All language subtitles for The Royal We 2025.eng+2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:05,238 [audio logo] 2 00:00:08,575 --> 00:00:12,178 [music playing] 3 00:00:28,762 --> 00:00:30,430 PHOTOGRAPHER: Excellent, Your Highness. 4 00:00:30,463 --> 00:00:31,164 Beautiful. 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,566 [camera clicking] 6 00:00:33,600 --> 00:00:38,571 {\an8}Your Highness, would you raise your chin ever so? 7 00:00:38,605 --> 00:00:39,839 {\an8}[camera clicking] 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,141 Uh, I do apologize. 9 00:00:41,174 --> 00:00:42,308 Oh, I'm sorry. 10 00:00:42,342 --> 00:00:43,376 I assumed you were talking to me. 11 00:00:43,410 --> 00:00:44,144 I thought-- 12 00:00:44,177 --> 00:00:45,645 When he said Your Highness, I-- 13 00:00:45,679 --> 00:00:46,346 CORALINA: No, no, no. Not at all. 14 00:00:46,379 --> 00:00:46,813 You speak. 15 00:00:46,846 --> 00:00:47,714 No, you first. 16 00:00:47,747 --> 00:00:49,282 I insist. 17 00:00:49,315 --> 00:00:50,350 Thank you. 18 00:00:50,383 --> 00:00:53,319 {\an8}Since we are both heirs to our respective thrones, 19 00:00:53,353 --> 00:00:55,855 {\an8}perhaps Your Highness might not be the most helpful 20 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 {\an8}of addresses. 21 00:00:57,424 --> 00:00:59,359 {\an8}In the interest of efficiency over protocol, 22 00:00:59,392 --> 00:01:03,196 {\an8}might I suggest Prince Desmond and Princess Coralina 23 00:01:03,229 --> 00:01:04,464 {\an8}for the time being? 24 00:01:04,497 --> 00:01:05,832 Would that be amenable, Your Highness? 25 00:01:05,865 --> 00:01:07,300 Yes. 26 00:01:07,334 --> 00:01:08,401 Excellent suggestion, Your Highness. 27 00:01:08,435 --> 00:01:09,502 Wonderful. 28 00:01:09,536 --> 00:01:10,503 Please go ahead. 29 00:01:10,537 --> 00:01:11,638 Very well, Prince Desmond. 30 00:01:11,671 --> 00:01:14,207 Would you raise your chin ever so? 31 00:01:14,240 --> 00:01:16,209 [camera clicking] 32 00:01:17,877 --> 00:01:19,679 {\an8}CORALINA: Could I possibly get a touch up? 33 00:01:25,585 --> 00:01:29,489 {\an8}Sir, I've drafted an article for the media. 34 00:01:29,522 --> 00:01:31,725 {\an8}Clear, please. 35 00:01:31,758 --> 00:01:33,226 Thank you. 36 00:01:33,259 --> 00:01:35,628 {\an8}After some intros, it reads, "The royal houses 37 00:01:35,662 --> 00:01:40,367 {\an8}of the monarchy of Vostieri and the kingdom of Androvia 38 00:01:40,400 --> 00:01:43,670 {\an8}announce the merging of their royal lines 39 00:01:43,703 --> 00:01:47,607 {\an8}with the engagement of the Crown Princess Coralina Eugenia 40 00:01:47,640 --> 00:01:51,311 {\an8}of Vostieri to Crown Prince Desmond Carlyle. 41 00:01:51,344 --> 00:01:55,315 {\an8}Both houses hope this joyous occasion will forge 42 00:01:55,348 --> 00:01:57,917 {\an8}a path towards reunification, thus easing 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,553 {\an8}centuries' old tensions regarding the ownership 44 00:02:00,587 --> 00:02:02,789 {\an8}of the Alsinian province. 45 00:02:02,822 --> 00:02:03,923 {\an8}Yes, that's fine. 46 00:02:03,957 --> 00:02:04,891 {\an8}Although, we should perhaps include 47 00:02:04,924 --> 00:02:06,493 {\an8}something about the date. 48 00:02:06,526 --> 00:02:07,694 {\an8}Say that the wedding takes place in two months. 49 00:02:07,727 --> 00:02:09,662 {\an8}Oh, and perhaps a cheerful mention 50 00:02:09,696 --> 00:02:12,732 {\an8}of the historical and beautiful Castle Elora's 51 00:02:12,766 --> 00:02:14,267 {\an8}the location of the nuptials. 52 00:02:14,300 --> 00:02:16,269 {\an8}Both prized suggestions. 53 00:02:16,302 --> 00:02:18,405 {\an8}Princess Coralina, perhaps you could 54 00:02:18,438 --> 00:02:20,640 {\an8}move your hand onto his arms so that we 55 00:02:20,674 --> 00:02:22,809 {\an8}can see the yellow alexandrite? 56 00:02:22,842 --> 00:02:23,743 Quite. 57 00:02:23,777 --> 00:02:25,879 May I? 58 00:02:25,912 --> 00:02:27,213 Here we go. 59 00:02:30,784 --> 00:02:32,218 PHOTOGRAPHER: Perfect. 60 00:02:32,252 --> 00:02:33,386 I believe we have it. 61 00:02:47,033 --> 00:02:49,336 [chuckling] 62 00:02:52,605 --> 00:02:54,240 Everything all right there, Edwin? 63 00:02:54,274 --> 00:02:55,842 Never better, sir. 64 00:02:55,875 --> 00:02:58,011 Merely attending to something that was crying out to be done. 65 00:02:58,044 --> 00:03:00,480 You just seem a little upset by this turn of events. 66 00:03:00,513 --> 00:03:03,483 I find this deeply offensive for two reasons, sir. 67 00:03:03,516 --> 00:03:06,386 Firstly, it is a breach of protocol of the highest order. 68 00:03:06,419 --> 00:03:09,322 And secondly, if royalty cannot be expected to hold 69 00:03:09,356 --> 00:03:10,757 their commitments, what example does 70 00:03:10,790 --> 00:03:12,359 that set for the rest of us? 71 00:03:12,392 --> 00:03:15,795 But here I am, not attending to your heartbreak 72 00:03:15,829 --> 00:03:18,465 after such treacherous perfidy. 73 00:03:18,498 --> 00:03:20,633 How you must feel having a fiancee 74 00:03:20,667 --> 00:03:24,871 so callously break off your engagement by eloping with a-- 75 00:03:24,904 --> 00:03:26,339 a plumber. 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,874 You must be devastated. 77 00:03:27,907 --> 00:03:29,809 As devastated as one can be about someone 78 00:03:29,843 --> 00:03:32,312 they've only met two and a half times, I suppose. 79 00:03:32,345 --> 00:03:34,014 How can one meet someone half a time? 80 00:03:34,047 --> 00:03:35,982 Oh, there was a video call that kept freezing. 81 00:03:36,016 --> 00:03:36,950 Very awkward. 82 00:03:36,983 --> 00:03:37,851 Oh. 83 00:03:41,988 --> 00:03:44,758 Do try to keep in mind, Edwin, that this marriage was purely 84 00:03:44,791 --> 00:03:47,394 a diplomatic union to shore up political relations 85 00:03:47,427 --> 00:03:48,628 between the two countries. 86 00:03:48,661 --> 00:03:50,030 It was arranged by our grandfathers 87 00:03:50,063 --> 00:03:52,332 long before we were even born. 88 00:03:52,365 --> 00:03:54,567 I do worry, though, without the merger of the two houses 89 00:03:54,601 --> 00:03:57,037 where this territorial dispute might lead. 90 00:03:57,070 --> 00:03:59,639 Still, she returned the ring promptly. 91 00:03:59,673 --> 00:04:01,775 Please make sure that gets back to the royal vault. 92 00:04:01,808 --> 00:04:03,410 Of course, sir. 93 00:04:03,443 --> 00:04:05,545 And your parents are expecting you at breakfast. 94 00:04:05,578 --> 00:04:09,783 Be warned, your father is not taking this as calmly as you, 95 00:04:09,816 --> 00:04:10,784 sir. 96 00:04:10,817 --> 00:04:13,053 Betrayal! 97 00:04:13,086 --> 00:04:15,355 Utter betrayal! 98 00:04:15,388 --> 00:04:16,923 This is an outright provocation! 99 00:04:16,956 --> 00:04:18,491 Well, I hardly think it's up there 100 00:04:18,525 --> 00:04:21,061 with the killing of Archduke Franz Ferdinand, Father. 101 00:04:21,094 --> 00:04:22,395 I'm sorry, darling. 102 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Who's been killed? 103 00:04:23,463 --> 00:04:24,831 An Austrian fellow, Mama. 104 00:04:24,864 --> 00:04:25,799 World War I. 105 00:04:25,832 --> 00:04:27,067 Oh. 106 00:04:27,100 --> 00:04:29,469 If things get worse, I'm sure the Vostieris 107 00:04:29,502 --> 00:04:31,104 could blame us for that too. 108 00:04:31,137 --> 00:04:34,040 Although, one might wonder how much this is political 109 00:04:34,074 --> 00:04:36,876 and how much this is personal. 110 00:04:36,910 --> 00:04:41,781 [french], were you not once friends with King Winston? 111 00:04:41,815 --> 00:04:44,818 Well, that was when we were schoolboys, which seems 112 00:04:44,851 --> 00:04:47,420 entirely beside the point. 113 00:04:47,454 --> 00:04:51,024 His daughter has pushed us to the very brink. 114 00:04:51,057 --> 00:04:53,660 Father, it's 8 o'clock in the morning. 115 00:04:53,693 --> 00:04:55,995 I entreat you to find a diplomatic solution to this 116 00:04:56,029 --> 00:04:58,665 and try to think of a plan B. 117 00:04:58,698 --> 00:04:59,966 Oh. 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,902 [upbeat music] 119 00:05:18,518 --> 00:05:22,122 Princess Coralina's elopement was most untimely. 120 00:05:22,155 --> 00:05:25,058 not sure what we're going to do now. 121 00:05:25,091 --> 00:05:26,793 It's just too bad that our royal air 122 00:05:26,826 --> 00:05:29,896 force consists of two helicopters and the private jet. 123 00:05:29,929 --> 00:05:31,464 We won't be going to war, Edwin. 124 00:05:35,468 --> 00:05:36,770 There has to be a better solution. 125 00:05:41,207 --> 00:05:44,010 Didn't Princess Coralina have a younger sister? 126 00:05:44,044 --> 00:05:46,780 I believe so, Your Highness. 127 00:05:46,813 --> 00:05:48,415 Yes, I recall now. 128 00:05:48,448 --> 00:05:49,849 Princess Beatrix. 129 00:05:49,883 --> 00:05:52,519 She dropped out of sight after some public blowback 130 00:05:52,552 --> 00:05:53,853 to a picture in the press. 131 00:05:53,887 --> 00:05:55,488 Oh, yes. 132 00:05:55,522 --> 00:05:56,690 DESMOND: Yeah, I remember that picture, actually. 133 00:05:56,723 --> 00:05:58,458 If you scroll down, you'll notice 134 00:05:58,491 --> 00:05:59,893 there's a great deal of commentary on her appearance. 135 00:05:59,926 --> 00:06:01,194 I shouldn't laugh. 136 00:06:01,227 --> 00:06:02,128 The poor child was absolutely crucified. 137 00:06:02,162 --> 00:06:03,163 No wonder she disappeared. 138 00:06:03,196 --> 00:06:04,798 It was 20 years ago now. 139 00:06:08,768 --> 00:06:11,204 Do you want me to track her down, sir? 140 00:06:11,237 --> 00:06:16,209 Arrangements for a royal wedding back underway? 141 00:06:16,242 --> 00:06:18,545 Do you know, I can't think of a better solution. 142 00:06:18,578 --> 00:06:20,780 We'll be asking her to make a great sacrifice. 143 00:06:20,814 --> 00:06:22,849 I know. 144 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Not as big as sacrifices as we'd be asking our subjects 145 00:06:25,085 --> 00:06:29,789 to make if our fathers can't put aside centuries of grievances. 146 00:06:29,823 --> 00:06:30,623 Do it. 147 00:06:34,561 --> 00:06:35,995 Let's just hope she's not secretly 148 00:06:36,029 --> 00:06:39,933 dating the palace electrician. 149 00:06:39,966 --> 00:06:41,201 [knocking] 150 00:06:41,234 --> 00:06:42,102 BEATRIX: I'm hideous. 151 00:06:42,135 --> 00:06:43,503 Don't come in. 152 00:06:43,536 --> 00:06:45,005 I'm sure it's not that bad. 153 00:06:45,038 --> 00:06:47,607 BEATRIX: Oh, trust me, it's an absolute disaster. 154 00:06:47,640 --> 00:06:51,544 [snickers] I'm using my key. 155 00:06:51,578 --> 00:06:52,979 Big meeting today. 156 00:06:53,013 --> 00:06:55,081 We are so going to land it. 157 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 Oh, man, it smells awful in here. 158 00:06:57,250 --> 00:06:58,184 What happened? 159 00:06:58,218 --> 00:06:59,786 Why is it so dark? 160 00:06:59,819 --> 00:07:02,922 We need some light in this situation. 161 00:07:02,956 --> 00:07:03,923 [gasps] 162 00:07:09,095 --> 00:07:17,837 Uh, honey, I am really sorry that this is happening, 163 00:07:17,871 --> 00:07:22,108 but I gave you the entire weekend to be a puddle. 164 00:07:22,142 --> 00:07:24,210 I even gave you my emergency breakup kit. 165 00:07:24,244 --> 00:07:25,979 It was an emergency. 166 00:07:26,012 --> 00:07:27,213 It was a breakup. 167 00:07:27,247 --> 00:07:29,115 It's in the name. 168 00:07:29,149 --> 00:07:37,791 I mean, Jared dumped me by text for a reality show influencer. 169 00:07:37,824 --> 00:07:39,592 [whimsical music] 170 00:07:39,626 --> 00:07:44,064 Well, I know, and he's a really big jerk 171 00:07:44,097 --> 00:07:46,266 and has no idea what he lost. 172 00:07:46,299 --> 00:07:47,634 But what do we tell our girls? 173 00:07:47,667 --> 00:07:49,302 We are women of substance. 174 00:07:49,336 --> 00:07:52,138 And we overcome substantial challenges. 175 00:07:52,172 --> 00:07:53,273 Good girl. 176 00:07:53,306 --> 00:07:54,674 Now, I know this is bad timing, 177 00:07:54,708 --> 00:07:56,076 but we have that final presentation 178 00:07:56,109 --> 00:07:57,777 to the Brahmin League this morning. 179 00:07:57,811 --> 00:07:59,212 And you know that this investment 180 00:07:59,245 --> 00:08:01,114 can secure our program for the next two years. 181 00:08:01,147 --> 00:08:02,015 I know. Yeah. 182 00:08:02,048 --> 00:08:03,149 Where's your phone? 183 00:08:03,183 --> 00:08:04,551 I need to double check the address. 184 00:08:04,584 --> 00:08:06,786 Oh, I don't exactly know where it is. 185 00:08:06,820 --> 00:08:08,621 I was afraid I'd misery dial Jared, 186 00:08:08,655 --> 00:08:10,290 so probably between the pint of ice cream 187 00:08:10,323 --> 00:08:11,958 and the two boxes of milk duds. 188 00:08:11,991 --> 00:08:13,159 OK. 189 00:08:13,193 --> 00:08:14,160 Calling it. 190 00:08:14,194 --> 00:08:16,062 [phone buzzing] 191 00:08:21,968 --> 00:08:23,737 Oh, now I remember. 192 00:08:27,240 --> 00:08:29,642 Here. 193 00:08:29,676 --> 00:08:32,312 Uh, you have two dozen missed calls from the same number. 194 00:08:32,345 --> 00:08:34,948 Is it Jared realizing he made a terrible mistake? 195 00:08:34,981 --> 00:08:38,651 No, it is plus 56. 196 00:08:38,685 --> 00:08:39,919 That's a foreign prefix. 197 00:08:39,953 --> 00:08:41,654 You don't suppose there's a prince who 198 00:08:41,688 --> 00:08:43,189 needs your help getting millions of dollars 199 00:08:43,223 --> 00:08:44,290 out of the country, right? 200 00:08:44,324 --> 00:08:46,226 [laughter] 201 00:08:46,259 --> 00:08:48,094 Anyway, we should get you into the shower, 202 00:08:48,128 --> 00:08:49,596 because we don't want the villagers 203 00:08:49,629 --> 00:08:51,264 to come with the pitchforks and torches. 204 00:08:51,297 --> 00:08:52,198 Well, it's Boston. 205 00:08:52,232 --> 00:08:53,099 There's no villagers. 206 00:08:53,133 --> 00:08:54,200 We have Bruins fans. 207 00:08:54,234 --> 00:08:55,235 Same thing. 208 00:08:55,268 --> 00:08:56,636 Less forgiving. 209 00:08:59,839 --> 00:09:01,775 [phone buzzing] 210 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 It's that same number calling. 211 00:09:04,344 --> 00:09:05,345 Do you want me to get it? 212 00:09:05,378 --> 00:09:06,680 I love messing with scammers. 213 00:09:06,713 --> 00:09:08,882 Oh, uh, no, you're good. 214 00:09:08,915 --> 00:09:10,350 Do you want to make us some coffees? 215 00:09:10,383 --> 00:09:11,685 - Yeah, sure. - OK. 216 00:09:14,988 --> 00:09:16,690 Hello? 217 00:09:16,723 --> 00:09:18,692 [speaking french] 218 00:09:21,027 --> 00:09:23,129 CHLOE: Who was it? 219 00:09:23,163 --> 00:09:24,898 You called it. 220 00:09:24,931 --> 00:09:29,836 Nigerian prince wants my help, but he works in Bitcoin now. 221 00:09:29,869 --> 00:09:31,371 CHLOE: Fancy. 222 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 I'll call us an Uber. 223 00:09:33,273 --> 00:09:35,208 [chatter] 224 00:09:35,241 --> 00:09:36,710 How long? 225 00:09:36,743 --> 00:09:37,911 Says it should be here. 226 00:09:37,944 --> 00:09:38,812 Oh, OK. 227 00:09:43,350 --> 00:09:47,020 Uh, is that guy watching us through binoculars? 228 00:09:50,390 --> 00:09:52,759 Just another birdwatcher. 229 00:09:52,792 --> 00:09:53,727 Yeah. 230 00:09:53,760 --> 00:09:55,862 Birding is very hip right now. 231 00:09:55,895 --> 00:09:58,832 [upbeat music] 232 00:10:06,106 --> 00:10:07,707 Sir, it's her. 233 00:10:07,741 --> 00:10:09,109 {\an8}CHLOE: The Allied STEM Foundation 234 00:10:09,142 --> 00:10:12,412 {\an8}for Young Women not only provides vital education and 235 00:10:12,445 --> 00:10:15,081 {\an8}mentoring in STEM coursework for underserved girls, 236 00:10:15,115 --> 00:10:18,251 {\an8}but we also teach leadership skills through workshops, 237 00:10:18,284 --> 00:10:21,187 {\an8}such as emotional intelligence, communication styles, 238 00:10:21,221 --> 00:10:22,789 {\an8}and conflict resolution. 239 00:10:22,822 --> 00:10:24,724 This generous grant from the Brahmin League would. 240 00:10:24,758 --> 00:10:26,893 Be so beneficial you wouldn't just 241 00:10:26,926 --> 00:10:29,729 be making a difference in the lives of these young women, 242 00:10:29,763 --> 00:10:32,165 you'd be investing in the future. 243 00:10:32,198 --> 00:10:33,400 Thank you. 244 00:10:33,433 --> 00:10:36,670 [whimsical music] 245 00:10:38,805 --> 00:10:41,441 I couldn't tell if Mrs. Standish loved or hated us. 246 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 She was as expressive as dried concrete. 247 00:10:43,176 --> 00:10:45,478 You know, she reminded me of my paternal grandmother. 248 00:10:45,512 --> 00:10:47,180 She always did this thing where she'd-- 249 00:10:47,213 --> 00:10:52,318 Don't look, but I think that same guy is across the park. 250 00:10:52,352 --> 00:10:53,253 Which guy? 251 00:10:53,286 --> 00:10:54,988 I told you not to look. 252 00:10:55,021 --> 00:10:57,323 Chloe, out of curiosity, how many true crime documentaries 253 00:10:57,357 --> 00:10:58,825 did you watch this weekend? 254 00:10:58,858 --> 00:11:00,427 Maybe half of one while I was doing laundry. 255 00:11:00,460 --> 00:11:01,327 [phone buzzing] 256 00:11:01,361 --> 00:11:03,096 OK, three. 257 00:11:03,129 --> 00:11:07,200 But I swear that guy followed us here. 258 00:11:07,233 --> 00:11:08,768 OK, well, let's-- 259 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 let's just turn the corner. 260 00:11:10,136 --> 00:11:10,970 Good plan. 261 00:11:14,074 --> 00:11:15,742 I'll send a simple handwritten thank 262 00:11:15,775 --> 00:11:16,910 you note and leave it at that. 263 00:11:16,943 --> 00:11:18,345 Ooh, breaking out the stationery. 264 00:11:18,378 --> 00:11:19,212 I like it. 265 00:11:19,245 --> 00:11:20,947 Very classy. 266 00:11:20,980 --> 00:11:22,349 Well, we just don't want her to think we're desperate. 267 00:11:22,382 --> 00:11:23,817 Aren't we desperate, though? 268 00:11:23,850 --> 00:11:25,318 No. 269 00:11:25,352 --> 00:11:27,087 We give it a couple of months and we'll be desperate adjacent. 270 00:11:27,120 --> 00:11:28,154 [laughs] 271 00:11:28,188 --> 00:11:31,791 [suspenseful music] 272 00:11:37,197 --> 00:11:40,367 Uh, I know you think I'm being paranoid, 273 00:11:40,400 --> 00:11:43,303 but there is a black van following us. 274 00:11:43,336 --> 00:11:44,838 No, no, don't turn around. 275 00:11:44,871 --> 00:11:47,340 Jeez, you would be the worst spy ever. 276 00:11:47,374 --> 00:11:51,044 Well, I'm sure there's no reason to panic just yet. 277 00:11:53,546 --> 00:11:55,515 Why don't we cut through here? 278 00:11:55,548 --> 00:11:57,417 We are definitely being followed. 279 00:11:57,450 --> 00:11:58,918 I should have really, really, really 280 00:11:58,952 --> 00:12:01,054 paid those parking tickets. 281 00:12:01,087 --> 00:12:02,288 Oh, wait. 282 00:12:02,322 --> 00:12:04,090 It went past. - OK, we're good. 283 00:12:04,124 --> 00:12:05,792 We'll just cross the street up here and cut through the park 284 00:12:05,825 --> 00:12:06,393 to the office. 285 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 OK. 286 00:12:08,361 --> 00:12:09,362 Whoa! 287 00:12:09,396 --> 00:12:10,797 My mom was right. 288 00:12:10,830 --> 00:12:11,664 I moved to the big city, and now we're 289 00:12:11,698 --> 00:12:12,932 going to end up on Dateline! 290 00:12:12,966 --> 00:12:14,100 OK, we'll just go the other way. 291 00:12:14,134 --> 00:12:15,402 OK. 292 00:12:15,435 --> 00:12:16,536 This is real! 293 00:12:16,569 --> 00:12:17,804 We're going to get kidnapped! 294 00:12:17,837 --> 00:12:18,805 Or murdered. 295 00:12:18,838 --> 00:12:20,140 Or kidnapped and murdered! 296 00:12:20,173 --> 00:12:21,408 [screams] 297 00:12:21,441 --> 00:12:24,144 OK, I think I'm the one they want. 298 00:12:24,177 --> 00:12:25,011 You'll be fine. 299 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 Just stay back. 300 00:12:26,112 --> 00:12:28,048 You will not get through to my friend 301 00:12:28,081 --> 00:12:29,916 unless you go through me first. 302 00:12:29,949 --> 00:12:30,784 Hiya! 303 00:12:34,120 --> 00:12:36,089 [speaking french] 304 00:12:49,202 --> 00:12:51,104 Wait, what is happening? 305 00:12:51,137 --> 00:12:51,771 It's OK. 306 00:12:51,805 --> 00:12:55,875 I just need to go with them. 307 00:12:55,909 --> 00:12:59,179 Well, I'm not letting you get kidnapped without me. 308 00:12:59,212 --> 00:13:00,914 [speaking french] 309 00:13:00,947 --> 00:13:03,917 Bea, what's going on? 310 00:13:03,950 --> 00:13:05,318 I'm not exactly sure. 311 00:13:05,352 --> 00:13:07,187 [speaking french] 312 00:13:09,489 --> 00:13:10,490 OK, that. 313 00:13:10,523 --> 00:13:11,925 Since when do you speak French? 314 00:13:11,958 --> 00:13:14,260 OK, there are some details I never told 315 00:13:14,294 --> 00:13:16,463 you about me and my family. 316 00:13:16,496 --> 00:13:18,365 You said your family was boring. 317 00:13:18,398 --> 00:13:21,868 Wait, are they in the mafia? 318 00:13:21,901 --> 00:13:23,470 Have you been lying to me? 319 00:13:23,503 --> 00:13:26,306 No, they're not in the mafia, and no, I haven't lied to you. 320 00:13:26,339 --> 00:13:30,243 And yes, my family is boring, just in a very specific way. 321 00:13:30,276 --> 00:13:31,644 Like my mother, she's-- 322 00:13:31,678 --> 00:13:33,613 You said she's a housewife who does volunteer work. 323 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 Which is true. 324 00:13:35,181 --> 00:13:38,051 It's just that her house is kind of a palace, 325 00:13:38,084 --> 00:13:41,121 and she's kind of the queen there. 326 00:13:41,154 --> 00:13:44,624 OK, so your mom is fancy and you guys have a big house. 327 00:13:44,657 --> 00:13:46,226 No, it's really a palace. 328 00:13:46,259 --> 00:13:47,961 Palace. 329 00:13:47,994 --> 00:13:49,329 But you said your dad was a government administrator. 330 00:13:49,362 --> 00:13:50,630 Right. 331 00:13:50,663 --> 00:13:55,135 It's just that my father is also the king 332 00:13:55,168 --> 00:13:58,405 of Vostieri, which is technically 333 00:13:58,438 --> 00:13:59,639 an administrative position. 334 00:13:59,673 --> 00:14:01,975 So you're not Bea Halston? 335 00:14:02,008 --> 00:14:05,045 No, no, I still am your best friend from sophomore year. 336 00:14:05,078 --> 00:14:08,314 It's just my full name is Beatrix Ileana 337 00:14:08,348 --> 00:14:11,151 Halston Von Lindmore Eugard. 338 00:14:11,184 --> 00:14:15,321 But some people refer to me as Princess Beatrix. 339 00:14:15,355 --> 00:14:20,393 That makes me the bestie of Princess Beatrix of-- 340 00:14:20,427 --> 00:14:22,429 how do you pronounce your country's name again? 341 00:14:30,403 --> 00:14:33,673 Oh, thank you. 342 00:14:33,707 --> 00:14:35,542 Are you sure you're a princess, though? 343 00:14:35,575 --> 00:14:37,577 Because we like boxed wine. 344 00:14:37,610 --> 00:14:39,713 Also, we go to that discount pedicure place, 345 00:14:39,746 --> 00:14:41,981 so you don't sound like a princess. 346 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 I took a year of intense diction classes 347 00:14:43,616 --> 00:14:45,051 to master your accent. 348 00:14:45,085 --> 00:14:45,685 Accent? 349 00:14:45,719 --> 00:14:47,087 I don't have an accent. 350 00:14:49,589 --> 00:14:52,425 Do I? 351 00:14:52,459 --> 00:14:54,194 [speaking french] 352 00:14:58,264 --> 00:15:00,467 [whimsical music] 353 00:15:00,500 --> 00:15:02,035 Wow. 354 00:15:02,068 --> 00:15:03,269 Do you think this is one of those kidnappings 355 00:15:03,303 --> 00:15:04,571 where we can get room service? 356 00:15:04,604 --> 00:15:06,272 We haven't actually been kidnapped. 357 00:15:06,306 --> 00:15:08,608 Oh, but when I tell the story, and I will tell the story, 358 00:15:08,641 --> 00:15:10,143 there will be kidnapping involved. 359 00:15:15,348 --> 00:15:16,583 Your Highness. 360 00:15:16,616 --> 00:15:18,151 I don't think he's the one you say that to. 361 00:15:18,184 --> 00:15:20,153 Your Royal Highness, it is my honor 362 00:15:20,186 --> 00:15:22,088 to introduce to you Prince Desmond, 363 00:15:22,122 --> 00:15:23,456 Crown Prince of Androvia. 364 00:15:23,490 --> 00:15:24,357 Seriously? 365 00:15:28,294 --> 00:15:29,029 Wow. 366 00:15:29,062 --> 00:15:30,130 Your Royal Highness. 367 00:15:33,233 --> 00:15:37,370 It is a great honor to make your acquaintance. 368 00:15:37,404 --> 00:15:38,705 Certainly. 369 00:15:38,738 --> 00:15:40,507 The pleasure is all ours, Your Majesty. 370 00:15:40,540 --> 00:15:44,144 May we present our companion, Miss Chloe Hargraves. 371 00:15:44,177 --> 00:15:47,080 Miss Hargraves, an honor to make your acquaintance as well. 372 00:15:47,113 --> 00:15:49,516 Likewise, I'm sure, Your Gracious Majesty, Sire, Royal-- 373 00:15:49,549 --> 00:15:50,417 That's not a thing. 374 00:15:50,450 --> 00:15:52,085 OK, got it. 375 00:15:52,118 --> 00:15:53,219 We've been trying throughout the weekend, Princess, 376 00:15:53,253 --> 00:15:56,089 to make contact with you through phone calls and email. 377 00:15:56,122 --> 00:15:58,158 We were inconvenient as of the weekend 378 00:15:58,191 --> 00:16:00,260 and not accepting correspondence. 379 00:16:00,293 --> 00:16:01,428 Understood. 380 00:16:01,461 --> 00:16:03,596 Well, then, perhaps we might confer more privately now. 381 00:16:06,266 --> 00:16:10,337 Prince Desmond, since we are outnumbered 382 00:16:10,370 --> 00:16:12,372 and at a political disadvantage, we 383 00:16:12,405 --> 00:16:15,408 would insist that our friend bear witness to whatever 384 00:16:15,442 --> 00:16:17,210 conversation shall ensue. 385 00:16:17,243 --> 00:16:19,346 Very well. 386 00:16:19,379 --> 00:16:23,383 Since the dissolution of a united Vestrovia some 300 years 387 00:16:23,416 --> 00:16:26,152 ago, there has been an ongoing dispute regarding 388 00:16:26,186 --> 00:16:28,321 rightful ownership of the Alsinian province and 389 00:16:28,355 --> 00:16:29,656 the Castle Elora. 390 00:16:29,689 --> 00:16:31,658 It is our hope that Her Highness is 391 00:16:31,691 --> 00:16:34,794 aware of elevated tensions between Androvia and Vostieri 392 00:16:34,828 --> 00:16:36,229 on this matter. 393 00:16:36,262 --> 00:16:38,131 Is it the intention of His Highness 394 00:16:38,164 --> 00:16:43,136 to educate us on the history and situation in our own homeland? 395 00:16:43,169 --> 00:16:44,838 Well, given that Her Highness has 396 00:16:44,871 --> 00:16:47,774 been absent from her royal duties for some 20 years, 397 00:16:47,807 --> 00:16:49,509 one was not to presume anything about what 398 00:16:49,542 --> 00:16:52,612 sort of connection she may or may not have with Vestrovia. 399 00:16:52,645 --> 00:16:54,147 As a matter of fact, we are fully 400 00:16:54,180 --> 00:16:55,815 aware of the crown prince's failed engagement 401 00:16:55,849 --> 00:16:57,484 to our sister, Coralina. 402 00:16:57,517 --> 00:17:01,388 May we offer our belated congratulations and condolences. 403 00:17:01,421 --> 00:17:03,289 How very kind of Your Highness. 404 00:17:03,323 --> 00:17:05,191 Although, perhaps that failure is a matter best discussed 405 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 with one's own sister. 406 00:17:06,860 --> 00:17:09,162 And when doing so, please do extend our heartiest 407 00:17:09,195 --> 00:17:12,432 congratulations on her recent nuptials to a plumber, 408 00:17:12,465 --> 00:17:14,167 I believe. - Indeed. 409 00:17:14,200 --> 00:17:15,835 It will be so lovely having a member of the royal family 410 00:17:15,869 --> 00:17:17,837 who actually has a useful skill. 411 00:17:17,871 --> 00:17:19,839 But I doubt His Majesty came all this way 412 00:17:19,873 --> 00:17:22,175 to discuss failed engagements. 413 00:17:22,208 --> 00:17:24,177 We can't help but wonder if there is perhaps 414 00:17:24,210 --> 00:17:26,112 a point to this meeting. 415 00:17:26,146 --> 00:17:27,714 Indeed, there is. 416 00:17:27,747 --> 00:17:30,583 In fact, the entire point of the aforementioned failed engagement 417 00:17:30,617 --> 00:17:33,787 was to form an alliance through marriage between the ruling 418 00:17:33,820 --> 00:17:36,423 houses of Duvalier and Vostieri in the hopes 419 00:17:36,456 --> 00:17:38,324 that we might form a legitimate path 420 00:17:38,358 --> 00:17:40,860 towards a reunited Vestrovia, and thus prevent 421 00:17:40,894 --> 00:17:42,595 further escalation of tensions. 422 00:17:42,629 --> 00:17:44,197 Understood. 423 00:17:44,230 --> 00:17:45,699 But since that plan did not come to fruition, 424 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 we are loath to consider what alternative might be proposed. 425 00:17:48,768 --> 00:17:51,738 Interesting choice of verbiage. 426 00:17:51,771 --> 00:17:53,640 [whimsical music] 427 00:17:54,541 --> 00:17:58,378 [murmurs] 428 00:17:59,746 --> 00:18:02,816 Perhaps, in the light of the state of this meeting, 429 00:18:02,849 --> 00:18:07,387 His Highness may prefer not to proceed. 430 00:18:07,420 --> 00:18:09,389 His Highness has very little choice. 431 00:18:20,834 --> 00:18:24,304 Since Princess Coralina was required to abdicate her claim 432 00:18:24,337 --> 00:18:26,573 to the throne by marrying a commoner, 433 00:18:26,606 --> 00:18:29,709 it would seem that you are now crown princess. 434 00:18:29,743 --> 00:18:32,846 And as crown prince of Androvia, it 435 00:18:32,879 --> 00:18:35,382 is my great honor to most graciously 436 00:18:35,415 --> 00:18:37,784 seek your hand in marriage. 437 00:18:37,817 --> 00:18:39,419 [chloe gasps] 438 00:18:49,662 --> 00:18:51,264 [phone chimes] 439 00:19:03,610 --> 00:19:04,811 So that happened. 440 00:19:04,844 --> 00:19:06,446 OK, what is with all the accents? 441 00:19:06,479 --> 00:19:07,681 I've known you for 20 years. 442 00:19:07,714 --> 00:19:09,416 Have you been pretending this whole time? 443 00:19:09,449 --> 00:19:11,284 Who's the real you? 444 00:19:11,317 --> 00:19:14,921 This is Bea, your best friend since college. 445 00:19:14,954 --> 00:19:19,659 This is Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard 446 00:19:19,693 --> 00:19:21,327 of Vostieri. 447 00:19:21,361 --> 00:19:26,933 And I suppose this is me, Beatrix, who 448 00:19:26,966 --> 00:19:29,269 is also in a bit of a pickle. 449 00:19:29,302 --> 00:19:31,638 It must be exhausting to be all of those people. 450 00:19:31,671 --> 00:19:32,872 Just be you. 451 00:19:32,906 --> 00:19:34,407 Thank goodness. 452 00:19:34,441 --> 00:19:36,009 Besides, I don't think you're in a pickle. 453 00:19:36,042 --> 00:19:37,944 Friday, your boyfriend dumps you by text, 454 00:19:37,977 --> 00:19:40,480 and then Monday, another guy flies 455 00:19:40,513 --> 00:19:42,282 2,000 miles to propose to you. 456 00:19:42,315 --> 00:19:44,284 And not just any other guy. 457 00:19:44,317 --> 00:19:46,319 A crown prince proposed to you. 458 00:19:46,353 --> 00:19:47,887 Best rebound ever. 459 00:19:47,921 --> 00:19:49,255 And you turned him down cold. 460 00:19:49,289 --> 00:19:50,423 You truly are a girlboss. 461 00:19:53,293 --> 00:19:54,861 Ugh, Androvians. 462 00:19:54,894 --> 00:19:57,297 They're so pushy and arrogant I bet it was his grandfather who 463 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 came up with the age-old solution of intermarriage 464 00:19:59,332 --> 00:20:00,333 in the first place. 465 00:20:00,367 --> 00:20:01,768 Is that really the only option? 466 00:20:01,801 --> 00:20:04,304 My sister says there's a summit between our two kingdoms 467 00:20:04,337 --> 00:20:05,872 in a few days, so surely my father 468 00:20:05,905 --> 00:20:08,508 will come up with a better solution than marrying me off 469 00:20:08,541 --> 00:20:10,610 to some polo playing prince. 470 00:20:10,643 --> 00:20:13,580 Is there a chance that maybe you're judging him a little bit 471 00:20:13,613 --> 00:20:14,447 harshly? 472 00:20:18,852 --> 00:20:20,687 Look at this. 473 00:20:20,720 --> 00:20:21,921 OK. 474 00:20:21,955 --> 00:20:24,758 There he is, looking princely and-- 475 00:20:24,791 --> 00:20:26,593 wait, is that your sister? 476 00:20:26,626 --> 00:20:27,560 She's so pretty. 477 00:20:27,594 --> 00:20:28,795 Right? 478 00:20:28,828 --> 00:20:30,463 Yeah, I've only heard that my whole childhood. 479 00:20:30,497 --> 00:20:31,998 Your sister's so pretty. 480 00:20:32,032 --> 00:20:33,500 Touched a nerve, did we? 481 00:20:33,533 --> 00:20:34,434 Sorry. 482 00:20:34,467 --> 00:20:36,736 But that's not the photo I'm talking about. 483 00:20:36,770 --> 00:20:38,872 It's-- it's this one. 484 00:20:38,905 --> 00:20:40,340 [laughs] 485 00:20:40,373 --> 00:20:41,941 This one, and this one, and this one. 486 00:20:41,975 --> 00:20:43,476 [laughs] 487 00:20:43,510 --> 00:20:45,412 OK, I don't think I've actually ever seen 488 00:20:45,445 --> 00:20:46,980 anyone playing polo before. 489 00:20:47,013 --> 00:20:48,481 Do you remember in college when we 490 00:20:48,515 --> 00:20:50,650 vowed never to date a golf bro? 491 00:20:50,684 --> 00:20:51,718 Ugh, golf. 492 00:20:51,751 --> 00:20:54,521 Well, polo bros, they're, like, 100 times worse. 493 00:20:54,554 --> 00:20:57,457 I'm sure he's the type who never shuts up about it. 494 00:20:57,490 --> 00:21:00,794 He looks pretty cute on a horse, though. 495 00:21:00,827 --> 00:21:02,362 Oh, the Vostieris. 496 00:21:02,395 --> 00:21:04,431 They're all so pushy and arrogant. 497 00:21:04,464 --> 00:21:06,499 One might have thought that the princess would have 498 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 been much more appreciative, given 499 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 all the trouble you've gone to. 500 00:21:09,803 --> 00:21:11,504 I mean, haven't I kept a low profile? 501 00:21:11,538 --> 00:21:12,839 Indeed. Just the private jet. 502 00:21:12,872 --> 00:21:13,640 Skeletal staff. 503 00:21:13,673 --> 00:21:15,508 Of 12. 504 00:21:15,542 --> 00:21:17,777 I've taken all the trouble to come here, completely incognito, 505 00:21:17,811 --> 00:21:21,414 and meet this rogue princess to offer her the only way that I 506 00:21:21,448 --> 00:21:24,050 can see out of a dire situation, only to be informed 507 00:21:24,084 --> 00:21:25,785 that she is inconvenienced. 508 00:21:25,819 --> 00:21:29,422 In my opinion, sir, when she said she must politely decline, 509 00:21:29,456 --> 00:21:30,957 I didn't think she was being that polite. 510 00:21:37,697 --> 00:21:40,633 Then again, sir, it seems your father has agreed to a summit 511 00:21:40,667 --> 00:21:42,535 meeting with King Winston. 512 00:21:42,569 --> 00:21:44,938 Perhaps clearer heads will prevail at last. 513 00:21:44,971 --> 00:21:47,540 One can only hope, Edwin. 514 00:21:47,574 --> 00:21:50,977 [classical music] 515 00:22:35,622 --> 00:22:38,758 Richmond, it's been ages since I've seen you in person. 516 00:22:38,792 --> 00:22:42,128 And yet, somehow, not long enough. 517 00:22:42,162 --> 00:22:44,798 You're looking so much older. 518 00:22:44,831 --> 00:22:47,767 Some of us are comfortable in our own skin. 519 00:22:47,801 --> 00:22:50,570 Speaking of your skin, I'm sure Leupinia would love the name 520 00:22:50,603 --> 00:22:53,173 of your plastic surgeon. 521 00:22:53,206 --> 00:22:55,942 Your Highnesses, might I suggest we start 522 00:22:55,975 --> 00:22:57,877 with an official photograph? 523 00:22:57,911 --> 00:22:58,778 Happy to. 524 00:22:58,812 --> 00:23:00,914 Certainly. 525 00:23:00,947 --> 00:23:02,882 [camera clicking] 526 00:23:04,784 --> 00:23:06,786 Might I suggest as well shaking of hands? 527 00:23:13,226 --> 00:23:16,996 Why, Winston, your handshake feels just as weak as when we 528 00:23:17,030 --> 00:23:19,499 were boys in boarding school. 529 00:23:19,532 --> 00:23:22,502 Would you say as weak as your economic recovery? 530 00:23:22,535 --> 00:23:24,738 Or as weak as your foreign policy? 531 00:23:24,771 --> 00:23:27,540 Well, certainly nothing could be as weak as your central bank. 532 00:23:30,043 --> 00:23:32,112 BEATRIX: That bad, huh? 533 00:23:32,145 --> 00:23:37,017 I told Papa not to let King Richmond push his buttons. 534 00:23:37,050 --> 00:23:39,119 Papa said he's not a machine. 535 00:23:39,152 --> 00:23:40,787 He doesn't have buttons. 536 00:23:40,820 --> 00:23:43,056 He's never been great with metaphors. 537 00:23:43,089 --> 00:23:44,958 We are quite literal people. 538 00:23:44,991 --> 00:23:46,960 Well, since the summit was a failure, 539 00:23:46,993 --> 00:23:51,898 that does leave you in a rather delicate position, [french]. 540 00:23:51,931 --> 00:23:54,968 If you were to reconsider and accept the prince's proposal, 541 00:23:55,001 --> 00:23:58,238 it might help settle things, just until there 542 00:23:58,271 --> 00:23:59,973 could be a diplomatic solution. 543 00:24:00,006 --> 00:24:03,510 I realize I have no room to tell you what to do, 544 00:24:03,543 --> 00:24:05,679 and I'm so sorry I didn't give you any warning 545 00:24:05,712 --> 00:24:06,946 before my elopement. 546 00:24:06,980 --> 00:24:11,117 But it was sudden and crazy and perhaps 547 00:24:11,151 --> 00:24:14,954 the first unpremeditated, selfish thing I've ever done. 548 00:24:14,988 --> 00:24:16,222 Are you having regrets? 549 00:24:16,256 --> 00:24:18,558 Are you kidding? 550 00:24:18,591 --> 00:24:22,629 This is the happiest I've been in my entire life. 551 00:24:22,662 --> 00:24:26,099 [speaking french] I won't begrudge you that. 552 00:24:26,132 --> 00:24:28,935 I'm not thrilled by the change in my situation, 553 00:24:28,968 --> 00:24:31,104 but you've allowed me to live a very private 554 00:24:31,137 --> 00:24:32,906 life for a very long time. 555 00:24:32,939 --> 00:24:37,811 I suppose I could reconsider and accept his proposal, 556 00:24:37,844 --> 00:24:40,080 but only in the hopes that we can come to a better solution. 557 00:24:40,113 --> 00:24:43,983 You are being most gracious about all of this. 558 00:24:44,017 --> 00:24:48,221 I just want you to know it's not lost on me, [french]. 559 00:24:48,254 --> 00:24:50,857 I appreciate that. 560 00:24:50,890 --> 00:24:52,692 Somebody got croissants from Monica's. 561 00:24:55,028 --> 00:24:57,263 I've got to go, but please give my love to Mummy and Papa, 562 00:24:57,297 --> 00:24:59,866 OK? 563 00:24:59,899 --> 00:25:02,302 When you used to say that your sister was a princess, 564 00:25:02,335 --> 00:25:03,903 I thought she was just spoiled. 565 00:25:03,937 --> 00:25:06,139 But now that I know she's an actual princess, 566 00:25:06,172 --> 00:25:07,874 it's kind of weird. 567 00:25:07,907 --> 00:25:10,076 Things are definitely weird, and the summit, not a success. 568 00:25:10,110 --> 00:25:12,679 So does that mean you're reconsidering the engagement? 569 00:25:12,712 --> 00:25:13,813 I think I have to. 570 00:25:13,847 --> 00:25:15,715 Come on, what do we tell our girls? 571 00:25:15,749 --> 00:25:19,252 Once we decide what needs to be done, we do it. 572 00:25:31,331 --> 00:25:34,234 [vocalizing] 573 00:25:37,904 --> 00:25:45,311 (SINGING) Everybody's watching 574 00:25:45,345 --> 00:25:53,720 Everybody's waiting 575 00:25:53,753 --> 00:25:55,722 Greetings, Your Highness. 576 00:25:55,755 --> 00:25:58,158 Prince Desmond is momentarily detained. 577 00:25:58,191 --> 00:25:59,659 I see. 578 00:25:59,693 --> 00:26:01,161 Are we sure this isn't one of those things 579 00:26:01,194 --> 00:26:04,164 where I am to be kept waiting as a subtle power play? 580 00:26:04,197 --> 00:26:06,366 Honestly, Your Highness, do you read this much 581 00:26:06,399 --> 00:26:07,901 into every interaction? 582 00:26:07,934 --> 00:26:09,102 Only ones this fraught. 583 00:26:09,135 --> 00:26:10,904 How refreshingly blunt you are. 584 00:26:10,937 --> 00:26:12,972 And how craftily ironic you are. 585 00:26:13,006 --> 00:26:14,641 I don't know if this is an attempt 586 00:26:14,674 --> 00:26:16,810 to intimidate me or charm me. 587 00:26:16,843 --> 00:26:19,946 It is my attempt to cut through the royal double talk. 588 00:26:19,979 --> 00:26:22,282 If it's charm you're looking for, you have the wrong sister. 589 00:26:25,051 --> 00:26:25,885 Welcome. 590 00:26:28,421 --> 00:26:31,057 Would Your Highness care to join us? 591 00:26:31,091 --> 00:26:34,427 Are we meeting in your bedroom? 592 00:26:34,461 --> 00:26:36,162 Oh, goodness, no. 593 00:26:36,196 --> 00:26:38,264 We thought we might have supper on the balcony 594 00:26:38,298 --> 00:26:39,766 with Your Highness. 595 00:26:39,799 --> 00:26:41,201 Indeed. 596 00:26:41,234 --> 00:26:44,170 But in the interest of direct communication, 597 00:26:44,204 --> 00:26:48,842 may we please stop speaking in the royal we? 598 00:26:48,875 --> 00:26:51,978 Yes, we can. 599 00:26:52,012 --> 00:26:56,082 I mean, yes, you and I can. 600 00:26:56,116 --> 00:26:58,718 Please. 601 00:26:58,752 --> 00:27:02,856 [romantic music] 602 00:27:12,899 --> 00:27:13,867 Thank you. 603 00:27:19,739 --> 00:27:21,007 Oh, no, wait. 604 00:27:21,041 --> 00:27:22,842 Sorry, I'm confused. 605 00:27:22,876 --> 00:27:25,745 I was told that you had reconsidered my proposal. 606 00:27:25,779 --> 00:27:27,113 Well, yes. 607 00:27:27,147 --> 00:27:28,815 In light of the failure of the recent summit, 608 00:27:28,848 --> 00:27:30,283 I find myself so inclined. 609 00:27:30,316 --> 00:27:31,317 OK. 610 00:27:31,351 --> 00:27:34,454 It's just, you surprised me. 611 00:27:34,487 --> 00:27:37,123 I thought we'd go out on a date. 612 00:27:37,157 --> 00:27:39,025 I think we're a little bit beyond dating 613 00:27:39,059 --> 00:27:40,326 territory, aren't we? 614 00:27:40,360 --> 00:27:45,331 Yes, but just something a little more romantic. 615 00:27:45,365 --> 00:27:46,199 Ah. 616 00:27:53,139 --> 00:27:57,877 Candles, the moonlight, those little flowers. 617 00:27:57,911 --> 00:27:59,045 Thought this was romantic. 618 00:28:01,514 --> 00:28:03,016 It's fine. 619 00:28:03,049 --> 00:28:04,284 Princess, I may be naive when it comes to affairs 620 00:28:04,317 --> 00:28:05,919 of the heart, but I do know enough to know 621 00:28:05,952 --> 00:28:07,754 that when a woman says something is fine, 622 00:28:07,787 --> 00:28:09,756 then it doesn't mean it's good. 623 00:28:09,789 --> 00:28:12,225 I did put some thought into this. 624 00:28:12,258 --> 00:28:14,027 Yes, your wait staff did a lovely job. 625 00:28:14,060 --> 00:28:15,462 Now, why does that sound like a slight? 626 00:28:15,495 --> 00:28:17,530 - I don't want to argue. - It was definitely a slight. 627 00:28:17,564 --> 00:28:20,266 I just thought we could go out to a restaurant, that's all. 628 00:28:20,300 --> 00:28:22,202 A restaurant? 629 00:28:22,235 --> 00:28:23,069 I'm sorry. 630 00:28:23,103 --> 00:28:25,138 I'm just having trouble even picturing 631 00:28:25,171 --> 00:28:27,340 what that would look like. 632 00:28:27,374 --> 00:28:30,176 I suppose we could ask Edwin to put together a security detail. 633 00:28:30,210 --> 00:28:33,913 Could we discuss this privately? 634 00:28:33,947 --> 00:28:36,783 By all means. 635 00:28:36,816 --> 00:28:38,218 Ah. 636 00:28:38,251 --> 00:28:40,053 Would you mind giving us a few moments? 637 00:28:46,292 --> 00:28:49,462 I'm sorry, I'm just attended on so often I 638 00:28:49,496 --> 00:28:51,097 forget that they're even there. 639 00:28:51,131 --> 00:28:52,332 Let's run out for pizza. 640 00:28:52,365 --> 00:28:53,033 I'm sorry, Princess. 641 00:28:53,066 --> 00:28:54,968 I don't think you understood. 642 00:28:55,001 --> 00:28:56,236 I'm saying that we can't do that without security. 643 00:28:56,269 --> 00:28:57,837 No, I don't think you understand. 644 00:28:57,871 --> 00:29:00,040 Where does that door go? 645 00:29:00,073 --> 00:29:01,574 According to the security briefing, 646 00:29:01,608 --> 00:29:03,376 to some service elevator, I think. 647 00:29:03,410 --> 00:29:04,344 So? 648 00:29:04,377 --> 00:29:06,112 Let's run out for pizza. 649 00:29:06,146 --> 00:29:07,480 Really? 650 00:29:07,514 --> 00:29:09,082 Could we really do that? 651 00:29:09,115 --> 00:29:11,518 Look, in Boston, I'm a nobody, at least until we 652 00:29:11,551 --> 00:29:12,952 announce our engagement. 653 00:29:12,986 --> 00:29:14,187 And I don't think anyone's up to date 654 00:29:14,220 --> 00:29:16,990 with princes from small European monarchies. 655 00:29:17,023 --> 00:29:18,958 Well, I have featured on some quite prominent 656 00:29:18,992 --> 00:29:20,360 eligible bachelor lists. 657 00:29:20,393 --> 00:29:25,565 If we scruff you up a bit, we might look like just 658 00:29:25,598 --> 00:29:27,500 a normal couple out for a date. 659 00:29:27,534 --> 00:29:30,970 It's just I've never really done anything like that before. 660 00:29:31,004 --> 00:29:34,207 Well, tonight might be our last chance. 661 00:29:47,454 --> 00:29:51,191 The princess and I are at a very delicate and tense stage 662 00:29:51,224 --> 00:29:52,959 of diplomatic negotiations. 663 00:29:52,992 --> 00:29:54,527 We'd very much like to be left alone. 664 00:29:54,561 --> 00:29:56,863 Indeed, sir. 665 00:29:56,896 --> 00:29:57,564 Alone, Edwin. 666 00:30:05,605 --> 00:30:08,274 BEATRIX: Remember, if anyone asks, you're a PhD student. 667 00:30:08,308 --> 00:30:10,210 Why can't I just be a local Bostonian? 668 00:30:10,243 --> 00:30:12,145 Well, first, because they're called townies, and second, 669 00:30:12,178 --> 00:30:13,313 because you don't have sweats. 670 00:30:13,346 --> 00:30:15,215 I remind you that the purpose of this trip 671 00:30:15,248 --> 00:30:16,483 was to propose to a princess. 672 00:30:16,516 --> 00:30:18,451 I didn't think sweats would be appropriate. 673 00:30:18,485 --> 00:30:19,886 So you have sweats? 674 00:30:19,919 --> 00:30:21,021 Well, at least you know what those are, 675 00:30:21,054 --> 00:30:22,055 so that's encouraging. 676 00:30:22,088 --> 00:30:23,256 Oh, may I? 677 00:30:26,026 --> 00:30:27,260 There. 678 00:30:27,293 --> 00:30:30,230 Do I look like an astronomy student? 679 00:30:30,263 --> 00:30:31,898 Look at you with the backstory. 680 00:30:31,931 --> 00:30:32,899 Astronomer? 681 00:30:32,932 --> 00:30:33,566 I like it. 682 00:30:33,600 --> 00:30:34,534 Personal interest? 683 00:30:34,567 --> 00:30:35,969 I dabble. 684 00:30:36,002 --> 00:30:36,903 All right. 685 00:30:36,936 --> 00:30:38,304 Now or never, I suppose. 686 00:30:38,338 --> 00:30:39,105 Exactly. 687 00:30:39,139 --> 00:30:42,475 [upbeat music] 688 00:30:49,082 --> 00:30:50,483 Take a breath. 689 00:30:50,517 --> 00:30:52,118 We're sneaking out for pizza, not nuclear secrets. 690 00:30:55,588 --> 00:30:57,157 Where are we going anyway? 691 00:30:57,190 --> 00:30:59,526 This place Chloe and I used to go in grad school. 692 00:30:59,559 --> 00:31:02,962 The pizza is so greasy, but it's so good, and the beer is cold. 693 00:31:02,996 --> 00:31:04,497 Oh, you like beer, right? - Oh, yeah. 694 00:31:04,531 --> 00:31:05,965 I'll have you know that we have some excellent breweries 695 00:31:05,999 --> 00:31:07,934 in Androvia, so yes, I do drink beer. 696 00:31:07,967 --> 00:31:09,235 How sheltered do you think I am? 697 00:31:13,039 --> 00:31:13,673 Cool hats. 698 00:31:17,210 --> 00:31:18,712 That looks good on you. 699 00:31:18,745 --> 00:31:19,512 Thank you. 700 00:31:22,549 --> 00:31:23,583 Yes? 701 00:31:23,616 --> 00:31:24,684 Oh, yeah. 702 00:31:24,718 --> 00:31:26,219 I suppose I have to pay for this. 703 00:31:26,252 --> 00:31:27,620 Yes. 704 00:31:27,654 --> 00:31:29,322 One second. 705 00:31:29,356 --> 00:31:32,125 I-- the thing is I don't actually have any money. 706 00:31:32,158 --> 00:31:33,660 I've never carried a wallet before. 707 00:31:33,693 --> 00:31:36,963 And that's exactly how sheltered I think you are. 708 00:31:36,996 --> 00:31:37,697 Don't worry. 709 00:31:37,731 --> 00:31:39,232 Tonight's on me. 710 00:31:39,265 --> 00:31:42,335 Well, in that case, we'll take this as well. 711 00:31:51,644 --> 00:31:53,380 Thanks. 712 00:31:53,413 --> 00:31:54,547 To going off the tether. 713 00:31:57,784 --> 00:31:58,585 Hm. 714 00:31:58,618 --> 00:32:00,387 Hm. 715 00:32:00,420 --> 00:32:02,188 You know, I've never been allowed to make foolish mistakes 716 00:32:02,222 --> 00:32:04,124 or youthful indiscretions. 717 00:32:04,157 --> 00:32:07,360 My whole life's been so meticulously planned. 718 00:32:07,394 --> 00:32:10,196 Even my polo playing, it's all orchestrated. 719 00:32:10,230 --> 00:32:11,231 Polo? 720 00:32:11,264 --> 00:32:12,699 But I've seen the pictures. 721 00:32:12,732 --> 00:32:15,502 No, it's an annual photo shoot against a green screen. 722 00:32:15,535 --> 00:32:17,303 In fact, I've fallen off so many horses 723 00:32:17,337 --> 00:32:19,272 that I'm expressly forbidden, in the interests 724 00:32:19,305 --> 00:32:21,608 of protecting the royal lineage, from being on horseback. 725 00:32:21,641 --> 00:32:23,376 But I thought Androvians were supposed 726 00:32:23,410 --> 00:32:25,679 to be legendary polo players? 727 00:32:29,182 --> 00:32:31,217 What's wrong? 728 00:32:31,251 --> 00:32:33,620 Nothing's wrong. 729 00:32:33,653 --> 00:32:34,320 You were right. 730 00:32:34,354 --> 00:32:35,588 This is absolutely fantastic. 731 00:32:35,622 --> 00:32:37,057 [laughs] 732 00:32:43,263 --> 00:32:45,265 It's called bowling. 733 00:32:45,298 --> 00:32:46,332 Do you want to try it? 734 00:32:46,366 --> 00:32:48,668 Bowling, you say? 735 00:32:48,702 --> 00:32:50,036 Yeah. 736 00:32:50,070 --> 00:32:50,804 Let's give it a go. 737 00:32:50,837 --> 00:32:51,705 OK. 738 00:32:56,576 --> 00:32:58,111 Come on, come on, come on, come on. 739 00:32:58,144 --> 00:32:59,512 Oh. 740 00:32:59,546 --> 00:33:00,814 DESMOND: That was good, right? 741 00:33:00,847 --> 00:33:02,048 It's been a while. 742 00:33:02,082 --> 00:33:02,716 OK, your turn. 743 00:33:06,586 --> 00:33:08,488 Uh, you might want to step back a little bit. 744 00:33:11,458 --> 00:33:13,793 Back, back, back, back, back, back, back, back. 745 00:33:13,827 --> 00:33:15,395 And remember what I told you. 746 00:33:15,428 --> 00:33:19,566 So you hold the ball up, wind back, take a few steps, 747 00:33:19,599 --> 00:33:20,500 and release. 748 00:33:31,244 --> 00:33:32,112 Are you kidding? 749 00:33:32,145 --> 00:33:32,846 That was great. 750 00:33:32,879 --> 00:33:33,813 Thank you. 751 00:33:33,847 --> 00:33:34,781 Don't leave me hanging. 752 00:33:34,814 --> 00:33:36,583 Oh, yeah, that thing you do. 753 00:33:36,616 --> 00:33:38,551 [cheering] 754 00:33:42,889 --> 00:33:44,624 Excuse me. 755 00:33:44,657 --> 00:33:46,393 When you knock all the things down, is that what you do? 756 00:33:46,426 --> 00:33:47,827 You do that little dance? 757 00:33:47,861 --> 00:33:49,596 I mean, you know, it doesn't happen all the time, 758 00:33:49,629 --> 00:33:51,464 but when it does, you've got to celebrate. 759 00:33:56,603 --> 00:33:57,537 All right. 760 00:34:02,809 --> 00:34:04,144 MAN: Hey! 761 00:34:04,177 --> 00:34:07,247 Well done. 762 00:34:07,280 --> 00:34:09,649 Don't leave me hanging. 763 00:34:09,683 --> 00:34:12,485 Am I picking up date night vibes? 764 00:34:12,519 --> 00:34:13,887 I know that look. 765 00:34:13,920 --> 00:34:15,221 I know that look. 766 00:34:15,255 --> 00:34:16,222 Hey, baby. Come on. 767 00:34:16,256 --> 00:34:17,390 Let's buy them a round. 768 00:34:17,424 --> 00:34:18,858 Oh, we just came back from our honeymoon 769 00:34:18,892 --> 00:34:20,794 ourselves, so stay right there. 770 00:34:25,932 --> 00:34:27,233 Let me strike in. 771 00:34:27,267 --> 00:34:28,601 You jerk. 772 00:34:28,635 --> 00:34:30,503 You've been messing with me this whole time. 773 00:34:30,537 --> 00:34:32,505 You assumed that I didn't know what bowling was. 774 00:34:32,539 --> 00:34:33,840 You didn't say you were good at it. 775 00:34:33,873 --> 00:34:35,308 I didn't say that I wasn't. 776 00:34:35,342 --> 00:34:37,610 But you think that I'm hopeless and sheltered. 777 00:34:37,644 --> 00:34:38,912 I'd say this one's on you. 778 00:34:38,945 --> 00:34:40,747 OK, maybe I had that coming. 779 00:34:40,780 --> 00:34:42,382 I don't get it. 780 00:34:42,415 --> 00:34:44,818 You don't play polo, but you're this bowling champ? 781 00:34:44,851 --> 00:34:46,686 That's completely true. 782 00:34:46,720 --> 00:34:49,522 Yes, when mechanized bowling was first invented, 783 00:34:49,556 --> 00:34:51,825 it became something of a sensation in Androvia. 784 00:34:51,858 --> 00:34:53,727 And my great grandfather, who insisted 785 00:34:53,760 --> 00:34:56,162 that we be modern in all things, he 786 00:34:56,196 --> 00:34:58,732 built a two-lane alley in the basement of the palace. 787 00:34:58,765 --> 00:35:01,768 I discovered it when I was in my early teens. 788 00:35:01,801 --> 00:35:07,273 When my royal duties became just too much to bear, that alley, 789 00:35:07,307 --> 00:35:10,310 it became a refuge for me. 790 00:35:10,343 --> 00:35:11,678 Well, considering how good you are, 791 00:35:11,711 --> 00:35:13,947 you must have spent a lot of time there. 792 00:35:13,980 --> 00:35:18,418 You're not the only one who had a difficult time adjusting. 793 00:35:18,451 --> 00:35:19,686 Here we go. 794 00:35:19,719 --> 00:35:20,387 Ah. 795 00:35:20,420 --> 00:35:22,255 Thank you. 796 00:35:22,288 --> 00:35:22,922 Yes. 797 00:35:22,956 --> 00:35:25,692 [all laughing] 798 00:35:25,725 --> 00:35:27,494 Hey, guys, do you have a car or should we 799 00:35:27,527 --> 00:35:29,229 drop you off someplace? 800 00:35:29,262 --> 00:35:30,530 Oh, that's so nice of you, but I think that's our Uber just 801 00:35:30,563 --> 00:35:31,898 pulling around now. 802 00:35:31,931 --> 00:35:33,733 Oh, well, it was really fun meeting you guys. 803 00:35:33,767 --> 00:35:35,969 I hope we can get together again. 804 00:35:36,002 --> 00:35:38,438 We've been trying to make more couple friends. 805 00:35:38,471 --> 00:35:39,739 We could have couple friends. 806 00:35:39,773 --> 00:35:41,541 Well, you guys have our contacts, 807 00:35:41,574 --> 00:35:42,976 so let's try to keep in touch. 808 00:35:43,009 --> 00:35:44,544 All right. 809 00:35:44,577 --> 00:35:45,512 That's my wife. 810 00:35:45,545 --> 00:35:46,346 Don't mind her. 811 00:35:46,379 --> 00:35:47,714 She's a hugger. 812 00:35:47,747 --> 00:35:49,416 OK, bye. 813 00:35:49,449 --> 00:35:50,550 Great to meet you. 814 00:35:50,583 --> 00:35:51,751 - You too. - Pleasure meeting you. 815 00:35:51,785 --> 00:35:53,286 Yeah, it was great to meet you both. 816 00:35:53,319 --> 00:35:53,953 - Bye. - Bye. 817 00:35:53,987 --> 00:35:55,355 See you around. 818 00:35:55,388 --> 00:35:57,290 This is just the night that I needed. 819 00:35:57,323 --> 00:35:59,426 I have to admit it, I can't remember the last time 820 00:35:59,459 --> 00:36:00,994 I had this much fun. 821 00:36:01,027 --> 00:36:01,995 [phone ringing] 822 00:36:02,028 --> 00:36:02,862 Oh. 823 00:36:06,633 --> 00:36:08,968 "Androvian crown prince unaccounted for. 824 00:36:09,002 --> 00:36:11,538 Kidnapping, not ruled out, claims personal assistant." 825 00:36:11,571 --> 00:36:14,474 [whimsical music] 826 00:36:14,507 --> 00:36:17,477 I think we're in trouble. 827 00:36:17,510 --> 00:36:18,778 Where have you been, sir? 828 00:36:18,812 --> 00:36:20,547 I've been worried sick and entertaining 829 00:36:20,580 --> 00:36:22,315 the most dire possibilities. 830 00:36:22,349 --> 00:36:23,650 Such as what, Edwin? 831 00:36:23,683 --> 00:36:24,818 Kidnapping attempt? 832 00:36:24,851 --> 00:36:26,419 No. 833 00:36:26,453 --> 00:36:27,887 In fact, we just went out for a little pizza. 834 00:36:27,921 --> 00:36:30,657 Pizza can be delivered. 835 00:36:30,690 --> 00:36:32,492 This is quite unlike you, sir. 836 00:36:32,525 --> 00:36:33,827 I'm so sorry. 837 00:36:33,860 --> 00:36:34,494 This is my fault. 838 00:36:34,527 --> 00:36:35,595 No, it isn't. 839 00:36:35,628 --> 00:36:37,697 I went of my own free will. 840 00:36:37,731 --> 00:36:40,867 And for your information, I had rather a fantastic time. 841 00:36:40,900 --> 00:36:44,304 Well, that seems entirely beside the point. 842 00:36:44,337 --> 00:36:46,606 Well, I'll inform the king and queen that you have 843 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 not been abducted as feared. 844 00:36:48,675 --> 00:36:53,980 Now, it would seem that the best way to defuse this escalation 845 00:36:54,014 --> 00:36:56,883 in tensions would be to announce your engagement 846 00:36:56,916 --> 00:36:58,585 as soon as possible. 847 00:36:58,618 --> 00:37:00,720 So, Princess Beatrice, you will be back here at 9:00 AM 848 00:37:00,754 --> 00:37:02,055 sharp for your official photo. 849 00:37:02,088 --> 00:37:03,523 I have a meeting. 850 00:37:03,556 --> 00:37:05,425 Your Highness, I realize this must all 851 00:37:05,458 --> 00:37:07,761 feel like a terrible inconvenience for you, 852 00:37:07,794 --> 00:37:08,962 but you were almost in the middle 853 00:37:08,995 --> 00:37:11,398 of an international incident this evening. 854 00:37:11,431 --> 00:37:12,665 Through no fault of her own. 855 00:37:12,699 --> 00:37:15,368 Be that as it may, we need to push 856 00:37:15,402 --> 00:37:18,772 things along here for the people of both your countries. 857 00:37:21,574 --> 00:37:24,544 Thank you, Your Highnesses. 858 00:37:24,577 --> 00:37:25,979 We'll send a car in the morning. 859 00:37:26,012 --> 00:37:28,882 [whimsical music] 860 00:37:32,452 --> 00:37:33,420 No. 861 00:37:33,453 --> 00:37:35,689 Oh, that's ghastly, darling. 862 00:37:35,722 --> 00:37:37,924 Ma cherie, you can't wear any of those. 863 00:37:37,957 --> 00:37:40,326 They'll think he's marrying an American. 864 00:37:40,360 --> 00:37:43,096 Seeing your wardrobe is making me feel quite sad, 865 00:37:43,129 --> 00:37:44,698 like we haven't supported you. 866 00:37:44,731 --> 00:37:46,433 Well, that was the whole point. 867 00:37:46,466 --> 00:37:48,335 I wanted to support myself. 868 00:37:48,368 --> 00:37:50,337 And I didn't mean to make you sad. 869 00:37:50,370 --> 00:37:52,072 This is supposed to be good news. 870 00:37:52,105 --> 00:37:53,740 Of course I'm pleased. 871 00:37:53,773 --> 00:37:56,343 You're doing your country a great service. 872 00:37:56,376 --> 00:38:00,013 And, personally, I'm thrilled to have my baby closer to home. 873 00:38:00,046 --> 00:38:01,614 But I just hate to think-- 874 00:38:01,648 --> 00:38:03,016 Hate to think what? 875 00:38:03,049 --> 00:38:05,852 MOTHER: I know how hard-won your privacy has been. 876 00:38:05,885 --> 00:38:09,055 I fear we're letting you down. 877 00:38:09,089 --> 00:38:11,491 Making sacrifices for the greater good is what we do, 878 00:38:11,524 --> 00:38:12,492 Mama. 879 00:38:12,525 --> 00:38:13,760 You married Papa at 20. 880 00:38:13,793 --> 00:38:14,994 What was that like? 881 00:38:15,028 --> 00:38:18,131 I'll admit, it was quite an adjustment. 882 00:38:18,164 --> 00:38:20,900 But then again, I was raised for this sort of thing. 883 00:38:20,934 --> 00:38:23,503 You, ma cherie, you're educated and accomplished, 884 00:38:23,536 --> 00:38:26,139 but I fear you're unprepared. 885 00:38:26,172 --> 00:38:28,441 Well, you've supported everything I've ever done, 886 00:38:28,475 --> 00:38:31,044 so that's the best preparation I could ever hope for. 887 00:38:31,077 --> 00:38:32,445 Perhaps. 888 00:38:32,479 --> 00:38:34,514 Then again, we prepared Coralina, 889 00:38:34,547 --> 00:38:37,984 and look how that turned out. 890 00:38:38,018 --> 00:38:39,719 Well, I hate to cut this short, 891 00:38:39,753 --> 00:38:41,521 but I think my car's going to arrive any minute. 892 00:38:41,554 --> 00:38:42,589 Give my love to Papa. 893 00:38:42,622 --> 00:38:43,456 Of course. 894 00:38:43,490 --> 00:38:44,124 OK. 895 00:38:44,157 --> 00:38:45,025 [french] 896 00:38:51,197 --> 00:38:53,133 [door opens] 897 00:38:53,166 --> 00:38:54,634 Right. 898 00:38:54,668 --> 00:38:56,136 You won't be needing whatever's in there. 899 00:38:56,169 --> 00:38:57,504 Follow me. 900 00:38:57,537 --> 00:39:00,940 [upbeat music] 901 00:39:33,206 --> 00:39:34,708 How are we progressing? 902 00:39:34,741 --> 00:39:38,745 I just worry that all of this, it's not me. 903 00:39:38,778 --> 00:39:40,847 Well, Your Highness, if I may, you have 904 00:39:40,880 --> 00:39:43,817 not been for over two decades. 905 00:39:43,850 --> 00:39:47,087 By that, I mean Princess Beatrix of Vostieri. 906 00:39:47,120 --> 00:39:50,690 Now, she's in there somewhere, and we mean to find her, 907 00:39:50,724 --> 00:39:52,025 no matter how long it takes. 908 00:39:52,058 --> 00:39:54,961 Now, everyone, let's get this done. 909 00:39:54,994 --> 00:39:58,932 [upbeat music] 910 00:40:29,996 --> 00:40:31,698 PHOTOGRAPHER: Your Highnesses, can you 911 00:40:31,731 --> 00:40:33,066 get closer together, please? 912 00:40:37,570 --> 00:40:38,838 Can you switch sides, please? 913 00:40:43,943 --> 00:40:46,846 Could we see the yellow alexandrite, please? 914 00:40:46,880 --> 00:40:50,917 [light music] 915 00:41:03,863 --> 00:41:05,598 Oh, wow. 916 00:41:05,632 --> 00:41:06,833 Oh, hello. Hi. 917 00:41:06,866 --> 00:41:07,734 Excuse me. 918 00:41:07,767 --> 00:41:10,003 Excuse me. 919 00:41:10,036 --> 00:41:12,038 I think they're finally leaving. 920 00:41:12,072 --> 00:41:13,206 I'm so glad you're here. 921 00:41:13,239 --> 00:41:14,307 It's been chaos. 922 00:41:14,341 --> 00:41:15,141 Thank you. 923 00:41:15,175 --> 00:41:15,942 I know. 924 00:41:15,975 --> 00:41:17,544 It's crazy, right? 925 00:41:17,577 --> 00:41:20,814 I kind of just miss that one guy with binoculars. 926 00:41:20,847 --> 00:41:22,682 Anyway, have you checked your work email? 927 00:41:22,716 --> 00:41:24,017 Suddenly, the Brahmin League can't 928 00:41:24,050 --> 00:41:26,119 wait to be in business with us. 929 00:41:26,152 --> 00:41:28,621 And you have invitations to a bunch of galas. 930 00:41:28,655 --> 00:41:29,756 Well, don't tell my mother. 931 00:41:29,789 --> 00:41:30,890 She'll send gowns. 932 00:41:30,924 --> 00:41:32,625 Ooh. You think she'll send me one? 933 00:41:32,659 --> 00:41:34,160 If only we could take advantage, 934 00:41:34,194 --> 00:41:36,963 but, unfortunately, there's bigger issues brewing at home. 935 00:41:36,996 --> 00:41:39,766 Now that I know that this isn't your home, 936 00:41:39,799 --> 00:41:41,835 I've been doing some research. 937 00:41:41,868 --> 00:41:43,636 Your foreign minister has been stoking quite 938 00:41:43,670 --> 00:41:47,907 a bit of nationalistic fervor, which seems ironic, considering 939 00:41:47,941 --> 00:41:50,910 the fact that the Androvians and Vostieris used to be 940 00:41:50,944 --> 00:41:53,179 one big country originally. 941 00:41:53,213 --> 00:41:56,016 So it's sort of like the Capulets and the Montagues, 942 00:41:56,049 --> 00:41:57,884 or Ewing and Barnes. 943 00:41:57,917 --> 00:41:59,886 But if they were one big country originally, 944 00:41:59,919 --> 00:42:00,920 then why did they separate? 945 00:42:00,954 --> 00:42:02,789 Well, it was 300 years ago. 946 00:42:02,822 --> 00:42:04,157 The king died without a clear heir, 947 00:42:04,190 --> 00:42:06,159 two families lay claim to the throne, 948 00:42:06,192 --> 00:42:08,028 and it created this big mess, which eventually 949 00:42:08,061 --> 00:42:09,229 divided the countries. 950 00:42:09,262 --> 00:42:12,098 So now, in order to calm the rhetoric, 951 00:42:12,132 --> 00:42:17,070 Desmond and I have to turn on the charm offensive. 952 00:42:17,103 --> 00:42:19,272 His jet leaves for Androvia tomorrow night. 953 00:42:19,305 --> 00:42:22,742 So clear your schedule and pack your bags. 954 00:42:22,776 --> 00:42:23,943 You want me to come with you? 955 00:42:23,977 --> 00:42:28,081 No, I need you to come with me. 956 00:42:28,114 --> 00:42:30,116 I feel like things are about to get very weird, 957 00:42:30,150 --> 00:42:32,318 and I need someone I can trust in my corner. 958 00:42:32,352 --> 00:42:35,388 And I can't think of anyone else I'd rather 959 00:42:35,422 --> 00:42:36,823 have as my maid of honor. 960 00:42:36,856 --> 00:42:38,024 Seriously? 961 00:42:38,058 --> 00:42:40,393 I'd be so honored. 962 00:42:40,427 --> 00:42:41,861 Yay! 963 00:42:41,895 --> 00:42:43,163 I'm showing up for the trip in a scarf 964 00:42:43,196 --> 00:42:45,732 and big Jackie O sunglasses. 965 00:42:45,765 --> 00:42:46,399 OK. 966 00:42:46,433 --> 00:42:48,068 [laughter] 967 00:42:51,338 --> 00:42:52,772 [knocking] 968 00:42:53,873 --> 00:42:56,142 [background chatter] 969 00:42:56,176 --> 00:42:58,712 Oh, hi. 970 00:42:58,745 --> 00:43:00,046 Miss Hargreaves. 971 00:43:00,080 --> 00:43:01,748 Always a pleasure. 972 00:43:01,781 --> 00:43:02,949 I heard you were joining us. 973 00:43:02,982 --> 00:43:04,250 I sure am. 974 00:43:04,284 --> 00:43:05,752 It's hard to imagine flying without putting 975 00:43:05,785 --> 00:43:07,220 my shoes in a tub first. 976 00:43:07,253 --> 00:43:08,688 Indeed. 977 00:43:08,722 --> 00:43:09,422 BEATRIX: Hello, Edwin. 978 00:43:09,456 --> 00:43:11,124 Your Highness. 979 00:43:11,157 --> 00:43:13,426 Ah, this will not do. 980 00:43:13,460 --> 00:43:15,395 This you might find a little more appropriate. 981 00:43:15,428 --> 00:43:16,730 Oh. 982 00:43:16,763 --> 00:43:18,264 That looks a bit much for travel. 983 00:43:18,298 --> 00:43:20,200 And the Androvian jet awaits us. 984 00:43:20,233 --> 00:43:22,402 Do you think it's as posh as we see in magazines? 985 00:43:22,435 --> 00:43:23,803 I love free food. 986 00:43:23,837 --> 00:43:25,271 We have all amenities onboard. 987 00:43:25,305 --> 00:43:27,774 Food service, chilled champagne, and in-flight TV. 988 00:43:27,807 --> 00:43:30,877 In fact, His Highness has asked that we screen his favorite film 989 00:43:30,910 --> 00:43:33,680 this evening, The Big Lebowski 990 00:43:33,713 --> 00:43:34,414 Oh. 991 00:43:34,447 --> 00:43:36,883 That tracks. 992 00:43:36,916 --> 00:43:40,420 The dude abides. 993 00:43:40,453 --> 00:43:42,722 Indeed he does. 994 00:43:42,756 --> 00:43:44,791 [shouting] 995 00:43:46,493 --> 00:43:48,461 Just give us your best smile, Your Highness, 996 00:43:48,495 --> 00:43:51,297 and hightail for the van. 997 00:43:51,331 --> 00:43:52,098 Come on. 998 00:43:52,132 --> 00:43:53,767 Yes, very good. 999 00:43:53,800 --> 00:43:54,434 Very good. 1000 00:43:58,405 --> 00:43:59,372 Oh. 1001 00:43:59,406 --> 00:44:00,373 Hello. 1002 00:44:00,407 --> 00:44:01,174 Hi. 1003 00:44:01,207 --> 00:44:02,809 Miss Hargraves, come. 1004 00:44:02,842 --> 00:44:06,079 [music playing] 1005 00:44:07,380 --> 00:44:10,183 (SINGING) I want to be the king of it all 1006 00:44:10,216 --> 00:44:15,388 I want to have a good time, good time 1007 00:44:15,422 --> 00:44:16,956 So give it to me 1008 00:44:16,990 --> 00:44:17,957 Give it to me Give it to me 1009 00:44:17,991 --> 00:44:19,025 Give it to me 1010 00:44:19,059 --> 00:44:21,928 Oh, oh, the king of it all 1011 00:44:21,961 --> 00:44:24,464 I want to have a good time, good time 1012 00:44:24,497 --> 00:44:25,465 Give it to me 1013 00:44:25,498 --> 00:44:26,332 Give it to me 1014 00:44:26,366 --> 00:44:29,936 Give it to me 1015 00:44:29,969 --> 00:44:31,738 Wow 1016 00:44:31,771 --> 00:44:32,872 Want it and you got it 1017 00:44:32,906 --> 00:44:34,908 Cool. 1018 00:44:34,941 --> 00:44:37,777 [classical music] 1019 00:44:39,245 --> 00:44:43,316 Your Majesties, might I present my fiancee, 1020 00:44:43,350 --> 00:44:50,223 Princess Beatrix Ileana Halston Von Lindmore Eugard of Vostieri. 1021 00:44:50,256 --> 00:44:52,992 And, Princess, might I introduce the royal family of Androvia. 1022 00:44:53,026 --> 00:44:58,231 My father, King Richmond, and my mother, Queen Leupinia. 1023 00:44:58,264 --> 00:45:00,133 It's a pleasure to make your acquaintances. 1024 00:45:00,166 --> 00:45:02,435 You're quite a bit taller than the other one. 1025 00:45:02,469 --> 00:45:04,537 Yes, Your Majesty. 1026 00:45:04,571 --> 00:45:06,139 My apologies for that. 1027 00:45:09,409 --> 00:45:10,243 Hm. 1028 00:45:16,816 --> 00:45:18,084 Oh, that's quite all right. 1029 00:45:18,118 --> 00:45:19,352 You don't need to unpack for me. 1030 00:45:24,324 --> 00:45:26,926 OK, please proceed. 1031 00:45:26,960 --> 00:45:28,361 [knock] 1032 00:45:31,264 --> 00:45:33,333 You know, there is a nice lady unpacking 1033 00:45:33,366 --> 00:45:35,168 my underwear into a lavender-scented 1034 00:45:35,201 --> 00:45:36,436 tissue paper drawer. 1035 00:45:36,469 --> 00:45:38,304 I thought we were only staying one night. 1036 00:45:38,338 --> 00:45:40,206 Well, we're supposed to do a tour of Castle Elora tomorrow. 1037 00:45:40,240 --> 00:45:41,541 Oh. [knock] 1038 00:45:41,574 --> 00:45:43,009 Oh, no. 1039 00:45:43,043 --> 00:45:46,046 OK. 1040 00:45:46,079 --> 00:45:49,516 Your Highness, Miss Hargraves, in an effort 1041 00:45:49,549 --> 00:45:52,986 to win over Androvians, we've planned a photo op for an hour 1042 00:45:53,019 --> 00:45:53,920 from now. 1043 00:45:53,953 --> 00:45:55,522 It will be very simple. 1044 00:45:55,555 --> 00:45:58,525 You and the prince will go out the front entry of the palace, 1045 00:45:58,558 --> 00:46:01,561 descend the steps, and wave to a select group 1046 00:46:01,594 --> 00:46:03,396 of locals and photographers, who will be 1047 00:46:03,430 --> 00:46:05,565 gathered outside of the gate. 1048 00:46:05,598 --> 00:46:08,034 Then you will return to the palace. 1049 00:46:08,068 --> 00:46:09,302 Easy as that. 1050 00:46:09,336 --> 00:46:10,904 Should we perhaps go outside the gate 1051 00:46:10,937 --> 00:46:12,238 and greet them personally? 1052 00:46:12,272 --> 00:46:13,573 Goodness, no. 1053 00:46:13,606 --> 00:46:15,408 We merely want them to get a look at you. 1054 00:46:15,442 --> 00:46:19,979 We've timed it so the sun will be perfect for your angular 1055 00:46:20,013 --> 00:46:21,181 angles. 1056 00:46:21,214 --> 00:46:23,183 But no selfies, and there will be 1057 00:46:23,216 --> 00:46:25,318 no tabloid photographers there. 1058 00:46:25,352 --> 00:46:30,090 You will wear these, and this will be the gown you're wearing. 1059 00:46:30,123 --> 00:46:33,360 That looks a tad long. 1060 00:46:33,393 --> 00:46:35,328 There won't be time for a proper hem. 1061 00:46:35,362 --> 00:46:37,464 We'll get a seamstress to pop in a couple of stitches 1062 00:46:37,497 --> 00:46:40,533 and hope for the best, all right? 1063 00:46:40,567 --> 00:46:43,436 [snaps] 1064 00:46:43,470 --> 00:46:44,537 Whoa. 1065 00:46:44,571 --> 00:46:47,207 He's like Cinderella's fairy godmother. 1066 00:46:47,240 --> 00:46:50,610 If she didn't like Cinderella in the least. 1067 00:46:50,643 --> 00:46:53,246 [trumpets playing] 1068 00:47:03,523 --> 00:47:05,058 [gasps] 1069 00:47:07,127 --> 00:47:10,030 [upbeat music] 1070 00:47:21,474 --> 00:47:23,643 It's like being 13 all over again. 1071 00:47:23,677 --> 00:47:26,546 Except this time I'm a meme that will last forever. 1072 00:47:26,579 --> 00:47:29,616 Hey, what do we tell our girls? 1073 00:47:29,649 --> 00:47:34,087 You are the author of your own story. 1074 00:47:34,120 --> 00:47:35,989 Don't let others control your narrative. 1075 00:47:36,022 --> 00:47:36,690 Oh. 1076 00:47:36,723 --> 00:47:38,958 [yawns] I'm sorry. 1077 00:47:38,992 --> 00:47:41,494 I'm jet lagged, and I didn't expect tagging along 1078 00:47:41,528 --> 00:47:43,596 with royalty to be so tiring. 1079 00:47:43,630 --> 00:47:46,199 Also, that bed in there is calling my name. 1080 00:47:46,232 --> 00:47:50,103 Did you know those sheets are hand-stitched by Italian nuns 1081 00:47:50,136 --> 00:47:52,272 who are selected for their tiny hands? 1082 00:47:52,305 --> 00:47:53,440 I looked it up. 1083 00:47:53,473 --> 00:47:55,108 OK, you go get some sleep. 1084 00:47:55,141 --> 00:47:57,310 And remember, we'll laugh about this in the morning. 1085 00:47:57,344 --> 00:47:58,978 BEATRIX: Well, I hope so. Night. 1086 00:47:59,012 --> 00:47:59,612 Night, night. 1087 00:48:04,217 --> 00:48:07,620 [light music] 1088 00:48:31,678 --> 00:48:35,115 [whimsical music] 1089 00:48:49,662 --> 00:48:51,364 Can I help you with something, lass? 1090 00:48:51,398 --> 00:48:53,333 Just, we're not supposed to have visitors 1091 00:48:53,366 --> 00:48:55,035 this late in the kitchen. 1092 00:48:55,068 --> 00:48:56,636 Sorry to bother. 1093 00:48:56,670 --> 00:48:58,338 I couldn't sleep, and I thought maybe a cup of chamomile tea 1094 00:48:58,371 --> 00:48:59,773 might help. 1095 00:48:59,806 --> 00:49:01,374 Ah, you must be the American friend of the princess. 1096 00:49:01,408 --> 00:49:02,742 You could have just rung down for it. 1097 00:49:02,776 --> 00:49:07,080 Actually, I'm the princess friend of the American. 1098 00:49:07,113 --> 00:49:08,415 Oh. 1099 00:49:08,448 --> 00:49:11,117 I didn't recognize you, Your Highness. 1100 00:49:11,151 --> 00:49:13,720 Well, you must have missed today's latest internet story. 1101 00:49:13,753 --> 00:49:16,089 Don't worry about those photos. 1102 00:49:16,122 --> 00:49:18,191 Come on. 1103 00:49:18,224 --> 00:49:19,359 Oh, you're in luck. 1104 00:49:19,392 --> 00:49:20,527 Kettle's still hot. 1105 00:49:24,631 --> 00:49:25,832 Thank you. 1106 00:49:25,865 --> 00:49:29,769 You know, when I married my Humphrey, I didn't eat for days. 1107 00:49:29,803 --> 00:49:32,505 And by the time the priests were giving us our vows, 1108 00:49:32,539 --> 00:49:34,341 I faint dead away. 1109 00:49:34,374 --> 00:49:37,110 Vulgata over gums right off the altar. 1110 00:49:37,143 --> 00:49:41,514 Humphrey couldn't find the top half of me for all the tulle. 1111 00:49:41,548 --> 00:49:43,817 But by the time reception were in full swing, even 1112 00:49:43,850 --> 00:49:45,618 I were laughing at it. 1113 00:49:45,652 --> 00:49:48,254 And I think it's good for the people 1114 00:49:48,288 --> 00:49:50,623 to see that royals are human too. 1115 00:49:50,657 --> 00:49:52,258 If anyone's asking my opinion. 1116 00:49:52,292 --> 00:49:53,626 [phone rings] 1117 00:49:53,660 --> 00:49:54,461 Oh, sorry. 1118 00:49:57,564 --> 00:50:00,467 How can I help you, Your Highness? 1119 00:50:00,500 --> 00:50:01,568 Straight away, Your Highness. 1120 00:50:01,601 --> 00:50:04,671 Kettle's just boiled. 1121 00:50:04,704 --> 00:50:06,773 Would you allow me to take it? 1122 00:50:06,806 --> 00:50:10,076 We can't have a princess going about like a kitchen maid. 1123 00:50:10,110 --> 00:50:11,277 Oh, no one will mind. 1124 00:50:11,311 --> 00:50:15,415 And I am his fiancee, after all. 1125 00:50:15,448 --> 00:50:17,150 Well, against my better judgment, 1126 00:50:17,183 --> 00:50:18,852 I don't suppose it could hurt. 1127 00:50:18,885 --> 00:50:20,720 [giggles] 1128 00:50:21,621 --> 00:50:22,455 Enter. 1129 00:50:28,795 --> 00:50:30,363 Thank you. 1130 00:50:30,397 --> 00:50:33,633 You can just set my tea on the side table there. 1131 00:50:33,667 --> 00:50:36,836 By all means, Your Highness. 1132 00:50:36,870 --> 00:50:38,705 What-- what are you doing in my bedroom? 1133 00:50:38,738 --> 00:50:40,740 What, so it's OK for your kitchen maid 1134 00:50:40,774 --> 00:50:43,143 to see you in your pajamas but not your own fiancee? 1135 00:50:43,176 --> 00:50:45,145 No, it's just you startled me. 1136 00:50:45,178 --> 00:50:47,313 I wasn't expecting you. 1137 00:50:47,347 --> 00:50:49,315 Why are you delivering my tea? 1138 00:50:49,349 --> 00:50:52,185 Well, I too couldn't sleep, so I imposed 1139 00:50:52,218 --> 00:50:53,319 myself on your kitchen staff. 1140 00:50:53,353 --> 00:50:54,654 Ah. 1141 00:50:54,688 --> 00:50:56,456 Then you managed to make it up the stairs 1142 00:50:56,489 --> 00:50:57,691 all right without falling over? 1143 00:51:01,227 --> 00:51:03,263 Why couldn't you sleep? 1144 00:51:03,296 --> 00:51:05,865 I'm just trying to take mind off the lurking suspicion that 1145 00:51:05,899 --> 00:51:08,168 responsibility for de-escalating the situation 1146 00:51:08,201 --> 00:51:11,871 seems to have fallen entirely on our shoulders. 1147 00:51:11,905 --> 00:51:13,273 I know. 1148 00:51:13,306 --> 00:51:14,574 Well, there's a book I can give you 1149 00:51:14,607 --> 00:51:17,877 called Economies of Conflict, which might explain why. 1150 00:51:17,911 --> 00:51:19,779 I've read that book. 1151 00:51:19,813 --> 00:51:22,148 Yeah, thought it was quite good. 1152 00:51:22,182 --> 00:51:24,484 You didn't tell me why you were not sleeping. 1153 00:51:24,517 --> 00:51:25,885 I'm making a mess of things. 1154 00:51:25,919 --> 00:51:27,620 No, you're not. 1155 00:51:27,654 --> 00:51:32,459 This is how it's always been for me, always a little off. 1156 00:51:32,492 --> 00:51:35,228 I'm trying to be better. 1157 00:51:35,261 --> 00:51:37,464 Less how I am naturally. 1158 00:51:37,497 --> 00:51:39,366 I wish you wouldn't. 1159 00:51:39,399 --> 00:51:41,434 I like you just how you are. 1160 00:51:41,468 --> 00:51:45,171 You should teach a class on authenticity at princess school. 1161 00:51:45,205 --> 00:51:47,240 You laugh, but that is part of the leadership 1162 00:51:47,273 --> 00:51:49,209 program at my foundation. 1163 00:51:49,242 --> 00:51:50,377 Yes, I heard about that. 1164 00:51:50,410 --> 00:51:51,745 Girls in STEM, isn't it? 1165 00:51:51,778 --> 00:51:52,379 Mm-hmm. 1166 00:51:52,412 --> 00:51:53,913 DESMOND: Tell me about it. 1167 00:51:53,947 --> 00:51:56,816 OK, Your Highness. 1168 00:51:56,850 --> 00:52:02,889 But just remember, you asked. 1169 00:52:02,922 --> 00:52:06,760 Consider, if you will, the messages we send our children. 1170 00:52:06,793 --> 00:52:09,529 Throughout history, only half the population 1171 00:52:09,562 --> 00:52:12,432 has ever been invited to adventure, explore, and 1172 00:52:12,465 --> 00:52:15,235 engage in the world, half the time actively 1173 00:52:15,268 --> 00:52:16,670 creating issues in their wake. 1174 00:52:16,703 --> 00:52:18,838 You mean men like our grandfathers? 1175 00:52:18,872 --> 00:52:20,807 Precisely. 1176 00:52:20,840 --> 00:52:24,778 Now consider the stories we tell our girls. 1177 00:52:24,811 --> 00:52:27,247 It's usually some put upon princess 1178 00:52:27,280 --> 00:52:28,815 forced to marry a dull prince. 1179 00:52:28,848 --> 00:52:32,919 I'm not sure how I feel about that description. 1180 00:52:32,952 --> 00:52:38,658 My point is, the story usually ends at her marriage, 1181 00:52:38,692 --> 00:52:40,627 never to be spoken of again. 1182 00:52:40,660 --> 00:52:43,897 But what if the princess was prepared to think not just 1183 00:52:43,930 --> 00:52:46,399 about her advantageous marriage, but 1184 00:52:46,433 --> 00:52:50,704 the problems facing her society and their possible solutions? 1185 00:52:50,737 --> 00:52:52,939 Princess being metaphorical in our case, of course. 1186 00:52:52,972 --> 00:52:54,341 In Chloe's case. 1187 00:52:54,374 --> 00:52:56,409 Yes. 1188 00:52:56,443 --> 00:52:59,879 So we opened it up to any girl who had the mind for it. 1189 00:52:59,913 --> 00:53:02,315 We gave them the opportunity, the access, 1190 00:53:02,349 --> 00:53:06,252 the tools, so we can reframe the narrative for the future. 1191 00:53:06,286 --> 00:53:07,287 Interesting. 1192 00:53:07,320 --> 00:53:08,621 Right? 1193 00:53:08,655 --> 00:53:10,457 Wait, which part? 1194 00:53:10,490 --> 00:53:12,926 The part where you, an actual princess, 1195 00:53:12,959 --> 00:53:14,861 were forced to marry a prince, because that's 1196 00:53:14,894 --> 00:53:17,030 what princesses do when they're faced with problems 1197 00:53:17,063 --> 00:53:20,367 in their societies. 1198 00:53:20,400 --> 00:53:24,504 Except this prince isn't very dull. 1199 00:53:24,537 --> 00:53:26,239 [laughs] 1200 00:53:43,556 --> 00:53:45,725 Ready for this? 1201 00:53:45,759 --> 00:53:49,396 [upbeat music] 1202 00:54:19,592 --> 00:54:21,995 [applause] 1203 00:54:26,900 --> 00:54:28,968 Everything all right? 1204 00:54:29,002 --> 00:54:30,570 I'm just doing what you suggested 1205 00:54:30,603 --> 00:54:32,505 and being authentically myself. 1206 00:54:32,539 --> 00:54:34,441 [cheering, applause] 1207 00:54:36,443 --> 00:54:37,711 Hi. 1208 00:54:37,744 --> 00:54:38,812 - Hello. - Hello. 1209 00:54:38,845 --> 00:54:39,612 Hi. 1210 00:54:39,646 --> 00:54:40,714 Thanks for coming. 1211 00:54:40,747 --> 00:54:41,881 Lovely to meet you. 1212 00:54:41,915 --> 00:54:43,350 Princess, please can I take selfie? 1213 00:54:43,383 --> 00:54:44,818 Oh, of course, yes. 1214 00:54:44,851 --> 00:54:45,852 Should we take a selfie? 1215 00:54:45,885 --> 00:54:48,988 Oh, yes. 1216 00:54:49,022 --> 00:54:50,657 Thank you. 1217 00:54:50,690 --> 00:54:51,825 You're welcome. 1218 00:54:51,858 --> 00:54:52,726 Oh. 1219 00:54:57,497 --> 00:54:58,665 Hello there. 1220 00:54:58,698 --> 00:55:01,134 Thank you so much. 1221 00:55:01,167 --> 00:55:02,102 Oh, that's beautiful. 1222 00:55:02,135 --> 00:55:03,870 [giggling] 1223 00:55:05,538 --> 00:55:08,408 Your Highness, the Vostieris have arrived early. 1224 00:55:08,441 --> 00:55:10,610 There's already some scuttlebutt about which family 1225 00:55:10,643 --> 00:55:12,045 gets the room with the sun, so can you 1226 00:55:12,078 --> 00:55:14,147 and the princess please return to the castle 1227 00:55:14,180 --> 00:55:15,448 before things escalate? 1228 00:55:15,482 --> 00:55:16,149 All right. 1229 00:55:16,182 --> 00:55:17,450 Goodbye, everyone. 1230 00:55:17,484 --> 00:55:18,118 Thank you. 1231 00:55:18,151 --> 00:55:21,354 [music playing] 1232 00:55:29,629 --> 00:55:30,430 See, you did it. 1233 00:55:36,636 --> 00:55:37,737 Ready to meet my family? 1234 00:55:37,771 --> 00:55:38,705 I can't wait. 1235 00:55:38,738 --> 00:55:40,407 Don't get too excited. 1236 00:55:40,440 --> 00:55:41,608 MOTHER: Ma cherie. - Hello. 1237 00:55:41,641 --> 00:55:42,509 Bea. 1238 00:55:42,542 --> 00:55:44,010 You're here. 1239 00:55:44,044 --> 00:55:46,613 Well, I'm just so glad to finally see you, my darling. 1240 00:55:46,646 --> 00:55:48,682 I was afraid those awful Androvians 1241 00:55:48,715 --> 00:55:50,750 had taken you hostage and were keeping 1242 00:55:50,784 --> 00:55:53,486 you from your loving family. 1243 00:55:53,520 --> 00:55:56,589 Darling, what have you been doing to your hair? 1244 00:55:56,623 --> 00:55:57,857 I love it. 1245 00:55:57,891 --> 00:55:59,993 Oh, well, it's not as perfect as [french]. 1246 00:56:00,026 --> 00:56:00,627 Stop. 1247 00:56:00,660 --> 00:56:02,462 Don't even get me started. 1248 00:56:02,495 --> 00:56:04,164 I am a wreck. 1249 00:56:04,197 --> 00:56:05,899 Ah. 1250 00:56:05,932 --> 00:56:07,934 But please allow me to introduce you to my husband. 1251 00:56:13,707 --> 00:56:14,574 You must be-- 1252 00:56:14,607 --> 00:56:15,508 I am. 1253 00:56:15,542 --> 00:56:16,843 The plumber, yes. 1254 00:56:16,876 --> 00:56:18,645 But you can call me Cody. 1255 00:56:18,678 --> 00:56:20,180 I've been looking forward to meeting you. 1256 00:56:20,213 --> 00:56:22,749 I've only got two brothers, so it will delight 1257 00:56:22,782 --> 00:56:24,150 me to have you as a sister. 1258 00:56:24,184 --> 00:56:25,752 How lovely. 1259 00:56:25,785 --> 00:56:27,887 May I introduce Miss Chloe Hargraves, my friend 1260 00:56:27,921 --> 00:56:29,589 and foundation partner. 1261 00:56:29,622 --> 00:56:31,925 It's such a pleasure to be joined by another commoner. 1262 00:56:31,958 --> 00:56:35,862 We should form an alliance, you and I, no? 1263 00:56:35,895 --> 00:56:38,064 I get it now. 1264 00:56:43,737 --> 00:56:47,140 [classical music] 1265 00:56:53,980 --> 00:56:55,915 [cameras clicking] 1266 00:56:55,949 --> 00:56:59,786 What a surprise it was upon hearing about your early arrival 1267 00:56:59,819 --> 00:57:01,254 here. 1268 00:57:01,287 --> 00:57:02,789 I'm sure you know what it's like to suddenly crave 1269 00:57:02,822 --> 00:57:05,191 the fresh air of the mountains, especially 1270 00:57:05,225 --> 00:57:09,262 since your capital is a seaport and does smell so of fish. 1271 00:57:09,295 --> 00:57:12,999 Unlike your capital, which smells of old cheese and 1272 00:57:13,033 --> 00:57:14,200 disappointment. 1273 00:57:14,234 --> 00:57:16,836 Your Majesties, may we invite you 1274 00:57:16,870 --> 00:57:18,905 to proceed to the dining hall? 1275 00:57:18,938 --> 00:57:20,640 Oh, all right. 1276 00:57:20,674 --> 00:57:23,176 Smell? 1277 00:57:23,209 --> 00:57:25,745 Prince Desmond, any comment on your second engagement 1278 00:57:25,779 --> 00:57:28,581 in two months? 1279 00:57:28,615 --> 00:57:31,718 Only to say that I'm entirely delighted by the circumstances 1280 00:57:31,751 --> 00:57:33,753 that have brought Princess Beatrix and I together. 1281 00:57:33,787 --> 00:57:36,823 And, Princess Beatrix, any comments on the fact 1282 00:57:36,856 --> 00:57:40,760 that your approval ratings in Androvia have gone up 73%? 1283 00:57:40,794 --> 00:57:41,628 Has it? 1284 00:57:44,230 --> 00:57:46,966 I'm afraid things have been quite topsy turvy lately, 1285 00:57:47,000 --> 00:57:48,868 so I wasn't aware. 1286 00:57:48,902 --> 00:57:50,737 EDWIN: Your Highness. 1287 00:57:50,770 --> 00:57:53,907 [chatter] 1288 00:57:56,309 --> 00:57:59,813 REPORTERS: Princess Princess. 1289 00:57:59,846 --> 00:58:01,881 Princess Coralina, are you at all disappointed 1290 00:58:01,915 --> 00:58:05,151 that you're sacrificing becoming queen by marrying a commoner? 1291 00:58:05,185 --> 00:58:09,789 Well, real love is never a sacrifice. 1292 00:58:09,823 --> 00:58:10,657 REPORTERS: Aw. 1293 00:58:18,832 --> 00:58:20,033 Excuse me. 1294 00:58:20,066 --> 00:58:21,067 Are you a member of one of the families? 1295 00:58:21,101 --> 00:58:22,302 No, I'm Chloe. 1296 00:58:22,335 --> 00:58:23,203 I'm the best friend of the bride. 1297 00:58:23,236 --> 00:58:25,171 Wrap it up. 1298 00:58:25,205 --> 00:58:28,808 Miss Hargraves, at the risk of appearing chivalrous, 1299 00:58:28,842 --> 00:58:31,177 might I escort you inside? 1300 00:58:31,211 --> 00:58:33,847 Will this start a rumor that we're dating? 1301 00:58:33,880 --> 00:58:34,781 Perish the thought. 1302 00:58:37,684 --> 00:58:38,952 [cough] 1303 00:58:44,958 --> 00:58:46,726 Did you hear him? 1304 00:58:46,760 --> 00:58:51,197 The nerve, implying that simply because our beautiful capital 1305 00:58:51,231 --> 00:58:55,802 is also a seaport that it smells like fish. 1306 00:58:55,835 --> 00:58:57,804 Absurd. 1307 00:58:57,837 --> 00:58:59,339 Of course, dear. 1308 00:58:59,372 --> 00:59:03,009 But then again, you don't stray that far from the palace, 1309 00:59:03,043 --> 00:59:05,879 but I get out and about with my charity work at times, 1310 00:59:05,912 --> 00:59:09,916 and I dare say the docks on the far side of the harbor, well, 1311 00:59:09,949 --> 00:59:15,088 they do have a certain aromatic quality. 1312 00:59:15,121 --> 00:59:16,956 Oh, darling. 1313 00:59:16,990 --> 00:59:20,026 Do try the Brie. 1314 00:59:20,060 --> 00:59:22,262 It's exquisite. 1315 00:59:25,198 --> 00:59:26,299 Wow. 1316 00:59:26,332 --> 00:59:30,370 Vostierian cheese. 1317 00:59:30,403 --> 00:59:33,973 Some of the best in the world. 1318 00:59:34,007 --> 00:59:35,108 Look at him down there. 1319 00:59:35,141 --> 00:59:37,243 So smug. 1320 00:59:37,277 --> 00:59:39,713 Cheese and disappointment. 1321 00:59:39,746 --> 00:59:42,248 He's the one who'd know what disappointment smells like. 1322 00:59:42,282 --> 00:59:43,750 Darling, with all your fretting, 1323 00:59:43,783 --> 00:59:45,752 you're letting your ceviche get cold. 1324 00:59:45,785 --> 00:59:48,254 Ceviche is always cold, Mama. 1325 00:59:48,288 --> 00:59:49,389 You're right. 1326 00:59:49,422 --> 00:59:51,057 Which one do I mean? 1327 00:59:51,091 --> 00:59:53,126 Oh, I don't know offhand, but you really must try it. 1328 00:59:53,159 --> 00:59:55,662 It's quite delicious. 1329 00:59:55,695 --> 01:00:02,035 I do hope after the wedding, we get more Androvian seafood. 1330 01:00:02,068 --> 01:00:05,405 How are you adjusting to your return to public life? 1331 01:00:05,438 --> 01:00:09,142 You know, perhaps I can relate on a small level. 1332 01:00:09,175 --> 01:00:11,878 Until I married your sister, unless water 1333 01:00:11,911 --> 01:00:16,282 was spraying from a faucet, no one cared what I did. 1334 01:00:16,316 --> 01:00:18,385 I must say, it's been quite disorienting. 1335 01:00:18,418 --> 01:00:20,086 I'm not used to being fussed over. 1336 01:00:20,120 --> 01:00:22,055 It's all this poking and prodding 1337 01:00:22,088 --> 01:00:23,390 and focus on my appearance, which 1338 01:00:23,423 --> 01:00:25,058 takes some getting used to. 1339 01:00:25,091 --> 01:00:26,760 Well, perhaps I can sympathize. 1340 01:00:26,793 --> 01:00:31,231 I have found it a little unsettling for myself also. 1341 01:00:31,264 --> 01:00:34,000 The work I do is with my hands, not my face. 1342 01:00:34,034 --> 01:00:35,068 Why should this matter? 1343 01:00:35,101 --> 01:00:36,736 Oh, it matters. 1344 01:00:36,770 --> 01:00:38,371 Right? 1345 01:00:38,405 --> 01:00:42,042 [classical music] 1346 01:00:49,416 --> 01:00:51,751 I suppose that dinner went as well as expected. 1347 01:00:51,785 --> 01:00:54,320 At least no one threw anything. 1348 01:00:54,354 --> 01:00:55,889 Small blessings, right? 1349 01:00:55,922 --> 01:00:57,957 I just hope the wedding goes half as well. 1350 01:00:57,991 --> 01:01:00,326 It will. 1351 01:01:00,360 --> 01:01:03,997 Oh, girl, you always beat me at this game. 1352 01:01:04,030 --> 01:01:05,432 I don't even know why I try. 1353 01:01:05,465 --> 01:01:06,933 Here, just take the whole deck. 1354 01:01:06,966 --> 01:01:08,168 Take it. 1355 01:01:08,201 --> 01:01:10,103 I am going to go and Insta stalk Cody, 1356 01:01:10,136 --> 01:01:11,237 see if he has any brothers. 1357 01:01:11,271 --> 01:01:13,139 Good luck. 1358 01:01:13,173 --> 01:01:14,140 Nighty night. 1359 01:01:14,174 --> 01:01:14,974 Night. 1360 01:01:22,349 --> 01:01:26,453 [whimsical music] 1361 01:02:21,908 --> 01:02:24,544 We have to stop these late night rendezvous 1362 01:02:24,577 --> 01:02:26,012 or else people will start to talk, 1363 01:02:26,046 --> 01:02:28,114 and then we shall have to get married. 1364 01:02:28,148 --> 01:02:29,182 Can you imagine? 1365 01:02:32,218 --> 01:02:33,420 I want to show you something. 1366 01:02:33,453 --> 01:02:35,321 [light music] 1367 01:02:35,355 --> 01:02:39,325 You know, I don't wish to alarm you, but when I was a boy, 1368 01:02:39,359 --> 01:02:41,561 I heard a tale that this tower was haunted 1369 01:02:41,594 --> 01:02:44,564 by my great, great, great grandmother, 1370 01:02:44,597 --> 01:02:48,168 Gertrude, who died here rather than surrender it to your lot, 1371 01:02:48,201 --> 01:02:49,602 Vostieris. 1372 01:02:49,636 --> 01:02:51,404 Well, I was told the ghost was a distant cousin who 1373 01:02:51,438 --> 01:02:53,406 died defending it from the Androvians. 1374 01:02:53,440 --> 01:02:56,109 Ah. 1375 01:02:56,142 --> 01:02:59,579 You don't suppose that perhaps our educations were skewed 1376 01:02:59,612 --> 01:03:02,315 in such a way as to paint in a more favorable light 1377 01:03:02,349 --> 01:03:03,917 our respective families, do you? 1378 01:03:03,950 --> 01:03:04,851 What? 1379 01:03:04,884 --> 01:03:06,519 Are you implying that it wasn't entirely 1380 01:03:06,553 --> 01:03:08,321 true when I was told the Vostieris basically 1381 01:03:08,355 --> 01:03:10,056 invented civilization? 1382 01:03:10,090 --> 01:03:10,890 Just speculating. 1383 01:03:10,924 --> 01:03:12,058 [clatter] 1384 01:03:13,326 --> 01:03:15,095 Did you hear that? 1385 01:03:15,128 --> 01:03:16,229 Where are you taking me? 1386 01:03:19,466 --> 01:03:21,935 You'll see. 1387 01:03:21,968 --> 01:03:23,970 Yeah, no, but actually where? 1388 01:03:31,945 --> 01:03:35,915 This is what I wanted to show you. 1389 01:03:38,918 --> 01:03:40,553 DESMOND: Wow. How did you know about it? 1390 01:03:40,587 --> 01:03:42,122 Well, for a while, as a girl, I 1391 01:03:42,155 --> 01:03:46,026 would obsess over the schematics of all the castles, 1392 01:03:46,059 --> 01:03:48,261 certain that I would find a secret passage 1393 01:03:48,294 --> 01:03:49,629 leading to hidden treasure. 1394 01:03:49,662 --> 01:03:51,598 [laughs] Unfortunately, I never thought to look 1395 01:03:51,631 --> 01:03:52,999 for a hidden bowling alley. 1396 01:04:02,542 --> 01:04:05,412 Who knows what we'll see. 1397 01:04:05,445 --> 01:04:10,316 But you once told me that you wanted to study astronomy. 1398 01:04:10,350 --> 01:04:13,953 Wait, it's early August. 1399 01:04:13,987 --> 01:04:16,122 Did you bring me here to see the Perseids? 1400 01:04:16,156 --> 01:04:19,259 Tonight, the meteor shower is supposed to peak. 1401 01:04:19,292 --> 01:04:21,394 Brilliant. 1402 01:04:21,428 --> 01:04:22,328 Brilliant. 1403 01:04:27,500 --> 01:04:28,301 There's one. 1404 01:04:31,538 --> 01:04:34,541 Look, there's another one. 1405 01:04:34,574 --> 01:04:36,276 I can't tell if you're just indulging me 1406 01:04:36,309 --> 01:04:39,145 or you genuinely get excited every time you see another one. 1407 01:04:39,179 --> 01:04:41,481 Surely you've seen shooting stars before. 1408 01:04:41,514 --> 01:04:43,283 Of course I have. 1409 01:04:43,316 --> 01:04:46,986 But it doesn't matter if you've seen 100,000 of them. 1410 01:04:47,020 --> 01:04:48,421 It doesn't mean that each one can't 1411 01:04:48,455 --> 01:04:49,589 have its own unique beauty. 1412 01:04:55,628 --> 01:04:58,998 I imagine that's what it's like to be in love. 1413 01:04:59,032 --> 01:05:01,401 Doesn't matter if you've been with someone for years. 1414 01:05:01,434 --> 01:05:03,636 Your heart still skips a beat every 1415 01:05:03,670 --> 01:05:05,538 time they walk in the room. 1416 01:05:05,572 --> 01:05:07,540 Imagine? 1417 01:05:07,574 --> 01:05:10,276 You make it sound like you've never been in love before. 1418 01:05:10,310 --> 01:05:13,580 I don't suppose I have. 1419 01:05:13,613 --> 01:05:15,315 Not really. 1420 01:05:15,348 --> 01:05:18,018 Well, of course, there was an infatuation or two 1421 01:05:18,051 --> 01:05:22,222 at university, but the engagement-- 1422 01:05:22,255 --> 01:05:24,257 I was betrothed to your sister before I 1423 01:05:24,290 --> 01:05:26,326 even knew what a crush was. 1424 01:05:26,359 --> 01:05:27,193 Hm. 1425 01:05:35,435 --> 01:05:39,673 I'm actually really sorry that didn't work out. 1426 01:05:39,706 --> 01:05:43,209 I'm also really sorry you had to settle for the spare. 1427 01:05:43,243 --> 01:05:47,013 My sister certainly would never trip over her hem. 1428 01:05:47,047 --> 01:05:49,315 In fact, she's much better suited 1429 01:05:49,349 --> 01:05:52,018 to all the required pageantry than I am. 1430 01:05:52,052 --> 01:05:53,720 I can't say I'm disappointed. 1431 01:06:00,326 --> 01:06:02,195 I also don't think your sister would ever 1432 01:06:02,228 --> 01:06:04,798 remember some throwaway comment about astronomy, 1433 01:06:04,831 --> 01:06:07,434 bring me up on this roof to see this. 1434 01:06:07,467 --> 01:06:11,404 [romantic music] 1435 01:06:15,742 --> 01:06:17,010 Look at that one. 1436 01:06:25,352 --> 01:06:28,755 [soft music] 1437 01:06:36,563 --> 01:06:38,198 [gasps] 1438 01:06:39,165 --> 01:06:39,799 Desmond. 1439 01:06:39,833 --> 01:06:40,734 Desmond, wake up. 1440 01:06:40,767 --> 01:06:42,202 Just five more minutes. 1441 01:06:42,235 --> 01:06:44,104 This is the nicest sleep I've had for weeks. 1442 01:06:44,137 --> 01:06:45,605 Knowing Edwin, he's probably already 1443 01:06:45,638 --> 01:06:48,174 alerted the authorities I've done something nefarious to you. 1444 01:06:48,208 --> 01:06:49,676 Let's hope nobody's noticed we've gone. 1445 01:06:49,709 --> 01:06:50,643 Yes, let's hope. 1446 01:06:50,677 --> 01:06:53,313 [whimsical music] 1447 01:06:55,448 --> 01:06:56,816 Allow me to help you with that. 1448 01:07:06,459 --> 01:07:07,560 Stuck. 1449 01:07:07,594 --> 01:07:08,862 We're trapped up here. 1450 01:07:08,895 --> 01:07:09,662 What? 1451 01:07:09,696 --> 01:07:12,265 What are we going to do? 1452 01:07:12,298 --> 01:07:13,400 Ah. 1453 01:07:13,433 --> 01:07:14,734 Just kidding. 1454 01:07:14,768 --> 01:07:15,535 Imagine how awkward that would have been, though. 1455 01:07:15,568 --> 01:07:16,670 You're evil. 1456 01:07:16,703 --> 01:07:18,104 My heart stopped. 1457 01:07:23,877 --> 01:07:25,345 Where have you two been? 1458 01:07:25,378 --> 01:07:27,614 We've had the entire staff looking for you. 1459 01:07:27,647 --> 01:07:29,449 Yes, I'd say the thing about that is that-- 1460 01:07:29,482 --> 01:07:30,316 I'm sorry. 1461 01:07:30,350 --> 01:07:31,184 It's my fault. 1462 01:07:31,217 --> 01:07:32,786 Again? 1463 01:07:32,819 --> 01:07:34,521 Your Highness, you appear to becoming a bad influence. 1464 01:07:34,554 --> 01:07:36,489 Edwin, I will remind you that you are 1465 01:07:36,523 --> 01:07:37,724 speaking to your future queen. 1466 01:07:37,757 --> 01:07:39,659 Apologies, Your Highness, but your 1467 01:07:39,693 --> 01:07:43,363 official prenuptial luncheon starts in less than three hours. 1468 01:07:43,396 --> 01:07:44,898 Thus, there is a team of stylists awaiting 1469 01:07:44,931 --> 01:07:46,466 for you in your quarters. 1470 01:07:46,499 --> 01:07:48,668 I assumed this wedding was more about politics 1471 01:07:48,702 --> 01:07:50,437 than presentation. 1472 01:07:50,470 --> 01:07:54,474 Might I remind Her Highness that presentation is politics? 1473 01:07:54,507 --> 01:07:57,877 [whimsical music] 1474 01:08:07,921 --> 01:08:11,891 The entire Alsinian province was clearly ceded to Androvia 1475 01:08:11,925 --> 01:08:14,260 in the Treaty of 1628. 1476 01:08:14,294 --> 01:08:17,230 That was a treaty that was never ratified. 1477 01:08:17,263 --> 01:08:20,233 Even within Androvia, that treaty was widely dismissed. 1478 01:08:20,266 --> 01:08:23,503 Oh, you're an expert on Androvian history now? 1479 01:08:23,536 --> 01:08:25,905 It's a moot point to even try and bring that up, 1480 01:08:25,939 --> 01:08:31,244 since the joint occupancy accord, agreed to in 1923, 1481 01:08:31,277 --> 01:08:35,448 set up a 99-year mutual tenancy, which would have superseded it. 1482 01:08:35,482 --> 01:08:39,486 That was most graciously proposed by my own grandfather, 1483 01:08:39,519 --> 01:08:43,456 so I think I would know about the accord of 1923. 1484 01:08:43,490 --> 01:08:46,593 Then you would also know about the underlying agreement 1485 01:08:46,626 --> 01:08:49,396 that upon the accord's expiration, 1486 01:08:49,429 --> 01:08:51,598 ownership would revert to Vostieri. 1487 01:08:51,631 --> 01:08:52,832 Nonsense! 1488 01:08:52,866 --> 01:08:54,801 There was never an underlying agreement. 1489 01:08:54,834 --> 01:08:56,903 That is pure fiction. 1490 01:08:56,936 --> 01:08:58,905 The only fiction going on here is 1491 01:08:58,938 --> 01:09:01,641 that we're supposed to believe that's your real hair. 1492 01:09:01,675 --> 01:09:04,411 Or is the real fiction your waistline? 1493 01:09:04,444 --> 01:09:06,346 How much Spandex are you strapped into? 1494 01:09:06,379 --> 01:09:07,247 Sir. 1495 01:09:07,280 --> 01:09:08,448 [whistles] 1496 01:09:09,716 --> 01:09:10,950 That's my girl. 1497 01:09:10,984 --> 01:09:13,920 Darling, that's not very ladylike. 1498 01:09:13,953 --> 01:09:16,856 Well, something had to be done, Mother. 1499 01:09:16,890 --> 01:09:19,459 With all due respect, what was supposed to be 1500 01:09:19,492 --> 01:09:22,696 a purely ceremonial luncheon has yet again devolved 1501 01:09:22,729 --> 01:09:24,698 into another failed summit. 1502 01:09:24,731 --> 01:09:26,800 Now, if you would allow me, I believe 1503 01:09:26,833 --> 01:09:28,835 I have a way through this. 1504 01:09:28,868 --> 01:09:31,304 Chloe, we're doing a conflict resolution workshop. 1505 01:09:31,338 --> 01:09:32,272 Awesome! 1506 01:09:32,305 --> 01:09:34,407 This seems entirely irregular. 1507 01:09:34,441 --> 01:09:35,975 Father, please. 1508 01:09:36,009 --> 01:09:37,844 These outdated treaties that the two of you been fighting over 1509 01:09:37,877 --> 01:09:39,446 have done neither of our countries any good at all, 1510 01:09:39,479 --> 01:09:40,647 have they? 1511 01:09:40,680 --> 01:09:41,848 Your Majesties have both been given 1512 01:09:41,881 --> 01:09:43,249 ample opportunity to find a solution, 1513 01:09:43,283 --> 01:09:44,517 and you haven't been able to. 1514 01:09:44,551 --> 01:09:46,853 So might I suggest that the crown princess is 1515 01:09:46,886 --> 01:09:48,722 given the opportunity to provide some much 1516 01:09:48,755 --> 01:09:50,457 needed fresh perspective. 1517 01:09:50,490 --> 01:09:54,027 Beatrix, dear, this is really not the appropriate time. 1518 01:09:54,060 --> 01:09:57,664 Papa, darling, this is what Bea does. 1519 01:09:57,697 --> 01:09:59,766 If you could all just let her speak, 1520 01:09:59,799 --> 01:10:01,267 I think you'll find we have a rather 1521 01:10:01,301 --> 01:10:04,371 gifted diplomat amongst us. 1522 01:10:04,404 --> 01:10:04,871 Thank you. 1523 01:10:04,904 --> 01:10:05,905 You've got this. 1524 01:10:08,842 --> 01:10:10,510 Can we get a whiteboard in here? 1525 01:10:10,543 --> 01:10:12,712 I think we can all agree we'd like to resolve this matter 1526 01:10:12,746 --> 01:10:15,749 and find a permanent solution, not kick it down the road 1527 01:10:15,782 --> 01:10:17,350 like your grandparents did. 1528 01:10:17,384 --> 01:10:19,419 Quite right. 1529 01:10:19,452 --> 01:10:20,353 Excuse me, dear. 1530 01:10:20,387 --> 01:10:22,789 Which word are we trying to come up with? 1531 01:10:22,822 --> 01:10:24,424 There's not a right or a wrong word. 1532 01:10:24,457 --> 01:10:26,292 It's just that you each have to use the letter 1533 01:10:26,326 --> 01:10:28,028 you have to make a word. 1534 01:10:28,061 --> 01:10:30,864 In this situation, what would a win look like to you? 1535 01:10:30,897 --> 01:10:32,665 Not ever having to deal with this problem 1536 01:10:32,699 --> 01:10:33,900 for the rest of my life. 1537 01:10:33,933 --> 01:10:35,902 OK, I'll put that down as a win. 1538 01:10:35,935 --> 01:10:37,871 OK, queens, let's do a trust fall. 1539 01:10:37,904 --> 01:10:41,374 I'd like you to stand in front like this. 1540 01:10:41,408 --> 01:10:42,876 P for palace. 1541 01:10:42,909 --> 01:10:46,479 And you're just going to fall back and trust that my mum is 1542 01:10:46,513 --> 01:10:47,681 going to catch you. 1543 01:10:47,714 --> 01:10:49,516 K for king. 1544 01:10:49,549 --> 01:10:51,718 Service. 1545 01:10:51,751 --> 01:10:53,420 Bird. 1546 01:10:53,453 --> 01:10:56,389 I'm slightly worried that our liveries might clash. 1547 01:10:56,423 --> 01:10:57,624 Edwin, please. 1548 01:10:57,657 --> 01:10:58,958 Fall. 1549 01:10:58,992 --> 01:11:00,694 [laughter] 1550 01:11:01,594 --> 01:11:03,997 Queens. 1551 01:11:04,030 --> 01:11:06,032 That was great. 1552 01:11:06,066 --> 01:11:08,568 I know you two went to boarding school together. 1553 01:11:08,601 --> 01:11:11,404 King Richmond, I don't want you to think about it. 1554 01:11:11,438 --> 01:11:14,341 I want you to just blurt out a word that comes to mind of when 1555 01:11:14,374 --> 01:11:16,676 you first met my father. 1556 01:11:16,710 --> 01:11:18,545 I suppose inspiring. 1557 01:11:18,578 --> 01:11:20,347 Did you say inspiring? 1558 01:11:20,380 --> 01:11:21,948 The first word that came to mind. 1559 01:11:21,981 --> 01:11:23,116 Why do you think that is? 1560 01:11:23,149 --> 01:11:25,418 I was 11 years old. 1561 01:11:25,452 --> 01:11:30,423 I was fairly sheltered, and suddenly I was shipped off 1562 01:11:30,457 --> 01:11:32,959 to a Swiss boarding school, which was supposed 1563 01:11:32,992 --> 01:11:34,427 to make a man out of me. 1564 01:11:34,461 --> 01:11:37,130 Admittedly, I was terrified. 1565 01:11:37,163 --> 01:11:39,833 But then I met Winston. 1566 01:11:39,866 --> 01:11:41,601 He was a year older. 1567 01:11:41,634 --> 01:11:44,070 He seemed to be the only boy there who could 1568 01:11:44,104 --> 01:11:47,007 truly understand my position. 1569 01:11:47,040 --> 01:11:51,845 He inspired me that I could make my way there. 1570 01:11:51,878 --> 01:11:53,113 OK. 1571 01:11:53,146 --> 01:11:56,583 Great word, inspiring. 1572 01:11:56,616 --> 01:11:59,719 Father, what word comes to mind of when 1573 01:11:59,753 --> 01:12:02,722 you first met King Richmond? 1574 01:12:02,756 --> 01:12:05,792 I suppose comrade. 1575 01:12:05,825 --> 01:12:08,461 It was awkward with the other boys. 1576 01:12:08,495 --> 01:12:11,765 Given my royal standing, I felt quite isolated. 1577 01:12:11,798 --> 01:12:14,668 So when Richmond arrived, I finally 1578 01:12:14,701 --> 01:12:19,873 felt like I had a comrade, someone I could confide in and 1579 01:12:19,906 --> 01:12:22,575 team up with, as it were. 1580 01:12:22,609 --> 01:12:25,011 We did make quite a team, didn't we, rather? 1581 01:12:25,045 --> 01:12:26,479 We did indeed. 1582 01:12:26,513 --> 01:12:29,816 Do you remember the water tower adventure? 1583 01:12:29,849 --> 01:12:31,484 Do I? 1584 01:12:31,518 --> 01:12:33,820 I commissioned a painting of that very water tower. 1585 01:12:33,853 --> 01:12:36,156 It hangs in my personal study. 1586 01:12:36,189 --> 01:12:40,760 So how did it go from that to this current animosity? 1587 01:12:40,794 --> 01:12:43,530 When I graduated, my father told me I had to put all that 1588 01:12:43,563 --> 01:12:46,466 behind me and be a true leader. 1589 01:12:46,499 --> 01:12:50,503 He drilled into me that the Androvians or basically anyone 1590 01:12:50,537 --> 01:12:52,772 on the other side of any border-- 1591 01:12:52,806 --> 01:12:56,076 BOTH: Can't be trusted. 1592 01:12:56,109 --> 01:12:58,144 And do you think that mistrust has 1593 01:12:58,178 --> 01:13:01,147 been a win for either of you? 1594 01:13:01,181 --> 01:13:04,417 [light music] 1595 01:13:08,121 --> 01:13:10,523 Good evening, ladies and gentlemen. 1596 01:13:10,557 --> 01:13:13,560 I'm very pleased and, frankly, a little 1597 01:13:13,593 --> 01:13:16,830 surprised to announce that after a private meeting 1598 01:13:16,863 --> 01:13:19,666 this afternoon, King Richmond and King Winston 1599 01:13:19,699 --> 01:13:24,571 have come to an agreement which would establish a mutual shared 1600 01:13:24,604 --> 01:13:26,906 occupancy of the Alsinian province, 1601 01:13:26,940 --> 01:13:30,110 overseen by an independent council made up of appointees 1602 01:13:30,143 --> 01:13:32,145 from both countries. 1603 01:13:32,178 --> 01:13:33,613 Any questions? 1604 01:13:33,646 --> 01:13:35,582 [shouting] 1605 01:13:38,018 --> 01:13:43,189 With our signatures, we enact the new treaty. 1606 01:13:43,223 --> 01:13:45,558 We also announce a new free trade 1607 01:13:45,592 --> 01:13:47,961 agreement between our two countries, which 1608 01:13:47,994 --> 01:13:50,130 will benefit both economies. 1609 01:13:52,899 --> 01:13:57,971 And, as an added benefit, my son is not forced 1610 01:13:58,004 --> 01:13:59,939 into a marriage of convenience. 1611 01:13:59,973 --> 01:14:03,209 My daughter does not have to marry a man she barely knows. 1612 01:14:09,182 --> 01:14:13,953 And with that, I return this token of your affection. 1613 01:14:13,987 --> 01:14:17,824 And I accept this ring and release you from your engagement 1614 01:14:17,857 --> 01:14:18,725 to me. 1615 01:14:21,695 --> 01:14:22,595 Excellent. 1616 01:14:22,629 --> 01:14:24,831 Well, ah, thank you very much. 1617 01:14:24,864 --> 01:14:25,665 Thank you. 1618 01:14:25,699 --> 01:14:28,134 [classical music] 1619 01:14:28,168 --> 01:14:30,670 I suppose we both rather dodged a bullet there, 1620 01:14:30,704 --> 01:14:32,672 didn't we? 1621 01:14:32,706 --> 01:14:33,606 Yes. 1622 01:14:33,640 --> 01:14:35,275 Lucky for both of us, wasn't it? 1623 01:14:44,851 --> 01:14:47,821 You're relieved, I'm sure, to be able to go back 1624 01:14:47,854 --> 01:14:49,689 to your old life in Boston. 1625 01:14:49,723 --> 01:14:51,591 Well, you sort of blew my cover there, 1626 01:14:51,624 --> 01:14:53,760 so it's not exactly going to be the same. 1627 01:14:53,793 --> 01:14:55,328 But having a higher profile is already 1628 01:14:55,362 --> 01:14:57,630 benefiting the foundation, and all of this 1629 01:14:57,664 --> 01:15:00,133 has taught me a new meaning of public service. 1630 01:15:00,166 --> 01:15:02,068 A princess for the people. 1631 01:15:02,102 --> 01:15:05,905 Sounds like a great story to teach children. 1632 01:15:05,939 --> 01:15:09,709 But I truly hope the next time you give that to someone, it's 1633 01:15:09,743 --> 01:15:13,680 not out of political expediency but 1634 01:15:13,713 --> 01:15:17,050 because you're really in love. 1635 01:15:17,083 --> 01:15:17,951 We hope for the best. 1636 01:15:26,226 --> 01:15:33,299 Princess Beatrix Vostieri, it has been 1637 01:15:33,333 --> 01:15:35,235 our pleasure to have met you. 1638 01:15:39,039 --> 01:15:42,742 We feel it has been an honor. 1639 01:15:42,776 --> 01:15:47,013 [somber music] 1640 01:16:00,393 --> 01:16:03,997 [light music] 1641 01:16:13,306 --> 01:16:15,175 Fantastic news. 1642 01:16:15,208 --> 01:16:18,178 We got the grant, and it's for more than what we asked for. 1643 01:16:18,211 --> 01:16:21,147 This should fund us for the next five years. 1644 01:16:21,181 --> 01:16:22,949 Bea? 1645 01:16:22,982 --> 01:16:23,883 Yeah, good. 1646 01:16:23,917 --> 01:16:24,718 That's good. 1647 01:16:28,922 --> 01:16:30,757 If we got this news back in Boston, 1648 01:16:30,790 --> 01:16:32,192 we'd be jumping up and down right now. 1649 01:16:32,225 --> 01:16:34,027 You're right. 1650 01:16:34,060 --> 01:16:35,995 This is stupid. 1651 01:16:36,029 --> 01:16:37,430 Sorry, that's great news. 1652 01:16:37,464 --> 01:16:41,701 Except here I am just staring at my hand. 1653 01:16:41,735 --> 01:16:43,269 Is there something wrong with it? 1654 01:16:43,303 --> 01:16:44,437 OK, fine. 1655 01:16:44,471 --> 01:16:46,039 I didn't even like the ring anyway. 1656 01:16:46,072 --> 01:16:49,976 It was too big and gaudy and totally not my style. 1657 01:16:50,010 --> 01:16:54,447 And yet your hand sort of looks empty without it now. 1658 01:16:54,481 --> 01:16:56,149 BEATRIX: And that's stupid, right? 1659 01:16:56,182 --> 01:16:59,119 No, it's not stupid. 1660 01:16:59,152 --> 01:17:03,390 Especially because this isn't about the ring, is it? 1661 01:17:03,423 --> 01:17:05,892 I've only known him a couple of weeks. 1662 01:17:05,925 --> 01:17:07,927 What I'm feeling can't be real, right? 1663 01:17:07,961 --> 01:17:09,329 Honey, it doesn't matter if it's 1664 01:17:09,362 --> 01:17:11,297 a few weeks or months or years. 1665 01:17:11,331 --> 01:17:13,033 If it's real, it's real. 1666 01:17:13,066 --> 01:17:15,068 Did you tell him how you feel? 1667 01:17:15,101 --> 01:17:16,936 No. 1668 01:17:16,970 --> 01:17:21,875 He seemed relieved, so I acted relieved. 1669 01:17:21,908 --> 01:17:22,409 It's too late now. 1670 01:17:22,442 --> 01:17:23,476 Now he's gone. 1671 01:17:23,510 --> 01:17:25,011 - Let's go after him. - What? 1672 01:17:25,045 --> 01:17:26,012 How would we even-- 1673 01:17:26,046 --> 01:17:27,180 I have an idea. 1674 01:17:27,213 --> 01:17:30,050 Meet you out front in five minutes. 1675 01:17:30,083 --> 01:17:30,950 Five minutes. 1676 01:17:36,122 --> 01:17:37,357 Hey! Oh, great. 1677 01:17:37,390 --> 01:17:38,491 I borrowed it from one of the staff. 1678 01:17:38,525 --> 01:17:39,893 Get GPS up on your phone. 1679 01:17:39,926 --> 01:17:40,860 If we can find a couple of shortcuts, 1680 01:17:40,894 --> 01:17:42,228 we can beat him to the border. 1681 01:17:42,262 --> 01:17:43,129 Let's do it. 1682 01:17:43,163 --> 01:17:44,030 Let's do it! 1683 01:17:44,064 --> 01:17:47,400 [upbeat music] 1684 01:17:48,234 --> 01:17:49,336 OK, you good? - Yeah. 1685 01:17:49,369 --> 01:17:50,203 All right. 1686 01:18:05,185 --> 01:18:07,087 Take the next left! 1687 01:18:07,120 --> 01:18:08,521 Got it. 1688 01:18:08,555 --> 01:18:09,456 Ew! 1689 01:18:09,489 --> 01:18:11,157 I swallowed a bug. 1690 01:18:11,191 --> 01:18:12,025 Ugh! 1691 01:18:28,975 --> 01:18:31,011 Go around. 1692 01:18:31,044 --> 01:18:31,911 OK. 1693 01:18:45,525 --> 01:18:48,428 Stop the car. 1694 01:18:48,461 --> 01:18:49,462 Stop the car! 1695 01:19:00,507 --> 01:19:04,010 Desmond, darling, are you feeling quite well? 1696 01:19:04,044 --> 01:19:07,080 No, Mother, I have to say that I'm not. 1697 01:19:07,113 --> 01:19:09,315 I should think you'd be over the moon. 1698 01:19:09,349 --> 01:19:12,585 We have peacefully resolved the issues, and going forward, 1699 01:19:12,619 --> 01:19:14,421 relations between the two countries 1700 01:19:14,454 --> 01:19:15,889 shall be better than ever. 1701 01:19:15,922 --> 01:19:17,524 Which is great news for everyone concerned, 1702 01:19:17,557 --> 01:19:21,027 Father, except for me. 1703 01:19:21,061 --> 01:19:25,065 I've dedicated my entire life to this country. 1704 01:19:25,098 --> 01:19:26,566 But there's something that I have to do 1705 01:19:26,599 --> 01:19:28,168 now that's just for myself. 1706 01:19:28,201 --> 01:19:29,903 Son, this is craziness. 1707 01:19:29,936 --> 01:19:32,238 At the very least, we can send Edward and security with you 1708 01:19:32,272 --> 01:19:33,340 for whatever you have to do. 1709 01:19:33,373 --> 01:19:35,008 No, Father. 1710 01:19:35,041 --> 01:19:36,943 This is something that I have to do on my own. 1711 01:19:36,976 --> 01:19:39,579 But trust me, I'm going to be all right. 1712 01:19:39,612 --> 01:19:41,214 This isn't like you. 1713 01:19:41,247 --> 01:19:43,149 Can't you see? 1714 01:19:43,183 --> 01:19:46,519 The boy is dealing with a broken heart. 1715 01:19:46,553 --> 01:19:48,355 Let him go. 1716 01:19:48,388 --> 01:19:49,456 Thank you, Mama. 1717 01:19:49,489 --> 01:19:53,126 [music playing] 1718 01:20:04,037 --> 01:20:06,373 Desmond, couldn't have thought of this before you got so 1719 01:20:06,406 --> 01:20:07,841 far from the border, could you? 1720 01:20:25,392 --> 01:20:27,594 [speaking french] 1721 01:20:46,046 --> 01:20:47,280 What's wrong? 1722 01:20:47,313 --> 01:20:48,982 We're out of gas. 1723 01:20:59,292 --> 01:21:00,460 Oh, no. 1724 01:21:00,493 --> 01:21:01,695 We've definitely missed them by now. 1725 01:21:01,728 --> 01:21:03,129 Hey, we don't know that. 1726 01:21:03,163 --> 01:21:05,031 You might still be able to catch him. 1727 01:21:05,065 --> 01:21:06,299 You should go. 1728 01:21:06,332 --> 01:21:07,400 - You'll be OK? - Yeah, yeah. 1729 01:21:07,434 --> 01:21:08,234 Go! 1730 01:21:08,268 --> 01:21:10,303 Go! 1731 01:21:10,337 --> 01:21:12,238 You go, girl! 1732 01:21:12,272 --> 01:21:16,209 [rock music] 1733 01:21:49,309 --> 01:21:50,310 What are you doing? 1734 01:21:50,343 --> 01:21:51,578 Where's your security detail? 1735 01:21:51,611 --> 01:21:53,313 I gave them the slip like you taught me. 1736 01:21:53,346 --> 01:21:54,514 Oh, god. 1737 01:21:54,547 --> 01:21:56,449 I need to invest in some sweats. 1738 01:21:56,483 --> 01:21:58,485 These are not the right shoes for this. 1739 01:21:58,518 --> 01:21:59,452 What are you doing here? 1740 01:22:03,423 --> 01:22:05,091 Those things I said last night-- 1741 01:22:05,125 --> 01:22:06,593 Last night. 1742 01:22:06,626 --> 01:22:09,095 Look, I said that we dodged a bullet, 1743 01:22:09,129 --> 01:22:10,697 but the truth is, I don't particularly 1744 01:22:10,730 --> 01:22:12,399 want to dodge that bullet. - You don't? 1745 01:22:12,432 --> 01:22:13,433 No. 1746 01:22:13,466 --> 01:22:15,035 And perhaps this is crazy. 1747 01:22:15,068 --> 01:22:16,636 Like your father said, we hardly know each other. 1748 01:22:16,670 --> 01:22:19,639 But I've never felt this way before. 1749 01:22:19,673 --> 01:22:23,510 I'm completely in love with you. 1750 01:22:23,543 --> 01:22:25,712 I feel the same way. 1751 01:22:25,745 --> 01:22:27,781 I think I still have it. 1752 01:22:27,814 --> 01:22:29,015 What are you doing? 1753 01:22:34,320 --> 01:22:37,257 I'm asking this not because I'm the prince 1754 01:22:37,290 --> 01:22:40,126 and you're the princess and it's our duty, 1755 01:22:40,160 --> 01:22:45,498 but because I, Desmond, am truly in love with you, Beatrix. 1756 01:22:45,532 --> 01:22:48,134 Will you marry me? 1757 01:22:48,168 --> 01:22:51,204 I will marry you for exactly that reason. 1758 01:22:51,237 --> 01:22:53,039 [sweeping music] 1759 01:23:19,632 --> 01:23:22,469 [romantic music] 1760 01:23:32,345 --> 01:23:33,346 [giggling] 1761 01:23:34,848 --> 01:23:37,684 You know, you could change your shirt this season. 1762 01:23:37,717 --> 01:23:39,085 No way. 1763 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 This is my favorite shirt. 1764 01:23:40,420 --> 01:23:42,522 And if I take this off, the Bruins will lose. 1765 01:23:42,555 --> 01:23:43,590 You know that, right? 1766 01:23:43,623 --> 01:23:46,192 Yeah. 1767 01:23:46,226 --> 01:23:50,163 Hey, what's this fancy-looking envelope? 1768 01:23:50,196 --> 01:23:52,699 Wait, are these airline tickets? 1769 01:23:52,732 --> 01:23:54,467 First class. 1770 01:23:54,501 --> 01:23:55,535 This a joke? 1771 01:23:55,568 --> 01:23:58,638 Hold on, let me see the card. 1772 01:23:58,672 --> 01:24:00,607 Wow, there's a note written in it. 1773 01:24:00,640 --> 01:24:04,444 "Dear Rooster and Alice, you did say you wanted couple friends." 1774 01:24:04,477 --> 01:24:05,378 What? 1775 01:24:08,148 --> 01:24:08,715 [gasps] 1776 01:24:08,748 --> 01:24:10,316 Shut up. 1777 01:24:10,350 --> 01:24:12,752 These are our friends from the bowling alley. 1778 01:24:12,786 --> 01:24:16,723 Are you freaking kidding me? 1779 01:24:16,756 --> 01:24:18,191 What have we done? 1780 01:24:18,224 --> 01:24:19,893 What kind of chaos have we unleashed? 1781 01:24:19,926 --> 01:24:22,662 It is a wedding between two royal families. 1782 01:24:22,696 --> 01:24:24,531 And Edwin's involved, so you can't 1783 01:24:24,564 --> 01:24:27,534 have expected an intimate affair, just the two of us. 1784 01:24:27,567 --> 01:24:29,636 Yes, but seating 500 guests. 1785 01:24:29,669 --> 01:24:31,538 How are we going to do that? 1786 01:24:31,571 --> 01:24:33,673 And do we really know who all these people are? 1787 01:24:33,707 --> 01:24:35,475 I mean, this one, for example-- 1788 01:24:35,508 --> 01:24:36,376 Johnny Payne? 1789 01:24:36,409 --> 01:24:37,410 Ah, yes. 1790 01:24:37,444 --> 01:24:39,479 The heir to the Glasswick. 1791 01:24:39,512 --> 01:24:40,647 Dukedom. 1792 01:24:40,680 --> 01:24:41,781 He's the son of my Uncle Willie. 1793 01:24:41,815 --> 01:24:43,383 That's on my mother's side. 1794 01:24:43,416 --> 01:24:44,751 I see. 1795 01:24:44,784 --> 01:24:46,453 And his plus one is a Miss Prudence Thorpe. 1796 01:24:46,486 --> 01:24:49,589 But why are they seated at a table with the Americans? 1797 01:24:49,622 --> 01:24:50,924 Oh, that was quite the scandal. 1798 01:24:50,957 --> 01:24:52,659 You see, Willie went over to America, 1799 01:24:52,692 --> 01:24:54,327 had a secret wife and a hidden heir. 1800 01:24:54,361 --> 01:24:55,895 I see. 1801 01:24:55,929 --> 01:24:57,697 But shouldn't he be seated with his parents, William and 1802 01:24:57,731 --> 01:24:59,399 Dorothy? 1803 01:24:59,432 --> 01:25:03,236 Should be seated with his highness's cousin, Henry. 1804 01:25:03,269 --> 01:25:05,905 Yes, because Henry is going out with an American, 1805 01:25:05,939 --> 01:25:07,874 Princess Sweet Pea. 1806 01:25:07,907 --> 01:25:09,909 Princess Sweet Pea, the theme park princess? 1807 01:25:09,943 --> 01:25:11,378 You know she's not real, right? 1808 01:25:11,411 --> 01:25:12,812 Apparently she's real enough to be 1809 01:25:12,846 --> 01:25:14,547 eating lobster at our wedding. 1810 01:25:14,581 --> 01:25:17,584 Well, if all this goes south, I'll be over there drinking 1811 01:25:17,617 --> 01:25:18,818 beer with Rooster and Alice. 1812 01:25:18,852 --> 01:25:20,253 I've got a better idea. 1813 01:25:20,286 --> 01:25:22,822 Why don't we run out for some pizza? 1814 01:25:22,856 --> 01:25:24,691 [music playing] 1815 01:25:24,724 --> 01:25:30,330 (SINGING) And I'll see you 1816 01:25:30,363 --> 01:25:33,733 At midnight 1817 01:25:33,767 --> 01:25:33,867 [music playing] 129510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.