All language subtitles for The Way Home s03e09 Too Late to Turn Back Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,252 (Alice): Previously, on The Way Home... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,712 - You guys nailed it! 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,714 - Yeah, that really felt like the one, huh? 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,466 - I just have a lot of things that I need to work out. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,176 - But, Kat, I won't wait forever. 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,428 - I'd like to hire you, 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,054 apply your knowledge to my vineyards. 8 00:00:14,055 --> 00:00:17,182 - It's pretty clear that Colton's heart belongs to Del. 9 00:00:17,183 --> 00:00:20,186 - Wait, there's people inside! 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,605 Thank you for saving my brother. - This is all my fault! 11 00:00:23,606 --> 00:00:26,818 - Did we just see who I think we saw? 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,948 (soft music) 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,415 - How do we ever come back from this? 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,792 - I don't know. 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,545 But we have to. 16 00:00:47,213 --> 00:00:49,339 Dad. 17 00:00:49,340 --> 00:00:53,427 Dad was here, Jake. How? 18 00:00:53,428 --> 00:00:55,471 - I don't know. 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 But he saved my life, Kat. 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,852 None of this should have ever happened. 21 00:01:01,853 --> 00:01:04,772 - We've been gone too long. But how do we leave? 22 00:01:04,773 --> 00:01:07,274 - We can't. At least not the both of us. 23 00:01:07,275 --> 00:01:10,277 Father can't be left to deal with this on his own. 24 00:01:10,278 --> 00:01:11,946 He's homeless. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,325 - I can go. - No. 26 00:01:16,326 --> 00:01:18,410 No, you stay, and I'll go. 27 00:01:18,411 --> 00:01:20,537 I have things to attend to at Goodwin Vineyard. 28 00:01:20,538 --> 00:01:21,914 - Jake, wait. Look, I know 29 00:01:21,915 --> 00:01:24,875 that this job is important. - Yes! It is, Kat, 30 00:01:24,876 --> 00:01:26,836 so just let me do what I have to do. 31 00:01:30,131 --> 00:01:32,926 I believe you have things to attend to here as well. 32 00:01:39,294 --> 00:01:43,685 (Elliot): The town set the homestead on fire? 33 00:01:43,686 --> 00:01:45,854 - Yeah, but it was Cyrus Goodwin who lit the match. 34 00:01:45,855 --> 00:01:47,397 - Did you ever hear about that, Del? 35 00:01:47,398 --> 00:01:49,149 - No. Colton was the family historian, 36 00:01:49,150 --> 00:01:51,568 but he never once mentioned this family history. 37 00:01:51,569 --> 00:01:53,320 - So when Grandpa rescued you, 38 00:01:53,321 --> 00:01:55,614 he said that the fire was all his fault? 39 00:01:55,615 --> 00:01:57,658 - But it wasn't. The fault lies squarely 40 00:01:57,659 --> 00:02:00,202 at Goodwin's feet, and he will live to regret it. I promise. 41 00:02:00,203 --> 00:02:02,746 - Jacob, the man's been dead for 200 years. 42 00:02:02,747 --> 00:02:05,749 - He's not dead to me yet! - Okay, calm down. 43 00:02:05,750 --> 00:02:09,086 - Look. If Colton felt guilty for whatever reason, 44 00:02:09,087 --> 00:02:11,255 that could explain why he decided what part 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,007 of family history to share, and what part to withhold. 46 00:02:14,008 --> 00:02:16,885 - Well, he withheld far more than he shared. 47 00:02:16,886 --> 00:02:19,429 - And Kat, what's her plan? 48 00:02:19,430 --> 00:02:21,807 - She's helping Elijah find a place to stay. 49 00:02:21,808 --> 00:02:24,434 Make a plan to rebuild, I don't know if that's even possible. 50 00:02:24,435 --> 00:02:26,103 - She's doing that all on her own? 51 00:02:26,104 --> 00:02:28,230 - Susanna's with her. And Thomas. 52 00:02:28,231 --> 00:02:31,817 - So, Colton to 1814 and 1816. 53 00:02:31,818 --> 00:02:33,652 And who knows where else? 54 00:02:33,653 --> 00:02:35,404 But, when did that happen for him? 55 00:02:35,405 --> 00:02:37,281 How old did he look, do you remember? 56 00:02:37,282 --> 00:02:40,367 - Uh, he was, he was young. Um... 57 00:02:40,368 --> 00:02:43,996 He had a suit on. It was black, with a vest. 58 00:02:43,997 --> 00:02:45,706 - Rick's funeral. 59 00:02:45,707 --> 00:02:47,666 I saw him that day in the pond. 60 00:02:47,667 --> 00:02:51,461 He wasn't jumping in, he was coming back from 1816. 61 00:02:51,462 --> 00:02:53,172 He traveled during our time together, 62 00:02:53,173 --> 00:02:54,340 but he kept it from me. 63 00:02:55,508 --> 00:02:57,302 - Welcome to the club. 64 00:02:59,971 --> 00:03:04,142 - Grandma, you alright? What are you doing? 65 00:03:04,726 --> 00:03:06,059 - Starting fresh. 66 00:03:06,060 --> 00:03:07,853 - Grandma, no! Give it more time, 67 00:03:07,854 --> 00:03:09,688 don't, don't throw out Colton's things. 68 00:03:09,689 --> 00:03:13,193 - I am done talking to ghosts. I want the truth! 69 00:03:13,818 --> 00:03:15,903 I need you to go back to 1974 70 00:03:15,904 --> 00:03:18,822 and get some answers, I need you to do it for my sanity. 71 00:03:18,823 --> 00:03:21,450 - I thought you didn't want me to mess with your memories. 72 00:03:21,451 --> 00:03:24,244 - My memories are messed beyond recognition. 73 00:03:24,245 --> 00:03:27,665 - Okay, I'll see what I can find out. 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,835 (soft piano music) 75 00:03:31,836 --> 00:03:34,671 - "If a vineyard at any stage of growth is set on fire, 76 00:03:34,672 --> 00:03:37,090 the soil becomes tainted. 77 00:03:37,091 --> 00:03:39,468 The grapes that grow will carry that taint of smoke 78 00:03:39,469 --> 00:03:41,553 and ash for years to come, 79 00:03:41,554 --> 00:03:45,725 rendering the wine undrinkable." 80 00:03:50,939 --> 00:03:53,191 (dramatic music) 81 00:03:57,729 --> 00:04:02,407 - We've been through dark times before, you and I. 82 00:04:02,408 --> 00:04:04,451 - We have. 83 00:04:04,452 --> 00:04:06,371 But luck runs out, Thomas. 84 00:04:07,247 --> 00:04:10,916 If things had gone south, last night, if, if Jake and I 85 00:04:10,917 --> 00:04:13,460 hadn't made it, 86 00:04:13,461 --> 00:04:16,589 my family would have no way of knowing. 87 00:04:17,423 --> 00:04:20,009 - And if this had happened in your time? 88 00:04:21,511 --> 00:04:24,137 If something happened to you there? 89 00:04:24,138 --> 00:04:26,140 I wouldn't know either. 90 00:04:27,392 --> 00:04:29,559 And I'd have no way of getting to you. 91 00:04:29,560 --> 00:04:32,647 - Maybe this fire was a wake-up call. 92 00:04:34,315 --> 00:04:37,109 Can't cheat fate forever. 93 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 (soft music) 94 00:04:54,502 --> 00:04:56,254 (Elliot gasping) 95 00:05:06,597 --> 00:05:09,308 - I think what you planted will work well, Lewis. 96 00:05:09,309 --> 00:05:12,269 But there's a certain hybrid grape from Wisconsin, 97 00:05:12,270 --> 00:05:13,979 it's proven to be more winter hardy. 98 00:05:13,980 --> 00:05:15,689 - I'm impressed, you've thrown yourself 99 00:05:15,690 --> 00:05:18,608 into the job before you even start. 100 00:05:18,609 --> 00:05:22,195 - To tell you the truth, I find it fascinating. 101 00:05:22,196 --> 00:05:24,781 - I just installed this state-of-the-art 102 00:05:24,782 --> 00:05:27,534 irrigation system. It can deliver the perfect 103 00:05:27,535 --> 00:05:31,288 amount of water to all the vines in the entire field. 104 00:05:31,289 --> 00:05:33,582 - It's amazing. - Yeah. The lines are all in, 105 00:05:33,583 --> 00:05:35,834 so once the well is dug, we're ready for the seedlings 106 00:05:35,835 --> 00:05:38,879 in the spring. You know, I have to say. 107 00:05:38,880 --> 00:05:41,298 I'm proud that we're building this together, Jacob. 108 00:05:41,299 --> 00:05:43,592 Two founding families working as one, 109 00:05:43,593 --> 00:05:46,428 it's like Port Haven's early days. 110 00:05:46,429 --> 00:05:49,598 And, I'm even more confident that I'm placing my dream 111 00:05:49,599 --> 00:05:51,850 of a winery in good hands. 112 00:05:51,851 --> 00:05:53,895 Come on, let's head back. 113 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 Hey there, can you fuel up the side by side? 114 00:05:59,610 --> 00:06:02,778 Let's go to my office, I got some paperwork 115 00:06:02,779 --> 00:06:04,738 I need you to fill out. I'd like to get you started 116 00:06:04,739 --> 00:06:07,783 next week, if that's okay. 117 00:06:07,784 --> 00:06:10,285 - Works for me. - Great! 118 00:06:10,286 --> 00:06:12,789 (suspenseful music) 119 00:06:15,208 --> 00:06:17,793 - And if we take this highway, 120 00:06:17,794 --> 00:06:20,670 we'll get to see the Grand Canyon. Wild! 121 00:06:20,671 --> 00:06:22,923 - I still can't believe this. - Believe it, kid. 122 00:06:22,924 --> 00:06:25,592 You deserve it. - Alice! 123 00:06:25,593 --> 00:06:28,428 You're back! Oh! 124 00:06:28,429 --> 00:06:29,846 You won't believe what's happened. 125 00:06:29,847 --> 00:06:31,765 Colton has the most far out news. 126 00:06:31,766 --> 00:06:33,183 - Get this girl a milkshake, Jay. 127 00:06:33,184 --> 00:06:34,768 The least I can do for all her help. 128 00:06:34,769 --> 00:06:36,686 - My help, what do you mean? 129 00:06:36,687 --> 00:06:39,022 - The producer loves the demo, we just heard back from him. 130 00:06:39,023 --> 00:06:41,358 - What? That's amazing! - He wants me to come 131 00:06:41,359 --> 00:06:43,276 to San Francisco to record the demo properly, 132 00:06:43,277 --> 00:06:44,903 and show him my other songs. 133 00:06:44,904 --> 00:06:47,864 This could be my big break. And yours too. 134 00:06:47,865 --> 00:06:50,492 - M-mine? - He loved your voice. 135 00:06:50,493 --> 00:06:53,370 He wants you there with me. So what do you say? 136 00:06:53,371 --> 00:06:55,997 Performing together, writing songs? 137 00:06:55,998 --> 00:06:59,919 - Uh, I want to, but I, I can't. 138 00:07:00,378 --> 00:07:03,088 - But we're a trio. 139 00:07:03,089 --> 00:07:06,216 Driving down to San Francisco. Flowers in our hair. 140 00:07:06,217 --> 00:07:08,260 - You're going too? - Yeah, of course. 141 00:07:08,261 --> 00:07:10,053 This is my ticket out of here. 142 00:07:10,054 --> 00:07:13,974 What better way to escape than be Colton Landry's groupie? 143 00:07:13,975 --> 00:07:16,518 I'm with the band! (chuckling) 144 00:07:16,519 --> 00:07:18,688 - Ah, I think your milkshake's up. 145 00:07:21,983 --> 00:07:23,359 - Thanks, Jay. 146 00:07:24,444 --> 00:07:26,903 - Sorry, Evie's a little intense. 147 00:07:26,904 --> 00:07:28,905 - It's a great opportunity, but I just didn't 148 00:07:28,906 --> 00:07:30,490 see this coming for you. 149 00:07:30,491 --> 00:07:32,450 - Oh yeah, it's a new road for sure. 150 00:07:32,451 --> 00:07:34,244 But I hope it ends with Delilah. 151 00:07:34,245 --> 00:07:35,871 - Really? 152 00:07:35,872 --> 00:07:38,915 - If I can make it, earn some actual money, 153 00:07:38,916 --> 00:07:40,917 maybe her family will think I'm worthy of her. 154 00:07:40,918 --> 00:07:42,627 - Have you heard from her since she left? 155 00:07:42,628 --> 00:07:45,922 - No, but... I'm not giving up. 156 00:07:45,923 --> 00:07:48,175 - So, um... 157 00:07:48,176 --> 00:07:51,428 Should we get back to planning our epic road trip? 158 00:07:51,429 --> 00:07:54,556 - Uh, I should probably head home. 159 00:07:54,557 --> 00:07:57,100 See if Grandma's talked Mom off the ledge yet. 160 00:07:57,101 --> 00:07:58,977 Yeah, she's not too thrilled about all this. 161 00:07:58,978 --> 00:08:00,770 But I gotta go, right? 162 00:08:00,771 --> 00:08:02,732 Like I said, I'm not gonna give up. 163 00:08:04,609 --> 00:08:06,943 - Um, hey. Can I cop a ride? 164 00:08:06,944 --> 00:08:08,570 - Yeah. - Wait, no! 165 00:08:08,571 --> 00:08:12,658 I just got you back. There's things to say. 166 00:08:13,868 --> 00:08:15,661 - I'll catch you later. 167 00:08:16,871 --> 00:08:19,290 (dramatic music) 168 00:08:24,712 --> 00:08:26,631 (key code beeps) 169 00:08:30,301 --> 00:08:32,928 - Hey, you're here! - Hey, buddy! 170 00:08:32,929 --> 00:08:36,806 - Welcome! So great to be working together. 171 00:08:36,807 --> 00:08:39,643 - It's quite the setup, huh? Everything under lock and key? 172 00:08:39,644 --> 00:08:43,396 - Yeah. Yeah, Lewis is a bit of a security nut. 173 00:08:43,397 --> 00:08:45,690 We're due to install cameras everywhere in a couple of days, 174 00:08:45,691 --> 00:08:47,567 now that we're up and running. 175 00:08:47,568 --> 00:08:49,569 - Hey. I'd like to start my research, 176 00:08:49,570 --> 00:08:52,781 so I'll need access, but Lewis hasn't given me a code yet. 177 00:08:52,782 --> 00:08:56,117 - I'll give you mine, until Lewis gets around to it. 178 00:08:56,118 --> 00:08:58,745 - You're sure? I don't want to cause you any trouble. 179 00:08:58,746 --> 00:09:00,497 - Forget it. 180 00:09:00,498 --> 00:09:03,124 That's what friends are for, right? 181 00:09:03,125 --> 00:09:04,627 - Right. 182 00:09:05,920 --> 00:09:08,505 - I didn't mean to upset you that day at the pond. 183 00:09:08,506 --> 00:09:10,548 - I know that you were just being practical. 184 00:09:10,549 --> 00:09:12,801 And you were right about Cole and Delilah. 185 00:09:12,802 --> 00:09:15,971 I mean, he's clearly still under her spell. 186 00:09:15,972 --> 00:09:18,640 - Does that change things for you? About San Francisco? 187 00:09:18,641 --> 00:09:22,852 - No. This trip, getting to spend time with Cole, 188 00:09:22,853 --> 00:09:25,272 maybe I can break that spell. 189 00:09:25,273 --> 00:09:28,776 (sighs) I still love him so much, Alice. 190 00:09:29,610 --> 00:09:33,071 I'm gonna find us this perfect tiny apartment, 191 00:09:33,072 --> 00:09:35,407 and I'm gonna hold these soir�es, 192 00:09:35,408 --> 00:09:38,034 just like George Sand used to do in Paris. 193 00:09:38,035 --> 00:09:41,788 It'll be like this beautiful bohemian family. 194 00:09:41,789 --> 00:09:43,957 - What about school? You both graduate this year. 195 00:09:43,958 --> 00:09:45,710 How long can you be gone? 196 00:09:45,711 --> 00:09:48,920 - There's you being practical again. 197 00:09:48,921 --> 00:09:51,172 - I, I guess I just don't know where this trip 198 00:09:51,173 --> 00:09:53,758 fits with everything. 199 00:09:53,759 --> 00:09:55,760 - Well you've... 200 00:09:55,761 --> 00:09:58,346 never really been on my side, have you? 201 00:09:58,347 --> 00:10:00,348 - No, that, that's, that's not true, Evelyn. 202 00:10:00,349 --> 00:10:03,143 I was just worried that you weren't seeing reality. 203 00:10:03,144 --> 00:10:05,645 Dreams are important, but they can't be the only thing. 204 00:10:05,646 --> 00:10:07,772 - You're fooling yourself, Alice. 205 00:10:07,773 --> 00:10:09,858 I saw the way you lit up when Colton asked you to come 206 00:10:09,859 --> 00:10:11,735 with him. To sing with him. 207 00:10:11,736 --> 00:10:16,865 You were positively glowing. Dreams are the thing. 208 00:10:16,866 --> 00:10:19,456 And you can't follow them if you're standing still. 209 00:10:24,332 --> 00:10:27,000 - She's right, you know. 210 00:10:27,001 --> 00:10:29,085 About dreams. 211 00:10:29,086 --> 00:10:31,546 Footfalls echo in the memory. 212 00:10:31,547 --> 00:10:34,299 Down the passage we did not take. 213 00:10:34,300 --> 00:10:37,469 Towards the door we never opened. 214 00:10:37,470 --> 00:10:41,223 It's a quote from my favourite poet, T.S. Eliot. 215 00:10:41,974 --> 00:10:43,975 - What does that mean? 216 00:10:43,976 --> 00:10:46,561 - Be the one to open the door. 217 00:10:46,562 --> 00:10:49,940 Fix things. Life's too short for regrets. 218 00:10:50,897 --> 00:10:56,071 (Susanna): Cyrus has yet to regain consciousness. 219 00:10:56,072 --> 00:10:59,032 Everything is in question. 220 00:10:59,033 --> 00:11:01,326 Elijah is safe in my rooms at the general store, 221 00:11:01,327 --> 00:11:03,536 but he needs to rebuild. 222 00:11:03,537 --> 00:11:05,580 And Cyrus has the means to help him do so, 223 00:11:05,581 --> 00:11:10,377 but my future here is so far from certain. 224 00:11:10,378 --> 00:11:13,338 - You're Cyrus' wife! If he dies- 225 00:11:13,339 --> 00:11:16,716 - His sons will return and cast me out. 226 00:11:16,717 --> 00:11:21,262 Seeing what this town has been capable of, 227 00:11:21,263 --> 00:11:24,683 I'm trying to reconcile it with the Port Haven I used to know. 228 00:11:27,853 --> 00:11:30,021 I'm doing it. 229 00:11:30,022 --> 00:11:33,775 Writing a book, just as you encouraged me to do. 230 00:11:33,776 --> 00:11:36,152 A history of my town. 231 00:11:36,153 --> 00:11:39,322 I even wrote a chapter about Cyrus. 232 00:11:39,323 --> 00:11:41,616 What he's done. - Good. 233 00:11:41,617 --> 00:11:44,412 It's important you put that down on paper. 234 00:11:45,413 --> 00:11:48,331 - I'm not safe here, Katherine. 235 00:11:48,332 --> 00:11:51,751 I used to have some control. 236 00:11:51,752 --> 00:11:55,004 I was able to carve out ways to do the things I loved, 237 00:11:55,005 --> 00:11:58,216 to be some semblance of the woman I wish to be, 238 00:11:58,217 --> 00:12:00,635 but now... 239 00:12:00,636 --> 00:12:03,096 If Cyrus dies, I'm left defenseless. 240 00:12:03,097 --> 00:12:06,516 And if he lives, yes, I may have some freedom, 241 00:12:06,517 --> 00:12:08,852 but I remain his possession. 242 00:12:08,853 --> 00:12:11,271 - Get Cyrus to change his will. 243 00:12:11,272 --> 00:12:15,483 He needs to leave everything to you, not his sons. 244 00:12:15,484 --> 00:12:18,695 - What a time you must live in, Katherine. 245 00:12:18,696 --> 00:12:21,073 To believe that is possible. 246 00:12:22,450 --> 00:12:25,035 (man): He's awake! Cyrus is awake! 247 00:12:26,036 --> 00:12:27,454 (soft piano music) 248 00:12:27,455 --> 00:12:28,955 (birds chirping) 249 00:12:28,956 --> 00:12:31,333 (insects trilling) 250 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 - Argh! 251 00:12:40,468 --> 00:12:42,803 (tense music) 252 00:12:45,848 --> 00:12:47,641 - What are you doing in that pond? 253 00:12:52,480 --> 00:12:55,440 - Dear lady, it is a miracle that your husband lives. 254 00:12:55,441 --> 00:12:57,650 But I will speak plainly. He will not return 255 00:12:57,651 --> 00:13:00,528 to the strong, powerful man he once was. 256 00:13:00,529 --> 00:13:03,740 The blow from the falling beams has rendered walking impossible, 257 00:13:03,741 --> 00:13:06,242 and while he will recover from his burns, 258 00:13:06,243 --> 00:13:09,193 the smoke inhalation has permanently weakened his lungs. 259 00:13:10,080 --> 00:13:11,414 - What does that mean? 260 00:13:11,415 --> 00:13:13,750 - Fire has all but destroyed his larynx. 261 00:13:13,751 --> 00:13:15,293 (gasping for air) It's not likely he will 262 00:13:15,294 --> 00:13:17,045 ever speak again. 263 00:13:17,046 --> 00:13:18,923 I am so very sorry. 264 00:13:29,475 --> 00:13:32,060 - Colton? I'd like to think we're friends. 265 00:13:32,061 --> 00:13:35,313 And friends keep each other's secrets. 266 00:13:35,314 --> 00:13:38,692 So please, let me keep yours. 267 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 (insects trilling) 268 00:13:44,388 --> 00:13:48,701 - Remember I said my grandma told me stories 269 00:13:48,702 --> 00:13:51,371 when I was little? About the pond? 270 00:13:51,372 --> 00:13:53,582 I believed them. 271 00:13:54,625 --> 00:13:57,335 Grandma made me swear I'd never go into the pond. 272 00:13:57,336 --> 00:13:59,254 Not until I was older. 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,966 But then, that night in '65... 274 00:14:03,092 --> 00:14:04,425 I had no choice. 275 00:14:04,426 --> 00:14:06,386 - Evelyn? - I had to save Evie. 276 00:14:06,387 --> 00:14:07,762 - Evelyn! I'm coming! 277 00:14:07,763 --> 00:14:09,431 - So I jumped. 278 00:14:10,641 --> 00:14:12,058 Nothing happened. 279 00:14:12,059 --> 00:14:14,894 Except getting stuck in some weeds. 280 00:14:14,895 --> 00:14:17,063 I felt betrayed. 281 00:14:17,064 --> 00:14:19,858 The pond wasn't magic, it was just dangerous. 282 00:14:19,859 --> 00:14:23,152 I hated my grandmother for filling my head with nonsense. 283 00:14:23,153 --> 00:14:26,322 I thought maybe people were right. She was crazy. 284 00:14:26,323 --> 00:14:28,700 But then on the last day of school, 285 00:14:28,701 --> 00:14:30,869 Jasper had just promised me the summer gig at Coyle's. 286 00:14:30,870 --> 00:14:32,620 And my mom and I got in a big fight 287 00:14:32,621 --> 00:14:36,624 about how I'd do it, and the farmwork. I was angry. 288 00:14:36,625 --> 00:14:38,294 Argh! 289 00:14:41,171 --> 00:14:43,382 (tense music) 290 00:14:50,848 --> 00:14:52,558 It all happened so fast. 291 00:14:55,603 --> 00:14:57,437 That was my first trip. 292 00:14:57,438 --> 00:15:00,648 It took me somewhere... special. 293 00:15:00,649 --> 00:15:02,525 - I'm Elijah Landry. 294 00:15:02,526 --> 00:15:04,402 - Landry. - And this is my son. 295 00:15:04,403 --> 00:15:07,155 - Jacob. Pleased to meet you. 296 00:15:07,156 --> 00:15:10,742 - 1814. I met my ancestors. 297 00:15:10,743 --> 00:15:14,329 And I realized I could help them. 298 00:15:14,330 --> 00:15:16,372 Jasper collected all these folk songs, 299 00:15:16,373 --> 00:15:18,541 there was one about 1816. 300 00:15:18,542 --> 00:15:20,209 The year of no summer. 301 00:15:20,210 --> 00:15:21,920 I knew what was coming their way. 302 00:15:21,921 --> 00:15:23,505 Will you do something for me? 303 00:15:25,090 --> 00:15:28,160 Plant as much rye and potatoes as possible this year and next. 304 00:15:28,552 --> 00:15:31,054 - Passing traveler's premonition. 305 00:15:31,055 --> 00:15:34,891 - I came back to 1974 excited, proud. 306 00:15:34,892 --> 00:15:37,560 I'd just saved my founding family from starvation. 307 00:15:37,561 --> 00:15:40,856 And, and Grandma Fern was right. The pond was magic. 308 00:15:41,607 --> 00:15:45,318 But when I told her what I'd done, she was so angry. 309 00:15:45,319 --> 00:15:49,864 - You told them their future. You broke the rules! 310 00:15:49,865 --> 00:15:51,491 - I didn't care what she said. 311 00:15:51,492 --> 00:15:55,495 The day of the cove party, I wanted Evie to know. 312 00:15:55,496 --> 00:15:57,455 And she always believed this pond was magic. 313 00:15:57,456 --> 00:16:01,459 But she was leaving for Morocco, so I decided to tell her 314 00:16:01,460 --> 00:16:03,712 in a way that I knew she'd love. 315 00:16:06,298 --> 00:16:09,133 - By writing messages in invisible ink 316 00:16:09,134 --> 00:16:10,511 in the Alice books. 317 00:16:14,056 --> 00:16:17,308 - Yeah, exactly. - She never read those messages. 318 00:16:17,309 --> 00:16:21,604 - No. And then Delilah arrived. 319 00:16:21,605 --> 00:16:25,149 For one crazy moment, I thought magic was everywhere. 320 00:16:25,150 --> 00:16:28,821 At first, the pond, and now this dream of a girl. 321 00:16:30,280 --> 00:16:33,367 But then, Rick died that night. 322 00:16:36,245 --> 00:16:38,455 (sobbing) 323 00:16:38,456 --> 00:16:41,290 Fern always told me that the pond 324 00:16:41,291 --> 00:16:43,292 takes you where you need to go. 325 00:16:43,293 --> 00:16:45,294 And I needed to go to Rick. 326 00:16:45,295 --> 00:16:47,630 I thought maybe I could stop the accident 327 00:16:47,631 --> 00:16:50,759 from happening. I had to try. 328 00:16:57,516 --> 00:16:59,560 But it didn't take me to save Rick. 329 00:16:59,977 --> 00:17:02,478 It took me to 1816. 330 00:17:02,479 --> 00:17:03,896 To see what I'd caused. 331 00:17:03,897 --> 00:17:06,816 The whole town turned on Elijah and his family, 332 00:17:06,817 --> 00:17:09,193 all because they planted potatoes and rye. 333 00:17:09,194 --> 00:17:11,028 It was my fault. 334 00:17:11,029 --> 00:17:12,780 Even though I was able to save someone from the fire, 335 00:17:12,781 --> 00:17:15,826 I-I basically destroyed my entire family's future. 336 00:17:16,618 --> 00:17:20,121 - So then, why jump today? - I wanted to try, 337 00:17:20,122 --> 00:17:22,666 one more time before I left town. 338 00:17:24,293 --> 00:17:25,377 Nothing. 339 00:17:26,628 --> 00:17:28,504 Because I broke the rules. 340 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 I told people their future. 341 00:17:32,384 --> 00:17:34,428 So the pond doesn't work for me anymore. 342 00:17:35,929 --> 00:17:37,347 - Why tell me all this? 343 00:17:38,307 --> 00:17:40,099 - Because. 344 00:17:40,100 --> 00:17:41,727 I think you're like me. 345 00:17:42,519 --> 00:17:46,023 I think you're a time traveler. Are you? 346 00:17:49,818 --> 00:17:51,986 - No. 347 00:17:51,987 --> 00:17:54,363 I'm not a time traveler. 348 00:17:54,364 --> 00:17:56,658 But I believe that you are. 349 00:18:00,829 --> 00:18:03,664 - Cyrus. You want to live, 350 00:18:03,665 --> 00:18:05,625 but you need my help to do so. 351 00:18:05,626 --> 00:18:08,169 And I need your protection. 352 00:18:08,170 --> 00:18:09,629 I know you love me. 353 00:18:09,630 --> 00:18:12,423 And you risked your life for mine. 354 00:18:12,424 --> 00:18:15,676 But you are the reason my life and the Landry's lives 355 00:18:15,677 --> 00:18:19,889 were ever in danger. And justice must be served. 356 00:18:19,890 --> 00:18:22,225 Only the doctor and I know of your condition. 357 00:18:22,226 --> 00:18:25,061 And I will keep your secret. 358 00:18:25,062 --> 00:18:28,648 But from now on, I will speak for you. 359 00:18:28,649 --> 00:18:30,358 I will be your voice. 360 00:18:30,359 --> 00:18:33,069 And run Port Haven as I see fit. 361 00:18:33,070 --> 00:18:35,321 Do we have an agreement? 362 00:18:35,322 --> 00:18:37,366 (tense music) 363 00:18:52,047 --> 00:18:53,382 - Del. 364 00:18:56,260 --> 00:18:57,593 Del! 365 00:18:57,594 --> 00:18:59,930 (soft music) 366 00:19:16,780 --> 00:19:19,283 (laughter) 367 00:19:27,916 --> 00:19:30,377 (ominous music) 368 00:19:33,255 --> 00:19:35,256 - No stamp. 369 00:19:35,257 --> 00:19:37,174 - Grandma? 370 00:19:37,175 --> 00:19:39,677 I found out the truth, and it's okay. 371 00:19:39,678 --> 00:19:42,847 Colton only time traveled twice and just as a teenager. 372 00:19:42,848 --> 00:19:44,473 He wasn't lying to you your whole marriage. 373 00:19:44,474 --> 00:19:47,018 - The fact is he did time travel. 374 00:19:47,019 --> 00:19:49,604 - He was traumatized by his two trips. 375 00:19:49,605 --> 00:19:51,898 I-I'm sure he never wanted to share that trauma with you. 376 00:19:51,899 --> 00:19:53,941 - And how did you find out all this? 377 00:19:53,942 --> 00:19:55,568 - Colton told me. 378 00:19:55,569 --> 00:19:59,655 - So he freely told you what he didn't tell me. 379 00:19:59,656 --> 00:20:01,532 - No, he thought I was a time traveler too, 380 00:20:01,533 --> 00:20:03,701 which is the only reason why he let me in, 381 00:20:03,702 --> 00:20:05,536 but I-I told him I wasn't. 382 00:20:05,537 --> 00:20:07,288 He didn't recognize me in 1999, 383 00:20:07,289 --> 00:20:09,874 and he only ever treated me like Kat's friend. 384 00:20:09,875 --> 00:20:12,960 So it just made me think that I didn't tell him the truth 385 00:20:12,961 --> 00:20:15,880 in 1974, otherwise he would've remembered who I was. 386 00:20:15,881 --> 00:20:18,674 - I can't keep any of this straight. 387 00:20:18,675 --> 00:20:20,301 - The day of your engagement, 388 00:20:20,302 --> 00:20:22,763 what made you decide to come back? 389 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 - Maybe we'll talk about that later. 390 00:20:31,813 --> 00:20:33,023 (Colton): Del! 391 00:20:34,566 --> 00:20:36,777 (laughter) 392 00:20:38,111 --> 00:20:39,780 You're back! 393 00:20:40,906 --> 00:20:44,408 - Yes! And I'm so sorry to show up on your doorstep 394 00:20:44,409 --> 00:20:45,868 without any warning, I... I don't want 395 00:20:45,869 --> 00:20:47,954 to get in your way, or anything. - In the way? 396 00:20:47,955 --> 00:20:50,122 Delly, you are the way! 397 00:20:50,123 --> 00:20:52,084 The only way, do you understand? 398 00:20:56,296 --> 00:20:57,964 - Cole? - I wanted to do this 399 00:20:57,965 --> 00:21:00,174 before you left, but I never got the chance. 400 00:21:00,175 --> 00:21:02,468 Delilah Watson, 401 00:21:02,469 --> 00:21:04,554 will you marry me? 402 00:21:05,973 --> 00:21:07,224 - Yes. 403 00:21:08,350 --> 00:21:10,559 Yes, I'll marry you. 404 00:21:10,560 --> 00:21:12,145 Yes! 405 00:21:15,857 --> 00:21:18,442 (Colton): Delly, what's wrong? 406 00:21:18,443 --> 00:21:21,320 - When I got back on my birthday, 407 00:21:21,321 --> 00:21:25,116 I expected this big, warm welcome, 408 00:21:25,117 --> 00:21:29,036 but Mom and Dad, they were just standing there, so quiet. 409 00:21:29,037 --> 00:21:30,830 - Why, what happened? 410 00:21:30,831 --> 00:21:32,581 - Daddy's in financial trouble. 411 00:21:32,582 --> 00:21:34,918 That's why they sent me here this summer. 412 00:21:36,086 --> 00:21:38,379 He lost everything. - Del, I'm so sorry. 413 00:21:38,380 --> 00:21:41,383 - I could care less about the money, Cole. 414 00:21:42,843 --> 00:21:45,594 But it meant everything to my parents. 415 00:21:45,595 --> 00:21:47,722 Money was who they were. 416 00:21:47,723 --> 00:21:49,516 And without it... 417 00:21:51,059 --> 00:21:52,477 they just changed. 418 00:21:54,271 --> 00:21:55,981 They stopped seeing me. 419 00:21:57,983 --> 00:22:00,444 It was like I didn't even exist. 420 00:22:01,486 --> 00:22:04,739 They were just so damn consumed by what they had lost, 421 00:22:04,740 --> 00:22:07,034 it was all they cared about. 422 00:22:09,745 --> 00:22:11,954 And they lost me, too. 423 00:22:11,955 --> 00:22:13,665 - Hey, hey, hey, hey. 424 00:22:15,959 --> 00:22:18,502 - They sold my horse, Cole. 425 00:22:18,503 --> 00:22:22,215 They sold Lightning before I could even say goodbye to him. 426 00:22:26,261 --> 00:22:30,139 (Kat): Susanna will now speak for Cyrus. It's a perfect fate. 427 00:22:30,140 --> 00:22:32,392 - And what of our fate? 428 00:22:34,728 --> 00:22:37,898 - I, uh. I don't know. 429 00:22:39,149 --> 00:22:41,735 - You know, I tried to get to you once. 430 00:22:42,486 --> 00:22:43,861 - You went in the pond? 431 00:22:43,862 --> 00:22:46,155 - Yes. (chuckles) 432 00:22:46,156 --> 00:22:48,950 Bloody cold. - Very. 433 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 - Clearly, it didn't work. 434 00:22:52,746 --> 00:22:54,288 - It never will. 435 00:22:54,289 --> 00:22:57,167 The pond won't let you jump forward in time. 436 00:22:58,418 --> 00:23:01,921 - So if we were going to pursue this... 437 00:23:01,922 --> 00:23:05,049 - Then I would be giving up my life. 438 00:23:05,050 --> 00:23:07,176 To join yours. 439 00:23:07,177 --> 00:23:09,888 - I'd never ask you to make that sacrifice. 440 00:23:12,808 --> 00:23:17,019 - There's a saying in my time, 441 00:23:17,020 --> 00:23:19,271 that people come into your life 442 00:23:19,272 --> 00:23:23,526 for a reason, a season, or a lifetime. 443 00:23:23,527 --> 00:23:27,697 - Well, it was a hell of a good season. 444 00:23:29,658 --> 00:23:31,910 - It wasn't just a season. 445 00:23:33,412 --> 00:23:38,165 Because of you, I know what I want from love. 446 00:23:38,166 --> 00:23:41,377 I want unwavering support. 447 00:23:41,378 --> 00:23:44,630 Passion. And I want to be challenged 448 00:23:44,631 --> 00:23:47,174 by somebody that loves me. 449 00:23:47,175 --> 00:23:49,594 For exactly who I am. 450 00:23:50,303 --> 00:23:54,766 So no, Thomas Coyle, you were not a season. 451 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 You were a reason. 452 00:24:00,730 --> 00:24:04,650 - And this fellow in your world, 453 00:24:04,651 --> 00:24:06,861 he'll be... 454 00:24:06,862 --> 00:24:08,195 a lifetime? 455 00:24:08,196 --> 00:24:10,448 - No one should know their future. 456 00:24:10,449 --> 00:24:12,450 (laughter) 457 00:24:12,451 --> 00:24:15,620 - And yet we know that ours will not be spent together. 458 00:24:18,165 --> 00:24:20,709 - So what's next for you? 459 00:24:22,544 --> 00:24:24,587 (soft folk music) 460 00:24:24,588 --> 00:24:26,630 - There is a ship in the harbor, 461 00:24:26,631 --> 00:24:28,216 bound for New York. 462 00:24:30,135 --> 00:24:31,970 I have family there. 463 00:24:32,637 --> 00:24:34,471 - Take it. 464 00:24:34,472 --> 00:24:38,977 This could be your chance for a real future. 465 00:24:40,061 --> 00:24:42,146 Fare thee well, 466 00:24:42,147 --> 00:24:43,856 my Thomas. 467 00:24:43,857 --> 00:24:45,734 - "My Thomas." 468 00:24:46,943 --> 00:24:48,778 I like the sound of that. 469 00:24:56,703 --> 00:24:57,953 (door closing) 470 00:24:57,954 --> 00:24:59,539 (breathing shakily) 471 00:25:02,876 --> 00:25:05,879 (guitar playing softly) 472 00:25:07,172 --> 00:25:10,216 ? I know a path to the past ? 473 00:25:10,217 --> 00:25:13,135 ? Is it a secret worth knowing ? 474 00:25:13,136 --> 00:25:14,638 (Evelyn): So, you are back. 475 00:25:17,557 --> 00:25:21,478 Have you finished packing yet? For San Francisco? 476 00:25:22,062 --> 00:25:23,313 - San Francisco? 477 00:25:25,398 --> 00:25:27,275 - You haven't told her, Colton? 478 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 - It's nothing, it's just... 479 00:25:32,030 --> 00:25:35,032 This guy wanted me to come over there and play some gigs. 480 00:25:35,033 --> 00:25:37,368 - Cole! He's a big-time producer 481 00:25:37,369 --> 00:25:39,036 who wants you to make a record. 482 00:25:39,037 --> 00:25:40,371 It's a huge opportunity. 483 00:25:40,372 --> 00:25:43,958 - I know, it's flattering, but, you know, I... 484 00:25:43,959 --> 00:25:46,418 I-I haven't made up my mind yet. 485 00:25:46,419 --> 00:25:49,296 - What are you talking about? - I'd like to know too, Cole. 486 00:25:49,297 --> 00:25:50,798 If you want to go to San Francisco- 487 00:25:50,799 --> 00:25:52,549 - I-I don't. 488 00:25:52,550 --> 00:25:54,510 I've got better things to think about. 489 00:25:54,511 --> 00:25:57,263 We've got better things to think about. 490 00:25:57,264 --> 00:25:59,348 We're engaged. 491 00:25:59,349 --> 00:26:01,977 - Wow. That's... 492 00:26:03,687 --> 00:26:04,770 Congratulations. 493 00:26:04,771 --> 00:26:06,522 Um... 494 00:26:06,523 --> 00:26:07,898 (Evelyn breathes deeply) 495 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 You two are meant to be. 496 00:26:13,321 --> 00:26:14,697 - Cole. 497 00:26:14,698 --> 00:26:16,949 It's a record deal. 498 00:26:16,950 --> 00:26:19,493 Are you sure about this? - I am. 499 00:26:19,494 --> 00:26:22,162 We're getting married. 500 00:26:22,163 --> 00:26:24,332 This is the happiest ending of all. 501 00:26:25,000 --> 00:26:27,001 ? Back to you ? 502 00:26:27,002 --> 00:26:30,171 ? Hoo-oo-oo-oo-oo ? 503 00:26:34,134 --> 00:26:36,468 (Cyrus): Elijah Landry and his sons 504 00:26:36,469 --> 00:26:38,721 have sold their souls to the Devil! 505 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 (Elliot): Hey, Jacob? 506 00:26:42,350 --> 00:26:44,018 Are you heading out? 507 00:26:44,019 --> 00:26:45,894 - I was thinking about it. Yeah. 508 00:26:45,895 --> 00:26:48,439 - Look. I have to do something. 509 00:26:48,440 --> 00:26:49,857 And I'm gonna need your help. 510 00:26:49,858 --> 00:26:51,693 (soft music) 511 00:26:53,695 --> 00:26:56,072 I wouldn't ask if it wasn't important. 512 00:27:00,577 --> 00:27:02,579 (grunting) 513 00:27:04,331 --> 00:27:06,332 (panting) 514 00:27:06,333 --> 00:27:08,084 - Oh, Katherine. 515 00:27:09,919 --> 00:27:13,213 This is a battle we cannot win. 516 00:27:13,214 --> 00:27:15,591 I think we must walk away from this. 517 00:27:15,592 --> 00:27:19,094 - Somehow, I will fix this. 518 00:27:19,095 --> 00:27:22,097 Okay, I-I know that it all turns out alright. 519 00:27:22,098 --> 00:27:25,517 - Well, perhaps in your world. 520 00:27:25,518 --> 00:27:29,481 - It's gonna be fine. Okay? It, it is, I promise. 521 00:27:34,527 --> 00:27:37,781 (tense music) 522 00:27:40,825 --> 00:27:43,370 (crying) 523 00:27:49,250 --> 00:27:50,794 (grunts) 524 00:27:51,461 --> 00:27:53,922 (sobbing) 525 00:28:00,762 --> 00:28:02,514 - Kat! 526 00:28:04,808 --> 00:28:06,518 - Elliot! 527 00:28:12,524 --> 00:28:15,609 Ha! How are you here? 528 00:28:15,610 --> 00:28:19,530 - Jacob brought me. - Where... Where is he? 529 00:28:19,531 --> 00:28:20,989 - He had to go back. 530 00:28:20,990 --> 00:28:22,742 He told me to go on without him. 531 00:28:24,536 --> 00:28:28,789 I'm actually here. It's... It's real. 532 00:28:28,790 --> 00:28:31,208 - Oh, it's so, it's so much more than that. 533 00:28:31,209 --> 00:28:33,585 It's amazing, you... 534 00:28:33,586 --> 00:28:36,130 You are amazing. 535 00:28:36,131 --> 00:28:38,508 (Kat crying) 536 00:28:41,803 --> 00:28:45,432 Elliot, this is Elijah Landry. 537 00:28:49,728 --> 00:28:51,437 - It's an honour to meet you, sir. 538 00:28:51,438 --> 00:28:54,731 - Welcome to Landry Farm. What's left of it. 539 00:28:54,732 --> 00:28:56,442 - I'm here to help. 540 00:28:56,443 --> 00:28:57,902 - Come. 541 00:28:59,946 --> 00:29:02,907 Your timing is impeccable. Now... 542 00:29:06,995 --> 00:29:09,914 (soft music) 543 00:29:39,402 --> 00:29:42,322 (light music over radio) 544 00:29:43,990 --> 00:29:45,283 - Hey. 545 00:29:46,618 --> 00:29:49,037 Can we talk? - Mm-hmm. 546 00:29:50,622 --> 00:29:51,672 - How are you doing? 547 00:29:52,665 --> 00:29:54,834 (sniffles) - How does it look? 548 00:29:57,670 --> 00:30:00,881 Colton and Delilah are engaged. 549 00:30:00,882 --> 00:30:02,799 Everything's off. 550 00:30:02,800 --> 00:30:04,551 I'm alone. 551 00:30:04,552 --> 00:30:07,095 It's me against the world. 552 00:30:07,096 --> 00:30:08,972 There's nothing left to dream about. 553 00:30:08,973 --> 00:30:11,892 - No. Evelyn, you said it yourself. 554 00:30:11,893 --> 00:30:14,269 Dreams are everything. 555 00:30:14,270 --> 00:30:16,063 So don't stop. 556 00:30:16,064 --> 00:30:20,067 You have a big, beautiful life ahead of you. 557 00:30:20,068 --> 00:30:21,986 So, live it. 558 00:30:22,946 --> 00:30:24,446 Travel. 559 00:30:24,447 --> 00:30:26,740 And, and meet people. 560 00:30:26,741 --> 00:30:28,909 Because... 561 00:30:28,910 --> 00:30:32,204 life can get so small if you let it. 562 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 So, don't let it, okay? 563 00:30:41,506 --> 00:30:44,551 I was always on your side. 564 00:30:47,804 --> 00:30:50,180 (indistinct chatter) 565 00:30:50,181 --> 00:30:52,559 - Katherine. Elliot. Come. 566 00:30:57,522 --> 00:30:59,523 - Oh my God. 567 00:30:59,524 --> 00:31:01,066 What is all this? 568 00:31:01,067 --> 00:31:02,944 - A miracle. 569 00:31:08,241 --> 00:31:09,741 - Susanna, how did you? 570 00:31:09,742 --> 00:31:12,494 - While my dear husband remains at home recovering, 571 00:31:12,495 --> 00:31:14,371 his first concern was for the welfare 572 00:31:14,372 --> 00:31:16,039 of the Landry family. 573 00:31:16,040 --> 00:31:18,166 He insisted on sending supplies 574 00:31:18,167 --> 00:31:20,461 from his shipyards to rebuild your home. 575 00:31:21,504 --> 00:31:24,172 This is for you, my dear Elijah. 576 00:31:24,173 --> 00:31:27,302 Humanity is not all lost, I promise. 577 00:31:33,808 --> 00:31:35,351 - Thank you. 578 00:31:38,062 --> 00:31:40,022 - I don't even know what to say. 579 00:31:40,023 --> 00:31:41,899 - You're my family, Katherine. 580 00:31:41,900 --> 00:31:45,444 My first good deed in Cyrus' name had to be here. 581 00:31:45,445 --> 00:31:47,362 And there's more to come. 582 00:31:47,363 --> 00:31:49,448 Port Haven needs a hero. 583 00:31:49,449 --> 00:31:51,533 And I want it to be me. 584 00:31:51,534 --> 00:31:53,619 And If I do ever publish my book, 585 00:31:53,620 --> 00:31:55,579 my venom-filled chapter on Cyrus 586 00:31:55,580 --> 00:31:57,039 will have to be withheld. 587 00:31:57,040 --> 00:31:58,915 Including it will undo all of the good 588 00:31:58,916 --> 00:32:01,126 I intend to do before I've even begun. 589 00:32:01,127 --> 00:32:04,588 And I can do such good, Katherine. 590 00:32:04,589 --> 00:32:08,842 - You're gonna pull the chapter yourself. 591 00:32:08,843 --> 00:32:10,302 No one's gonna coerce you. 592 00:32:10,303 --> 00:32:12,931 - My days of being coerced are over. 593 00:32:22,106 --> 00:32:24,358 - Susanna? 594 00:32:24,359 --> 00:32:26,486 This is my Elliot. 595 00:32:27,695 --> 00:32:29,489 Elliot Augustine. 596 00:32:31,741 --> 00:32:35,369 - Well, then I suppose the Landrys 597 00:32:35,370 --> 00:32:38,538 are not the only family I have here today. 598 00:32:38,539 --> 00:32:40,666 It is a pleasure to meet you, Elliot. 599 00:32:40,667 --> 00:32:45,213 - No. Meeting you is a gift. 600 00:32:45,838 --> 00:32:48,632 Thank you, for everything you've done. 601 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 For the Landrys, and for Kat. 602 00:32:51,637 --> 00:32:54,846 It's meant so much to know she's had an Augustine 603 00:32:54,847 --> 00:32:56,515 on her side here. 604 00:32:56,516 --> 00:32:58,017 - And she always will. 605 00:32:58,977 --> 00:33:01,061 I promise. 606 00:33:01,062 --> 00:33:03,313 - Hey, where have you been? 607 00:33:03,314 --> 00:33:05,565 - To make amends with Evelyn. 608 00:33:05,566 --> 00:33:08,443 I landed right after your engagement, actually. 609 00:33:08,444 --> 00:33:10,153 I was trying to help. 610 00:33:10,154 --> 00:33:12,197 Trying to convince her to keep going. 611 00:33:12,198 --> 00:33:14,074 I just hope it worked. 612 00:33:14,075 --> 00:33:16,243 - You convinced her to go? 613 00:33:16,244 --> 00:33:19,204 - I think so. So, did she? 614 00:33:19,205 --> 00:33:21,748 - Yes. She did. 615 00:33:21,749 --> 00:33:24,168 (soft music) 616 00:33:28,089 --> 00:33:29,840 (Del): Any luck? 617 00:33:29,841 --> 00:33:31,967 - Grandma's all for it, but Mom's not budging. 618 00:33:31,968 --> 00:33:34,177 She says you can't stay here until I make an honest 619 00:33:34,178 --> 00:33:35,554 woman of you. 620 00:33:35,555 --> 00:33:38,432 - What about San Francisco? We could go. 621 00:33:38,433 --> 00:33:40,142 Cole, a record deal's more important 622 00:33:40,143 --> 00:33:42,937 than finishing your senior year. (knocking on door) 623 00:33:48,151 --> 00:33:49,527 - Evie. 624 00:33:51,487 --> 00:33:54,030 (Evelyn sighs, clears throat) 625 00:33:54,031 --> 00:33:56,074 - I heard that you're still looking for a place to stay, 626 00:33:56,075 --> 00:34:00,245 so I asked my parents, and you can come to Lingermore 627 00:34:00,246 --> 00:34:01,997 for as long as you want. 628 00:34:01,998 --> 00:34:03,916 - Oh, Evelyn. 629 00:34:06,377 --> 00:34:08,087 Thank you. 630 00:34:09,589 --> 00:34:11,006 Thank you so much. 631 00:34:11,007 --> 00:34:12,300 - Evie. 632 00:34:13,259 --> 00:34:15,135 You're amazing, you know that? 633 00:34:15,136 --> 00:34:17,180 - I do know, actually. 634 00:34:18,848 --> 00:34:20,932 - Hey, hey. Stay for a bit. 635 00:34:20,933 --> 00:34:24,686 - I can't. I'm leaving, Cole. Hopefully for good. 636 00:34:24,687 --> 00:34:27,064 - What are you talking about? - I'm gonna travel. 637 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 See the world. - No, Evie. 638 00:34:29,067 --> 00:34:32,820 You gotta stay. You're my best- - Friend. 639 00:34:33,821 --> 00:34:35,281 I know. 640 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 And because of that, you're gonna have to let me go. 641 00:34:39,286 --> 00:34:42,829 I have so many dreams that I want to chase. 642 00:34:42,830 --> 00:34:45,123 And you do too. 643 00:34:45,124 --> 00:34:47,418 And you need to chase them. 644 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 Don't let anybody stop you. 645 00:34:53,883 --> 00:34:56,344 I guess you owe me one, Delilah. 646 00:35:02,350 --> 00:35:04,351 - Hey. 647 00:35:04,352 --> 00:35:06,061 Are you ever not studying? 648 00:35:06,062 --> 00:35:08,112 - I've been known to sleep occasionally. 649 00:35:10,525 --> 00:35:12,484 - That's Evelyn's pendant. 650 00:35:12,485 --> 00:35:14,611 - How did you know that? 651 00:35:14,612 --> 00:35:16,321 - I-I've seen a picture of it. 652 00:35:16,322 --> 00:35:18,199 In my grandma's photo album. 653 00:35:22,537 --> 00:35:25,747 So, you and your grandma were close, then? 654 00:35:25,748 --> 00:35:28,083 - Yeah. We were. 655 00:35:28,084 --> 00:35:30,252 - Evelyn had an amazing life, I heard. 656 00:35:30,253 --> 00:35:33,630 - She had her share of adventures. 657 00:35:33,631 --> 00:35:35,132 She, uh... 658 00:35:36,384 --> 00:35:38,593 She married young, though. 659 00:35:38,594 --> 00:35:40,554 Things ended badly. 660 00:35:40,555 --> 00:35:43,431 So bad, she actually dropped her married name. 661 00:35:43,432 --> 00:35:47,018 - Oh, that took a lot of guts back then. 662 00:35:47,019 --> 00:35:48,645 - She always fought the system. 663 00:35:48,646 --> 00:35:51,898 She routinely took my dad out of school to travel, 664 00:35:51,899 --> 00:35:55,443 she said the best education was experiencing other cultures. 665 00:35:55,444 --> 00:35:57,904 The art, the music. 666 00:35:57,905 --> 00:36:00,323 She was also incredibly cynical. 667 00:36:00,324 --> 00:36:02,826 - Oh, so that's an inherited trait. 668 00:36:02,827 --> 00:36:04,453 - Maybe. 669 00:36:05,746 --> 00:36:08,582 It was her against the world. 670 00:36:08,583 --> 00:36:11,459 I think that's why she retreated. 671 00:36:11,460 --> 00:36:13,671 But she and I got each other. 672 00:36:14,797 --> 00:36:17,174 Both pretty competitive. 673 00:36:17,175 --> 00:36:19,092 She was a wicked chess player. 674 00:36:19,093 --> 00:36:20,636 (chuckling) 675 00:36:21,929 --> 00:36:23,805 And then, 676 00:36:23,806 --> 00:36:27,058 when she got sick, I just... 677 00:36:27,059 --> 00:36:28,936 I couldn't handle it. 678 00:36:31,147 --> 00:36:36,152 The night she passed, she tried to call me, and um... 679 00:36:37,195 --> 00:36:39,030 I didn't pick up. 680 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 I don't know, I was... 681 00:36:44,493 --> 00:36:45,870 I was scared. 682 00:36:48,414 --> 00:36:51,208 I will regret that for the rest of my life. 683 00:36:53,336 --> 00:36:57,005 - You know, Evelyn gave my grandmother a piece of advice 684 00:36:57,006 --> 00:36:58,758 that she never forgot. 685 00:37:00,051 --> 00:37:04,346 She told her to embrace life, 686 00:37:04,347 --> 00:37:06,181 even when you're scared of it. 687 00:37:06,182 --> 00:37:08,475 Because you can't follow your dreams 688 00:37:08,476 --> 00:37:10,269 when you're standing still. 689 00:37:14,148 --> 00:37:16,650 - The message she left me, 690 00:37:16,651 --> 00:37:18,903 the night I didn't pick up... 691 00:37:20,237 --> 00:37:22,239 That's exactly what she said. 692 00:37:33,793 --> 00:37:37,212 - Uh, yeah. We're, we're closing, so... 693 00:37:37,213 --> 00:37:39,298 - Right, yeah. I'll go. 694 00:37:52,520 --> 00:37:55,814 - I'm so glad you're back, because... I kissed him. 695 00:37:55,815 --> 00:37:57,607 - Kissed who? - Max. 696 00:37:57,608 --> 00:37:59,526 And now the question is, did I kiss him 697 00:37:59,527 --> 00:38:01,528 because I wanted to, or because I know 698 00:38:01,529 --> 00:38:03,488 how our story ends? We get married, and we- 699 00:38:03,489 --> 00:38:07,575 - Stop. Did you want to kiss him when you kissed him? 700 00:38:07,576 --> 00:38:10,412 - I did, I-I wanted to. But... 701 00:38:10,413 --> 00:38:12,455 I don't know, what does that mean, is it real? 702 00:38:12,456 --> 00:38:14,374 - You kissed him because it felt right. 703 00:38:14,375 --> 00:38:16,751 Not because of some pre-ordained destiny, 704 00:38:16,752 --> 00:38:19,212 so just leave it at that. 705 00:38:19,213 --> 00:38:21,131 How about a sleepover, huh? 706 00:38:21,132 --> 00:38:24,427 It's always helped us, in any time, right? 707 00:38:25,636 --> 00:38:29,597 - You know, Evelyn could've been a best friend, too. 708 00:38:29,598 --> 00:38:32,058 Just like you and me, 1999. 709 00:38:32,059 --> 00:38:34,728 - I'm sure you arrived at the exact right time 710 00:38:34,729 --> 00:38:38,356 when she needed you the most, just like you did with me. 711 00:38:38,357 --> 00:38:41,484 Besides, what could be more special than what we had? 712 00:38:41,485 --> 00:38:44,612 Right? We had late nights blasting Alanis, 713 00:38:44,613 --> 00:38:48,158 slushies at the Point. Bonfires at the cove. 714 00:38:48,159 --> 00:38:49,868 Playing MASH with Elliot. 715 00:38:49,869 --> 00:38:52,246 - Wait, what? What's MASH? 716 00:38:52,247 --> 00:38:55,373 - It's the fortune game. - I don't think I was there 717 00:38:55,374 --> 00:38:56,750 for whatever you're talking about. 718 00:38:56,751 --> 00:38:58,626 - No, you definitely were, Allie. 719 00:38:58,627 --> 00:39:00,670 I-I remember that. 720 00:39:00,671 --> 00:39:02,547 It was you and me and Elliot, 721 00:39:02,548 --> 00:39:04,424 it was right before I left for camp. 722 00:39:04,425 --> 00:39:07,386 - That never happened. At least not for me. 723 00:39:08,137 --> 00:39:10,263 - Or... 724 00:39:10,264 --> 00:39:13,225 that hasn't happened for you. Yet. 725 00:39:16,645 --> 00:39:18,772 - Hey, do you know where Jacob is? 726 00:39:18,773 --> 00:39:20,315 He's not picking up. 727 00:39:20,316 --> 00:39:22,400 - No, I haven't seen him, but I think he took your truck, 728 00:39:22,401 --> 00:39:23,944 'cause it's not outside. 729 00:39:25,279 --> 00:39:27,030 (sighs) 730 00:39:27,031 --> 00:39:29,950 (suspenseful music) 731 00:39:38,334 --> 00:39:41,377 - The vineyard suffers a fire. 732 00:39:41,378 --> 00:39:43,422 Oh. 733 00:39:45,966 --> 00:39:49,762 Oh my God. Jacob. 734 00:39:51,263 --> 00:39:53,431 - Yes, see? You were there. 735 00:39:53,432 --> 00:39:56,267 - There for what? - Here. 736 00:39:56,268 --> 00:39:58,812 - Alice showed up again today- - No, no, no. Stop. 737 00:39:58,813 --> 00:40:00,271 Don't you know by now that you shouldn't tell 738 00:40:00,272 --> 00:40:04,110 someone their future? Not if I get to go live it! 739 00:40:09,031 --> 00:40:12,409 (suspenseful music) 740 00:40:15,663 --> 00:40:18,332 (panting) 741 00:40:33,055 --> 00:40:34,932 (car horn honking) 742 00:40:35,766 --> 00:40:37,392 - Jacob, stop! 743 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 Don't turn on that gas. 744 00:40:40,771 --> 00:40:44,816 What are you doing? This is craziness! Stop it! 745 00:40:44,817 --> 00:40:47,402 - Why are you here? - I found your research. 746 00:40:47,403 --> 00:40:50,238 - Goodwin burnt my father's house down. 747 00:40:50,239 --> 00:40:52,157 You think I could just, just let him get away with that? 748 00:40:52,158 --> 00:40:53,783 I need to see him suffer! 749 00:40:53,784 --> 00:40:56,703 - You have got to let go of the past. 750 00:40:56,704 --> 00:41:00,082 You have got to let go of the past, Jacob! 751 00:41:00,875 --> 00:41:03,586 I want you to get in that truck. 752 00:41:03,961 --> 00:41:05,921 Get in that truck! 753 00:41:06,589 --> 00:41:08,424 And you drive! 754 00:41:10,843 --> 00:41:12,553 I'm begging you. 755 00:41:20,895 --> 00:41:23,647 (suspenseful music) 756 00:41:30,946 --> 00:41:34,282 (theme music) 757 00:41:34,283 --> 00:41:37,203 Subtitling: difuze 758 00:41:37,253 --> 00:41:41,803 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.