n�yorum.
99
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
B�ylece sorunu daha iyi analiz edebilirim.
100
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
Sorun?
Benim bir sorunum yok.
101
00:11:57,160 --> 00:11:59,760
Bu karar� verme konusunda biraz
daha yetkin oldu�umu d���n�yorum.
102
00:12:02,320 --> 00:12:04,600
David, san�r�m doktorun ne
demek istedi�ini biliyorum.
103
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
D��ar�da beklesem iyi olur.
104
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
Emin misin?
105
00:12:07,720 --> 00:12:08,720
Evet, iyile�ece�im.
106
00:12:17,360 --> 00:12:20,920
Peki David, neden bana k���k
r�yandan bahsetmiyorsun?
107
00:12:22,320 --> 00:12:24,320
Asl�nda her �ey birka� hafta �nce ba�lad�.
108
00:12:24,360 --> 00:12:26,920
Bir gece i�ten eve geldim, �ok yorgundum...
109
00:12:26,960 --> 00:12:29,120
...ve televizyonun kar��s�nda uyuyakald�m.
110
00:12:33,640 --> 00:12:34,880
Sana bir �ey getirebilir miyim?
111
00:12:37,320 --> 00:12:38,576
Evet, san�r�m bir �ey ya�ad�m...
112
00:12:38,600 --> 00:12:41,920
Kocama yapmaya �al��t���n �u
i�neyi biliyor musun? Sadece duble yap.
113
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Evet han�mefendi.
114
00:12:52,240 --> 00:12:53,280
��te ba�l�yoruz.
115
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
�erefe.
116
00:13:01,280 --> 00:13:04,000
Vay, susam��t�n.
Sana bir tane daha getireyim mi?
117
00:13:05,440 --> 00:13:07,840
Evet, b�y�k bir heyecana
haz�r olmak istiyorum.
118
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Elbette.
119
00:13:09,600 --> 00:13:12,160
Vay, bu �ok erotik bir r�yayd� David.
120
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
Ne anlama geldi�ini d���n�yorsun?
121
00:13:15,840 --> 00:13:17,368
Emin de�ilim...
122
00:13:17,392 --> 00:13:22,000
...ama �ehvetli hipnotizma ad� verilen yeni bir
tekni�i denemek i�in izninizi almak istiyorum.
123
00:13:22,560 --> 00:13:23,600
Ger�ekten mi?
124
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
- Evet. Senin iznin var m�?
- Evet.
125
00:13:26,480 --> 00:13:27,520
Emin de�ilim.
126
00:14:25,360 --> 00:14:26,840
Buyrun Bayan McGraw.
127
00:14:26,880 --> 00:14:28,920
Bu t�m �i�eyi bitirir.
128
00:14:29,840 --> 00:14:30,880
Te�ekk�rler tatl�m.
129
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
Patronun her hastayla
bu kadar uzun s�re ilgilenir.
130
00:14:36,160 --> 00:14:37,840
Evet, �ok titizdir.
131
00:14:38,400 --> 00:14:41,800
Bir ki�inin kapsaml� bir inceleme
yapmadan gitmesine asla izin vermez.
132
00:15:08,840 --> 00:15:11,120
Genelde i�mem ama bu �eyler ger�ekten
133
00:15:11,200 --> 00:15:13,440
�ok i�e yar�yor, ne demek
istedi�imi anl�yorsan.
134
00:15:14,240 --> 00:15:19,320
Ne demek istedi�imi anl�yorsan, bu
bir doktorun hastalar�n� rahatlatma plan�.
135
00:15:19,920 --> 00:15:22,480
Ama hem�ire, ben onun
hastalar�ndan biri de�ilim.
136
00:15:23,440 --> 00:15:26,080
Sorun yok.
Benimkilerden biri olabilirsin.
137
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Te�ekk�rler doktor.
138
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
Elbette.
139
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
�yi �anlar.
140
00:15:56,120 --> 00:15:57,216
Tamam, bunun bedelini
�deyece�imi sanm�yorum.
141
00:15:57,240 --> 00:15:58,416
- Sana ne kadar bor�luyum?
- Ne?
142
00:15:58,440 --> 00:16:00,280
Y�z bin dolara ne dersiniz efendim?
143
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
Sana �deme yapmad�m m�?
144
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
Peki, gelemedi�im i�in �zg�n�m.
145
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
- B�t�n i�i ben yapt�m.
- �ok ge�.
146
00:20:44,440 --> 00:20:49,680
David, seni komuta alt�na ald���mda �ok �nemli
ruhlar taraf�ndan �a�r�ld���n� fark ettim.
147
00:20:50,320 --> 00:20:51,320
Ger�ekten mi?
148
00:20:52,440 --> 00:20:56,240
Tek umudunuz Brasswick'e
gitmek ve �� Kap� Bek�isini aramak.
149
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
�� Bek�i mi?
150
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Onlar kim?
151
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
��te adresleri.
152
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Bu rakamlar.
153
00:21:02,760 --> 00:21:04,000
Ve buna da ihtiyac�n olacak.
154
00:21:04,400 --> 00:21:07,120
Bu ne? �blisin nas�l
�ld�r�lece�ine dair talimatlar?
155
00:21:08,400 --> 00:21:10,240
Hay�r.
Bu benim faturam, aptal.
156
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Ah.
Tamam a�k�m.
157
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
Bu, kart�n �zerindeki adrestir.
158
00:22:05,320 --> 00:22:06,840
Peki �nce onlar� aramal� m�y�z?
159
00:22:07,240 --> 00:22:08,360
Telefon numaras� yok...
160
00:22:08,400 --> 00:22:11,920
...ama doktor bizi beklediklerini s�yledi, o
y�zden d��ar� ��k�p yukar� ��ksak iyi olur.
161
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Tamam a�k�m.
162
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Ah.
163
00:22:53,440 --> 00:22:54,880
David, David, David.
164
00:22:55,440 --> 00:22:56,800
Seni bekliyorduk.
165
00:22:57,360 --> 00:22:59,200
Aman Tanr�m.
Sensin.
166
00:22:59,760 --> 00:23:01,040
Tabii ki benim.
167
00:23:02,080 --> 00:23:03,680
David, senin derdin ne?
168
00:23:04,640 --> 00:23:06,440
Tatl�m, o kabusun bir par�as�.
169
00:23:07,440 --> 00:23:09,040
Kabus gibi mi g�r�n�yorum?
170
00:23:09,600 --> 00:23:10,920
L�tfen i�eri gelin.
171
00:23:24,240 --> 00:23:26,160
Hemen �imdi her �eyi
��zmeye �al��ma, David.
172
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
Benimle verandaya gel.
173
00:23:32,880 --> 00:23:34,480
Demek bu senin sevgili kar�n olmal�.
174
00:23:34,680 --> 00:23:36,080
Oh evet.
Kate.
175
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Merhaba Kate.
176
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Ben Julie'yim.
177
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
Merhaba Julie.
178
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
Tan��t���m�za memnun oldum.
179
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Bence.
180
00:23:43,480 --> 00:23:46,640
Ben di�erlerini al�rken neden ikiniz de
burada oturup biraz dinlenmiyorsunuz?
181
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Di�erleri mi?
182
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
Evet. �vey karde�lerim ve
ben haftalard�r seni bekliyoruz.
183
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Ger�ekten mi?
184
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Hemen d�nece�im.
185
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Tamam a�k�m.
186
00:24:01,480 --> 00:24:03,240
Bana yalan s�yledi�ine inanam�yorum.
187
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
Ne?
188
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
K�zlar, o burada.
189
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
�yi.
190
00:24:44,080 --> 00:24:45,120
Yaln�z?
191
00:24:45,200 --> 00:24:46,240
Hay�r, kar�s�yla birlikte.
192
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
Bir dakika sonra ��kacak.
193
00:24:48,800 --> 00:24:50,080
Tamam a�k�m.
Seni bekleyece�im.
194
00:24:55,360 --> 00:24:56,760
Bak sana ger�e�i s�yledim.
195
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
Bu r�yamdaki k�z.
196
00:24:58,640 --> 00:25:00,576
Evet ama ortalama g�r�n��l�
olduklar�n� s�ylemi�tin.
197
00:25:00,600 --> 00:25:02,760
Burada g�rd���m kadar�yla
ortalaman�n �ok uza��ndalar.
198
00:25:03,440 --> 00:25:06,960
Hava karanl�kt� ve onlar�
pek iyi g�remiyordum.
199
00:25:07,120 --> 00:25:09,520
Tamam.
Bak i�eri girelim.
200
00:25:20,320 --> 00:25:22,320
Neyse, umar�m �ok uzun s�re gitmemi�imdir.
201
00:25:22,720 --> 00:25:23,754
Kate, David...
202
00:25:23,778 --> 00:25:26,068
...l�tfen �vey karde�lerimle tan���n...
203
00:25:26,092 --> 00:25:28,000
...Meriwether ve Lexi.
204
00:25:28,160 --> 00:25:30,120
- Merhaba.
- Merhaba.
205
00:25:30,400 --> 00:25:31,440
Geri kalanlar.
206
00:25:32,000 --> 00:25:34,800
Hay�r, ger�ekten mi?
Hi� tahmin etmezdim.
207
00:25:35,200 --> 00:25:39,040
Bak�n han�mlar, hepinizle tan��mak �ok
g�zeldi ama ger�ekten yola ��kmam�z gerekiyor.
208
00:25:39,280 --> 00:25:40,640
Ama buraya yeni geldin.
209
00:25:40,960 --> 00:25:42,240
L�tfen kal.
Biz �srar ediyoruz.
210
00:25:44,160 --> 00:25:45,600
Peki t�m bunlar neyle ilgili?
211
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
D�nyam�z tehdit alt�nda.
212
00:25:49,360 --> 00:25:50,960
Bu her g�n ya�anan bir olay, han�mlar.
213
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
�tesinden de�il.
214
00:25:52,680 --> 00:25:54,560
Evet, ba�ka bir boyuttan de�il.
215
00:25:56,800 --> 00:25:57,920
Anlam�yorum.
216
00:25:58,320 --> 00:25:59,360
Millicent'ti bu.
217
00:25:59,920 --> 00:26:00,960
Millicent kim?
218
00:26:01,560 --> 00:26:07,120
Bir erke�in cinsel enerjisini t�keten ve sonra
onu k�lesi olarak tutan k�t� bir cad�d�r.
219
00:26:07,520 --> 00:26:10,800
Evet Millicent, o cad�lar�n en g��l�s�.
220
00:26:11,160 --> 00:26:12,160
Her �ey k�t�.
221
00:26:12,200 --> 00:26:16,280
13 y�ld�r kendi boyutuyla bizim boyutumuz
aras�ndaki bo�lu�u doldurmaya �al���yor.
222
00:26:16,760 --> 00:26:18,880
G�revi bir �l�ml�yle �iftle�mektir.
223
00:26:21,160 --> 00:26:24,160
Han�mlar, bize bir dakika izin verin.
224
00:26:31,440 --> 00:26:34,880
- David, ne d���n�yorsun?
- Bu kad�nlar deli.
225
00:26:35,320 --> 00:26:36,640
Ben buna inanm�yorum tatl�m.
226
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
Burada kendimi par�as� gibi
hissetti�im bir �eyler oluyor.
227
00:26:40,000 --> 00:26:42,480
E�er �imdi gidersek k�t� bir �ey olacak.
228
00:26:43,440 --> 00:26:47,080
Burada kal�rsak ikimizin de
ba��na daha k�t� �eyler gelecek.
229
00:26:47,360 --> 00:26:50,280
Kafamdaki bu berbat d���ncelerle
daha fazla devam edemeyece�im.
230
00:26:50,560 --> 00:26:52,160
Yar�na kadar s�re ver.
231
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
Tamam ama tuhaf bir
�ey olmaya ba�larsa, yani
232
00:26:56,880 --> 00:26:59,840
tuhaf bir �ey olursa ikimiz
de buradan gideriz, tamam m�?
233
00:27:00,560 --> 00:27:01,640
Ne dersen de tatl�m.
234
00:27:07,120 --> 00:27:09,720
Hey, biliyor musun, bu
eviniz o kadar ilgin� ki kar�mla
235
00:27:09,760 --> 00:27:12,320
ben evden uzakta sakin bir
gece ge�irmeye karar verdik.
236
00:27:12,640 --> 00:27:14,600
M�kemmel.
237
00:27:15,800 --> 00:27:17,720
- Neden benimle gelmiyorsunuz?
- ��te ba�l�yoruz.
238
00:27:26,560 --> 00:27:28,520
�sterseniz �arap raf�nda
daha fazla �arap var.
239
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Te�ekk�r ederim.
240
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
- G�zel oda.
- Evet.
241
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
D��ar�da ger�ekten
rahatlaman�z i�in jakuzimiz var.
242
00:27:36,640 --> 00:27:38,080
E�er ne demek istedi�imi anl�yorsan.
243
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
Evet yapar�z.
Te�ekk�r ederim Julie.
244
00:27:42,520 --> 00:27:43,880
�yi e�lenceler.
Sonra g�r���r�z.
245
00:27:49,640 --> 00:27:51,480
Bu ��lg�nl�k m� yoksa ne?
246
00:27:52,320 --> 00:27:54,400
Bu sabah uyand���m�zdan
beri her �ey ��lg�ncayd�.
247
00:27:55,920 --> 00:27:56,960
Peki ne yapmak istiyorsun?
248
00:27:58,760 --> 00:28:01,840
Bence Julie'nin tavsiyesine
uyup jakuziye girmeliyiz.
249
00:28:02,200 --> 00:28:04,760
B�yle bir g�n�n ard�ndan
biraz rahatlamaya ihtiyac�m var.
250
00:28:06,040 --> 00:28:07,360
Evet bebe�im, san�r�m hakl�s�n.
251
00:28:09,840 --> 00:28:12,600
Vay. �kinci kez d���nd�m,
san�r�m biraz kestirmem gerekiyor.
252
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Kestirmek mi?
253
00:28:16,640 --> 00:28:19,360
Evet, �zg�n�m.
D�n gece pek uyuyamad�m.
254
00:28:19,920 --> 00:28:21,160
Evet, ben de �yle.
255
00:28:23,240 --> 00:28:24,480
Solmaya ba�l�yorum.
256
00:28:26,440 --> 00:28:27,880
Tamam, istedi�ini yap.
257
00:28:27,920 --> 00:28:29,520
Ben gidip jakuziye girece�im.
258
00:28:29,560 --> 00:28:30,640
Sonra g�r���r�z.
259
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
A merhaba.
260
00:29:24,120 --> 00:29:25,896
Ah, gitmene gerek yok.
Size kat�labilir miyiz?
261
00:29:25,920 --> 00:29:28,480
- Elbette.
- Te�ekk�rler.
262
00:29:37,920 --> 00:29:41,000
��nk� bence bize soracak
milyonlarca bir sorunuz var.
263
00:29:41,400 --> 00:29:42,400
Te�ekk�r ederim.
264
00:29:42,440 --> 00:29:44,760
Evet ama nereden
ba�layaca��m� bile bilmiyorum.
265
00:29:45,120 --> 00:29:48,040
Merak etme. Bug�nden sonra
bize g�venece�inizi umuyoruz.
266
00:29:48,800 --> 00:29:53,640
Yakla�an m�cadele sadece
g�� de�il, cesaret de gerektiriyor.
267
00:29:54,360 --> 00:29:55,720
Bu tehlikeli g�r�n�yor.
268
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
Korku yok.
269
00:29:58,840 --> 00:30:00,960
Her �eyi bize b�rak�n.
270
00:30:04,160 --> 00:30:06,520
Benim i�in endi�elenen yaln�zca David.
271
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
���.
272
00:34:20,280 --> 00:34:22,560
Mmm, onu ger�ekten kaybedemem.
273
00:34:23,080 --> 00:34:25,200
Mmm, neden burada arkana yaslanm�yorsun?
274
00:34:29,800 --> 00:34:30,920
Peki s�rada ne var?
275
00:34:31,560 --> 00:34:33,480
San�r�m gidip kocas�n�
kontrol etmek istiyorum.
276
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Tamam a�k�m.
277
00:34:51,520 --> 00:34:53,360
Burada ne yap�yorsun?
278
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
Ne d���n�yorsun?
279
00:34:56,600 --> 00:34:58,280
Mmm, bu sadece ba�ka bir r�ya.
280
00:34:58,320 --> 00:35:00,000
E�er olmas�n� istiyorsan.
281
00:35:02,200 --> 00:35:04,240
Art�k e�itiminizin ba�lama zaman� geldi.
282
00:35:06,120 --> 00:35:07,120
E�itim?
283
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
- Kate nerede?
- O iyi.
284
00:35:09,720 --> 00:35:12,120
S�cak k�vette.
285
00:35:13,880 --> 00:35:15,440
Art�k soru sormay� b�rak�n.
286
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
- Evet?
- Bilmiyorum.
287
00:36:45,360 --> 00:36:46,640
Hey, Kate, burada ne yap�yorsun?
288
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
Buna ihtiyac�m yok.
289
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
Ah!
Ah!
290
00:41:07,520 --> 00:41:09,000
Aman Tanr�m, bu muhte�emdi!
291
00:41:20,000 --> 00:41:22,304
Biraz kestirdi�imi biliyorum...
292
00:41:22,328 --> 00:41:25,640
...ama h�l� kendimi
�ok yorgun hissediyorum.
293
00:41:26,320 --> 00:41:28,520
Buran�n bu kadar
rahatlat�c� olmas� �a��rt�c�.
294
00:41:29,440 --> 00:41:30,760
Evet o.
295
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
O jakuzi ger�ekten beni benden ald�.
296
00:41:35,160 --> 00:41:36,360
Ben de yatmaya haz�r�m.
297
00:41:36,880 --> 00:41:38,160
Biliyorsun, saat hen�z 8.
298
00:41:38,640 --> 00:41:40,360
E�lenirken zaman yava� akar.
299
00:41:40,840 --> 00:41:41,840
Evet, hakl�s�n.
300
00:41:44,360 --> 00:41:46,440
- Sence o kad�nlara g�venebilir miyiz?
- Yapabiliriz.
301
00:41:48,000 --> 00:41:49,600
Seni bundan bu kadar emin k�lan ne?
302
00:41:50,480 --> 00:41:54,240
Sadece bir �nsezi ama bizi �ld�rmek i�in burada
olsalard� bunu �imdiye kadar yapm�� olurlard�.
303
00:41:55,240 --> 00:41:57,000
Belki de bunu sona sakl�yorlar.
304
00:41:57,680 --> 00:41:59,400
Seni fazlas�yla iyi tan�yorum.
305
00:41:59,600 --> 00:42:02,840
E�er ger�ekten b�yle d���nseydin, ben
olsam da olmasam da buradan gitmi� olurdun.
306
00:42:03,560 --> 00:42:04,600
Hakl� oldu�unu biliyorsun.
307
00:42:05,040 --> 00:42:06,040
Hadi ama.
308
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
Hadi biraz uyuyal�m.
309
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
�yi geceler bal�m.
310
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
�yi geceler.
311
00:42:14,360 --> 00:42:15,680
Ah, bu arada...
312
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
Bu da ne?
313
00:42:17,400 --> 00:42:20,520
E�er bir �ans eseri kendinizi tekrar
ayn� kabusu ya�arken bulursan�z...
314
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
Evet?
Bana bir iyilik yap.
315
00:42:24,480 --> 00:42:25,600
Kendini �imdikle, tamam m�?
316
00:42:25,920 --> 00:42:27,600
Bunun ger�ekten olmad���ndan emin olun.
317
00:42:28,160 --> 00:42:29,320
So�utur musun?
318
00:42:29,640 --> 00:42:30,760
Her �ey yoluna girecek.
319
00:43:27,080 --> 00:43:28,080
Uyacak m�s�n?
320
00:43:28,320 --> 00:43:29,320
Evet.
321
00:43:29,440 --> 00:43:32,720
Bu b�y� onunla sevi�tik�e
daha da g��lenecek.
322
00:43:33,560 --> 00:43:34,560
�yi.
323
00:43:34,880 --> 00:43:35,960
Gelecek sefer ben olaca��m.
324
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Yay.
325
00:43:37,360 --> 00:43:39,480
Millicent onu ele ge�irdi�inde
326
00:43:39,600 --> 00:43:42,640
onu y�pratm�� ve kurutmu� olaca��z.
327
00:43:43,440 --> 00:43:44,440
Harika.
328
00:43:44,840 --> 00:43:45,840
Hadi geri d�nelim.
329
00:43:45,920 --> 00:43:47,040
Yapacak daha �ok i�imiz var.
330
00:43:47,280 --> 00:43:48,320
Tamam a�k�m.
331
00:44:15,920 --> 00:44:17,240
- Sen kimsin?
- Ben Breastiba'y�m.
332
00:44:19,400 --> 00:44:20,640
- Breastiba m�?
- Evet.
333
00:44:20,960 --> 00:44:22,760
Cehennem d�nyas�n�n cini.
334
00:44:24,280 --> 00:44:25,320
Ne istiyorsun?
335
00:44:26,640 --> 00:44:28,360
Seni ayd�nlatmaya geldim.
336
00:44:28,880 --> 00:44:29,880
Ah o�lum.
337
00:44:30,040 --> 00:44:31,040
Yine ba�l�yoruz.
338
00:44:31,760 --> 00:44:33,640
Korkmay�n Krali�e Millicent.
339
00:44:34,160 --> 00:44:36,400
D�nyay� yok etmeye gelmiyor.
340
00:44:36,680 --> 00:44:39,000
- Onu kurtarmaya geliyor.
- Ne?
341
00:44:39,040 --> 00:44:40,680
Ve bu ��
342
00:44:40,920 --> 00:44:41,920
bek�i de cad�.
343
00:44:42,240 --> 00:44:44,440
Millicent'i kendi bo�luklar�na hapsettiler.
344
00:44:44,720 --> 00:44:46,040
Bana b�yle s�ylemediler.
345
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
Bu do�ru.
346
00:44:48,360 --> 00:44:51,240
Bir zamanlar Millicent'in
hizmetkarlar�yd�lar.
347
00:44:51,480 --> 00:44:54,400
Ama onun g�zelli�ini ve g�c�n� k�skand�lar.
348
00:44:54,800 --> 00:44:56,320
Ve d��m�� melekler gibi ona
349
00:44:56,600 --> 00:44:57,760
ihanet ettiler, k�t� bir
350
00:44:57,880 --> 00:45:00,240
b�y�yle onu bo�lu�a hapsettiler.
351
00:45:00,760 --> 00:45:02,720
Millicent'e kat�lmal�s�n�z.
352
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
Neden?
353
00:45:04,560 --> 00:45:07,440
Laneti k�rman�n ve onu
serbest b�rakman�n tek yolu bu.
354
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
O, Netherworld'�n krali�esi.
355
00:45:10,840 --> 00:45:12,200
Bu hikayeye inanmay�n.
356
00:45:12,600 --> 00:45:13,600
Bu do�ru de�il.
357
00:45:13,640 --> 00:45:14,720
Sana yalan s�yl�yorlar.
358
00:45:15,360 --> 00:45:17,000
Millicent iyi bir krali�edir.
359
00:45:17,880 --> 00:45:19,360
Bak, bilmiyorum.
360
00:45:19,440 --> 00:45:22,080
Demek istedi�im, bu
benim i�in fazlas�yla ��lg�nca.
361
00:45:22,160 --> 00:45:23,320
Neye inanaca��m� bilmiyorum.
362
00:45:27,840 --> 00:45:29,280
�imdi bana inan�yor musun?
363
00:45:30,560 --> 00:45:31,640
Oraya geliyorum.
364
00:45:34,800 --> 00:45:35,840
Kar�m.
365
00:45:39,520 --> 00:45:41,680
Merak etme.
Onunla ben ilgilenece�im.
366
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Unutma, o cad�lar�n sana
367
00:50:08,640 --> 00:50:10,920
s�ylediklerine inanma.
368
00:50:11,440 --> 00:50:14,520
Millicent seni onlar�n b�y�s�nden
kurtaracak ve �zg�r olacaks�n.
369
00:50:15,120 --> 00:50:17,200
Bekle, nereye gidiyorsun?
370
00:50:17,520 --> 00:50:19,240
�l�ler Diyar�'na d�nmeliyim.
371
00:50:19,600 --> 00:50:20,880
Seni bir daha g�rebilecek miyim?
372
00:50:21,120 --> 00:50:22,280
E�er �ansl�ysan.
373
00:50:26,160 --> 00:50:27,760
S�rada ne var?
374
00:50:43,920 --> 00:50:47,440
- Kate mi? Kate mi?
- Te�ekk�rler.
375
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Kate'i g�rd�n m�?
376
00:51:11,400 --> 00:51:14,480
Evet, erken kalkt� ve tepelerde
y�r�y��e ��kmaya karar verdi.
377
00:51:15,080 --> 00:51:16,480
Sen uykucu olmal�s�n.
378
00:51:16,640 --> 00:51:18,280
Neredeyse ��len oldu�unun fark�nda m�s�n?
379
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
Bu?
380
00:51:19,560 --> 00:51:21,680
Vay, ger�ekten yorulmu� olmal�y�m.
381
00:51:21,920 --> 00:51:22,920
San�r�m �yle.
382
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
Bir i�ki ister misin?
383
00:51:26,120 --> 00:51:27,160
- Kahvalt�dan �nce?
- Evet.
384
00:51:27,560 --> 00:51:29,200
San�r�m bunu ge�mek zorunda kalaca��m.
385
00:51:29,240 --> 00:51:30,240
Ger�ekten mi?
386
00:51:31,920 --> 00:51:34,160
- Bunu aktarabilecek misin?
- Merhaba tatl�m.
387
00:56:06,960 --> 00:56:08,480
��le yeme�i i�in tam zaman�nda geldin.
388
00:56:08,640 --> 00:56:09,680
Kula�a iyi geliyor.
389
00:56:09,760 --> 00:56:10,760
A�l�ktan �ld�m.
390
00:56:10,960 --> 00:56:12,240
Yemek i�in zaman yok.
391
00:56:12,400 --> 00:56:15,760
Karde�lerim, az �nce David'in
burada i�aretlendi�ini ke�fettim.
392
00:56:17,600 --> 00:56:19,320
- ��aretli derken neyi kastediyorsun?
- Bak.
393
00:56:19,480 --> 00:56:20,480
Aman Tanr�m.
394
00:56:23,920 --> 00:56:24,960
Bu ciddi.
395
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
Ciddi olan ne?
396
00:56:26,200 --> 00:56:27,920
Kate, o neden bahsediyor?
397
00:56:28,320 --> 00:56:31,080
David, boynunun arkas�nda bir �e�it iz var.
398
00:56:31,120 --> 00:56:32,160
Daha �nce hi� g�rmemi�tim.
399
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
Bir �e�it sembole benziyor.
400
00:56:35,200 --> 00:56:37,680
Cin Restiba taraf�ndan b�y�lendin.
401
00:56:38,400 --> 00:56:40,080
Millicent'in hizmetkar�.
402
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
K�t�l�k hizmet�isi?
403
00:56:41,720 --> 00:56:44,480
D�n gece r�yamda cin g�rd�m ama bunun
404
00:56:44,560 --> 00:56:46,560
da ba�ka bir hal�sinasyon
oldu�unu d���nd�m.
405
00:56:46,800 --> 00:56:50,720
Millicent geldi�inde ona teslim
olman� ve onun k�lesi olman� istiyor.
406
00:56:51,680 --> 00:56:53,136
Harika.
O halde �unu a��kl��a kavu�turay�m.
407
00:56:53,160 --> 00:56:55,040
Bu iblis i�in yem ararken siz ���n�z �ylece
408
00:56:55,120 --> 00:56:57,840
durup do�urganl�k dans� m� yap�yorsunuz?
409
00:56:58,080 --> 00:57:00,560
Onu dire�in suna��na �ekmenin tek yolu bu.
410
00:57:01,120 --> 00:57:02,160
May�s dire�i mi?
411
00:57:02,600 --> 00:57:04,400
Evet, dire�in etraf�nda dans ediyoruz.
412
00:57:04,560 --> 00:57:06,560
Bahar�n son daveti.
413
00:57:07,960 --> 00:57:09,040
Millicent bunu k���ms�yor.
414
00:57:09,760 --> 00:57:11,720
Ben �ahsen bundan hi�bir
zaman pek faydalanmad�m.
415
00:57:11,760 --> 00:57:13,920
Sonra ilkbahar yar���ndan ge�ti�inde...
416
00:57:14,080 --> 00:57:16,480
...bunukabul edeceksin ve
sana binmesine izin vereceksin.
417
00:57:17,680 --> 00:57:18,680
Bana binmek mi?
418
00:57:18,720 --> 00:57:22,000
Sonra i�eri girip, dire�inin
ucunu ona saplayaca��z.
419
00:57:22,640 --> 00:57:23,640
May�s dire�im mi?
420
00:57:23,680 --> 00:57:26,200
E�er siz �� k�z ka��r�rsan�z,
ben bir iblisin babas� olaca��m.
421
00:57:26,520 --> 00:57:28,720
Ah, endi�elenme.
Ka��rmayaca��z.
422
00:57:31,720 --> 00:57:33,800
Gel David.
Seni haz�rlamal�y�m.
423
00:57:36,840 --> 00:57:37,840
Beni haz�rla?
424
00:57:47,120 --> 00:57:49,240
Ne kadar g�zel bir �lkeniz var burada.
425
00:57:50,240 --> 00:57:52,360
Westwick da�l�k g�zelli�iyle tan�n�r.
426
00:57:53,360 --> 00:57:54,360
S�yleyece�im.
427
00:58:00,600 --> 00:58:03,960
Bu gece ilkbahar yar���n�n
a��laca�� yer buras�.
428
00:58:04,960 --> 00:58:06,960
Restiba'n�n b�y�s�n� kald�racak tek yer.
429
00:58:07,720 --> 00:58:09,280
- Peki bunu nas�l yapaca��z?
- Sevgiler.
430
01:03:17,960 --> 01:03:19,800
- Peki sence haz�r olacak m�?
- O iyi olacak.
431
01:03:20,400 --> 01:03:22,880
Sadece kar�s� i�in endi�eleniyorum.
432
01:03:24,080 --> 01:03:25,320
Neden ona �ift b�y� yapm�yoruz?
433
01:03:25,400 --> 01:03:27,216
- Evet ama sizce bu yeterli olacak m�?
- Olmal�.
434
01:03:27,240 --> 01:03:30,160
Ama i�i �ansa b�rakmayal�m.
435
01:03:31,280 --> 01:03:32,440
Evet, hakl�s�n.
436
01:03:33,240 --> 01:03:34,240
Haz�r?
437
01:03:35,440 --> 01:03:37,003
Rum-a-dub-dub...
438
01:03:37,027 --> 01:03:40,720
...s�cak k�vette biraz e�lenme zaman�.
439
01:03:43,120 --> 01:03:44,200
Merhaba han�mlar.
440
01:03:44,240 --> 01:03:46,256
Bu sabahtan dolay� kendimi
biraz bitkin hissediyorum.
441
01:03:46,280 --> 01:03:47,520
Sana e�lik etsem olur mu?
442
01:03:48,080 --> 01:03:49,440
Hi� de bile.
443
01:03:49,640 --> 01:03:50,640
L�tfen.
444
01:05:10,120 --> 01:05:11,440
Biraz bitkin hissediyorum.
445
01:09:50,040 --> 01:09:51,520
- Peki gitti mi?
- Hi�bir �ey kalmad�.
446
01:09:57,360 --> 01:09:58,360
Bu bir rahatlama oldu.
447
01:09:58,400 --> 01:10:01,600
En az�ndan ba�tan ��kar�l�rken ikinci bir
lanetle u�ra�mak zorunda kalmayaca��m.
448
01:10:01,640 --> 01:10:04,680
Merak etme. Panik yapmad���n�z
s�rece ba��n�za hi�bir �ey gelmeyecek.
449
01:10:05,200 --> 01:10:08,000
Panik mi? Neden panik yapay�m ki?
Ben sadece �eytan� sikiyorum.
450
01:10:08,640 --> 01:10:09,800
O �eytan de�il.
451
01:10:09,840 --> 01:10:10,960
O sadece bir iblis.
452
01:10:11,000 --> 01:10:12,120
Bunda bir alt iblis.
453
01:10:12,400 --> 01:10:14,440
Bir alt iblis.
Bu bir rahatlama oldu.
454
01:10:14,760 --> 01:10:16,600
B�y�m�z �ok g��l�.
455
01:10:16,640 --> 01:10:19,840
Bahar�n g�c�n�n inkar
edilmesine izin vermeyece�iz.
456
01:10:21,120 --> 01:10:24,200
Ben Beelzeba'yla e�lenirken, peki ya Kate?
457
01:10:24,240 --> 01:10:25,280
Kate iyi olacak.
458
01:10:25,320 --> 01:10:27,280
Hadi, dinlenmeye ihtiyac�n var.
459
01:10:27,320 --> 01:10:29,240
Yar�k gece yar�s� a��l�yor.
460
01:10:30,240 --> 01:10:31,680
Elbette.
Her zaman gece yar�s�d�r.
461
01:10:31,720 --> 01:10:34,760
Sizin aran�zda g�n ortas�nda
hi�bir �ey olmuyor mu?
462
01:10:35,000 --> 01:10:38,000
G�n�n ortas�nda bu kadar korkutucu olan ne?
Hadi.
463
01:10:39,360 --> 01:10:41,280
Biliyor musun, san�r�m
biraz burada tak�laca��m.
464
01:10:41,320 --> 01:10:43,120
Seni sonra arar�m.
465
01:10:44,240 --> 01:10:45,240
Elbette.
466
01:11:13,680 --> 01:11:14,800
Burada ne yap�yorsun?
467
01:11:15,200 --> 01:11:17,400
Ben de sana ayn� �eyi sormak �zereydim.
468
01:11:17,440 --> 01:11:19,200
Peki bu geceye haz�r m�s�n?
469
01:11:19,920 --> 01:11:21,280
O�lum, haz�r m�y�m?
�yi.
470
01:11:22,280 --> 01:11:23,616
��nk� bir �l�ml�n�n ya�ayabilece�i en
harika cinsel deneyimi ya�amak �zeresin.
471
01:11:23,640 --> 01:11:27,760
�ok k�skan�yorum.
472
01:11:28,480 --> 01:11:31,320
Ke�ke erkek olsayd�m.
Asl�nda de�ilsin.
473
01:11:32,200 --> 01:11:33,480
Biliyorum.
474
01:11:33,920 --> 01:11:35,096
Bu tarihi olaydan �nce sizin i�in yapabilece�im
bir �ey var m�? Sonu�ta ben bir cinim.
475
01:11:35,120 --> 01:11:38,560
Sana verebilece�im �zel bir dilek var m�?
476
01:11:39,040 --> 01:11:42,040
Bir dilek?
477
01:11:42,080 --> 01:11:43,160
Tamam a�k�m.
478
01:11:43,680 --> 01:11:48,360
Ke�ke �imdiye kadar g�rd���m
en b�y�k s�rahilere sahip olsayd�n.
479
01:11:49,720 --> 01:11:51,720
Bunlar senin i�in yeterince
b�y�k de�il, de�il mi?
480
01:11:52,480 --> 01:11:53,960
- Peki yapabilir misin?
- Sadece izle.
481
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Bilmiyorum.
482
01:12:08,960 --> 01:12:11,120
Belki de buradan hemen ��kmal�y�z.
483
01:12:12,720 --> 01:12:15,440
David, bunu yapamay�z.
�imdi de�il.
484
01:12:15,840 --> 01:12:18,720
- Neden?
- �eytan� i�aret edecek ba�ka bir dam�zl�k bulsunlar.
485
01:12:18,960 --> 01:12:20,000
Seni se�tiler.
486
01:12:20,040 --> 01:12:23,120
Bu, t�m d�nya i�in yapt���n�z
ger�ekten �nemli bir �ey.
487
01:12:23,720 --> 01:12:26,320
Art�k �ekip gidemezsin.
488
01:12:26,400 --> 01:12:28,960
Ayr�ca ba�ka kimi alacaklard� ki?
489
01:12:29,520 --> 01:12:32,720
E�er umurumdaysa. Belki i�lerinden biri
erkek gibi giyinip strapon kullanabilir.
490
01:12:33,920 --> 01:12:35,400
Bu numara asla i�e yaramaz.
491
01:12:35,440 --> 01:12:37,320
Bu Millicent'i kand�ramaz.
492
01:12:37,960 --> 01:12:39,440
Evet biliyorum.
Hakl�s�n.
493
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Endi�elenme tatl�m.
494
01:12:42,200 --> 01:12:44,520
Sana bir �ey olmas�na izin vermeyecekler.
495
01:12:44,760 --> 01:12:47,176
Umar�m de�ildir. Demek
istedi�im, bunlar�n hepsi �ok ��lg�nca.
496
01:12:47,200 --> 01:12:48,760
Neye inanaca��m� bilmiyorum.
497
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
Bunu sadece bir macera olarak d���n�n.
498
01:12:52,240 --> 01:12:55,120
Sizin de anlatabilece�iniz
t�m hikayeleri d���n�n.
499
01:12:56,280 --> 01:12:57,280
Hi� kimse.
500
01:12:59,360 --> 01:13:00,360
Hadi.
501
01:15:13,200 --> 01:15:14,200
Hay�r!
502
01:15:28,400 --> 01:15:32,120
David. Bitti.
Sonunda bitti.
503
01:15:35,920 --> 01:15:37,760
- Tanr�m, Kate. Ne oldu?
- Yapt�k.
504
01:15:37,920 --> 01:15:39,840
Yapt�k.
505
01:15:40,960 --> 01:15:42,480
Hay�r.
Sen yapt�n.
506
01:15:46,440 --> 01:15:48,200
Haydi k�zlar.
Onlara kat�lal�m.
39347