Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:10,021
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:12,952 --> 00:00:13,124
.
3
00:00:13,193 --> 00:00:14,538
- Previously on
"The Hunting Party"...
4
00:00:14,676 --> 00:00:15,572
- It's called the Pit.
5
00:00:15,710 --> 00:00:16,779
It's home
to the most dangerous
6
00:00:16,917 --> 00:00:18,193
and violent criminals
in history,
7
00:00:18,331 --> 00:00:20,538
all of whom the world believes
are dead.
8
00:00:20,607 --> 00:00:22,400
Or at least it was
until the blast hit.
9
00:00:22,469 --> 00:00:23,883
[explosion booms]
10
00:00:23,952 --> 00:00:25,055
- How many inmates got out?
11
00:00:25,124 --> 00:00:26,469
- The exact number is unclear.
12
00:00:26,538 --> 00:00:27,538
But you're here,
Agent Henderson,
13
00:00:27,607 --> 00:00:28,745
to help us catch them.
14
00:00:28,814 --> 00:00:30,158
- They did things
to the inmates.
15
00:00:30,227 --> 00:00:31,710
- What things?
- Experiments.
16
00:00:31,779 --> 00:00:34,745
- The blast that collapsed
the Pit was no accident.
17
00:00:34,814 --> 00:00:36,158
It was a jailbreak.
18
00:00:36,227 --> 00:00:37,503
- Something tells
me there's a lot more
19
00:00:37,572 --> 00:00:38,952
Odell is lying about.
20
00:00:39,021 --> 00:00:40,158
- They're asking questions.
21
00:00:40,227 --> 00:00:42,089
- Why don't you let
me worry about that?
22
00:00:43,400 --> 00:00:46,296
[Frank Sinatra's
"That's Life"]
23
00:00:46,365 --> 00:00:49,676
♪ ♪
24
00:00:49,745 --> 00:00:51,469
[buzzer blares]
25
00:00:51,538 --> 00:00:54,331
[indistinct chatter]
26
00:00:54,400 --> 00:00:55,538
- Mmm.
27
00:00:55,607 --> 00:00:56,814
- ♪ That's life ♪
28
00:00:56,883 --> 00:00:58,848
- [breathes deeply]
29
00:00:58,917 --> 00:01:02,952
- ♪ That's what all
the people say ♪
30
00:01:03,021 --> 00:01:06,021
♪ You're riding high
in April ♪
31
00:01:06,089 --> 00:01:08,814
♪ Shot down in May ♪
32
00:01:08,883 --> 00:01:12,572
♪ But I know I'm gonna
change that tune ♪
33
00:01:12,641 --> 00:01:13,848
- Oh, yeah.
34
00:01:13,917 --> 00:01:15,710
- ♪ When I'm back on top ♪
35
00:01:15,779 --> 00:01:18,745
♪ Back on top in June ♪
36
00:01:18,814 --> 00:01:21,296
- ♪ I said that's life ♪
37
00:01:21,365 --> 00:01:23,469
- ♪ That's life ♪
38
00:01:23,538 --> 00:01:26,503
- ♪ And as funny
as it may seem ♪
39
00:01:26,572 --> 00:01:28,021
[monitor beeping]
40
00:01:28,089 --> 00:01:30,365
♪ Some people
get their kicks ♪
41
00:01:30,434 --> 00:01:33,917
♪ Stomping on a dream ♪
42
00:01:33,986 --> 00:01:37,883
♪ But I don't let it,
let it get me down ♪
43
00:01:37,952 --> 00:01:40,400
♪ 'Cause this fine old world ♪
44
00:01:40,469 --> 00:01:42,883
♪ It keeps spinning around ♪
45
00:01:42,952 --> 00:01:45,503
♪ I've been a puppet,
a pauper ♪
46
00:01:45,572 --> 00:01:47,848
♪ A pirate, a poet ♪
47
00:01:47,917 --> 00:01:50,021
♪ A pawn and a king ♪
48
00:01:50,089 --> 00:01:52,055
♪ I've been up and down ♪
49
00:01:52,124 --> 00:01:54,331
♪ And over and out ♪
50
00:01:54,400 --> 00:01:56,676
♪ And I know one thing ♪
51
00:01:56,745 --> 00:02:00,331
♪ Each time I find myself ♪
52
00:02:00,400 --> 00:02:03,227
♪ Flat on my face ♪
53
00:02:03,296 --> 00:02:06,193
♪ I pick myself up ♪
54
00:02:06,262 --> 00:02:07,641
[dramatic music]
55
00:02:07,710 --> 00:02:08,848
- Ezekiel Malak.
56
00:02:08,917 --> 00:02:11,883
- Dr. Ezekiel Malak.
Doctor.
57
00:02:11,952 --> 00:02:14,814
- For the senseless murders
of 24 innocent people,
58
00:02:14,883 --> 00:02:17,089
the great state of Illinois
has sentenced you
59
00:02:17,158 --> 00:02:20,158
to die by lethal injection.
60
00:02:20,227 --> 00:02:22,227
What are your final words?
61
00:02:22,296 --> 00:02:24,365
- I'll tell you what
Oscar Wilde's final words were.
62
00:02:24,434 --> 00:02:25,641
He was on his deathbed.
63
00:02:25,710 --> 00:02:28,469
He looked at the wallpaper
and said,
64
00:02:28,538 --> 00:02:32,434
either you go, or I go.
65
00:02:32,503 --> 00:02:34,607
♪ ♪
66
00:02:34,676 --> 00:02:38,917
Great men are always
misunderstood.
67
00:02:38,986 --> 00:02:42,021
[monitor beeping steadily]
68
00:02:45,089 --> 00:02:48,124
[clanking and hissing]
69
00:02:48,193 --> 00:02:53,572
♪ ♪
70
00:02:53,641 --> 00:02:57,021
[beeping quickens]
71
00:02:57,089 --> 00:03:03,503
♪ ♪
72
00:03:03,572 --> 00:03:05,848
[sustained beep]
73
00:03:05,917 --> 00:03:11,055
♪ ♪
74
00:03:11,124 --> 00:03:14,986
- Time of death: 0130.
75
00:03:15,055 --> 00:03:18,331
May God have mercy
on your soul.
76
00:03:19,331 --> 00:03:22,331
[curtain whirring]
77
00:03:29,779 --> 00:03:31,538
[electricity whirs, zaps]
78
00:03:31,607 --> 00:03:33,538
- [gasps]
79
00:03:33,607 --> 00:03:36,572
[rapid beeping]
80
00:03:36,641 --> 00:03:39,572
[discordant music]
81
00:03:39,641 --> 00:03:42,469
♪ ♪
82
00:03:42,538 --> 00:03:45,503
[tense music]
83
00:03:45,572 --> 00:03:52,572
♪ ♪
84
00:04:03,883 --> 00:04:06,503
- Let's begin.
85
00:04:06,572 --> 00:04:07,848
My name is Dr. Dulles.
86
00:04:07,917 --> 00:04:09,331
I have some questions for you.
87
00:04:09,400 --> 00:04:11,124
- What is this?
Where am I?
88
00:04:11,193 --> 00:04:14,158
- If Susie's mother
has no children,
89
00:04:14,227 --> 00:04:17,296
who's Susie?
90
00:04:17,365 --> 00:04:19,262
- What the hell does that mean?
91
00:04:19,331 --> 00:04:23,158
- Why does frost form
in the winter,
92
00:04:23,227 --> 00:04:24,952
and dew in the spring?
93
00:04:25,021 --> 00:04:27,365
- What are you talking about?
94
00:04:27,434 --> 00:04:28,607
Where am I?
95
00:04:28,676 --> 00:04:31,572
♪ ♪
96
00:04:31,641 --> 00:04:33,227
Answer me.
97
00:04:33,296 --> 00:04:36,607
Where am I?
98
00:04:36,676 --> 00:04:38,917
[frenetic music]
99
00:04:38,986 --> 00:04:40,952
What the hell's going on?
100
00:04:41,021 --> 00:04:42,952
♪ ♪
101
00:04:43,021 --> 00:04:45,296
Where am I?
102
00:04:45,365 --> 00:04:47,400
[shouting] Where am I?
103
00:04:47,469 --> 00:04:50,400
[Waylon Jennings'
"White Lightning"]
104
00:04:50,469 --> 00:04:54,089
- ♪ Well, in North Carolina
way back in the hills ♪
105
00:04:54,158 --> 00:04:57,227
♪ Lived my old pappy
and he had him a still ♪
106
00:04:57,296 --> 00:04:59,986
♪ He brewed white lightning
till the sun went down ♪
107
00:05:00,055 --> 00:05:01,779
♪ And then
he'd fill him a jug ♪
108
00:05:01,848 --> 00:05:03,227
♪ And he'd pass it around ♪
109
00:05:03,296 --> 00:05:05,503
♪ ♪
110
00:05:05,572 --> 00:05:08,986
♪ Yeah, the G-men,
T-men, revenuers too ♪
111
00:05:09,055 --> 00:05:12,021
♪ Searching for the place
where he made his brew ♪
112
00:05:12,089 --> 00:05:13,676
♪ They were looking,
trying to book him ♪
113
00:05:13,745 --> 00:05:15,952
♪ But my pappy
kept on cooking ♪
114
00:05:16,021 --> 00:05:17,745
[sputtering]
115
00:05:17,814 --> 00:05:19,538
♪ White lightning ♪
116
00:05:19,607 --> 00:05:21,262
♪ ♪
117
00:05:21,331 --> 00:05:22,710
- [sighs]
118
00:05:25,607 --> 00:05:28,365
- Yeah, yeah.
No, I just got it.
119
00:05:28,434 --> 00:05:30,986
OK.
120
00:05:31,055 --> 00:05:33,883
Hey, listen, I'm gonna have
to call you back.
121
00:05:33,952 --> 00:05:36,469
[dramatic music]
122
00:05:36,538 --> 00:05:38,227
- A cupcake, really?
123
00:05:38,296 --> 00:05:40,434
- Well, it was either that
or the lemon meringue pie
124
00:05:40,503 --> 00:05:43,262
from the cafeteria,
which I know you hate.
125
00:05:43,331 --> 00:05:44,745
- [sighs]
126
00:05:44,814 --> 00:05:47,986
Look, Oliver,
I appreciate the gesture,
127
00:05:48,055 --> 00:05:51,469
but I can't have you
leaving cupcakes on my desk.
128
00:05:52,952 --> 00:05:55,365
- Well, first of all,
it's cupcake, singular.
129
00:05:55,434 --> 00:05:58,262
And it's not like
I bought you flowers.
130
00:05:58,331 --> 00:06:01,779
Bex, it's your birthday.
131
00:06:01,848 --> 00:06:03,262
I thought some
small acknowledgment
132
00:06:03,331 --> 00:06:06,469
fell within the bounds
of professional courtesy.
133
00:06:06,538 --> 00:06:08,089
- [scoffs]
134
00:06:08,158 --> 00:06:09,434
Professional courtesy?
135
00:06:09,503 --> 00:06:11,089
Yeah?
- Yeah.
136
00:06:11,158 --> 00:06:12,227
- OK.
137
00:06:12,296 --> 00:06:14,262
Well, on that note, then,
how many times
138
00:06:14,331 --> 00:06:17,710
have you left cupcakes
on that guy's desk?
139
00:06:17,779 --> 00:06:20,262
- [grunts]
140
00:06:20,331 --> 00:06:22,124
Oh, well, that guy's new, so...
141
00:06:22,193 --> 00:06:23,434
- Really?
142
00:06:23,503 --> 00:06:28,021
♪ ♪
143
00:06:28,089 --> 00:06:29,779
- All right, fine.
144
00:06:29,848 --> 00:06:31,848
I hear you.
145
00:06:31,917 --> 00:06:33,607
Strictly professional.
146
00:06:33,676 --> 00:06:34,917
- Thank you.
147
00:06:34,986 --> 00:06:37,021
- Hey, wait.
148
00:06:39,365 --> 00:06:42,710
Look, this whole thing,
you and me--
149
00:06:42,779 --> 00:06:45,124
I recognize the situation
I put you in here,
150
00:06:45,193 --> 00:06:47,124
and I didn't mean to--
151
00:06:47,193 --> 00:06:48,779
what?
- Hey, guys, check this out.
152
00:06:48,848 --> 00:06:51,262
- We got a location
on Dr. Malak.
153
00:06:51,331 --> 00:06:53,124
- Looks like Morales got a hit.
154
00:06:53,193 --> 00:06:55,883
♪ ♪
155
00:06:55,952 --> 00:06:57,607
- Morales, what do we have?
- An ISP hit.
156
00:06:57,676 --> 00:06:59,607
Someone searched
the "Chicago Tribune" website
157
00:06:59,676 --> 00:07:01,262
for articles
on Malak's execution.
158
00:07:01,331 --> 00:07:03,607
- He searched himself?
- He searched himself 10 times.
159
00:07:03,676 --> 00:07:05,365
The IP address
is a library in Chicago.
160
00:07:05,434 --> 00:07:07,296
- He went home.
- We're in the wrong state.
161
00:07:07,365 --> 00:07:09,400
Let's move.
- Copy that.
162
00:07:09,469 --> 00:07:12,503
[dramatic music]
163
00:07:12,572 --> 00:07:14,434
[plane engine roaring]
164
00:07:14,503 --> 00:07:16,503
- Here you go.
165
00:07:16,572 --> 00:07:19,331
How much do you guys know
about Malak?
166
00:07:19,400 --> 00:07:21,089
- Well, I know he likes
to talk a lot.
167
00:07:21,158 --> 00:07:22,296
Apparently he was
some kind of doctor
168
00:07:22,365 --> 00:07:23,607
before he was in the Pit.
169
00:07:23,676 --> 00:07:25,021
- He was
a hospital psychiatrist
170
00:07:25,089 --> 00:07:26,262
until it was discovered
that he was
171
00:07:26,331 --> 00:07:28,021
killing patients in the ICU.
172
00:07:28,089 --> 00:07:29,158
- "Dr. Darkness."
173
00:07:29,227 --> 00:07:30,365
- Malak would inject
his victims
174
00:07:30,434 --> 00:07:31,710
with a lethal dose
of digoxin,
175
00:07:31,779 --> 00:07:33,710
a drug that causes
cardiac arrest.
176
00:07:33,779 --> 00:07:35,434
He officially has
24 vics to his name,
177
00:07:35,503 --> 00:07:36,952
but it's probably a lot more.
178
00:07:37,021 --> 00:07:38,538
- All of his victims were
laid up in a hospital bed.
179
00:07:38,607 --> 00:07:39,676
This guy's a coward.
180
00:07:39,745 --> 00:07:41,331
- Well, actually,
he's a highly intelligent
181
00:07:41,400 --> 00:07:44,124
malignant narcissist with a
complicated God complex, but--
182
00:07:44,193 --> 00:07:46,503
- Sure, if you want
to put a label on it.
183
00:07:46,572 --> 00:07:48,986
- Malak was motivated
by power and control,
184
00:07:49,055 --> 00:07:51,745
so in a very real sense,
he decided which patients lived
185
00:07:51,814 --> 00:07:53,710
and which died.
186
00:07:53,779 --> 00:07:55,503
- That is one hell
of an ego trip.
187
00:07:55,572 --> 00:07:56,986
Now he's back in the city
where he's from,
188
00:07:57,055 --> 00:07:59,986
so he knows the lay of the land
way better than we do.
189
00:08:00,055 --> 00:08:01,986
How long before he kills again?
- Best guess?
190
00:08:02,055 --> 00:08:03,227
He's already hunting.
191
00:08:03,296 --> 00:08:07,227
♪ ♪
192
00:08:07,296 --> 00:08:10,055
[siren wailing]
193
00:08:10,124 --> 00:08:11,986
- [softly] Ask you to
restore his bodily health,
194
00:08:12,055 --> 00:08:14,400
return him to his family
through Christ our Lord.
195
00:08:14,469 --> 00:08:15,710
Amen.
196
00:08:15,779 --> 00:08:18,814
[monitor beeping]
197
00:08:23,400 --> 00:08:25,883
- Doctor, I didn't
see you come in.
198
00:08:25,952 --> 00:08:27,538
[ominous music]
199
00:08:27,607 --> 00:08:29,021
- I'm sorry, Father.
200
00:08:29,089 --> 00:08:31,021
I need to check
on our patient here.
201
00:08:31,089 --> 00:08:35,710
♪ ♪
202
00:08:35,779 --> 00:08:38,676
[dramatic music]
203
00:08:38,745 --> 00:08:45,779
♪ ♪
204
00:08:54,365 --> 00:08:54,503
.
205
00:08:54,676 --> 00:08:56,572
[plane engine roaring]
206
00:08:56,641 --> 00:08:59,400
[dramatic music]
207
00:08:59,469 --> 00:09:02,296
- How's the book?
- Unreadable. [sighs]
208
00:09:02,365 --> 00:09:04,227
Malak's sociopathy
is all over every page.
209
00:09:04,296 --> 00:09:05,365
It's hard to believe
he was able
210
00:09:05,434 --> 00:09:06,883
to avoid suspicion
as long as he did.
211
00:09:06,952 --> 00:09:12,158
- Well, a person's true nature
can be easy to miss.
212
00:09:12,227 --> 00:09:15,986
Hey, I saw you
in Odell's office this morning.
213
00:09:17,400 --> 00:09:18,883
Happy birthday.
214
00:09:18,952 --> 00:09:20,676
- Don't remind me.
- You don't like your birthday?
215
00:09:20,745 --> 00:09:21,952
- Does anyone like
their birthday?
216
00:09:22,021 --> 00:09:23,262
- I love it.
217
00:09:23,331 --> 00:09:25,296
We went to Fuddruckers
this year.
218
00:09:25,365 --> 00:09:27,883
It was great.
219
00:09:27,952 --> 00:09:29,538
- I didn't tell Odell
what you shared with me,
220
00:09:29,607 --> 00:09:30,710
if that's
what you're wondering.
221
00:09:30,779 --> 00:09:32,262
- I wasn't.
222
00:09:32,331 --> 00:09:34,607
Hey, if anybody asks this time,
223
00:09:34,676 --> 00:09:37,469
we're from Homeland Security.
224
00:09:37,538 --> 00:09:40,469
- Do you just carry these
around in your pocket
225
00:09:40,538 --> 00:09:41,572
wherever you go?
226
00:09:41,641 --> 00:09:43,434
- Yeah, I like to be prepared.
227
00:09:43,503 --> 00:09:45,434
- Oh.
- Yes!
228
00:09:45,503 --> 00:09:47,986
Hey, guys.
Morales has something.
229
00:09:48,055 --> 00:09:50,296
- All right, I am sending you
the feed now.
230
00:09:51,986 --> 00:09:53,331
- When was this?
231
00:09:53,400 --> 00:09:56,124
- An hour ago, Zion
Memorial Hospital downtown.
232
00:09:56,193 --> 00:09:57,365
- Do we have an ID
on who he's with?
233
00:09:57,434 --> 00:09:59,710
- Father Rupert O'Brien,
the hospital's chaplain.
234
00:09:59,779 --> 00:10:01,365
- He abducted a chaplain?
235
00:10:01,434 --> 00:10:03,469
- You're still 30 minutes out
from O'Hare.
236
00:10:03,538 --> 00:10:04,814
- That's too much time;
I mean, it's not like
237
00:10:04,883 --> 00:10:06,883
he kidnapped him
so he could make a confession.
238
00:10:06,952 --> 00:10:09,641
- There's an airstrip nearby
the CIA uses.
239
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
I'll set it up.
240
00:10:10,779 --> 00:10:12,124
- What do we know
about O'Brien?
241
00:10:12,193 --> 00:10:13,538
Did he ever cross with Malak?
- Not that we know of,
242
00:10:13,607 --> 00:10:14,710
but we're sending
black-and-whites
243
00:10:14,779 --> 00:10:16,089
to the chaplain's house
just in case
244
00:10:16,158 --> 00:10:17,572
that's where they're headed.
- Copy that.
245
00:10:17,641 --> 00:10:20,193
- All right.
Thanks, Jen.
246
00:10:20,262 --> 00:10:23,745
[tense music]
247
00:10:23,814 --> 00:10:25,848
[items clattering]
248
00:10:25,917 --> 00:10:28,469
- Do you intend to kill me?
249
00:10:28,538 --> 00:10:29,986
- I wonder, Father,
how many people
250
00:10:30,055 --> 00:10:32,434
you've watched die,
how many times you've been
251
00:10:32,503 --> 00:10:35,365
present for their last breath.
252
00:10:35,434 --> 00:10:38,710
It must be in the thousands.
253
00:10:38,779 --> 00:10:41,365
- I have devoted my life
to helping the sick
254
00:10:41,434 --> 00:10:44,469
find salvation
in this life and the next.
255
00:10:44,538 --> 00:10:47,055
- You believe
their deaths marked
256
00:10:47,124 --> 00:10:50,365
a transition to a better place,
257
00:10:50,434 --> 00:10:54,572
a reprieve from suffering.
258
00:10:54,641 --> 00:10:58,262
Only by shedding
their earthly vessels
259
00:10:58,331 --> 00:11:00,676
can they enter
the Kingdom of God.
260
00:11:00,745 --> 00:11:01,710
[timer clatters]
261
00:11:01,779 --> 00:11:05,400
♪ ♪
262
00:11:05,469 --> 00:11:08,365
I used to believe
much the same,
263
00:11:08,434 --> 00:11:11,331
but I had such
a narrow understanding
264
00:11:11,400 --> 00:11:14,848
of life and death.
265
00:11:14,917 --> 00:11:18,469
And one day...
266
00:11:18,538 --> 00:11:20,193
[timer clatters]
267
00:11:20,262 --> 00:11:22,193
[zipper rustles]
268
00:11:22,262 --> 00:11:24,538
Mine eyes were opened.
269
00:11:24,607 --> 00:11:26,193
[rapid beeping]
270
00:11:26,262 --> 00:11:27,641
- Mary, Mother of Christ--
271
00:11:27,710 --> 00:11:28,986
[continues indistinctly]
272
00:11:29,055 --> 00:11:30,779
[electricity whirs]
273
00:11:30,848 --> 00:11:33,503
[train rumbling]
274
00:11:33,572 --> 00:11:34,986
♪ ♪
275
00:11:35,055 --> 00:11:36,331
- Excuse me, Homeland Security.
276
00:11:36,400 --> 00:11:38,262
Who's the officer in charge?
277
00:11:38,331 --> 00:11:40,193
Hey, talk to you for a sec?
278
00:11:40,262 --> 00:11:42,434
Guys, go ahead.
279
00:11:42,503 --> 00:11:44,158
I need a list
of every person who's
280
00:11:44,227 --> 00:11:46,021
been inside that apartment.
281
00:11:46,089 --> 00:11:48,538
- What kind of animal
would do that?
282
00:11:48,607 --> 00:11:51,503
[eerie music]
283
00:11:51,572 --> 00:11:58,572
♪ ♪
284
00:12:09,331 --> 00:12:11,193
- [sighs]
285
00:12:14,779 --> 00:12:16,745
- [breathes heavily]
286
00:12:16,814 --> 00:12:18,883
Well, this doesn't look
like what Malak did before.
287
00:12:18,952 --> 00:12:20,745
- No, this is different.
288
00:12:20,814 --> 00:12:22,262
When Malak worked
at the hospital,
289
00:12:22,331 --> 00:12:24,917
he had to hide his kills,
watch from the sidelines.
290
00:12:24,986 --> 00:12:27,503
♪ ♪
291
00:12:27,572 --> 00:12:29,952
Here, he took his time.
292
00:12:30,021 --> 00:12:31,986
He savored this.
293
00:12:32,055 --> 00:12:34,848
- So what exactly
does that mean?
294
00:12:34,917 --> 00:12:36,262
- Means he's evolving.
295
00:12:36,331 --> 00:12:39,262
[discordant music]
296
00:12:39,331 --> 00:12:46,331
♪ ♪
297
00:12:47,469 --> 00:12:49,262
- Hey, Mom!
Happy birthday.
298
00:12:49,331 --> 00:12:50,986
I love you.
I just wanted to send you...
299
00:12:51,055 --> 00:12:52,572
- Hey.
- A little bit of birth--
300
00:12:52,641 --> 00:12:55,676
- Hey, what's up?
301
00:12:55,745 --> 00:12:57,296
- Come here.
302
00:12:57,365 --> 00:13:00,331
[soft dramatic music]
303
00:13:00,400 --> 00:13:02,158
♪ ♪
304
00:13:02,227 --> 00:13:04,227
Thought you should know
Odell got another call
305
00:13:04,296 --> 00:13:06,779
from that mysterious burner
last night.
306
00:13:06,848 --> 00:13:09,158
- The same person who told him
about the blast?
307
00:13:09,227 --> 00:13:10,262
- Well, the phone
is still hot,
308
00:13:10,331 --> 00:13:12,365
which means whoever made
the call
309
00:13:12,434 --> 00:13:13,883
doesn't suspect
that we know about it.
310
00:13:13,952 --> 00:13:17,676
That--that's the good news.
311
00:13:17,745 --> 00:13:19,124
- The bad news?
312
00:13:19,193 --> 00:13:22,400
- The call came from somewhere
inside the AG's office.
313
00:13:22,469 --> 00:13:24,538
- You don't think Mallory--
314
00:13:24,607 --> 00:13:25,952
- I don't know.
315
00:13:26,021 --> 00:13:27,572
The call lasted 10 seconds,
and Odell left
316
00:13:27,641 --> 00:13:29,227
the base in a hell of a hurry.
317
00:13:29,296 --> 00:13:30,917
- OK.
Where'd he go?
318
00:13:30,986 --> 00:13:32,814
- That's the other bit
of bad news.
319
00:13:32,883 --> 00:13:35,365
His phone has
military-grade encryption,
320
00:13:35,434 --> 00:13:38,503
which means I can't
hack it remotely or track it.
321
00:13:38,572 --> 00:13:40,124
- Why do I get the sense
you're about to ask me
322
00:13:40,193 --> 00:13:41,676
to do something sketchy?
323
00:13:41,745 --> 00:13:44,883
♪ ♪
324
00:13:44,952 --> 00:13:46,710
- Plug this into his phone
for 5 seconds.
325
00:13:46,779 --> 00:13:48,779
It'll scrape all the GPS data
326
00:13:48,848 --> 00:13:50,262
and we'll know exactly
where he was last night.
327
00:13:50,331 --> 00:13:52,262
- How exactly do you
expect me to do that?
328
00:13:52,331 --> 00:13:53,745
- You'll find a way.
329
00:13:53,814 --> 00:13:56,262
- Want me to honeypot
my ex-partner?
330
00:13:56,331 --> 00:13:57,745
- Honeypot?
331
00:13:57,814 --> 00:13:59,676
What are you,
a Russian spy in a B movie?
332
00:13:59,745 --> 00:14:01,641
No, that's not
what I'm saying at all.
333
00:14:01,710 --> 00:14:04,296
What I'm saying is, if there's
even a slight chance
334
00:14:04,365 --> 00:14:05,917
that he had anything
to do with that blast,
335
00:14:05,986 --> 00:14:09,055
we've got to figure out
what it is he's hiding.
336
00:14:09,124 --> 00:14:10,262
- Hey, agents.
337
00:14:10,331 --> 00:14:14,365
♪ ♪
338
00:14:14,434 --> 00:14:16,607
Y'all are gonna want
to see this.
339
00:14:18,262 --> 00:14:21,745
- [sighs] Florence.
340
00:14:21,814 --> 00:14:22,848
- Yep.
341
00:14:22,917 --> 00:14:25,848
I'm up.
342
00:14:25,917 --> 00:14:27,124
- All right.
343
00:14:27,193 --> 00:14:29,814
Chaplain Rupert O'Brien,
male, 76 years of age.
344
00:14:29,883 --> 00:14:31,779
Still awaiting full tox screen.
345
00:14:31,848 --> 00:14:34,469
Preliminary cause of death
is sudden cardiac arrhythmia.
346
00:14:34,538 --> 00:14:35,745
- What about the burns
on his chest?
347
00:14:35,814 --> 00:14:37,158
Any idea what caused those?
348
00:14:37,227 --> 00:14:39,779
- Not yet, but whatever it was,
it's not what killed him.
349
00:14:39,848 --> 00:14:41,296
- You're saying
he was tortured?
350
00:14:41,365 --> 00:14:43,572
- Correct.
The burns are premortem.
351
00:14:43,641 --> 00:14:46,917
Mr. O'Brien here was killed
by extreme digoxin toxicity.
352
00:14:46,986 --> 00:14:51,158
He had enough in his system
to kill an elephant--twice.
353
00:14:51,227 --> 00:14:54,089
Poor bastard had even more
than the last guy.
354
00:14:54,158 --> 00:14:56,124
- Wait, what? Last guy?
355
00:14:56,193 --> 00:14:58,676
- That's why you're here,
isn't it?
356
00:14:58,745 --> 00:15:00,227
He's not the first.
357
00:15:00,296 --> 00:15:03,745
♪ ♪
358
00:15:09,710 --> 00:15:09,848
.
359
00:15:09,986 --> 00:15:11,848
- Two victims
in a week of freedom.
360
00:15:11,917 --> 00:15:14,021
- Both pumped full of digoxin.
361
00:15:14,089 --> 00:15:15,607
Now he's torturing them.
362
00:15:15,676 --> 00:15:16,986
- Well, it's not uncommon
for serials
363
00:15:17,055 --> 00:15:20,745
to eventually begin craving
more from the experience.
364
00:15:20,814 --> 00:15:22,572
- Like you said, he's evolving.
365
00:15:22,641 --> 00:15:24,745
- Right.
366
00:15:24,814 --> 00:15:26,262
Except--
367
00:15:26,331 --> 00:15:28,227
[tense music]
368
00:15:28,296 --> 00:15:30,124
- Except what?
369
00:15:30,193 --> 00:15:33,227
- Well, before,
Malak killed people
370
00:15:33,296 --> 00:15:35,089
but they didn't suffer.
371
00:15:35,158 --> 00:15:36,503
It wasn't about
their experience.
372
00:15:36,572 --> 00:15:38,089
It was about Malak
being in control.
373
00:15:38,158 --> 00:15:39,503
But now it just feels like
374
00:15:39,572 --> 00:15:41,055
he's after something
completely different.
375
00:15:41,124 --> 00:15:42,538
- He's still killing them
the same way,
376
00:15:42,607 --> 00:15:44,745
but now he's making
a bigger production out of it.
377
00:15:44,814 --> 00:15:46,227
- Right, well, how did we
not know about this guy
378
00:15:46,296 --> 00:15:48,883
till just now?
- Welcome to Chicago.
379
00:15:48,952 --> 00:15:50,952
Our team is monitoring
everything possible,
380
00:15:51,021 --> 00:15:52,365
but we can't work
from information we don't have
381
00:15:52,434 --> 00:15:53,848
because of backlogs.
382
00:15:53,917 --> 00:15:56,124
- Tell that to the chaplain.
383
00:15:56,193 --> 00:15:57,538
[elevator bell dings]
384
00:15:57,607 --> 00:16:00,641
♪ ♪
385
00:16:00,710 --> 00:16:03,503
[keys jangling]
386
00:16:03,572 --> 00:16:08,158
♪ ♪
387
00:16:08,227 --> 00:16:09,158
[item thuds]
388
00:16:09,227 --> 00:16:13,365
♪ ♪
389
00:16:13,434 --> 00:16:15,296
- Sorry, I--
390
00:16:15,365 --> 00:16:17,814
your apple
was trying to escape.
391
00:16:17,883 --> 00:16:20,676
Might want to wash this.
- Noted.
392
00:16:20,745 --> 00:16:22,469
- Need a hand?
Noticed--
393
00:16:22,538 --> 00:16:23,814
- Yeah, stupid key never works.
394
00:16:23,883 --> 00:16:25,158
- Yeah, I noticed you
struggling here.
395
00:16:25,227 --> 00:16:26,469
Do you mind?
396
00:16:26,538 --> 00:16:28,986
[keys jangling]
397
00:16:29,055 --> 00:16:31,124
Yeah, this thing's
kind of tricky.
398
00:16:31,193 --> 00:16:32,883
There you go.
399
00:16:32,952 --> 00:16:34,227
Voilà.
400
00:16:34,296 --> 00:16:36,262
- [chuckles]
401
00:16:36,331 --> 00:16:38,331
[door clicks shut]
402
00:16:38,400 --> 00:16:40,710
- Didn't even say thank you.
403
00:16:40,779 --> 00:16:42,917
- Only one of the victims
was taken from a hospital,
404
00:16:42,986 --> 00:16:45,400
but neither
fit his previous MO.
405
00:16:45,469 --> 00:16:46,676
- Yeah, but what's the pattern?
406
00:16:46,745 --> 00:16:47,917
How are they connected?
407
00:16:47,986 --> 00:16:51,262
- Besides them living alone
in Chicago.
408
00:16:51,331 --> 00:16:52,572
- That's it.
409
00:16:52,641 --> 00:16:54,365
Each of the victims
lived alone.
410
00:16:54,434 --> 00:16:56,193
Malak knew he would
have time with them
411
00:16:56,262 --> 00:16:58,089
to kill them
the way he wanted.
412
00:16:58,158 --> 00:17:00,710
Like you said, he wanted more
from the experience.
413
00:17:00,779 --> 00:17:02,193
- Yeah, but he would have had
to cross paths with them
414
00:17:02,262 --> 00:17:05,503
at least once to know
that they lived alone.
415
00:17:05,572 --> 00:17:09,538
- What about at the library,
416
00:17:09,607 --> 00:17:12,469
where we first saw Malak?
417
00:17:12,538 --> 00:17:14,745
- Both victims lived
less than 10 blocks away.
418
00:17:14,814 --> 00:17:16,365
- He could be trolling
for vics there.
419
00:17:16,434 --> 00:17:18,917
We never pulled CCTV
from previous days, did we?
420
00:17:18,986 --> 00:17:20,434
'Cause we just assumed
that was the first time
421
00:17:20,503 --> 00:17:22,158
Malak had been at that library.
[phone ringing]
422
00:17:22,227 --> 00:17:23,986
What if it wasn't?
423
00:17:24,055 --> 00:17:25,641
[phone beeps]
- Nice work, Shane.
424
00:17:25,710 --> 00:17:27,124
Why don't you guys pull
footage from the library
425
00:17:27,193 --> 00:17:28,883
going back a couple days?
426
00:17:28,952 --> 00:17:31,745
I have to take this call.
I'll be right back.
427
00:17:31,814 --> 00:17:33,296
[lock whirs]
428
00:17:37,503 --> 00:17:39,021
- Hey.
- Oliver.
429
00:17:39,089 --> 00:17:41,917
- Just checking in.
How's it going?
430
00:17:41,986 --> 00:17:44,089
- We posted up
at a hotel downtown.
431
00:17:44,158 --> 00:17:45,952
Malak came home
'cause he's comfortable here,
432
00:17:46,021 --> 00:17:47,365
and he's not gonna
leave the city.
433
00:17:47,434 --> 00:17:49,365
We just need some way
to get ahead of him.
434
00:17:49,434 --> 00:17:51,607
- Yeah, no, I heard
about the first victim.
435
00:17:51,676 --> 00:17:53,193
There was no way
for us to know.
436
00:17:53,262 --> 00:17:55,503
Chicago PD still hasn't
filed an official report.
437
00:17:55,572 --> 00:17:56,607
- Yeah, I get
that we can't work
438
00:17:56,676 --> 00:17:58,193
with information
we don't have,
439
00:17:58,262 --> 00:18:00,434
but I can't protect people from
killers I don't know about.
440
00:18:00,503 --> 00:18:03,158
- Listen, the reality is,
until we have excavated
441
00:18:03,227 --> 00:18:05,814
this entire prison,
we won't know who's made it out
442
00:18:05,883 --> 00:18:07,676
and who's still
buried down there.
443
00:18:07,745 --> 00:18:09,779
But I promise you, we are
using every tool available
444
00:18:09,848 --> 00:18:12,572
to the NSA and CIA
to search for every inmate
445
00:18:12,641 --> 00:18:15,296
not yet accounted for, OK?
446
00:18:15,365 --> 00:18:16,814
And I know you.
447
00:18:16,883 --> 00:18:19,089
You're already doing
everything you can.
448
00:18:19,158 --> 00:18:21,745
And hey, listen,
I just want to say again,
449
00:18:21,814 --> 00:18:23,503
I'm sorry about before.
450
00:18:23,572 --> 00:18:25,745
I mean, you made
yourself pretty--
451
00:18:25,814 --> 00:18:27,089
pretty clear.
452
00:18:27,158 --> 00:18:31,607
It's just, we used to mean
a lot to each other and--
453
00:18:31,676 --> 00:18:36,607
- Oliver, look,
it was years ago, OK?
454
00:18:36,676 --> 00:18:38,193
We were partners.
455
00:18:38,262 --> 00:18:41,262
Things happened.
456
00:18:41,331 --> 00:18:43,538
We've moved on, though,
so let's just move on.
457
00:18:43,607 --> 00:18:45,262
[sighs]
458
00:18:45,331 --> 00:18:47,607
- Understood.
459
00:18:47,676 --> 00:18:50,055
Well, keep us updated
on your progress.
460
00:18:50,124 --> 00:18:51,986
We're standing by.
461
00:18:52,055 --> 00:18:54,986
[somber music]
462
00:18:55,055 --> 00:18:59,572
♪ ♪
463
00:18:59,641 --> 00:19:01,538
- [sighs]
464
00:19:01,607 --> 00:19:05,400
♪ ♪
465
00:19:05,469 --> 00:19:06,710
- We got him.
Three days ago.
466
00:19:06,779 --> 00:19:08,158
- What's he doing?
467
00:19:08,227 --> 00:19:09,434
There are plenty
of open public computers.
468
00:19:09,503 --> 00:19:10,710
Why use that one
and risk getting caught?
469
00:19:10,779 --> 00:19:12,262
- Maybe he's looking
for something that can't
470
00:19:12,331 --> 00:19:14,538
be found on the public server.
471
00:19:14,607 --> 00:19:17,917
♪ ♪
472
00:19:17,986 --> 00:19:20,193
- Morales, does that library
have his book?
473
00:19:20,262 --> 00:19:23,848
- Checking.
One copy, yeah.
474
00:19:23,917 --> 00:19:25,400
- Do you think he's
looking up people
475
00:19:25,469 --> 00:19:26,676
that checked out his book?
476
00:19:26,745 --> 00:19:28,676
- Ugh.
This dude's the worst.
477
00:19:28,745 --> 00:19:29,883
- I don't get it.
Why target them?
478
00:19:29,952 --> 00:19:31,434
- Oh, 'cause he thinks
he's a savior.
479
00:19:31,503 --> 00:19:32,676
- And who needs a savior
more than someone
480
00:19:32,745 --> 00:19:33,848
checking out
a book about grief?
481
00:19:33,917 --> 00:19:34,814
- Ugh.
482
00:19:34,883 --> 00:19:37,917
Yeah, he's the worst.
483
00:19:37,986 --> 00:19:39,331
- Bex, you were right.
484
00:19:39,400 --> 00:19:40,814
Both our victims
checked out Malak's book.
485
00:19:40,883 --> 00:19:42,227
- Nice work.
486
00:19:42,296 --> 00:19:44,538
Let's get a list of everyone
who's borrowed that book.
487
00:19:44,607 --> 00:19:46,400
- All right, we'll take
the South Side addresses.
488
00:19:46,469 --> 00:19:47,710
Morales, send some
black-and-whites
489
00:19:47,779 --> 00:19:49,055
to do a wellness check
on the others.
490
00:19:49,124 --> 00:19:50,503
- You got it.
Sending them now.
491
00:19:50,572 --> 00:19:52,676
[tense music]
492
00:19:52,745 --> 00:19:55,607
[muffled thumping, shouting]
493
00:19:57,055 --> 00:19:58,986
- Ms. Fulmer,
this is Chicago Police!
494
00:19:59,055 --> 00:20:00,365
[door bangs open]
495
00:20:00,434 --> 00:20:02,814
♪ ♪
496
00:20:02,883 --> 00:20:04,089
Ms. Fulmer?
497
00:20:04,158 --> 00:20:06,676
[indistinct
police radio chatter]
498
00:20:06,745 --> 00:20:08,158
- Clear.
499
00:20:10,262 --> 00:20:13,745
They're gone.
- Call an ambulance now!
500
00:20:13,814 --> 00:20:15,883
- We were able to counteract
the digoxin in her system
501
00:20:15,952 --> 00:20:17,227
and get her stabilized,
502
00:20:17,296 --> 00:20:19,089
but she's in an incredibly
fragile state.
503
00:20:19,158 --> 00:20:20,158
- Has she said anything?
504
00:20:20,227 --> 00:20:21,745
- Nothing that makes any sense.
505
00:20:21,814 --> 00:20:24,676
But to be honest, it's
a miracle she's even alive.
506
00:20:24,745 --> 00:20:26,779
- She looks like
she's seen a ghost.
507
00:20:26,848 --> 00:20:29,055
- We're gonna need
to talk to her.
508
00:20:29,124 --> 00:20:31,814
- Look, I appreciate
you all have a job to do,
509
00:20:31,883 --> 00:20:33,331
but that woman
has been through hell,
510
00:20:33,400 --> 00:20:35,089
and right now,
she is my patient.
511
00:20:35,158 --> 00:20:36,469
She's in no state
to talk to anyone.
512
00:20:36,538 --> 00:20:37,710
- I don't mean
to be insensitive,
513
00:20:37,779 --> 00:20:39,158
but the U.S. government
is gonna insist
514
00:20:39,227 --> 00:20:41,434
that we get in there.
515
00:20:41,503 --> 00:20:43,641
- Not us.
Just me.
516
00:20:43,710 --> 00:20:44,814
Let me talk to her alone.
517
00:20:44,883 --> 00:20:47,641
[dramatic music]
518
00:20:47,710 --> 00:20:48,641
- OK.
519
00:20:48,710 --> 00:20:53,745
♪ ♪
520
00:20:53,814 --> 00:20:55,158
Thank you.
521
00:20:57,055 --> 00:20:59,986
[monitor beeping]
522
00:21:00,055 --> 00:21:07,124
♪ ♪
523
00:21:12,296 --> 00:21:13,262
- Ms. Fulmer?
524
00:21:13,331 --> 00:21:17,641
♪ ♪
525
00:21:17,710 --> 00:21:20,917
I'm Special Agent
Rebecca Henderson
526
00:21:20,986 --> 00:21:25,193
and I am gonna catch
the man who hurt you, OK?
527
00:21:25,262 --> 00:21:28,124
But I'd like to ask you
a couple questions.
528
00:21:28,193 --> 00:21:29,262
Is that all right?
529
00:21:29,331 --> 00:21:35,331
♪ ♪
530
00:21:35,400 --> 00:21:36,952
Can you tell me what happened?
531
00:21:37,021 --> 00:21:39,745
♪ ♪
532
00:21:39,814 --> 00:21:42,745
- Again and again.
533
00:21:42,814 --> 00:21:46,124
He did it again and again.
534
00:21:46,193 --> 00:21:49,710
- What did he do, Ms. Fulmer?
What did he do again?
535
00:21:49,779 --> 00:21:54,607
- He wanted to know
what I saw each time.
536
00:21:54,676 --> 00:21:56,883
[breathes shakily]
537
00:21:56,952 --> 00:21:59,193
- Each time what?
538
00:21:59,262 --> 00:22:00,814
- Each time he killed me.
539
00:22:00,883 --> 00:22:02,814
[tense music]
540
00:22:02,883 --> 00:22:04,296
[rapid beeping]
541
00:22:04,365 --> 00:22:06,952
[sobbing]
542
00:22:07,021 --> 00:22:08,434
Help me.
543
00:22:08,503 --> 00:22:11,641
I don't want to die!
I don't want to die!
544
00:22:11,710 --> 00:22:13,848
I don't want to die again!
545
00:22:13,917 --> 00:22:16,021
[sobs]
546
00:22:20,745 --> 00:22:20,883
.
547
00:22:21,021 --> 00:22:23,572
[somber music]
548
00:22:23,641 --> 00:22:25,296
- He's reviving them.
549
00:22:25,365 --> 00:22:26,538
- What?
What are you talking about?
550
00:22:26,607 --> 00:22:27,917
- The burn marks on her chest
and O'Brien's,
551
00:22:27,986 --> 00:22:29,124
they're from a defibrillator.
552
00:22:29,193 --> 00:22:30,710
Malak stops their heart
using digoxin
553
00:22:30,779 --> 00:22:32,124
just to give them
this near-death experience
554
00:22:32,193 --> 00:22:33,227
and then revives them
with the paddles,
555
00:22:33,296 --> 00:22:34,710
just to do it
over and over again.
556
00:22:34,779 --> 00:22:35,986
- Why the hell
would he do that?
557
00:22:36,055 --> 00:22:37,814
- Because the Pit
did it to him.
558
00:22:37,883 --> 00:22:40,331
[tense music]
559
00:22:40,400 --> 00:22:42,124
I need to see
Adelaide's apartment.
560
00:22:42,193 --> 00:22:48,883
♪ ♪
561
00:22:48,952 --> 00:22:50,089
OK, listen to this.
562
00:22:50,158 --> 00:22:51,676
"Once his initial confusion
subsided,
563
00:22:51,745 --> 00:22:53,365
"Prisoner D37
displayed a calm,
564
00:22:53,434 --> 00:22:55,296
"almost euphoric quality
to his state of mind.
565
00:22:55,365 --> 00:22:57,262
"He believed he had experienced
a moment of divine clarity
566
00:22:57,331 --> 00:22:58,400
"when his heart stopped,
567
00:22:58,469 --> 00:23:00,538
followed by a miracle
of resurrection."
568
00:23:00,607 --> 00:23:02,572
- Well, if he didn't
have a God complex
569
00:23:02,641 --> 00:23:04,779
before going to the Pit,
he sure as hell has one now.
570
00:23:04,848 --> 00:23:06,883
- This is from his
intake form from the Pit,
571
00:23:06,952 --> 00:23:09,158
written by a Dr. Dulles.
572
00:23:09,227 --> 00:23:11,021
Does that name mean
anything to you?
573
00:23:11,089 --> 00:23:12,469
- Not really.
574
00:23:12,538 --> 00:23:14,607
I mean, I'm pretty sure
he was gone before my time.
575
00:23:14,676 --> 00:23:15,986
- Like, retired or deceased?
576
00:23:16,055 --> 00:23:17,365
Because if we can
track down Dulles--
577
00:23:17,434 --> 00:23:19,572
- I'm pretty sure
he's--he's dead.
578
00:23:19,641 --> 00:23:22,883
At least that's
what I've heard.
579
00:23:22,952 --> 00:23:24,538
- OK, well, Malak knows
that we're onto him
580
00:23:24,607 --> 00:23:26,365
and he's smart enough to break
pattern for his next kill,
581
00:23:26,434 --> 00:23:27,779
so we need a new approach.
[phone buzzes and beeps]
582
00:23:27,848 --> 00:23:30,089
- The locals are standing down
at the crime scene.
583
00:23:30,158 --> 00:23:32,745
It's clear, so we can
go in and take a look.
584
00:23:35,331 --> 00:23:37,158
Well, they haven't finished
processing the apartment.
585
00:23:37,227 --> 00:23:38,779
But the first officers
on-site said
586
00:23:38,848 --> 00:23:41,676
they saw her here,
semiconscious,
587
00:23:41,745 --> 00:23:43,538
and the back door was open.
588
00:23:43,607 --> 00:23:45,745
- So Malak hears the police
589
00:23:45,814 --> 00:23:48,227
as he's trying to inject
a lethal dose of digoxin,
590
00:23:48,296 --> 00:23:50,193
makes a run for it,
escapes out the back.
591
00:23:50,262 --> 00:23:51,434
Any surveillance?
592
00:23:51,503 --> 00:23:52,848
- No, no cameras at all
in this area,
593
00:23:52,917 --> 00:23:53,986
no luck with the witnesses.
594
00:23:54,055 --> 00:23:55,434
- Malak likes control.
595
00:23:55,503 --> 00:23:56,779
He'll bring his victims
back to their home
596
00:23:56,848 --> 00:23:57,917
so he can take his time.
597
00:23:57,986 --> 00:23:59,331
But this one, it goes wrong.
598
00:23:59,400 --> 00:24:00,779
He gets interrupted.
599
00:24:00,848 --> 00:24:02,089
He runs away.
600
00:24:02,158 --> 00:24:03,641
What's he thinking now?
601
00:24:03,710 --> 00:24:08,089
- Hospital said Malak stole
a box of digoxin, right?
602
00:24:08,158 --> 00:24:09,434
So I know exactly
what he's thinking.
603
00:24:09,503 --> 00:24:11,021
He needs more.
604
00:24:11,089 --> 00:24:12,641
- If he's gonna keep killing,
he needs to re-up.
605
00:24:12,710 --> 00:24:14,676
- And the only place to get
digoxin is at a hospital.
606
00:24:14,745 --> 00:24:16,779
- Problem is, there's
over a hundred in Chicago.
607
00:24:16,848 --> 00:24:18,089
So how do we narrow it down?
608
00:24:18,158 --> 00:24:19,331
- Well, he's desperate,
so he's probably gonna go
609
00:24:19,400 --> 00:24:20,641
for the first one he sees.
610
00:24:20,710 --> 00:24:21,917
- Closest hospital
is West General,
611
00:24:21,986 --> 00:24:23,262
about five blocks away.
612
00:24:23,331 --> 00:24:24,572
- Let's go.
- Copy that.
613
00:24:24,641 --> 00:24:29,814
♪ ♪
614
00:24:29,883 --> 00:24:32,917
[siren wailing,
tires squealing]
615
00:24:32,986 --> 00:24:37,089
♪ ♪
616
00:24:37,158 --> 00:24:38,952
- DHS.
Where's your security office?
617
00:24:39,021 --> 00:24:41,021
- Upstairs.
- Lead the way.
618
00:24:41,089 --> 00:24:42,848
Stay on comms.
- Copy.
619
00:24:45,814 --> 00:24:47,055
- I'm with security now.
620
00:24:47,124 --> 00:24:48,469
We're gonna start
checking cameras.
621
00:24:48,538 --> 00:24:50,469
I'll let you
once we get a hit.
622
00:24:50,538 --> 00:24:51,848
- Check the ICU.
623
00:24:51,917 --> 00:24:55,021
- Code silver.
Repeat, code silver.
624
00:24:55,089 --> 00:24:57,503
Repeat, code silver.
625
00:24:57,572 --> 00:24:59,089
- Homeland Security.
What happened?
626
00:24:59,158 --> 00:25:00,572
- He was stabbed.
627
00:25:00,641 --> 00:25:02,365
Someone attacked him
in the medication room.
628
00:25:02,434 --> 00:25:03,883
- He's here.
Cardiac unit.
629
00:25:03,952 --> 00:25:05,365
He's got the digoxin.
- Copy.
630
00:25:05,434 --> 00:25:07,227
Shane, swing around
and we'll sweep each floor.
631
00:25:07,296 --> 00:25:09,365
- In pursuit.
Southwest stairwell.
632
00:25:09,434 --> 00:25:11,021
- Bex, wait for me.
633
00:25:11,089 --> 00:25:13,538
- Sending security to cover
the ground floor exits.
634
00:25:13,607 --> 00:25:15,227
- Bex, I'm coming down.
635
00:25:15,296 --> 00:25:17,331
- I think he went out the back.
636
00:25:17,400 --> 00:25:19,089
♪ ♪
637
00:25:19,158 --> 00:25:20,089
[siren wails]
638
00:25:20,158 --> 00:25:26,779
♪ ♪
639
00:25:26,848 --> 00:25:28,814
- Bex.
Bex, where are you?
640
00:25:28,883 --> 00:25:31,021
Bex, I need a location.
641
00:25:31,089 --> 00:25:33,193
[siren wailing]
642
00:25:33,262 --> 00:25:38,434
♪ ♪
643
00:25:38,503 --> 00:25:39,917
[metallic clang]
644
00:25:39,986 --> 00:25:42,400
♪ ♪
645
00:25:42,469 --> 00:25:44,227
[glass shattering]
646
00:25:44,296 --> 00:25:46,676
[items clattering]
647
00:25:46,745 --> 00:25:50,021
♪ ♪
648
00:25:50,089 --> 00:25:53,986
[indistinct
police radio chatter]
649
00:25:54,055 --> 00:25:56,331
[glass crunching]
650
00:25:56,400 --> 00:25:59,227
♪ ♪
651
00:26:02,538 --> 00:26:04,883
- [grunts]
- [gasps]
652
00:26:04,952 --> 00:26:10,710
♪ ♪
653
00:26:10,779 --> 00:26:13,710
[discordant music]
654
00:26:13,779 --> 00:26:18,710
♪ ♪
655
00:26:18,779 --> 00:26:22,296
[muffled gasping, panting]
656
00:26:22,365 --> 00:26:24,262
- There you are.
657
00:26:24,331 --> 00:26:26,089
♪ ♪
658
00:26:26,158 --> 00:26:29,331
I'm almost certain
you already know
659
00:26:29,400 --> 00:26:31,779
you're gonna die tonight,
660
00:26:31,848 --> 00:26:34,814
but what you don't yet
understand
661
00:26:34,883 --> 00:26:37,607
is the gift
you're about to receive.
662
00:26:37,676 --> 00:26:39,331
- [muffled screaming]
663
00:26:39,400 --> 00:26:40,469
No, no, no!
664
00:26:40,538 --> 00:26:46,365
♪ ♪
665
00:26:48,469 --> 00:26:50,262
- The one thing
I ask of you is,
666
00:26:50,331 --> 00:26:54,055
please do be honest about
what you see in the light.
667
00:26:54,124 --> 00:26:56,883
- [muffled screaming]
668
00:26:56,952 --> 00:27:01,641
♪ ♪
669
00:27:01,710 --> 00:27:04,952
[groaning, panting]
670
00:27:05,021 --> 00:27:11,607
♪ ♪
671
00:27:11,676 --> 00:27:14,607
[muffled groaning]
672
00:27:14,676 --> 00:27:21,676
♪ ♪
673
00:27:23,503 --> 00:27:26,296
[breathing slows]
674
00:27:26,365 --> 00:27:27,986
[timer clicking]
675
00:27:28,055 --> 00:27:29,779
- [breathes deeply]
676
00:27:29,848 --> 00:27:36,848
♪ ♪
677
00:27:44,296 --> 00:27:44,434
.
678
00:27:44,538 --> 00:27:46,193
- He's got Bex.
- How did this happen?
679
00:27:46,262 --> 00:27:47,745
There's three of you.
680
00:27:47,814 --> 00:27:49,124
- We split up to cover
more ground at the hospital.
681
00:27:49,193 --> 00:27:50,572
It never should have happened.
682
00:27:50,641 --> 00:27:51,814
- You're damn right
it shouldn't have happened!
683
00:27:51,883 --> 00:27:53,193
- Who do you think
you're talking to?
684
00:27:53,262 --> 00:27:54,779
You can blame me all you want,
but all that matters
685
00:27:54,848 --> 00:27:56,710
right now is finding Bex.
- OK, OK, guys, guys.
686
00:27:56,779 --> 00:27:59,089
We all want
the same thing, yeah?
687
00:27:59,158 --> 00:28:01,158
Now, Malak was smart enough
to leave her phone,
688
00:28:01,227 --> 00:28:02,538
and this is a very big city.
689
00:28:02,607 --> 00:28:04,365
So even if we go
to every single address
690
00:28:04,434 --> 00:28:06,365
ever associated with him,
we are just two people,
691
00:28:06,434 --> 00:28:07,469
and we're not gonna be
fast enough.
692
00:28:07,538 --> 00:28:09,158
- Send Bex's photo
to the Chicago PD.
693
00:28:09,227 --> 00:28:10,848
Call them in on this.
- Hold on.
694
00:28:10,917 --> 00:28:12,641
I agree with you, but the AG's
never gonna go for that.
695
00:28:12,710 --> 00:28:15,193
- I can handle the AG!
696
00:28:15,262 --> 00:28:17,745
This is Bex.
697
00:28:17,814 --> 00:28:19,434
We're gonna do
whatever we have to.
698
00:28:19,503 --> 00:28:21,469
[timer rings]
699
00:28:21,538 --> 00:28:24,434
[tense music]
700
00:28:24,503 --> 00:28:31,572
♪ ♪
701
00:28:32,710 --> 00:28:34,745
[liquid squirting]
702
00:28:34,814 --> 00:28:39,124
♪ ♪
703
00:28:39,193 --> 00:28:41,814
- [sighs]
704
00:28:41,883 --> 00:28:44,124
[electricity whirs]
705
00:28:44,193 --> 00:28:46,434
[alarm blaring]
706
00:28:46,503 --> 00:28:48,814
[zaps]
- [gasps]
707
00:28:48,883 --> 00:28:50,883
[distorted speech]
708
00:28:50,952 --> 00:28:54,262
[discordant music]
709
00:28:54,331 --> 00:28:58,262
[panting]
710
00:28:58,331 --> 00:29:02,331
♪ ♪
711
00:29:02,400 --> 00:29:03,745
- Welcome back.
712
00:29:03,814 --> 00:29:06,331
- [panting]
713
00:29:06,400 --> 00:29:07,814
I'm an FBI agent.
714
00:29:07,883 --> 00:29:09,745
There's a--there's
a team of people
715
00:29:09,814 --> 00:29:11,331
out there looking for me.
716
00:29:11,400 --> 00:29:13,124
- I know who you are.
717
00:29:13,193 --> 00:29:16,503
Quite frankly, this is--
it's all very exciting.
718
00:29:16,572 --> 00:29:18,848
[dramatic music]
719
00:29:18,917 --> 00:29:20,538
Exciting.
720
00:29:20,607 --> 00:29:23,676
- [breathing shallowly]
721
00:29:23,745 --> 00:29:25,779
- But you're right.
722
00:29:25,848 --> 00:29:29,331
We don't have much time.
723
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
- Much time for what?
724
00:29:31,469 --> 00:29:33,814
- A breakthrough.
725
00:29:33,883 --> 00:29:35,641
In the moments
following medical death,
726
00:29:35,710 --> 00:29:37,124
there's a burst of activity
727
00:29:37,193 --> 00:29:40,469
in the memory recall center
of our brains.
728
00:29:40,538 --> 00:29:44,089
More acutely in the emotional
memory recall, right--
729
00:29:44,158 --> 00:29:45,917
- [whimpers]
- Right here.
730
00:29:45,986 --> 00:29:48,158
- [panting]
731
00:29:48,227 --> 00:29:50,538
♪ ♪
732
00:29:50,607 --> 00:29:52,158
- You want me
to remember something?
733
00:29:52,227 --> 00:29:53,641
- Do I want you
to remember something?
734
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
No, no, no, no.
735
00:29:54,779 --> 00:29:55,917
No, it's not about what I want.
736
00:29:55,986 --> 00:29:58,331
It's about what you need.
737
00:29:58,400 --> 00:30:01,538
You see, in life,
we put up walls.
738
00:30:01,607 --> 00:30:05,262
We bury truths,
even from ourselves.
739
00:30:05,331 --> 00:30:10,296
But in death, our minds
can finally be honest.
740
00:30:10,365 --> 00:30:15,227
In those last moments,
we're shown something.
741
00:30:15,296 --> 00:30:18,503
We're shown
what's most important to us,
742
00:30:18,572 --> 00:30:21,296
what we most need.
743
00:30:21,365 --> 00:30:26,158
It's like a final gift
from the subconscious.
744
00:30:26,227 --> 00:30:32,296
Your mind revealed
something to you, didn't it?
745
00:30:32,365 --> 00:30:33,952
Yes.
746
00:30:34,021 --> 00:30:37,641
Yes, it did.
There it is.
747
00:30:37,710 --> 00:30:38,917
So...
748
00:30:38,986 --> 00:30:40,469
[pen clicks]
749
00:30:40,538 --> 00:30:44,986
Special Agent Henderson,
750
00:30:45,055 --> 00:30:46,986
what did you see when you died?
751
00:30:47,055 --> 00:30:50,193
[tense music]
752
00:30:50,262 --> 00:30:51,883
♪ ♪
753
00:30:51,952 --> 00:30:53,365
- He knows this city
way better than we do.
754
00:30:53,434 --> 00:30:54,814
Now he knows we're coming.
755
00:30:54,883 --> 00:30:56,227
There's no way he takes Bex
back to any place
756
00:30:56,296 --> 00:30:57,883
we can connect back to him.
757
00:30:57,952 --> 00:31:00,193
- Well, Bex said he's--
he's evolving, right?
758
00:31:00,262 --> 00:31:02,055
He wants to spend time
with her.
759
00:31:02,124 --> 00:31:03,262
So wherever he takes her,
it's got to be
760
00:31:03,331 --> 00:31:04,710
somewhere private,
somewhere he can control.
761
00:31:04,779 --> 00:31:06,434
I mean, all his previous
victims since escaping the Pit,
762
00:31:06,503 --> 00:31:08,021
they've been taken
back to their home.
763
00:31:08,089 --> 00:31:10,400
- Right, problem is,
Bex doesn't have one.
764
00:31:10,469 --> 00:31:11,779
- No, but she has a hotel room.
765
00:31:11,848 --> 00:31:13,400
[phone clicks]
[line rings]
766
00:31:13,469 --> 00:31:14,538
- Hey, Shane.
767
00:31:14,607 --> 00:31:15,848
- Hi, Morales.
768
00:31:15,917 --> 00:31:17,262
Yeah, we need you
to pull up everything
769
00:31:17,331 --> 00:31:19,400
that you can on our hotel--
yeah, security footage,
770
00:31:19,469 --> 00:31:22,400
traffic cams,
whatever you got.
771
00:31:22,469 --> 00:31:24,917
We think Malak has taken Bex
back to her room.
772
00:31:24,986 --> 00:31:26,089
- You were right.
773
00:31:26,158 --> 00:31:27,676
Malak was smart enough
to avoid CCTV,
774
00:31:27,745 --> 00:31:30,262
but Bex's room key
was swiped 15 minutes ago.
775
00:31:30,331 --> 00:31:31,710
- Step on it, guys.
776
00:31:31,779 --> 00:31:33,365
[siren wailing,
tires squealing]
777
00:31:33,434 --> 00:31:36,779
We're sending local police and
EMTs to the hotel room now.
778
00:31:36,848 --> 00:31:38,365
Hopefully, we won't need them.
779
00:31:38,434 --> 00:31:40,193
♪ ♪
780
00:31:40,262 --> 00:31:43,124
- It's ironic, isn't it,
dying on your birthday?
781
00:31:43,193 --> 00:31:46,572
There's something wonderfully
symmetrical about it.
782
00:31:46,641 --> 00:31:51,434
And I wonder if this
is who you saw.
783
00:31:51,503 --> 00:31:53,710
- Happy birthday.
I love you.
784
00:31:53,779 --> 00:31:55,296
I just wanted to send you
a little bit of birthday love.
785
00:31:55,365 --> 00:31:56,641
- Turn it off, please.
786
00:31:56,710 --> 00:31:57,779
- I know you don't like
to celebrate it,
787
00:31:57,848 --> 00:31:59,952
but in my book...
- Turn it off.
788
00:32:00,021 --> 00:32:02,193
- She doesn't look like you.
- Turn it off!
789
00:32:02,262 --> 00:32:03,814
[panting]
790
00:32:03,883 --> 00:32:05,676
[tablet clicks]
791
00:32:05,745 --> 00:32:07,365
- Maybe she's not who you saw.
792
00:32:07,434 --> 00:32:09,158
How interesting.
793
00:32:09,227 --> 00:32:13,779
There's as much truth in what
we don't see as in what we do.
794
00:32:13,848 --> 00:32:15,779
♪ ♪
795
00:32:15,848 --> 00:32:17,572
- You want the truth, Malak?
796
00:32:17,641 --> 00:32:19,676
Near-death visualizations
are nothing more
797
00:32:19,745 --> 00:32:21,227
than normal brain functions
gone awry,
798
00:32:21,296 --> 00:32:24,503
so whatever gift you received
in the Pit,
799
00:32:24,572 --> 00:32:26,469
it was meaningless.
800
00:32:26,538 --> 00:32:29,883
It was an empty
hallucination where you--
801
00:32:29,952 --> 00:32:33,641
[grunts]
802
00:32:33,710 --> 00:32:35,296
- What I'm doing here
will go down
803
00:32:35,365 --> 00:32:37,952
as the most groundbreaking
understanding
804
00:32:38,021 --> 00:32:42,503
of human psychology
since Sigmund Freud.
805
00:32:42,572 --> 00:32:45,469
- [panting]
806
00:32:45,538 --> 00:32:48,124
♪ ♪
807
00:32:48,193 --> 00:32:50,296
- You know, this could be
a very meaningful experience
808
00:32:50,365 --> 00:32:53,262
if you allow yourself
to be honest.
809
00:32:53,331 --> 00:32:54,710
Let's try this again.
810
00:32:54,779 --> 00:32:56,952
♪ ♪
811
00:32:57,021 --> 00:32:59,434
What did you see?
812
00:33:00,745 --> 00:33:02,986
What did you see?
813
00:33:03,055 --> 00:33:04,400
- I didn't see anything.
814
00:33:04,469 --> 00:33:06,434
- No, no.
You're lying.
815
00:33:06,503 --> 00:33:08,538
You're lying to me.
I don't believe you.
816
00:33:08,607 --> 00:33:10,021
- I don't care.
817
00:33:10,089 --> 00:33:13,848
- Then it's time for round two.
818
00:33:13,917 --> 00:33:17,055
♪ ♪
819
00:33:21,676 --> 00:33:21,814
.
820
00:33:21,952 --> 00:33:23,572
[tense music]
821
00:33:23,641 --> 00:33:24,745
- Wait, Malak, no, no, no.
822
00:33:24,814 --> 00:33:26,779
Wait. Wait, wait, wait, OK.
823
00:33:26,848 --> 00:33:28,848
You got me, all right?
You got me.
824
00:33:28,917 --> 00:33:30,469
I'm not going anywhere.
825
00:33:30,538 --> 00:33:32,779
What did you see?
What did you see?
826
00:33:32,848 --> 00:33:36,296
When they executed you,
you got a gift.
827
00:33:36,365 --> 00:33:37,814
Nobody asked you, right?
828
00:33:37,883 --> 00:33:39,434
Not even Dulles.
829
00:33:39,503 --> 00:33:40,917
He didn't even ask you.
830
00:33:40,986 --> 00:33:42,193
So you might as well tell me.
831
00:33:42,262 --> 00:33:44,952
- Dulles was a fool,
832
00:33:45,021 --> 00:33:48,296
blind to the miracle
he helped create.
833
00:33:48,365 --> 00:33:51,848
♪ ♪
834
00:33:51,917 --> 00:33:53,986
I saw my father.
835
00:33:54,055 --> 00:33:55,641
- Why do you think that was?
836
00:33:55,710 --> 00:33:57,745
Look, you can--you can
be honest with me.
837
00:33:57,814 --> 00:34:01,331
I--he was a doctor, right?
838
00:34:01,400 --> 00:34:03,365
- Yes.
He was a giant.
839
00:34:03,434 --> 00:34:04,883
- Yeah.
840
00:34:04,952 --> 00:34:06,227
Living in the shadow
of parents is hard.
841
00:34:06,296 --> 00:34:07,676
People forget that.
842
00:34:07,745 --> 00:34:09,572
Especially fathers.
843
00:34:09,641 --> 00:34:14,400
- In life, he never
said a kind word to me,
844
00:34:14,469 --> 00:34:20,193
but in that heavenly moment,
845
00:34:20,262 --> 00:34:24,676
he told me he was proud of me.
846
00:34:24,745 --> 00:34:28,227
He believed that I could
still achieve the greatness
847
00:34:28,296 --> 00:34:31,331
that I was born to manifest.
848
00:34:31,400 --> 00:34:37,952
It was a moment
of profound healing.
849
00:34:38,986 --> 00:34:42,917
- [laughing]
850
00:34:42,986 --> 00:34:44,676
[dramatic music]
851
00:34:44,745 --> 00:34:47,055
Malak, I've read your file.
852
00:34:47,124 --> 00:34:48,710
Your dad wasn't proud of you.
853
00:34:48,779 --> 00:34:51,055
No, he called you
a monster on TV
854
00:34:51,124 --> 00:34:52,572
in front of millions of people
855
00:34:52,641 --> 00:34:54,986
because your pathetic career
had flamed out.
856
00:34:55,055 --> 00:34:56,365
No one believed in you.
857
00:34:56,434 --> 00:34:58,676
In fact, I think your dad--
what is it he said?
858
00:34:58,745 --> 00:35:00,986
You're not even a real doctor.
- Shut up!
859
00:35:01,055 --> 00:35:02,779
- I've built
this whole profile...
860
00:35:02,848 --> 00:35:03,917
- Shut up.
- On someone I thought
861
00:35:03,986 --> 00:35:05,503
was inspired by something,
862
00:35:05,572 --> 00:35:07,745
but all this time,
it was daddy issues?
863
00:35:07,814 --> 00:35:10,262
- I said shut up!
[grunts]
864
00:35:10,331 --> 00:35:12,676
[tense music]
865
00:35:12,745 --> 00:35:14,986
[grunts, shouts]
866
00:35:15,055 --> 00:35:17,434
[groans]
867
00:35:17,503 --> 00:35:22,262
♪ ♪
868
00:35:22,331 --> 00:35:24,158
- [panting]
869
00:35:24,227 --> 00:35:26,021
It's over, Malak.
You're not getting out of this.
870
00:35:26,089 --> 00:35:27,400
[sirens wailing]
871
00:35:27,469 --> 00:35:29,917
[tires screech]
872
00:35:29,986 --> 00:35:31,538
- I was never planning to.
873
00:35:31,607 --> 00:35:34,262
♪ ♪
874
00:35:34,331 --> 00:35:36,158
- Malak, we're coming in!
875
00:35:36,227 --> 00:35:37,538
- He's in the bathroom!
876
00:35:37,607 --> 00:35:43,331
♪ ♪
877
00:35:43,400 --> 00:35:44,538
- He's down!
878
00:35:44,607 --> 00:35:47,434
- The hell he is.
879
00:35:47,503 --> 00:35:48,710
Move, move, move.
880
00:35:48,779 --> 00:35:51,952
- Bex.
Bex, what are you doing?
881
00:35:52,021 --> 00:35:54,365
- He is not running
away from this.
882
00:35:54,434 --> 00:35:57,262
♪ ♪
883
00:35:57,331 --> 00:35:59,883
[electricity whirs, zaps]
884
00:35:59,952 --> 00:36:03,779
- [gasps, groans]
885
00:36:03,848 --> 00:36:05,193
- Wake up, wake up.
886
00:36:05,262 --> 00:36:07,434
What did Daddy say this time?
887
00:36:07,503 --> 00:36:10,434
- [labored breathing]
888
00:36:10,503 --> 00:36:12,710
♪ ♪
889
00:36:12,779 --> 00:36:15,607
[plane engine roaring]
890
00:36:23,055 --> 00:36:25,641
- You know, I was shot once.
891
00:36:25,710 --> 00:36:27,469
[dramatic music]
892
00:36:27,538 --> 00:36:30,331
Well, technically
it was--it was twice.
893
00:36:30,400 --> 00:36:33,124
It was two bullets, one time.
894
00:36:33,193 --> 00:36:36,883
Anyway, it just missed
my kidney
895
00:36:36,952 --> 00:36:39,745
by, like, 1/4 inch.
896
00:36:39,814 --> 00:36:43,779
Medic said after that he was
pretty sure I was, you know,
897
00:36:43,848 --> 00:36:45,365
a goner.
898
00:36:45,434 --> 00:36:48,021
- I took a 39 in the shoulder.
899
00:36:48,089 --> 00:36:49,986
- No way.
- Yeah, in Belarus.
900
00:36:50,055 --> 00:36:51,296
- Man, dude.
Nice.
901
00:36:51,365 --> 00:36:52,538
- Yeah, you should
see the exit.
902
00:36:52,607 --> 00:36:54,055
- I bet.
Check this out.
903
00:36:54,124 --> 00:36:56,434
♪ ♪
904
00:36:56,503 --> 00:36:57,710
IED.
905
00:36:57,779 --> 00:36:59,262
- No!
Me too.
906
00:36:59,331 --> 00:37:01,848
- Really?
- Yeah, over here.
907
00:37:01,917 --> 00:37:03,365
- Damn, all right.
908
00:37:03,434 --> 00:37:06,021
Well, I mean, mine's bigger,
but, you know.
909
00:37:06,089 --> 00:37:07,055
- Man, this is my head.
910
00:37:07,124 --> 00:37:09,227
- Yeah, it explains a lot.
911
00:37:09,296 --> 00:37:12,089
- [laughs]
912
00:37:12,158 --> 00:37:13,538
Thanks.
913
00:37:17,296 --> 00:37:20,848
Hey, come on.
Go home. Get some sleep.
914
00:37:20,917 --> 00:37:22,952
- I can sleep later.
915
00:37:23,021 --> 00:37:26,331
Besides, I'm pretty sure I--
yep, missed my spin class.
916
00:37:26,400 --> 00:37:28,193
- [laughs]
917
00:37:28,262 --> 00:37:29,607
♪ ♪
918
00:37:29,676 --> 00:37:31,814
- Bex.
919
00:37:31,883 --> 00:37:33,503
- You know what?
920
00:37:33,572 --> 00:37:36,089
If I rush, I can probably
make that class.
921
00:37:36,158 --> 00:37:37,917
- Hey, Shane.
922
00:37:37,986 --> 00:37:39,710
Thanks.
923
00:37:39,779 --> 00:37:41,331
- Yeah, of course.
924
00:37:41,400 --> 00:37:46,296
♪ ♪
925
00:37:46,365 --> 00:37:48,710
- Hey.
How you feeling?
926
00:37:48,779 --> 00:37:51,021
- Yeah, I've had
better birthdays, for sure.
927
00:37:51,089 --> 00:37:53,193
- [laughs]
928
00:37:53,262 --> 00:37:54,917
♪ ♪
929
00:37:54,986 --> 00:37:58,538
You know, when they told me
that Malak took you,
930
00:37:58,607 --> 00:38:00,193
I thought I was gonna--
931
00:38:00,262 --> 00:38:02,986
♪ ♪
932
00:38:03,055 --> 00:38:06,021
I thought we were
gonna lose you.
933
00:38:06,089 --> 00:38:08,917
♪ ♪
934
00:38:08,986 --> 00:38:10,572
I'm glad you're OK.
935
00:38:10,641 --> 00:38:12,779
♪ ♪
936
00:38:12,848 --> 00:38:14,779
Anyway, I'm sure
you need some rest,
937
00:38:14,848 --> 00:38:17,814
so I'll get out of your way.
938
00:38:17,883 --> 00:38:21,227
- Oliver, wait. Wait.
939
00:38:21,296 --> 00:38:24,503
When Malak had me
tied up, he told me
940
00:38:24,572 --> 00:38:27,193
that in my final moments,
my mind would reveal
941
00:38:27,262 --> 00:38:28,400
what was most important to me.
942
00:38:28,469 --> 00:38:29,641
- Well, he was insane.
943
00:38:29,710 --> 00:38:31,262
- [laughs]
944
00:38:31,331 --> 00:38:36,193
Incredibly,
but he wasn't wrong.
945
00:38:36,262 --> 00:38:38,021
I died, Oliver.
946
00:38:38,089 --> 00:38:41,434
My heart stopped.
947
00:38:41,503 --> 00:38:45,193
And in that final moment,
I saw Sam.
948
00:38:45,262 --> 00:38:47,745
And I saw you.
949
00:38:47,814 --> 00:38:53,607
♪ ♪
950
00:38:53,676 --> 00:38:58,262
I'm sorry for pretending that
what we had wasn't important.
951
00:38:58,331 --> 00:39:00,883
It was.
952
00:39:00,952 --> 00:39:02,917
I'm really happy you're here.
953
00:39:02,986 --> 00:39:05,227
- [sighs]
954
00:39:05,296 --> 00:39:06,745
I--I could stay.
955
00:39:06,814 --> 00:39:09,745
♪ ♪
956
00:39:09,814 --> 00:39:12,676
- It's OK.
957
00:39:12,745 --> 00:39:14,676
Honestly, I think I just need
to sleep for, like,
958
00:39:14,745 --> 00:39:16,710
a week at this point.
959
00:39:16,779 --> 00:39:18,917
[both laugh]
- Yeah.
960
00:39:18,986 --> 00:39:21,986
- Actually,
could I use your phone?
961
00:39:22,055 --> 00:39:25,814
They took mine, and I
really need to call Sam.
962
00:39:25,883 --> 00:39:28,193
- Yeah, here.
- Thanks.
963
00:39:28,262 --> 00:39:30,538
- I'll be just outside
if you need anything.
964
00:39:30,607 --> 00:39:34,021
♪ ♪
965
00:39:34,089 --> 00:39:37,021
[touch tones beeping]
966
00:39:38,710 --> 00:39:41,193
[line ringing]
967
00:39:41,262 --> 00:39:44,158
[Beethoven's
"Moonlight Sonata" playing]
968
00:39:44,227 --> 00:39:48,434
♪ ♪
969
00:39:48,503 --> 00:39:50,710
- Hello, this
is Sam's cell phone.
970
00:39:50,779 --> 00:39:52,607
You know what to do.
[beep]
971
00:39:52,676 --> 00:39:54,158
- Hey, Sam.
972
00:39:54,227 --> 00:39:56,365
It's me.
I'm just checking in.
973
00:39:56,434 --> 00:39:59,089
♪ ♪
974
00:39:59,158 --> 00:40:01,021
- Shane, good to see you
975
00:40:01,089 --> 00:40:03,400
- Hey.
- Follow me.
976
00:40:03,469 --> 00:40:04,503
- How's he doing?
977
00:40:04,572 --> 00:40:06,710
- Oh, good days and bad.
978
00:40:06,779 --> 00:40:09,331
The music helps.
979
00:40:09,400 --> 00:40:11,883
Dr. Dulles.
980
00:40:11,952 --> 00:40:14,158
Dr. Dulles, you have a visitor.
981
00:40:14,227 --> 00:40:15,193
[music stops]
982
00:40:15,262 --> 00:40:16,331
- Thank you.
983
00:40:26,538 --> 00:40:28,331
Hi, Dad.
984
00:40:28,400 --> 00:40:32,227
[Michael Andrews
and Gary Jules' "Mad World"]
985
00:40:32,296 --> 00:40:35,986
- [breathing shakily]
986
00:40:36,055 --> 00:40:40,021
♪ ♪
987
00:40:40,089 --> 00:40:44,848
- ♪ All around me
are familiar faces ♪
988
00:40:44,917 --> 00:40:50,848
♪ Worn-out places,
worn-out faces ♪
989
00:40:50,917 --> 00:40:52,676
♪ And I find it kind of ♪
990
00:40:52,745 --> 00:40:54,365
- The GPS data
from Odell's phone
991
00:40:54,434 --> 00:40:56,503
shows that right after
his mystery phone call,
992
00:40:56,572 --> 00:40:59,193
he drove 15 miles
to this storage facility.
993
00:40:59,262 --> 00:41:01,952
I checked, and there's a unit
rented in his name.
994
00:41:02,021 --> 00:41:05,158
- ♪ I find it hard
to tell you ♪
995
00:41:05,227 --> 00:41:07,952
♪ I find it hard to take ♪
996
00:41:08,021 --> 00:41:13,607
♪ When people run in circles,
it's a very, very ♪
997
00:41:13,676 --> 00:41:17,538
♪ Mad world ♪
998
00:41:17,607 --> 00:41:19,538
♪ ♪
999
00:41:19,607 --> 00:41:23,952
♪ Mad world ♪
1000
00:41:24,021 --> 00:41:28,641
♪ Children waiting
for the day they feel good ♪
1001
00:41:28,710 --> 00:41:35,607
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
1002
00:41:35,676 --> 00:41:39,227
♪ Enlarging your world ♪
1003
00:41:39,296 --> 00:41:41,365
- Bex.
1004
00:41:41,434 --> 00:41:44,883
- ♪ Mad world ♪
1005
00:41:44,952 --> 00:41:47,538
[suspenseful music]
1006
00:41:47,607 --> 00:41:49,124
♪ ♪
1007
00:41:49,193 --> 00:41:50,434
- What the hell
are we looking at?
1008
00:41:50,503 --> 00:41:52,331
- These are coordinates.
- How do you know?
1009
00:41:52,400 --> 00:41:53,641
- Because the one in blue
1010
00:41:53,710 --> 00:41:56,055
is the satellite coordinates
for the Pit.
1011
00:41:56,124 --> 00:41:58,503
♪ ♪
1012
00:41:58,572 --> 00:42:00,607
- And the other five?
1013
00:42:00,676 --> 00:42:03,745
♪ ♪
1014
00:42:03,745 --> 00:42:08,745
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1015
00:42:03,745 --> 00:42:13,745
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.