All language subtitles for The White Lotus (2021) S01E06 (2160p MAX WEB-DL Hybrid H265 DV HDR DDP Atmos 5.1 English - HONE)_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,242 --> 00:00:09,548 {\an8}♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:16,147 --> 00:01:19,518 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:34,966 --> 00:01:36,766 Wake up, you dumb fucker! 4 00:01:36,766 --> 00:01:37,961 What, you homeless? 5 00:01:37,961 --> 00:01:40,568 Let's go, brother. We need you. 6 00:01:40,568 --> 00:01:43,806 Don't keep us waiting, you fucker! 7 00:01:43,806 --> 00:01:48,447 ♪ (CHORAL MUSIC PLAYING) ♪ 8 00:01:56,553 --> 00:01:58,186 Don't tip our shit over, bro. 9 00:01:58,186 --> 00:02:02,694 ♪ (CHORAL MUSIC CONTINUES) ♪ 10 00:02:36,794 --> 00:02:37,930 Hey, baba. 11 00:03:10,627 --> 00:03:12,961 Baba, you wanna get some brekkie? 12 00:03:16,868 --> 00:03:18,403 Rach? 13 00:03:19,536 --> 00:03:22,204 I booked a facial for this morning. 14 00:03:22,204 --> 00:03:25,710 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 15 00:03:44,156 --> 00:03:45,427 What are you doing? 16 00:03:45,427 --> 00:03:47,266 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 17 00:03:48,233 --> 00:03:49,468 Texting. 18 00:03:51,102 --> 00:03:52,404 Texting who? 19 00:03:53,804 --> 00:03:54,940 My sister. 20 00:03:59,911 --> 00:04:01,346 Is there a problem? 21 00:04:02,446 --> 00:04:04,649 I don't know. Is there? 22 00:04:12,590 --> 00:04:13,558 No. 23 00:04:25,300 --> 00:04:28,640 No way. Oh, my God. 24 00:04:32,843 --> 00:04:34,274 Hmm. 25 00:04:51,395 --> 00:04:53,999 This is why people go on vacation. 26 00:04:55,233 --> 00:04:56,668 You were amazing. 27 00:04:58,602 --> 00:05:02,874 Yesterday. Superman in a scuba suit. 28 00:05:05,844 --> 00:05:06,845 My hero. 29 00:05:16,721 --> 00:05:17,722 Thank you. 30 00:05:21,558 --> 00:05:25,295 ♪ Here I come to save the day ♪ 31 00:06:02,901 --> 00:06:04,403 Oh, my God. 32 00:06:05,269 --> 00:06:08,440 - Oh, boy... 33 00:06:22,754 --> 00:06:25,385 - Hi. - Hi. 34 00:06:27,258 --> 00:06:30,029 You were on fire last night. 35 00:06:31,796 --> 00:06:35,498 - I was? - Yeah, you were hilarious. 36 00:06:35,498 --> 00:06:37,565 You tried to get me to throw 37 00:06:37,565 --> 00:06:40,172 your dead mother's ashes in the trash. 38 00:06:40,905 --> 00:06:42,107 Oh, my God. 39 00:06:44,042 --> 00:06:45,844 - Did you? - No. 40 00:06:51,315 --> 00:06:54,553 You really let it all hang out. 41 00:07:01,359 --> 00:07:02,527 I'm okay. 42 00:07:10,501 --> 00:07:12,601 Hey, they put out some fresh kiwi. 43 00:07:12,601 --> 00:07:13,969 - Oh. - I got you some. 44 00:07:13,969 --> 00:07:16,271 - Oh, thank you, Mark. - I know how you love it. 45 00:07:16,271 --> 00:07:19,108 I do. Oh, I love this kiwi. 46 00:07:19,108 --> 00:07:22,377 - Try one. - Mm, mm, so sweet. 47 00:07:22,377 --> 00:07:25,445 - Oh, my God. - So sweet here. 48 00:07:30,054 --> 00:07:31,090 What? 49 00:07:33,790 --> 00:07:37,359 Mr. and Mrs. Mossbacher, how are you? Are you all right? 50 00:07:37,359 --> 00:07:39,094 Our deepest apologies again. 51 00:07:39,094 --> 00:07:42,534 And I do hope you find a way to enjoy the rest of your trip. 52 00:07:44,402 --> 00:07:47,903 Uh, I heard you're taking out the dive boat again today. 53 00:07:47,903 --> 00:07:50,109 That should be diverting. 54 00:07:55,347 --> 00:07:56,748 Morning, ladies. 55 00:07:57,448 --> 00:07:59,651 Did you find our medications? 56 00:08:01,152 --> 00:08:02,121 Afraid not. 57 00:08:08,092 --> 00:08:09,257 - Enjoy. - Thank you. 58 00:08:09,257 --> 00:08:11,130 - Thanks. - Thank you. 59 00:08:13,331 --> 00:08:14,664 Hey, can I get a coffee, black? 60 00:08:14,664 --> 00:08:17,566 - Of course. - Black coffee? Great. 61 00:08:17,566 --> 00:08:18,904 Hey, nice shiner. 62 00:08:20,470 --> 00:08:22,004 - Ah. - How'd that happen? 63 00:08:22,004 --> 00:08:24,306 You should see the other guy. 64 00:08:24,306 --> 00:08:25,908 - Yeah. 65 00:08:25,908 --> 00:08:27,042 No, seriously. 66 00:08:27,042 --> 00:08:30,545 Yeah, we were going scuba diving, my son and I. 67 00:08:30,545 --> 00:08:32,614 We got our PADI licenses in the pool. 68 00:08:32,614 --> 00:08:34,116 And the girls and I were gonna go, too, 69 00:08:34,116 --> 00:08:35,818 you know, just have a nice day on the boat. 70 00:08:35,818 --> 00:08:38,020 And I decided last minute not to go. 71 00:08:38,020 --> 00:08:40,789 So, I was up in the room straightening up. 72 00:08:40,789 --> 00:08:42,858 And then out of nowhere, this guy jumps out. 73 00:08:42,858 --> 00:08:45,193 He was in the room trying to steal my stuff, 74 00:08:45,193 --> 00:08:47,596 trying to steal our jewels. They were in the safe. 75 00:08:47,596 --> 00:08:49,631 So, he had gotten into the safe somehow. 76 00:08:49,631 --> 00:08:52,700 He threw me to the ground so violently. 77 00:08:52,700 --> 00:08:54,770 That's when I walked in. He doesn't see me, right? 78 00:08:54,770 --> 00:08:55,971 He has on his scuba suit. 79 00:09:26,170 --> 00:09:27,837 I thought you might like some water 80 00:09:27,837 --> 00:09:29,004 - while you're waiting. - Thank you. 81 00:09:29,004 --> 00:09:32,507 Of course. - Thanks. 82 00:09:32,507 --> 00:09:34,846 Your facialist should be out any minute. 83 00:09:36,180 --> 00:09:38,617 Great. Thanks. 84 00:09:43,354 --> 00:09:45,988 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 85 00:09:45,988 --> 00:09:49,719 - Anything I can do? - No, thank you, though. 86 00:09:49,719 --> 00:09:53,094 Actually, do you know if there's any rooms available tonight? 87 00:09:53,094 --> 00:09:54,997 I just work at the spa, but I'm happy to call. 88 00:09:54,997 --> 00:09:57,098 No, no, no, no, that's fine. Don't. 89 00:09:57,098 --> 00:10:00,205 I just was curious, you know, just in case. 90 00:10:02,774 --> 00:10:04,076 It's not a big deal. 91 00:10:05,342 --> 00:10:09,381 Just, my marriage, you know, whatever. 92 00:10:25,229 --> 00:10:26,665 This is my card. 93 00:10:27,399 --> 00:10:28,296 That's my cell. 94 00:10:28,296 --> 00:10:33,172 Um, call me if you need anything. It's Belinda. 95 00:10:33,738 --> 00:10:34,974 Thank you. 96 00:10:39,543 --> 00:10:42,411 Mrs. Patton, I'm ready for you. 97 00:10:42,411 --> 00:10:46,318 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 98 00:11:03,768 --> 00:11:05,938 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 99 00:11:09,906 --> 00:11:11,907 - Where have you been, man? - I was on the canoe. 100 00:11:11,907 --> 00:11:13,976 We went all around the island. It was cool. 101 00:11:13,976 --> 00:11:15,443 Well, you missed breakfast. 102 00:11:15,443 --> 00:11:17,679 And in an hour, we're going scuba. 103 00:11:17,679 --> 00:11:21,416 I'm pretty beat. Uh, my arms are like numb. 104 00:11:21,416 --> 00:11:25,190 Well, we still gotta scuba. It's the last day we can do it. 105 00:11:25,623 --> 00:11:26,889 Why? 106 00:11:26,889 --> 00:11:28,852 'Cause we go home tomorrow. 107 00:11:28,852 --> 00:11:29,962 Oh. 108 00:11:31,229 --> 00:11:34,366 I'm thinking I'm not going home. 109 00:11:35,734 --> 00:11:37,697 Yeah, I think I wanna stay here. 110 00:11:38,702 --> 00:11:40,301 The guys need a sixth for their crossing 111 00:11:40,301 --> 00:11:42,004 'cause the guy that they've been training with, 112 00:11:42,004 --> 00:11:43,872 he keeps flaking 'cause he's a drunk. 113 00:11:43,872 --> 00:11:46,975 And in the spring, we're all gonna do a Hokule'a 114 00:11:46,975 --> 00:11:49,111 through all of Polynesia, which sounds amazing. 115 00:11:49,111 --> 00:11:52,614 Honey, you're not going on that. You're 16. You're in school. 116 00:11:52,614 --> 00:11:54,750 School's easy. I can just finish online. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,756 This is absurd. 118 00:11:58,823 --> 00:12:00,489 What about your life at home? 119 00:12:00,489 --> 00:12:01,924 What life at home? 120 00:12:01,924 --> 00:12:04,463 What about us, your family? 121 00:12:05,364 --> 00:12:06,195 Come visit. 122 00:12:06,195 --> 00:12:09,902 Wait. I can't tell if you're being serious. 123 00:12:10,535 --> 00:12:11,967 I'm very serious. 124 00:12:11,967 --> 00:12:14,502 Quinn, is this about your phone? 125 00:12:14,502 --> 00:12:16,939 Because we wouldn't have your new phone shipped here? 126 00:12:16,939 --> 00:12:18,040 No. 127 00:12:18,040 --> 00:12:19,741 Because relax, it's gonna be there when we get home. 128 00:12:19,741 --> 00:12:22,545 What? Mom, I don't care about a phone. 129 00:12:22,545 --> 00:12:23,912 I don't even want a phone. 130 00:12:23,912 --> 00:12:25,480 Well, you're getting a phone. 131 00:12:25,480 --> 00:12:26,916 You're not gonna not have a phone. 132 00:12:26,916 --> 00:12:28,150 This is ridiculous. 133 00:12:28,150 --> 00:12:33,192 Look, staying here without us, not an option, no. 134 00:12:34,492 --> 00:12:36,424 I support you, Quinn. 135 00:12:36,424 --> 00:12:38,931 Live your dream. Paddle to Fiji. 136 00:12:50,742 --> 00:12:51,911 Shane. 137 00:12:57,316 --> 00:12:59,047 Shane? 138 00:12:59,047 --> 00:13:01,220 Not yet, he gave me a bullshit number. 139 00:13:02,386 --> 00:13:04,189 Yeah. Yeah, yeah, yeah, that'd be great. 140 00:13:05,324 --> 00:13:06,358 No, I know. 141 00:13:07,324 --> 00:13:08,990 Dude, trust me, I know. 142 00:13:08,990 --> 00:13:11,487 I'm going to call Randy Zeoli right now. 143 00:13:11,487 --> 00:13:13,996 Well, good. Go scalp some heads. 144 00:13:13,996 --> 00:13:15,297 You know I will. 145 00:13:15,297 --> 00:13:17,099 - All right, Lorenzo. I'll call you back. 146 00:13:17,099 --> 00:13:18,466 Thanks. 147 00:13:18,466 --> 00:13:21,941 It's my mom's travel agent. The dude is hardcore. 148 00:13:22,974 --> 00:13:24,272 He knows one of the owners of the hotel. 149 00:13:24,272 --> 00:13:26,436 He's gonna call. He's gonna raise hell. 150 00:13:26,436 --> 00:13:29,044 - Why? - Why? Listen to this. 151 00:13:29,044 --> 00:13:32,648 Okay, you know the family that arrived on the boat with us, 152 00:13:32,648 --> 00:13:34,316 the ones you think are weird? 153 00:13:34,316 --> 00:13:36,217 They went back to their room yesterday, 154 00:13:36,217 --> 00:13:39,391 and there's like a jewel thief in their fucking bedroom. 155 00:13:40,391 --> 00:13:41,256 - What? - Yeah. 156 00:13:41,256 --> 00:13:42,891 There's like a fight and everything, 157 00:13:42,891 --> 00:13:44,964 and then the guy takes all their stuff. 158 00:13:46,665 --> 00:13:47,663 Oh, my God. 159 00:13:47,663 --> 00:13:49,631 Yeah, he had a key to the room. 160 00:13:49,631 --> 00:13:51,132 The only reason I know about this 161 00:13:51,132 --> 00:13:53,669 is 'cause the dad had a shiner and I asked him about it. 162 00:13:53,669 --> 00:13:55,303 The hotel didn't tell us shit. 163 00:13:55,303 --> 00:13:57,106 Like, if he's got a key to their room, 164 00:13:57,106 --> 00:13:59,875 he could have a key to our room. Like, who fucking knows? 165 00:13:59,875 --> 00:14:01,844 - It's freaky. I'm serious. 166 00:14:01,844 --> 00:14:03,846 We are in the biggest suite at the hotel. 167 00:14:03,846 --> 00:14:05,484 We could be a target. 168 00:14:06,284 --> 00:14:08,984 I just wish I had a gun 169 00:14:08,984 --> 00:14:13,058 or like a baseball bat at least, or something. 170 00:14:14,125 --> 00:14:16,895 You know, like, fucking... 171 00:14:17,628 --> 00:14:20,065 Hmm. Yes! 172 00:14:20,765 --> 00:14:22,034 Hold on. 173 00:14:29,273 --> 00:14:31,472 That's the knife they gave us to cut the pineapples. 174 00:14:31,472 --> 00:14:33,508 What, are you gonna cut a bunch of pineapples? 175 00:14:33,508 --> 00:14:37,278 Gonna keep this by the bed. Gotta protect my hot wife. 176 00:14:37,278 --> 00:14:40,385 This Armond guy is unbelievable. He's going down. 177 00:14:40,685 --> 00:14:41,582 Shane. 178 00:14:41,582 --> 00:14:44,185 Lorenzo's all over it. Oh, how was your facial? 179 00:14:44,185 --> 00:14:45,958 Your face looks nice and shiny. 180 00:14:46,957 --> 00:14:48,460 - Shane. - What? 181 00:14:55,367 --> 00:14:56,335 What? 182 00:15:00,137 --> 00:15:01,140 I... 183 00:15:02,606 --> 00:15:05,510 I can't believe that I'm saying this, but, uh... 184 00:15:11,749 --> 00:15:13,518 I think I made a mistake. 185 00:15:17,021 --> 00:15:18,523 What's the mistake? 186 00:15:21,760 --> 00:15:23,662 The mistake is... 187 00:15:27,599 --> 00:15:29,168 the mistake is... 188 00:15:32,432 --> 00:15:33,605 getting married... 189 00:15:34,939 --> 00:15:36,175 to you. 190 00:15:46,518 --> 00:15:48,283 What? 191 00:15:48,283 --> 00:15:54,026 Shane, when I met you, I was... in a weird place. 192 00:15:54,525 --> 00:15:56,157 And, uh... 193 00:15:56,157 --> 00:15:59,661 I had my bad breakup, and work was so frustrating. 194 00:15:59,661 --> 00:16:01,096 And... 195 00:16:01,096 --> 00:16:05,133 And then you came along, and you're so handsome, 196 00:16:05,133 --> 00:16:07,102 and I was so attracted to you, 197 00:16:07,102 --> 00:16:09,504 and you had so much going on, and... 198 00:16:09,504 --> 00:16:13,445 going around the city with you was like a fantasy. 199 00:16:14,011 --> 00:16:15,477 All the doors opened, 200 00:16:15,477 --> 00:16:17,749 and then you asked me to marry you, and... 201 00:16:19,050 --> 00:16:20,615 And look, I admit, 202 00:16:20,615 --> 00:16:24,653 when I was little, I had princess dolls, and... 203 00:16:24,653 --> 00:16:27,923 I was a girly girl and I dreamt about my wedding day 204 00:16:27,923 --> 00:16:30,125 and-- and Prince Charming and all that shit. 205 00:16:30,125 --> 00:16:31,426 What the fuck are you talking about? 206 00:16:31,426 --> 00:16:33,194 And then I-- - Are you for real right now? 207 00:16:33,194 --> 00:16:34,963 And then I got caught up in the wedding, 208 00:16:34,963 --> 00:16:37,266 and that was the last five months, basically. 209 00:16:37,266 --> 00:16:40,535 And everyone, you know, I could tell 210 00:16:40,535 --> 00:16:44,306 thought I was so lucky, and that made me feel good. 211 00:16:44,306 --> 00:16:47,079 But like in the dumbest way. 212 00:16:47,445 --> 00:16:48,413 Because... 213 00:16:50,882 --> 00:16:54,053 - Because now I'm here and-- - And what? 214 00:16:54,486 --> 00:16:55,520 And... 215 00:16:57,656 --> 00:16:58,723 I realize... 216 00:17:01,391 --> 00:17:04,329 I don't wanna be a plus one my whole life. 217 00:17:07,231 --> 00:17:10,132 Okay, so don't be. 218 00:17:10,132 --> 00:17:11,901 I mean, I'm not telling you to be anything. 219 00:17:11,901 --> 00:17:13,572 But that's just how it is. 220 00:17:14,304 --> 00:17:15,436 Okay, so are you blaming me 221 00:17:15,436 --> 00:17:16,939 'cause you're not more successful? 222 00:17:16,939 --> 00:17:18,608 No, I'm not blaming you for anything. 223 00:17:18,608 --> 00:17:19,808 You've done nothing wrong. 224 00:17:19,808 --> 00:17:22,581 What a relief. Like... 225 00:17:23,480 --> 00:17:25,147 After I've wined you and dined you 226 00:17:25,147 --> 00:17:26,315 and asked you to marry me, 227 00:17:26,315 --> 00:17:28,317 and then made you the center of my life, 228 00:17:28,317 --> 00:17:30,886 it's just nice to know you're not pissed. 229 00:17:30,886 --> 00:17:33,158 Shane, this is about me. 230 00:17:34,024 --> 00:17:37,225 I'm not okay with being a trophy wife, 231 00:17:37,225 --> 00:17:40,929 an appendage like all these other women in your world. 232 00:17:40,929 --> 00:17:42,230 Okay, so you're pretty 233 00:17:42,230 --> 00:17:44,132 and that's part of the appeal for me, 234 00:17:44,132 --> 00:17:45,737 and what, that bothers you? 235 00:17:47,005 --> 00:17:49,241 I just need to respect myself. 236 00:17:51,209 --> 00:17:53,112 I gotta hand it to you. Ah-- You-- 237 00:17:54,511 --> 00:17:57,541 You hid yourself really well, Rachel. 238 00:17:57,541 --> 00:17:58,613 I mean, this whole time, 239 00:17:58,613 --> 00:18:01,049 I bought that you were this cool chick 240 00:18:01,049 --> 00:18:04,285 who was fun and confident and normal. 241 00:18:04,285 --> 00:18:10,729 And I had no idea that you were this insecure, naive baby. 242 00:18:12,797 --> 00:18:15,530 You're the baby, Shane. 243 00:18:15,530 --> 00:18:19,835 Coddled by your mommy, who showed up on your honeymoon. 244 00:18:19,835 --> 00:18:21,303 You don't get the room you want, 245 00:18:21,303 --> 00:18:23,871 so you throw a never-ending tantrum. 246 00:18:23,871 --> 00:18:30,615 I genuinely cannot believe what a baby-man you can be. 247 00:18:35,019 --> 00:18:37,319 Okay, I'm out. 248 00:18:37,319 --> 00:18:38,757 I'm gonna go for a swim. 249 00:18:40,692 --> 00:18:41,918 Because now, 250 00:18:41,918 --> 00:18:44,626 we are starting down a very dark road, 251 00:18:44,626 --> 00:18:47,166 and you better be sure you really wanna go there. 252 00:18:59,010 --> 00:19:03,215 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 253 00:19:19,163 --> 00:19:21,163 Mossbachers! 254 00:19:21,163 --> 00:19:24,366 Oh, I was hoping to catch you. I have good news. 255 00:19:24,366 --> 00:19:26,401 I received a call, and the stolen items, 256 00:19:26,401 --> 00:19:29,071 all your jewelry, it's all been recovered. 257 00:19:29,071 --> 00:19:30,672 - Oh, that's great. - Fantastic. 258 00:19:30,672 --> 00:19:32,740 There's some sort of process, but I made them promise 259 00:19:32,740 --> 00:19:35,978 to give everything back to you before your departure tomorrow. 260 00:19:35,978 --> 00:19:37,316 So, they found the guy? 261 00:19:37,882 --> 00:19:39,081 They did. 262 00:19:39,081 --> 00:19:40,785 Was it an employee? 263 00:19:41,886 --> 00:19:43,050 It was. 264 00:19:43,050 --> 00:19:47,359 Look, on behalf of the hotel, I just wanna say I am so sorry. 265 00:19:47,825 --> 00:19:49,189 What's his name? 266 00:19:49,894 --> 00:19:50,862 Kai. 267 00:19:52,330 --> 00:19:55,364 And it's so strange, 'cause he was such a sweet kid. 268 00:19:55,364 --> 00:19:57,465 And I never had a problem with him ever. 269 00:19:57,465 --> 00:19:59,972 I never would've guessed him in a million years. 270 00:20:00,771 --> 00:20:02,365 Well, uh, 271 00:20:02,365 --> 00:20:05,174 I just wanted to give you the good news about your jewelry. 272 00:20:05,174 --> 00:20:08,043 And I hope you have an incredible dive. 273 00:20:08,043 --> 00:20:11,146 - Thanks. - Thank you. It's great news. 274 00:20:11,146 --> 00:20:12,948 - It is, yes. 275 00:20:12,948 --> 00:20:14,344 Happy for you. 276 00:20:14,344 --> 00:20:17,689 ♪ ("TA'A ROA" BY PULEFANO AND THE POLYNESIANS PLAYING) ♪ 277 00:20:35,339 --> 00:20:38,343 ♪ (SONG CONTINUES OVER SPEAKERS) ♪ 278 00:20:51,990 --> 00:20:54,593 How's it going? 279 00:20:58,195 --> 00:20:59,464 It's hot today. 280 00:21:08,640 --> 00:21:09,774 What's good? 281 00:21:11,276 --> 00:21:12,875 Mm. 282 00:21:12,875 --> 00:21:16,481 Sorry, that chaise is taken. 283 00:21:17,581 --> 00:21:19,751 But you're a very pretty man. 284 00:21:23,021 --> 00:21:23,989 Okay. 285 00:21:41,734 --> 00:21:42,874 Oh, yeah. 286 00:21:43,803 --> 00:21:44,977 All right. 287 00:21:47,542 --> 00:21:49,848 You know, I could rent a house in Aspen. 288 00:21:51,515 --> 00:21:53,313 You live near there, right? 289 00:21:56,520 --> 00:21:58,857 That's if you wanna keep the party going. 290 00:22:00,158 --> 00:22:02,995 Well, I like fun. 291 00:22:04,561 --> 00:22:06,798 You wanna have fun? I'm in. 292 00:22:08,065 --> 00:22:10,565 - No. Really? - Yeah. 293 00:22:10,565 --> 00:22:14,269 Yeah, come to Aspen. Fuck, why not? 294 00:22:14,269 --> 00:22:16,639 I love Aspen. Yeah. 295 00:22:19,611 --> 00:22:20,946 Want a pina colada? 296 00:22:22,079 --> 00:22:24,116 Hmm. That's a lot of sugar. 297 00:22:25,645 --> 00:22:26,618 Okay. 298 00:22:28,352 --> 00:22:30,422 - I'll be right back. Okay. 299 00:22:35,626 --> 00:22:39,864 ♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪ 300 00:24:10,622 --> 00:24:12,157 Paula. 301 00:24:13,157 --> 00:24:14,726 Do you need a 7 Up? 302 00:24:19,130 --> 00:24:23,035 God. Guess she really does have issues. 303 00:24:30,709 --> 00:24:33,341 Go help her. Pull her hair back. 304 00:24:33,341 --> 00:24:35,577 - Go, go, go. 305 00:24:35,577 --> 00:24:37,545 She needs-- Yeah. 306 00:24:37,545 --> 00:24:39,551 See how it's getting in her hair? 307 00:24:41,452 --> 00:24:44,789 Yeah, pull it-- Both sides, get the other side. 308 00:24:45,790 --> 00:24:47,659 Yeah, there you go. Now hold on. 309 00:24:48,525 --> 00:24:51,063 Paula, I'm gonna get you a 7 Up, sweetie. 310 00:24:56,835 --> 00:24:58,762 Yes! Yes! 311 00:24:58,762 --> 00:25:00,002 Hey! 312 00:25:00,002 --> 00:25:05,206 - The visibility was amazing. Oh, that's great. 313 00:25:05,206 --> 00:25:07,008 It was so awesome. 314 00:25:07,008 --> 00:25:09,011 I could've stayed down there all day. 315 00:25:09,011 --> 00:25:10,478 It wasn't weird at all. 316 00:25:10,478 --> 00:25:13,215 No, it was easy. That was so cool. 317 00:25:13,215 --> 00:25:14,853 Yeah, buddy! 318 00:25:20,219 --> 00:25:22,194 You're right, yeah, man. 319 00:25:22,955 --> 00:25:24,392 We are so lucky. 320 00:25:24,392 --> 00:25:28,163 We are so lucky to be here all together as a family. 321 00:25:28,163 --> 00:25:29,668 It was really cool. 322 00:25:30,701 --> 00:25:33,105 Whee! 323 00:25:33,938 --> 00:25:36,038 Awesome. 324 00:25:36,038 --> 00:25:41,013 ♪ ("HE MELE LAHUI HAWAI'I" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 325 00:26:37,568 --> 00:26:39,634 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 326 00:26:39,634 --> 00:26:42,207 - ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 327 00:27:02,126 --> 00:27:03,095 Rachel. 328 00:27:06,498 --> 00:27:07,896 What? 329 00:27:07,896 --> 00:27:10,031 You should double bolt the door. 330 00:27:10,031 --> 00:27:11,767 I told you, there's a violent criminal 331 00:27:11,767 --> 00:27:13,105 running around the hotel. 332 00:27:13,838 --> 00:27:17,376 ♪ (OMINOUS MUSIC CONTINUES) ♪ 333 00:27:34,118 --> 00:27:36,726 The minute they arrive, I'll have someone bring them up to you, okay? 334 00:27:36,726 --> 00:27:38,160 - Thank you. - Bye-bye. 335 00:27:42,501 --> 00:27:43,768 John, how are you? 336 00:27:47,338 --> 00:27:49,308 Yes. Okay, well-- 337 00:27:53,210 --> 00:27:54,313 All right, but-- 338 00:27:56,881 --> 00:27:58,417 No, no, you told me. 339 00:28:01,985 --> 00:28:04,889 Well, I have a lot to say about this particular guest. 340 00:28:06,323 --> 00:28:07,359 But John, I-- 341 00:28:10,761 --> 00:28:12,731 Okay, no, that's fine. 342 00:28:14,965 --> 00:28:17,266 I'll see Randy tomorrow, and we'll, uh, 343 00:28:17,266 --> 00:28:18,437 we'll take it from there. 344 00:28:19,704 --> 00:28:24,043 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 345 00:28:29,346 --> 00:28:32,148 Uh, Christie, I'm going to my office for a minute. 346 00:28:32,148 --> 00:28:33,185 Okay. 347 00:28:34,953 --> 00:28:39,191 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 348 00:28:43,093 --> 00:28:44,726 Hey. 349 00:28:44,726 --> 00:28:46,427 One of the guests at the spa was asking 350 00:28:46,427 --> 00:28:47,557 if we had any available rooms. 351 00:28:47,557 --> 00:28:48,997 I think she's fighting with her husband. 352 00:28:48,997 --> 00:28:51,103 - I don't care. - Come again? 353 00:28:52,503 --> 00:28:54,403 I'm getting fired. I don't care. 354 00:28:54,403 --> 00:28:55,771 You're what? 355 00:28:55,771 --> 00:28:58,073 Yeah, Randy's coming tomorrow to fire me. 356 00:28:58,073 --> 00:28:59,140 Shut up. 357 00:28:59,140 --> 00:29:03,112 This fucking douchebag fucker fucked me, Belinda. 358 00:29:03,112 --> 00:29:04,213 Who? 359 00:29:04,213 --> 00:29:05,484 Fuck all. 360 00:29:06,484 --> 00:29:08,787 - Armond. - Come to my office. 361 00:29:13,124 --> 00:29:15,360 Shut the door. Or leave it open, I don't care. 362 00:29:16,661 --> 00:29:17,862 Let's go hard. 363 00:29:18,896 --> 00:29:21,129 Is this like a kamikaze situation? 364 00:29:21,129 --> 00:29:22,630 Are you gonna take me down with you? 365 00:29:22,630 --> 00:29:24,500 What do you care? You make shit money. 366 00:29:24,500 --> 00:29:26,438 They exploit me. I exploit you. 367 00:29:28,438 --> 00:29:30,200 Crash and burn, Dillon. 368 00:29:30,200 --> 00:29:31,139 Better at your age, 369 00:29:31,139 --> 00:29:33,112 before you've wasted your entire life. 370 00:29:33,745 --> 00:29:35,280 Like me. 371 00:29:36,313 --> 00:29:37,613 Fuck this place. 372 00:29:37,613 --> 00:29:39,451 Thank you so much. 373 00:29:43,187 --> 00:29:47,326 All right, girls, we're leaving for dinner in about 15 minutes. 374 00:29:48,025 --> 00:29:49,894 Your laundry, madam. 375 00:29:50,395 --> 00:29:51,761 Quinn? 376 00:29:51,761 --> 00:29:54,166 - Time to get ready. - Yes, mother. 377 00:29:56,400 --> 00:29:59,004 Come on, girls. It's our last dinner. 378 00:30:18,789 --> 00:30:19,959 Feeling better? 379 00:30:23,060 --> 00:30:25,260 Why are you so down? 380 00:30:25,260 --> 00:30:27,366 Worried you might be going to jail? 381 00:30:29,200 --> 00:30:31,266 I wouldn't be worried, though. 382 00:30:31,266 --> 00:30:34,573 Unless you sent him some text that could incriminate you. 383 00:30:35,707 --> 00:30:36,875 Did you? 384 00:30:39,410 --> 00:30:42,281 Your island lover who broke into our room. 385 00:30:44,181 --> 00:30:47,215 - What? - Paula, cut the crap. 386 00:30:47,215 --> 00:30:49,351 I mean, I didn't know why you wouldn't tell me, 387 00:30:49,351 --> 00:30:50,886 but I guess it's 'cause you were planning 388 00:30:50,886 --> 00:30:52,888 some sort of heist or something? 389 00:30:52,888 --> 00:30:54,924 Are you serious? 390 00:30:54,924 --> 00:30:57,462 You gave him the code to our safe. 391 00:30:59,096 --> 00:31:02,264 Paula, do you think I'm some sort of idiot? 392 00:31:02,264 --> 00:31:05,034 You're making a big deal about putting some cheap necklace 393 00:31:05,034 --> 00:31:08,003 I have never seen you wear before in the safe. 394 00:31:08,003 --> 00:31:10,172 And then an hour later, the guy you're screwing 395 00:31:10,172 --> 00:31:12,341 breaks into our room and steals all of our shit. 396 00:31:12,341 --> 00:31:13,578 It's pretty basic. 397 00:31:18,215 --> 00:31:21,153 - It's not what you think. Well, what is it? 398 00:31:23,320 --> 00:31:25,424 It's not like I'm gonna rat you out. 399 00:31:26,991 --> 00:31:29,494 - Do you need money or something? - No. 400 00:31:31,456 --> 00:31:33,933 No, it was never for me. 401 00:31:36,033 --> 00:31:37,369 Then what is it? 402 00:31:38,770 --> 00:31:42,771 I just-- You won't understand. 403 00:31:42,771 --> 00:31:45,775 Yes, I will. I'm not my parents, Paula. 404 00:31:45,775 --> 00:31:47,079 But you are. 405 00:31:48,012 --> 00:31:50,545 Actually, you are. 406 00:31:50,545 --> 00:31:54,186 And you think you're like this rebel, but in the end... 407 00:31:55,820 --> 00:31:57,189 this is your tribe. 408 00:31:58,923 --> 00:32:02,294 Your family, the people here. 409 00:32:04,728 --> 00:32:07,529 That's really manipulative, Paula. 410 00:32:07,529 --> 00:32:10,365 You're the one who stole, yet I'm the bad guy? 411 00:32:10,365 --> 00:32:13,638 Don't give me that. You've stolen, too. 412 00:32:14,406 --> 00:32:15,674 What did I steal? 413 00:32:16,374 --> 00:32:17,973 Well, I guess it's not stealing 414 00:32:17,973 --> 00:32:20,112 when you think everything's already yours. 415 00:32:24,148 --> 00:32:27,049 Just stop pretending to be my friend. 416 00:32:27,049 --> 00:32:29,521 I'm just some prop you use for some weird cred. 417 00:32:34,458 --> 00:32:37,496 Whatever you did, Paula, it was really fucked up. 418 00:32:39,430 --> 00:32:42,367 My mom could've gotten really hurt. 419 00:32:43,663 --> 00:32:45,437 Something bad could've happened. 420 00:32:47,872 --> 00:32:49,641 Something bad did happen. 421 00:33:25,510 --> 00:33:26,478 Honey? 422 00:33:53,637 --> 00:33:57,072 - Thank God you're here. - You know it. 423 00:33:57,072 --> 00:33:58,574 - Hey. - Hey. 424 00:33:58,574 --> 00:34:01,009 Hi. Listen, I'm-- 425 00:34:01,009 --> 00:34:03,645 Oh, how did it go with your guy? 426 00:34:03,645 --> 00:34:05,815 Good, good, yeah. 427 00:34:05,815 --> 00:34:06,915 Yeah? Really? 428 00:34:06,915 --> 00:34:09,852 Yeah. Actually, we're gonna go to Honolulu tomorrow. 429 00:34:09,852 --> 00:34:11,219 Yeah, spend the weekend together. 430 00:34:11,219 --> 00:34:13,484 That is so nice. Make sure to do some shopping. 431 00:34:13,484 --> 00:34:14,622 - I know. 432 00:34:14,622 --> 00:34:17,125 And then maybe Aspen, you know, for a couple months, 433 00:34:17,125 --> 00:34:19,562 you know, see how that goes. 434 00:34:19,562 --> 00:34:21,697 What? Making big moves? 435 00:34:21,697 --> 00:34:23,064 Good for you, Tanya. 436 00:34:23,064 --> 00:34:24,832 Anyway, we're gonna be leaving early, and I-- 437 00:34:24,832 --> 00:34:27,839 I really just wanted to make sure that I didn't miss you. 438 00:34:29,441 --> 00:34:31,072 Belinda, 439 00:34:31,072 --> 00:34:34,042 you're an amazing person. You are. 440 00:34:34,042 --> 00:34:36,715 I mean, you've helped me so much. 441 00:34:37,782 --> 00:34:39,348 I was a mess. 442 00:34:39,348 --> 00:34:42,017 I showed up here, and-- and somehow, 443 00:34:42,017 --> 00:34:45,620 you were able to just jumpstart my life again. 444 00:34:45,620 --> 00:34:48,891 And I don't think I'm ever gonna be functional. 445 00:34:48,891 --> 00:34:51,660 - But I do think that now, 446 00:34:51,660 --> 00:34:54,266 I'll be able to break some old patterns. 447 00:34:55,867 --> 00:34:57,097 Definitely. 448 00:35:00,371 --> 00:35:04,409 Anyway, about the business... 449 00:35:08,279 --> 00:35:10,478 I really need to think about it. 450 00:35:10,478 --> 00:35:15,684 I mean, you're so talented and I so wanna do this for you, 451 00:35:15,684 --> 00:35:20,856 but I'm realizing I'm getting back into this pattern again 452 00:35:20,856 --> 00:35:23,558 where I latch on to somebody 453 00:35:23,558 --> 00:35:26,794 and then I use my money to control them 454 00:35:26,794 --> 00:35:30,927 and see, right now, the last thing I need in my life 455 00:35:30,927 --> 00:35:33,405 is another transactional relationship. 456 00:35:34,672 --> 00:35:39,244 You know, it's just-- it's not healthy for me, 457 00:35:40,478 --> 00:35:41,480 you know? 458 00:35:44,281 --> 00:35:49,151 Anyway, I really, I want you to know how grateful I am 459 00:35:49,151 --> 00:35:52,891 and I want you to have this. 460 00:35:58,930 --> 00:35:59,899 Here. 461 00:36:00,432 --> 00:36:02,234 I'm gonna call you. 462 00:36:07,972 --> 00:36:09,208 Okay. 463 00:36:25,555 --> 00:36:28,493 My glasses-- and-- 464 00:36:31,392 --> 00:36:35,500 ♪ ("LUAKINI" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 465 00:36:37,702 --> 00:36:39,267 This is the spa. 466 00:36:39,267 --> 00:36:43,575 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 467 00:37:00,390 --> 00:37:03,828 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 468 00:37:25,416 --> 00:37:27,883 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 469 00:37:33,758 --> 00:37:35,324 I gotta go. 470 00:37:35,324 --> 00:37:37,029 It's my last dinner. 471 00:37:44,434 --> 00:37:47,739 ♪ (SERENE MUSIC PLAYING) ♪ 472 00:38:10,127 --> 00:38:14,666 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 473 00:38:39,591 --> 00:38:44,496 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 474 00:39:13,457 --> 00:39:14,893 ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 475 00:39:17,161 --> 00:39:20,532 ♪ (ARMOND HUMMING SERENELY) ♪ 476 00:39:21,632 --> 00:39:23,668 Something going on with that guy. 477 00:39:29,741 --> 00:39:31,710 Will you leave that poor man alone? 478 00:39:41,952 --> 00:39:44,653 Look, I don't know what's going on with you exactly. 479 00:39:44,653 --> 00:39:47,823 But when you stop spiraling out 480 00:39:47,823 --> 00:39:51,563 and you come back to Earth, I'll be here. 481 00:39:53,164 --> 00:39:54,466 I'm here for you. 482 00:39:55,534 --> 00:39:56,902 I'm your husband. 483 00:39:57,869 --> 00:39:59,438 And I love you. 484 00:40:09,347 --> 00:40:11,816 What is going on? 485 00:40:14,651 --> 00:40:17,789 - I'm sorry. Why are you doing this? 486 00:40:19,257 --> 00:40:22,891 Why are you ruining everything? 487 00:40:22,891 --> 00:40:25,460 - I'm sorry. - I mean, Jesus Christ, Rachel. 488 00:40:25,460 --> 00:40:28,033 Like, are you for real right now? 489 00:40:29,033 --> 00:40:30,602 What the fuck is going on? 490 00:41:04,102 --> 00:41:05,770 I don't wanna go home. 491 00:41:08,307 --> 00:41:09,541 Quinn. 492 00:41:10,307 --> 00:41:12,674 I don't wanna go home. 493 00:41:12,674 --> 00:41:14,409 What's wrong with home? 494 00:41:14,409 --> 00:41:17,178 Everything sucks at home. It's all dead. 495 00:41:17,178 --> 00:41:20,085 - What are you talking about? - I just-- I wanna live. 496 00:41:21,385 --> 00:41:24,019 Okay. Honey, we'll take more trips. 497 00:41:24,019 --> 00:41:25,520 You know, we'll get out of the city. 498 00:41:25,520 --> 00:41:28,624 No, that's not the same. Mom, I wanna live. 499 00:41:28,624 --> 00:41:29,859 We can go camping. 500 00:41:29,859 --> 00:41:31,659 I mean, maybe not camping, but, you know. 501 00:41:31,659 --> 00:41:35,134 I'm going on a Hokule'a, period. 502 00:41:36,167 --> 00:41:41,670 Hey, Quinn, you're 16, you're a minor. 503 00:41:41,670 --> 00:41:44,843 You're still ours, and we want you home, okay? 504 00:41:45,810 --> 00:41:48,009 I think-- I think it's a good idea 505 00:41:48,009 --> 00:41:51,747 to get out the city more often. You know what? 506 00:41:51,747 --> 00:41:53,882 I think we should finally buy that boat. 507 00:41:53,882 --> 00:41:55,050 Mark, we're not getting a boat. 508 00:41:55,050 --> 00:41:56,852 No, we can be one of those boat families. 509 00:41:56,852 --> 00:41:58,720 You don't know anything about boats, Mark. 510 00:41:58,720 --> 00:42:01,323 - Who's gonna steer the boat? - Obviously you, Mom. 511 00:42:01,323 --> 00:42:05,294 Yeah, we could jet ski, water ski. We can waterboard. 512 00:42:05,294 --> 00:42:07,395 Wakeboard, Dad. - Hmm? 513 00:42:07,395 --> 00:42:08,830 - It's wakeboard. 514 00:42:08,830 --> 00:42:11,203 Waterboard is a form of torture. 515 00:42:12,070 --> 00:42:13,002 Same thing. 516 00:42:13,002 --> 00:42:15,170 Wakeboard. I said waterboard. 517 00:42:15,170 --> 00:42:17,338 Everyone knows that-- No, Mom. 518 00:42:23,179 --> 00:42:28,287 ♪ ("LA VOZ DE LA NOSTALGIA" BY JOAQUIN CORNEJO FT. WABI SAB PLAYING) ♪ 519 00:42:33,223 --> 00:42:35,027 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 520 00:42:42,567 --> 00:42:44,603 So, what's the problem? 521 00:42:46,037 --> 00:42:48,207 I mean, there is no problem, everything's perfect. 522 00:42:51,743 --> 00:42:52,978 Yeah, I guess. 523 00:42:54,178 --> 00:42:58,650 Yeah, so, then... what? 524 00:43:01,486 --> 00:43:03,155 I just feel... 525 00:43:04,055 --> 00:43:06,586 When I'm with you, I feel just... 526 00:43:10,160 --> 00:43:11,591 weirdly... 527 00:43:13,965 --> 00:43:15,067 alone. 528 00:43:28,874 --> 00:43:30,015 Uh. 529 00:43:42,427 --> 00:43:43,395 Okay. 530 00:43:49,266 --> 00:43:50,335 Then be alone. 531 00:44:04,515 --> 00:44:07,219 I nailed dinner. 532 00:44:08,385 --> 00:44:10,485 - Yeah, you! - Yeah! 533 00:44:10,485 --> 00:44:12,824 - Hello, Hutch. What's up, boss? 534 00:44:15,692 --> 00:44:20,362 That was the best seating ever. 535 00:44:24,636 --> 00:44:26,205 Yeah! 536 00:44:28,338 --> 00:44:33,112 ♪ ("LEI ILIMA" BY MAHI BEAMER PLAYING) ♪ 537 00:44:33,645 --> 00:44:34,710 Double tequila. 538 00:44:34,710 --> 00:44:37,016 Sure, sounds good. Coming right up. 539 00:44:54,899 --> 00:44:56,435 - Hey. 540 00:44:58,236 --> 00:45:00,973 Greg. Greg. Water? 541 00:45:11,682 --> 00:45:14,419 - All right? - Oh, yeah, thank you. Shit. 542 00:45:17,922 --> 00:45:19,959 There's something you should know. 543 00:45:21,491 --> 00:45:23,162 I've had some health issues. 544 00:45:25,395 --> 00:45:28,731 - Like what? - It's no big deal. It's nothing. 545 00:45:28,731 --> 00:45:31,103 It's just... 546 00:45:32,236 --> 00:45:35,735 Don't be surprised if I suddenly just drop dead. 547 00:45:44,048 --> 00:45:47,219 Death doesn't have to spoil everything, right? 548 00:45:51,055 --> 00:45:54,257 Enjoy your life till they drop the curtain. 549 00:46:04,603 --> 00:46:05,837 Well... 550 00:46:07,404 --> 00:46:11,143 I've had every kind of treatment over the years. 551 00:46:13,444 --> 00:46:19,384 Death... is the last immersive experience I haven't tried. 552 00:46:26,691 --> 00:46:31,263 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 553 00:46:44,809 --> 00:46:46,178 Hello? 554 00:46:47,372 --> 00:46:49,381 Yeah, I'm still here. 555 00:46:52,883 --> 00:46:55,955 Yeah, uh, why don't you meet me in the lobby? 556 00:46:57,456 --> 00:46:58,423 No problem. 557 00:47:16,140 --> 00:47:21,280 ♪ (ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING) ♪ 558 00:47:36,961 --> 00:47:39,859 ♪ (MUSIC DISTORTS) ♪ 559 00:47:46,803 --> 00:47:51,310 ♪ ("HE MELE NO LA KANE'OHE" BY TRACIE KEOLALANI PLAYING ON SPEAKERS) ♪ 560 00:47:59,049 --> 00:48:01,881 ♪ (MUSIC DISTORTS) ♪ 561 00:48:05,755 --> 00:48:07,923 My son and I are looking for some kind of activities. 562 00:48:07,923 --> 00:48:09,757 Put us in the wrong room. 563 00:48:09,757 --> 00:48:12,060 Something really important that I need to do. Drinking on the job? 564 00:48:12,060 --> 00:48:13,662 My mother's ashes. I'm gonna need a boat. 565 00:48:13,662 --> 00:48:16,335 We're supposed to have a plunge pool on a private patio. 566 00:48:20,604 --> 00:48:23,105 You have our backpacks. There's stuff missing from my bag. 567 00:48:23,105 --> 00:48:24,572 I have this email here from my mother. 568 00:48:24,572 --> 00:48:26,207 What's it like being fucked up the ass? 569 00:48:26,207 --> 00:48:27,509 We did pay more money. 570 00:48:27,509 --> 00:48:29,210 Do you think we can get another kind of upgrade? 571 00:48:29,210 --> 00:48:31,113 It's just not the kind of trip where you wanna be 572 00:48:31,113 --> 00:48:33,082 impacted negatively by someone else's mistake. 573 00:48:33,082 --> 00:48:34,315 Did you find our medications? 574 00:48:34,315 --> 00:48:36,284 Who's your boss? I want to talk to him. 575 00:48:36,284 --> 00:48:37,986 You said you were gonna bring me that number. 576 00:48:37,986 --> 00:48:39,688 I'm calling him. 577 00:48:39,688 --> 00:48:43,295 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 578 00:49:10,454 --> 00:49:12,953 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 579 00:49:49,794 --> 00:49:51,563 I fucked everything up. 580 00:49:55,600 --> 00:49:57,102 It's okay. 581 00:49:59,604 --> 00:50:01,035 It's okay. 582 00:50:01,035 --> 00:50:03,673 ♪ ("JESU, JOY OF MAN'S DESIRING" BY DOMINICAN SISTERS OF MARY PLAYING) ♪ 583 00:50:05,140 --> 00:50:09,114 ♪ Jesu, joy of man's desiring ♪ 584 00:50:13,585 --> 00:50:18,086 ♪ Holy wisdom ♪ 585 00:50:18,086 --> 00:50:22,627 ♪ Love most bright ♪ 586 00:50:37,708 --> 00:50:41,943 ♪ Drawn by thee ♪ 587 00:50:41,943 --> 00:50:46,818 ♪ Our souls aspiring ♪ 588 00:50:49,954 --> 00:50:51,887 ♪ Soar ♪ 589 00:50:51,887 --> 00:50:58,763 ♪ To uncreated light ♪ 590 00:51:17,047 --> 00:51:20,949 ♪ Word of God ♪ 591 00:51:20,949 --> 00:51:25,857 ♪ Our flesh that fashioned ♪ 592 00:51:29,626 --> 00:51:32,731 I mean, I was always gonna live life on my own terms. 593 00:51:33,097 --> 00:51:34,863 Obviously. 594 00:51:34,863 --> 00:51:37,169 But then what I manifested is... 595 00:51:38,636 --> 00:51:40,172 pretty mediocre. 596 00:51:42,139 --> 00:51:45,607 But, like, could I live with myself 597 00:51:45,607 --> 00:51:51,379 if I made this Faustian bargain where I just ended up 598 00:51:51,379 --> 00:51:54,784 being someone's arm candy for the rest of my life? 599 00:51:54,784 --> 00:51:56,351 And, you know, 600 00:51:56,351 --> 00:51:58,253 I've never been the kind of person 601 00:51:58,253 --> 00:51:59,854 to wanna create drama. I don't want that. 602 00:51:59,854 --> 00:52:02,861 But I know that I have to deal with these feelings eventually. 603 00:52:03,962 --> 00:52:05,264 And... 604 00:52:07,197 --> 00:52:08,864 I don't know, I'm sorry. 605 00:52:08,864 --> 00:52:10,999 I don't wanna burden you with this. 606 00:52:10,999 --> 00:52:13,705 It's-- I'm just having a moment. 607 00:52:16,574 --> 00:52:19,941 I don't know. I just... 608 00:52:19,941 --> 00:52:21,713 What do you think? 609 00:52:31,656 --> 00:52:33,225 You want my advice? 610 00:52:38,029 --> 00:52:39,598 I'm all out. 611 00:52:57,816 --> 00:53:01,917 ♪ Through the way ♪ 612 00:53:01,917 --> 00:53:06,891 ♪ Where hope is guiding ♪ 613 00:53:09,894 --> 00:53:11,393 ♪ Hark ♪ 614 00:53:11,393 --> 00:53:17,432 ♪ What peaceful music rings ♪ 615 00:53:17,432 --> 00:53:22,407 ♪ (ORCHESTRAL MUSIC SWELLS) ♪ 616 00:53:31,850 --> 00:53:34,319 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 617 00:53:45,897 --> 00:53:48,500 - Shit. 618 00:54:27,305 --> 00:54:28,740 Yeah, I have a message. 619 00:54:33,110 --> 00:54:34,609 She got her own room. 620 00:54:34,609 --> 00:54:36,916 That's perfect. Thank you for letting me know. 621 00:55:20,224 --> 00:55:21,560 What the-- 622 00:55:25,991 --> 00:55:30,835 Oh, oh, fuck. Oh, oh, fuck. 623 00:55:32,436 --> 00:55:34,269 Yeah, I'm in the Pineapple Suite, 624 00:55:34,269 --> 00:55:37,509 and there's a fucking turd in my room. 625 00:55:38,910 --> 00:55:41,343 Somebody got in here and took a shit, 626 00:55:41,343 --> 00:55:44,583 not in the toilet, in my luggage, on my clothes. 627 00:55:45,417 --> 00:55:46,885 What the fuck? 628 00:55:47,786 --> 00:55:50,152 No, it isn't anyone in my party. 629 00:55:50,152 --> 00:55:51,319 It wasn't me, 630 00:55:51,319 --> 00:55:54,559 and my wife doesn't shit on the goddamn floor! 631 00:55:56,193 --> 00:55:58,931 Someone broke in and took a dump. 632 00:55:59,831 --> 00:56:01,800 Yes, send someone. 633 00:56:04,334 --> 00:56:06,869 This is so fucked up! 634 00:56:38,000 --> 00:56:39,435 - Oh, God. 635 00:56:39,435 --> 00:56:41,840 Oh, fuck. 636 00:56:44,507 --> 00:56:48,080 Oh, fuck. Oh, Jesus Christ. 637 00:56:49,080 --> 00:56:52,517 Oh, fuck. I'm-- I'm sorry. 638 00:56:53,450 --> 00:56:55,887 - Oh, shit. 639 00:57:08,666 --> 00:57:14,806 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 640 00:58:31,482 --> 00:58:38,518 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 641 01:00:07,711 --> 01:00:14,286 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 642 01:01:25,857 --> 01:01:27,259 Everything's fine. 643 01:01:29,927 --> 01:01:32,131 I'm happy, promise. 644 01:01:33,363 --> 01:01:35,067 I'll-- I'll be happy. 645 01:01:40,405 --> 01:01:42,107 Oh, thank God. 646 01:01:50,848 --> 01:01:57,480 ♪ ("ALANUI MAIKA I" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 647 01:01:57,480 --> 01:02:01,026 ♪ (VOCALIST SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 648 01:02:08,666 --> 01:02:11,503 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 649 01:02:48,272 --> 01:02:50,740 ♪ Hallelujah! ♪ 650 01:02:50,740 --> 01:02:53,369 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 651 01:02:53,369 --> 01:02:58,748 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 652 01:02:58,748 --> 01:03:01,517 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 653 01:03:01,517 --> 01:03:04,153 ♪ Hallelujah! ♪ 654 01:03:04,153 --> 01:03:07,459 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 655 01:03:30,481 --> 01:03:32,982 ♪ Hallelujah! ♪ 656 01:03:32,982 --> 01:03:35,485 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 657 01:03:35,485 --> 01:03:38,020 ♪ Hallelujah! ♪ 658 01:03:38,020 --> 01:03:40,723 ♪ Hallelujah! ♪ 659 01:03:40,723 --> 01:03:43,459 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 660 01:03:43,459 --> 01:03:46,529 ♪ Hallelujah! ♪ 661 01:03:46,529 --> 01:03:51,603 ♪ (CHOIR SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 662 01:04:09,553 --> 01:04:13,288 - ♪ Praise ye the Lord! ♪ - ♪ Hallelujah! ♪ 663 01:04:13,288 --> 01:04:16,425 - ♪ Praise ye the Lord! ♪ - ♪ Hallelujah! ♪ 664 01:04:16,425 --> 01:04:21,864 ♪ Hallelujah, Hallelujah! Hallelujah! ♪ 665 01:04:21,864 --> 01:04:27,969 ♪ Praise ye the Lord! ♪ 666 01:04:27,969 --> 01:04:30,142 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 667 01:04:40,817 --> 01:04:46,191 ♪ On the island We do it island style ♪ 668 01:04:47,992 --> 01:04:49,891 ♪ From the mountain To the ocean ♪ 669 01:04:49,891 --> 01:04:53,165 ♪ From the windward To the leeward side ♪ 670 01:04:55,365 --> 01:04:58,533 ♪ Mama's in the kitchen Cooking dinner real nice ♪ 671 01:04:58,533 --> 01:05:02,570 ♪ Beef stew on the stove Lomi salmon with the ice ♪ 672 01:05:02,570 --> 01:05:06,274 ♪ We eat and drink And we sing all day ♪ 673 01:05:06,274 --> 01:05:09,510 ♪ Kanikapila in the old Hawaiian way ♪ 674 01:05:09,510 --> 01:05:14,486 ♪ On the island We do it island style ♪ 675 01:05:16,320 --> 01:05:18,153 ♪ From the mountain To the ocean ♪ 676 01:05:18,153 --> 01:05:21,426 ♪ From the windward To the leeward side ♪ 677 01:05:23,394 --> 01:05:25,360 ♪ From the mountain To the ocean ♪ 678 01:05:25,360 --> 01:05:28,864 ♪ From the windward To the leeward side ♪ 679 01:05:28,864 --> 01:05:30,827 ♪ From the mountain To the ocean ♪ 680 01:05:30,827 --> 01:05:33,705 ♪ From the windward To the leeward side ♪ 681 01:05:35,840 --> 01:05:37,977 {\an8}♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 45708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.