All language subtitles for The Hunting Party S01E04 - Dr. Ezekiel Malak (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:10,021 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,952 --> 00:00:13,124 . 3 00:00:13,193 --> 00:00:14,538 - Previously on "The Hunting Party"... 4 00:00:14,676 --> 00:00:15,572 - It's called the Pit. 5 00:00:15,710 --> 00:00:16,779 It's home to the most dangerous 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,193 and violent criminals in history, 7 00:00:18,331 --> 00:00:20,538 all of whom the world believes are dead. 8 00:00:20,607 --> 00:00:22,400 Or at least it was until the blast hit. 9 00:00:22,469 --> 00:00:23,883 [explosion booms] 10 00:00:23,952 --> 00:00:25,055 - How many inmates got out? 11 00:00:25,124 --> 00:00:26,469 - The exact number is unclear. 12 00:00:26,538 --> 00:00:27,538 But you're here, Agent Henderson, 13 00:00:27,607 --> 00:00:28,745 to help us catch them. 14 00:00:28,814 --> 00:00:30,158 - They did things to the inmates. 15 00:00:30,227 --> 00:00:31,710 - What things? - Experiments. 16 00:00:31,779 --> 00:00:34,745 - The blast that collapsed the Pit was no accident. 17 00:00:34,814 --> 00:00:36,158 It was a jailbreak. 18 00:00:36,227 --> 00:00:37,503 - Something tells me there's a lot more 19 00:00:37,572 --> 00:00:38,952 Odell is lying about. 20 00:00:39,021 --> 00:00:40,158 - They're asking questions. 21 00:00:40,227 --> 00:00:42,089 - Why don't you let me worry about that? 22 00:00:43,400 --> 00:00:46,296 [Frank Sinatra's "That's Life"] 23 00:00:46,365 --> 00:00:49,676 ♪ ♪ 24 00:00:49,745 --> 00:00:51,469 [buzzer blares] 25 00:00:51,538 --> 00:00:54,331 [indistinct chatter] 26 00:00:54,400 --> 00:00:55,538 - Mmm. 27 00:00:55,607 --> 00:00:56,814 - ♪ That's life ♪ 28 00:00:56,883 --> 00:00:58,848 - [breathes deeply] 29 00:00:58,917 --> 00:01:02,952 - ♪ That's what all the people say ♪ 30 00:01:03,021 --> 00:01:06,021 ♪ You're riding high in April ♪ 31 00:01:06,089 --> 00:01:08,814 ♪ Shot down in May ♪ 32 00:01:08,883 --> 00:01:12,572 ♪ But I know I'm gonna change that tune ♪ 33 00:01:12,641 --> 00:01:13,848 - Oh, yeah. 34 00:01:13,917 --> 00:01:15,710 - ♪ When I'm back on top ♪ 35 00:01:15,779 --> 00:01:18,745 ♪ Back on top in June ♪ 36 00:01:18,814 --> 00:01:21,296 - ♪ I said that's life ♪ 37 00:01:21,365 --> 00:01:23,469 - ♪ That's life ♪ 38 00:01:23,538 --> 00:01:26,503 - ♪ And as funny as it may seem ♪ 39 00:01:26,572 --> 00:01:28,021 [monitor beeping] 40 00:01:28,089 --> 00:01:30,365 ♪ Some people get their kicks ♪ 41 00:01:30,434 --> 00:01:33,917 ♪ Stomping on a dream ♪ 42 00:01:33,986 --> 00:01:37,883 ♪ But I don't let it, let it get me down ♪ 43 00:01:37,952 --> 00:01:40,400 ♪ 'Cause this fine old world ♪ 44 00:01:40,469 --> 00:01:42,883 ♪ It keeps spinning around ♪ 45 00:01:42,952 --> 00:01:45,503 ♪ I've been a puppet, a pauper ♪ 46 00:01:45,572 --> 00:01:47,848 ♪ A pirate, a poet ♪ 47 00:01:47,917 --> 00:01:50,021 ♪ A pawn and a king ♪ 48 00:01:50,089 --> 00:01:52,055 ♪ I've been up and down ♪ 49 00:01:52,124 --> 00:01:54,331 ♪ And over and out ♪ 50 00:01:54,400 --> 00:01:56,676 ♪ And I know one thing ♪ 51 00:01:56,745 --> 00:02:00,331 ♪ Each time I find myself ♪ 52 00:02:00,400 --> 00:02:03,227 ♪ Flat on my face ♪ 53 00:02:03,296 --> 00:02:06,193 ♪ I pick myself up ♪ 54 00:02:06,262 --> 00:02:07,641 [dramatic music] 55 00:02:07,710 --> 00:02:08,848 - Ezekiel Malak. 56 00:02:08,917 --> 00:02:11,883 - Dr. Ezekiel Malak. Doctor. 57 00:02:11,952 --> 00:02:14,814 - For the senseless murders of 24 innocent people, 58 00:02:14,883 --> 00:02:17,089 the great state of Illinois has sentenced you 59 00:02:17,158 --> 00:02:20,158 to die by lethal injection. 60 00:02:20,227 --> 00:02:22,227 What are your final words? 61 00:02:22,296 --> 00:02:24,365 - I'll tell you what Oscar Wilde's final words were. 62 00:02:24,434 --> 00:02:25,641 He was on his deathbed. 63 00:02:25,710 --> 00:02:28,469 He looked at the wallpaper and said, 64 00:02:28,538 --> 00:02:32,434 either you go, or I go. 65 00:02:32,503 --> 00:02:34,607 ♪ ♪ 66 00:02:34,676 --> 00:02:38,917 Great men are always misunderstood. 67 00:02:38,986 --> 00:02:42,021 [monitor beeping steadily] 68 00:02:45,089 --> 00:02:48,124 [clanking and hissing] 69 00:02:48,193 --> 00:02:53,572 ♪ ♪ 70 00:02:53,641 --> 00:02:57,021 [beeping quickens] 71 00:02:57,089 --> 00:03:03,503 ♪ ♪ 72 00:03:03,572 --> 00:03:05,848 [sustained beep] 73 00:03:05,917 --> 00:03:11,055 ♪ ♪ 74 00:03:11,124 --> 00:03:14,986 - Time of death: 0130. 75 00:03:15,055 --> 00:03:18,331 May God have mercy on your soul. 76 00:03:19,331 --> 00:03:22,331 [curtain whirring] 77 00:03:29,779 --> 00:03:31,538 [electricity whirs, zaps] 78 00:03:31,607 --> 00:03:33,538 - [gasps] 79 00:03:33,607 --> 00:03:36,572 [rapid beeping] 80 00:03:36,641 --> 00:03:39,572 [discordant music] 81 00:03:39,641 --> 00:03:42,469 ♪ ♪ 82 00:03:42,538 --> 00:03:45,503 [tense music] 83 00:03:45,572 --> 00:03:52,572 ♪ ♪ 84 00:04:03,883 --> 00:04:06,503 - Let's begin. 85 00:04:06,572 --> 00:04:07,848 My name is Dr. Dulles. 86 00:04:07,917 --> 00:04:09,331 I have some questions for you. 87 00:04:09,400 --> 00:04:11,124 - What is this? Where am I? 88 00:04:11,193 --> 00:04:14,158 - If Susie's mother has no children, 89 00:04:14,227 --> 00:04:17,296 who's Susie? 90 00:04:17,365 --> 00:04:19,262 - What the hell does that mean? 91 00:04:19,331 --> 00:04:23,158 - Why does frost form in the winter, 92 00:04:23,227 --> 00:04:24,952 and dew in the spring? 93 00:04:25,021 --> 00:04:27,365 - What are you talking about? 94 00:04:27,434 --> 00:04:28,607 Where am I? 95 00:04:28,676 --> 00:04:31,572 ♪ ♪ 96 00:04:31,641 --> 00:04:33,227 Answer me. 97 00:04:33,296 --> 00:04:36,607 Where am I? 98 00:04:36,676 --> 00:04:38,917 [frenetic music] 99 00:04:38,986 --> 00:04:40,952 What the hell's going on? 100 00:04:41,021 --> 00:04:42,952 ♪ ♪ 101 00:04:43,021 --> 00:04:45,296 Where am I? 102 00:04:45,365 --> 00:04:47,400 [shouting] Where am I? 103 00:04:47,469 --> 00:04:50,400 [Waylon Jennings' "White Lightning"] 104 00:04:50,469 --> 00:04:54,089 - ♪ Well, in North Carolina way back in the hills ♪ 105 00:04:54,158 --> 00:04:57,227 ♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪ 106 00:04:57,296 --> 00:04:59,986 ♪ He brewed white lightning till the sun went down ♪ 107 00:05:00,055 --> 00:05:01,779 ♪ And then he'd fill him a jug ♪ 108 00:05:01,848 --> 00:05:03,227 ♪ And he'd pass it around ♪ 109 00:05:03,296 --> 00:05:05,503 ♪ ♪ 110 00:05:05,572 --> 00:05:08,986 ♪ Yeah, the G-men, T-men, revenuers too ♪ 111 00:05:09,055 --> 00:05:12,021 ♪ Searching for the place where he made his brew ♪ 112 00:05:12,089 --> 00:05:13,676 ♪ They were looking, trying to book him ♪ 113 00:05:13,745 --> 00:05:15,952 ♪ But my pappy kept on cooking ♪ 114 00:05:16,021 --> 00:05:17,745 [sputtering] 115 00:05:17,814 --> 00:05:19,538 ♪ White lightning ♪ 116 00:05:19,607 --> 00:05:21,262 ♪ ♪ 117 00:05:21,331 --> 00:05:22,710 - [sighs] 118 00:05:25,607 --> 00:05:28,365 - Yeah, yeah. No, I just got it. 119 00:05:28,434 --> 00:05:30,986 OK. 120 00:05:31,055 --> 00:05:33,883 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 121 00:05:33,952 --> 00:05:36,469 [dramatic music] 122 00:05:36,538 --> 00:05:38,227 - A cupcake, really? 123 00:05:38,296 --> 00:05:40,434 - Well, it was either that or the lemon meringue pie 124 00:05:40,503 --> 00:05:43,262 from the cafeteria, which I know you hate. 125 00:05:43,331 --> 00:05:44,745 - [sighs] 126 00:05:44,814 --> 00:05:47,986 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 127 00:05:48,055 --> 00:05:51,469 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 128 00:05:52,952 --> 00:05:55,365 - Well, first of all, it's cupcake, singular. 129 00:05:55,434 --> 00:05:58,262 And it's not like I bought you flowers. 130 00:05:58,331 --> 00:06:01,779 Bex, it's your birthday. 131 00:06:01,848 --> 00:06:03,262 I thought some small acknowledgment 132 00:06:03,331 --> 00:06:06,469 fell within the bounds of professional courtesy. 133 00:06:06,538 --> 00:06:08,089 - [scoffs] 134 00:06:08,158 --> 00:06:09,434 Professional courtesy? 135 00:06:09,503 --> 00:06:11,089 Yeah? - Yeah. 136 00:06:11,158 --> 00:06:12,227 - OK. 137 00:06:12,296 --> 00:06:14,262 Well, on that note, then, how many times 138 00:06:14,331 --> 00:06:17,710 have you left cupcakes on that guy's desk? 139 00:06:17,779 --> 00:06:20,262 - [grunts] 140 00:06:20,331 --> 00:06:22,124 Oh, well, that guy's new, so... 141 00:06:22,193 --> 00:06:23,434 - Really? 142 00:06:23,503 --> 00:06:28,021 ♪ ♪ 143 00:06:28,089 --> 00:06:29,779 - All right, fine. 144 00:06:29,848 --> 00:06:31,848 I hear you. 145 00:06:31,917 --> 00:06:33,607 Strictly professional. 146 00:06:33,676 --> 00:06:34,917 - Thank you. 147 00:06:34,986 --> 00:06:37,021 - Hey, wait. 148 00:06:39,365 --> 00:06:42,710 Look, this whole thing, you and me-- 149 00:06:42,779 --> 00:06:45,124 I recognize the situation I put you in here, 150 00:06:45,193 --> 00:06:47,124 and I didn't mean to-- 151 00:06:47,193 --> 00:06:48,779 what? - Hey, guys, check this out. 152 00:06:48,848 --> 00:06:51,262 - We got a location on Dr. Malak. 153 00:06:51,331 --> 00:06:53,124 - Looks like Morales got a hit. 154 00:06:53,193 --> 00:06:55,883 ♪ ♪ 155 00:06:55,952 --> 00:06:57,607 - Morales, what do we have? - An ISP hit. 156 00:06:57,676 --> 00:06:59,607 Someone searched the "Chicago Tribune" website 157 00:06:59,676 --> 00:07:01,262 for articles on Malak's execution. 158 00:07:01,331 --> 00:07:03,607 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 159 00:07:03,676 --> 00:07:05,365 The IP address is a library in Chicago. 160 00:07:05,434 --> 00:07:07,296 - He went home. - We're in the wrong state. 161 00:07:07,365 --> 00:07:09,400 Let's move. - Copy that. 162 00:07:09,469 --> 00:07:12,503 [dramatic music] 163 00:07:12,572 --> 00:07:14,434 [plane engine roaring] 164 00:07:14,503 --> 00:07:16,503 - Here you go. 165 00:07:16,572 --> 00:07:19,331 How much do you guys know about Malak? 166 00:07:19,400 --> 00:07:21,089 - Well, I know he likes to talk a lot. 167 00:07:21,158 --> 00:07:22,296 Apparently he was some kind of doctor 168 00:07:22,365 --> 00:07:23,607 before he was in the Pit. 169 00:07:23,676 --> 00:07:25,021 - He was a hospital psychiatrist 170 00:07:25,089 --> 00:07:26,262 until it was discovered that he was 171 00:07:26,331 --> 00:07:28,021 killing patients in the ICU. 172 00:07:28,089 --> 00:07:29,158 - "Dr. Darkness." 173 00:07:29,227 --> 00:07:30,365 - Malak would inject his victims 174 00:07:30,434 --> 00:07:31,710 with a lethal dose of digoxin, 175 00:07:31,779 --> 00:07:33,710 a drug that causes cardiac arrest. 176 00:07:33,779 --> 00:07:35,434 He officially has 24 vics to his name, 177 00:07:35,503 --> 00:07:36,952 but it's probably a lot more. 178 00:07:37,021 --> 00:07:38,538 - All of his victims were laid up in a hospital bed. 179 00:07:38,607 --> 00:07:39,676 This guy's a coward. 180 00:07:39,745 --> 00:07:41,331 - Well, actually, he's a highly intelligent 181 00:07:41,400 --> 00:07:44,124 malignant narcissist with a complicated God complex, but-- 182 00:07:44,193 --> 00:07:46,503 - Sure, if you want to put a label on it. 183 00:07:46,572 --> 00:07:48,986 - Malak was motivated by power and control, 184 00:07:49,055 --> 00:07:51,745 so in a very real sense, he decided which patients lived 185 00:07:51,814 --> 00:07:53,710 and which died. 186 00:07:53,779 --> 00:07:55,503 - That is one hell of an ego trip. 187 00:07:55,572 --> 00:07:56,986 Now he's back in the city where he's from, 188 00:07:57,055 --> 00:07:59,986 so he knows the lay of the land way better than we do. 189 00:08:00,055 --> 00:08:01,986 How long before he kills again? - Best guess? 190 00:08:02,055 --> 00:08:03,227 He's already hunting. 191 00:08:03,296 --> 00:08:07,227 ♪ ♪ 192 00:08:07,296 --> 00:08:10,055 [siren wailing] 193 00:08:10,124 --> 00:08:11,986 - [softly] Ask you to restore his bodily health, 194 00:08:12,055 --> 00:08:14,400 return him to his family through Christ our Lord. 195 00:08:14,469 --> 00:08:15,710 Amen. 196 00:08:15,779 --> 00:08:18,814 [monitor beeping] 197 00:08:23,400 --> 00:08:25,883 - Doctor, I didn't see you come in. 198 00:08:25,952 --> 00:08:27,538 [ominous music] 199 00:08:27,607 --> 00:08:29,021 - I'm sorry, Father. 200 00:08:29,089 --> 00:08:31,021 I need to check on our patient here. 201 00:08:31,089 --> 00:08:35,710 ♪ ♪ 202 00:08:35,779 --> 00:08:38,676 [dramatic music] 203 00:08:38,745 --> 00:08:45,779 ♪ ♪ 204 00:08:54,365 --> 00:08:54,503 . 205 00:08:54,676 --> 00:08:56,572 [plane engine roaring] 206 00:08:56,641 --> 00:08:59,400 [dramatic music] 207 00:08:59,469 --> 00:09:02,296 - How's the book? - Unreadable. [sighs] 208 00:09:02,365 --> 00:09:04,227 Malak's sociopathy is all over every page. 209 00:09:04,296 --> 00:09:05,365 It's hard to believe he was able 210 00:09:05,434 --> 00:09:06,883 to avoid suspicion as long as he did. 211 00:09:06,952 --> 00:09:12,158 - Well, a person's true nature can be easy to miss. 212 00:09:12,227 --> 00:09:15,986 Hey, I saw you in Odell's office this morning. 213 00:09:17,400 --> 00:09:18,883 Happy birthday. 214 00:09:18,952 --> 00:09:20,676 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 215 00:09:20,745 --> 00:09:21,952 - Does anyone like their birthday? 216 00:09:22,021 --> 00:09:23,262 - I love it. 217 00:09:23,331 --> 00:09:25,296 We went to Fuddruckers this year. 218 00:09:25,365 --> 00:09:27,883 It was great. 219 00:09:27,952 --> 00:09:29,538 - I didn't tell Odell what you shared with me, 220 00:09:29,607 --> 00:09:30,710 if that's what you're wondering. 221 00:09:30,779 --> 00:09:32,262 - I wasn't. 222 00:09:32,331 --> 00:09:34,607 Hey, if anybody asks this time, 223 00:09:34,676 --> 00:09:37,469 we're from Homeland Security. 224 00:09:37,538 --> 00:09:40,469 - Do you just carry these around in your pocket 225 00:09:40,538 --> 00:09:41,572 wherever you go? 226 00:09:41,641 --> 00:09:43,434 - Yeah, I like to be prepared. 227 00:09:43,503 --> 00:09:45,434 - Oh. - Yes! 228 00:09:45,503 --> 00:09:47,986 Hey, guys. Morales has something. 229 00:09:48,055 --> 00:09:50,296 - All right, I am sending you the feed now. 230 00:09:51,986 --> 00:09:53,331 - When was this? 231 00:09:53,400 --> 00:09:56,124 - An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown. 232 00:09:56,193 --> 00:09:57,365 - Do we have an ID on who he's with? 233 00:09:57,434 --> 00:09:59,710 - Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain. 234 00:09:59,779 --> 00:10:01,365 - He abducted a chaplain? 235 00:10:01,434 --> 00:10:03,469 - You're still 30 minutes out from O'Hare. 236 00:10:03,538 --> 00:10:04,814 - That's too much time; I mean, it's not like 237 00:10:04,883 --> 00:10:06,883 he kidnapped him so he could make a confession. 238 00:10:06,952 --> 00:10:09,641 - There's an airstrip nearby the CIA uses. 239 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 I'll set it up. 240 00:10:10,779 --> 00:10:12,124 - What do we know about O'Brien? 241 00:10:12,193 --> 00:10:13,538 Did he ever cross with Malak? - Not that we know of, 242 00:10:13,607 --> 00:10:14,710 but we're sending black-and-whites 243 00:10:14,779 --> 00:10:16,089 to the chaplain's house just in case 244 00:10:16,158 --> 00:10:17,572 that's where they're headed. - Copy that. 245 00:10:17,641 --> 00:10:20,193 - All right. Thanks, Jen. 246 00:10:20,262 --> 00:10:23,745 [tense music] 247 00:10:23,814 --> 00:10:25,848 [items clattering] 248 00:10:25,917 --> 00:10:28,469 - Do you intend to kill me? 249 00:10:28,538 --> 00:10:29,986 - I wonder, Father, how many people 250 00:10:30,055 --> 00:10:32,434 you've watched die, how many times you've been 251 00:10:32,503 --> 00:10:35,365 present for their last breath. 252 00:10:35,434 --> 00:10:38,710 It must be in the thousands. 253 00:10:38,779 --> 00:10:41,365 - I have devoted my life to helping the sick 254 00:10:41,434 --> 00:10:44,469 find salvation in this life and the next. 255 00:10:44,538 --> 00:10:47,055 - You believe their deaths marked 256 00:10:47,124 --> 00:10:50,365 a transition to a better place, 257 00:10:50,434 --> 00:10:54,572 a reprieve from suffering. 258 00:10:54,641 --> 00:10:58,262 Only by shedding their earthly vessels 259 00:10:58,331 --> 00:11:00,676 can they enter the Kingdom of God. 260 00:11:00,745 --> 00:11:01,710 [timer clatters] 261 00:11:01,779 --> 00:11:05,400 ♪ ♪ 262 00:11:05,469 --> 00:11:08,365 I used to believe much the same, 263 00:11:08,434 --> 00:11:11,331 but I had such a narrow understanding 264 00:11:11,400 --> 00:11:14,848 of life and death. 265 00:11:14,917 --> 00:11:18,469 And one day... 266 00:11:18,538 --> 00:11:20,193 [timer clatters] 267 00:11:20,262 --> 00:11:22,193 [zipper rustles] 268 00:11:22,262 --> 00:11:24,538 Mine eyes were opened. 269 00:11:24,607 --> 00:11:26,193 [rapid beeping] 270 00:11:26,262 --> 00:11:27,641 - Mary, Mother of Christ-- 271 00:11:27,710 --> 00:11:28,986 [continues indistinctly] 272 00:11:29,055 --> 00:11:30,779 [electricity whirs] 273 00:11:30,848 --> 00:11:33,503 [train rumbling] 274 00:11:33,572 --> 00:11:34,986 ♪ ♪ 275 00:11:35,055 --> 00:11:36,331 - Excuse me, Homeland Security. 276 00:11:36,400 --> 00:11:38,262 Who's the officer in charge? 277 00:11:38,331 --> 00:11:40,193 Hey, talk to you for a sec? 278 00:11:40,262 --> 00:11:42,434 Guys, go ahead. 279 00:11:42,503 --> 00:11:44,158 I need a list of every person who's 280 00:11:44,227 --> 00:11:46,021 been inside that apartment. 281 00:11:46,089 --> 00:11:48,538 - What kind of animal would do that? 282 00:11:48,607 --> 00:11:51,503 [eerie music] 283 00:11:51,572 --> 00:11:58,572 ♪ ♪ 284 00:12:09,331 --> 00:12:11,193 - [sighs] 285 00:12:14,779 --> 00:12:16,745 - [breathes heavily] 286 00:12:16,814 --> 00:12:18,883 Well, this doesn't look like what Malak did before. 287 00:12:18,952 --> 00:12:20,745 - No, this is different. 288 00:12:20,814 --> 00:12:22,262 When Malak worked at the hospital, 289 00:12:22,331 --> 00:12:24,917 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 290 00:12:24,986 --> 00:12:27,503 ♪ ♪ 291 00:12:27,572 --> 00:12:29,952 Here, he took his time. 292 00:12:30,021 --> 00:12:31,986 He savored this. 293 00:12:32,055 --> 00:12:34,848 - So what exactly does that mean? 294 00:12:34,917 --> 00:12:36,262 - Means he's evolving. 295 00:12:36,331 --> 00:12:39,262 [discordant music] 296 00:12:39,331 --> 00:12:46,331 ♪ ♪ 297 00:12:47,469 --> 00:12:49,262 - Hey, Mom! Happy birthday. 298 00:12:49,331 --> 00:12:50,986 I love you. I just wanted to send you... 299 00:12:51,055 --> 00:12:52,572 - Hey. - A little bit of birth-- 300 00:12:52,641 --> 00:12:55,676 - Hey, what's up? 301 00:12:55,745 --> 00:12:57,296 - Come here. 302 00:12:57,365 --> 00:13:00,331 [soft dramatic music] 303 00:13:00,400 --> 00:13:02,158 ♪ ♪ 304 00:13:02,227 --> 00:13:04,227 Thought you should know Odell got another call 305 00:13:04,296 --> 00:13:06,779 from that mysterious burner last night. 306 00:13:06,848 --> 00:13:09,158 - The same person who told him about the blast? 307 00:13:09,227 --> 00:13:10,262 - Well, the phone is still hot, 308 00:13:10,331 --> 00:13:12,365 which means whoever made the call 309 00:13:12,434 --> 00:13:13,883 doesn't suspect that we know about it. 310 00:13:13,952 --> 00:13:17,676 That--that's the good news. 311 00:13:17,745 --> 00:13:19,124 - The bad news? 312 00:13:19,193 --> 00:13:22,400 - The call came from somewhere inside the AG's office. 313 00:13:22,469 --> 00:13:24,538 - You don't think Mallory-- 314 00:13:24,607 --> 00:13:25,952 - I don't know. 315 00:13:26,021 --> 00:13:27,572 The call lasted 10 seconds, and Odell left 316 00:13:27,641 --> 00:13:29,227 the base in a hell of a hurry. 317 00:13:29,296 --> 00:13:30,917 - OK. Where'd he go? 318 00:13:30,986 --> 00:13:32,814 - That's the other bit of bad news. 319 00:13:32,883 --> 00:13:35,365 His phone has military-grade encryption, 320 00:13:35,434 --> 00:13:38,503 which means I can't hack it remotely or track it. 321 00:13:38,572 --> 00:13:40,124 - Why do I get the sense you're about to ask me 322 00:13:40,193 --> 00:13:41,676 to do something sketchy? 323 00:13:41,745 --> 00:13:44,883 ♪ ♪ 324 00:13:44,952 --> 00:13:46,710 - Plug this into his phone for 5 seconds. 325 00:13:46,779 --> 00:13:48,779 It'll scrape all the GPS data 326 00:13:48,848 --> 00:13:50,262 and we'll know exactly where he was last night. 327 00:13:50,331 --> 00:13:52,262 - How exactly do you expect me to do that? 328 00:13:52,331 --> 00:13:53,745 - You'll find a way. 329 00:13:53,814 --> 00:13:56,262 - Want me to honeypot my ex-partner? 330 00:13:56,331 --> 00:13:57,745 - Honeypot? 331 00:13:57,814 --> 00:13:59,676 What are you, a Russian spy in a B movie? 332 00:13:59,745 --> 00:14:01,641 No, that's not what I'm saying at all. 333 00:14:01,710 --> 00:14:04,296 What I'm saying is, if there's even a slight chance 334 00:14:04,365 --> 00:14:05,917 that he had anything to do with that blast, 335 00:14:05,986 --> 00:14:09,055 we've got to figure out what it is he's hiding. 336 00:14:09,124 --> 00:14:10,262 - Hey, agents. 337 00:14:10,331 --> 00:14:14,365 ♪ ♪ 338 00:14:14,434 --> 00:14:16,607 Y'all are gonna want to see this. 339 00:14:18,262 --> 00:14:21,745 - [sighs] Florence. 340 00:14:21,814 --> 00:14:22,848 - Yep. 341 00:14:22,917 --> 00:14:25,848 I'm up. 342 00:14:25,917 --> 00:14:27,124 - All right. 343 00:14:27,193 --> 00:14:29,814 Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age. 344 00:14:29,883 --> 00:14:31,779 Still awaiting full tox screen. 345 00:14:31,848 --> 00:14:34,469 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 346 00:14:34,538 --> 00:14:35,745 - What about the burns on his chest? 347 00:14:35,814 --> 00:14:37,158 Any idea what caused those? 348 00:14:37,227 --> 00:14:39,779 - Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 349 00:14:39,848 --> 00:14:41,296 - You're saying he was tortured? 350 00:14:41,365 --> 00:14:43,572 - Correct. The burns are premortem. 351 00:14:43,641 --> 00:14:46,917 Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 352 00:14:46,986 --> 00:14:51,158 He had enough in his system to kill an elephant--twice. 353 00:14:51,227 --> 00:14:54,089 Poor bastard had even more than the last guy. 354 00:14:54,158 --> 00:14:56,124 - Wait, what? Last guy? 355 00:14:56,193 --> 00:14:58,676 - That's why you're here, isn't it? 356 00:14:58,745 --> 00:15:00,227 He's not the first. 357 00:15:00,296 --> 00:15:03,745 ♪ ♪ 358 00:15:09,710 --> 00:15:09,848 . 359 00:15:09,986 --> 00:15:11,848 - Two victims in a week of freedom. 360 00:15:11,917 --> 00:15:14,021 - Both pumped full of digoxin. 361 00:15:14,089 --> 00:15:15,607 Now he's torturing them. 362 00:15:15,676 --> 00:15:16,986 - Well, it's not uncommon for serials 363 00:15:17,055 --> 00:15:20,745 to eventually begin craving more from the experience. 364 00:15:20,814 --> 00:15:22,572 - Like you said, he's evolving. 365 00:15:22,641 --> 00:15:24,745 - Right. 366 00:15:24,814 --> 00:15:26,262 Except-- 367 00:15:26,331 --> 00:15:28,227 [tense music] 368 00:15:28,296 --> 00:15:30,124 - Except what? 369 00:15:30,193 --> 00:15:33,227 - Well, before, Malak killed people 370 00:15:33,296 --> 00:15:35,089 but they didn't suffer. 371 00:15:35,158 --> 00:15:36,503 It wasn't about their experience. 372 00:15:36,572 --> 00:15:38,089 It was about Malak being in control. 373 00:15:38,158 --> 00:15:39,503 But now it just feels like 374 00:15:39,572 --> 00:15:41,055 he's after something completely different. 375 00:15:41,124 --> 00:15:42,538 - He's still killing them the same way, 376 00:15:42,607 --> 00:15:44,745 but now he's making a bigger production out of it. 377 00:15:44,814 --> 00:15:46,227 - Right, well, how did we not know about this guy 378 00:15:46,296 --> 00:15:48,883 till just now? - Welcome to Chicago. 379 00:15:48,952 --> 00:15:50,952 Our team is monitoring everything possible, 380 00:15:51,021 --> 00:15:52,365 but we can't work from information we don't have 381 00:15:52,434 --> 00:15:53,848 because of backlogs. 382 00:15:53,917 --> 00:15:56,124 - Tell that to the chaplain. 383 00:15:56,193 --> 00:15:57,538 [elevator bell dings] 384 00:15:57,607 --> 00:16:00,641 ♪ ♪ 385 00:16:00,710 --> 00:16:03,503 [keys jangling] 386 00:16:03,572 --> 00:16:08,158 ♪ ♪ 387 00:16:08,227 --> 00:16:09,158 [item thuds] 388 00:16:09,227 --> 00:16:13,365 ♪ ♪ 389 00:16:13,434 --> 00:16:15,296 - Sorry, I-- 390 00:16:15,365 --> 00:16:17,814 your apple was trying to escape. 391 00:16:17,883 --> 00:16:20,676 Might want to wash this. - Noted. 392 00:16:20,745 --> 00:16:22,469 - Need a hand? Noticed-- 393 00:16:22,538 --> 00:16:23,814 - Yeah, stupid key never works. 394 00:16:23,883 --> 00:16:25,158 - Yeah, I noticed you struggling here. 395 00:16:25,227 --> 00:16:26,469 Do you mind? 396 00:16:26,538 --> 00:16:28,986 [keys jangling] 397 00:16:29,055 --> 00:16:31,124 Yeah, this thing's kind of tricky. 398 00:16:31,193 --> 00:16:32,883 There you go. 399 00:16:32,952 --> 00:16:34,227 Voilà. 400 00:16:34,296 --> 00:16:36,262 - [chuckles] 401 00:16:36,331 --> 00:16:38,331 [door clicks shut] 402 00:16:38,400 --> 00:16:40,710 - Didn't even say thank you. 403 00:16:40,779 --> 00:16:42,917 - Only one of the victims was taken from a hospital, 404 00:16:42,986 --> 00:16:45,400 but neither fit his previous MO. 405 00:16:45,469 --> 00:16:46,676 - Yeah, but what's the pattern? 406 00:16:46,745 --> 00:16:47,917 How are they connected? 407 00:16:47,986 --> 00:16:51,262 - Besides them living alone in Chicago. 408 00:16:51,331 --> 00:16:52,572 - That's it. 409 00:16:52,641 --> 00:16:54,365 Each of the victims lived alone. 410 00:16:54,434 --> 00:16:56,193 Malak knew he would have time with them 411 00:16:56,262 --> 00:16:58,089 to kill them the way he wanted. 412 00:16:58,158 --> 00:17:00,710 Like you said, he wanted more from the experience. 413 00:17:00,779 --> 00:17:02,193 - Yeah, but he would have had to cross paths with them 414 00:17:02,262 --> 00:17:05,503 at least once to know that they lived alone. 415 00:17:05,572 --> 00:17:09,538 - What about at the library, 416 00:17:09,607 --> 00:17:12,469 where we first saw Malak? 417 00:17:12,538 --> 00:17:14,745 - Both victims lived less than 10 blocks away. 418 00:17:14,814 --> 00:17:16,365 - He could be trolling for vics there. 419 00:17:16,434 --> 00:17:18,917 We never pulled CCTV from previous days, did we? 420 00:17:18,986 --> 00:17:20,434 'Cause we just assumed that was the first time 421 00:17:20,503 --> 00:17:22,158 Malak had been at that library. [phone ringing] 422 00:17:22,227 --> 00:17:23,986 What if it wasn't? 423 00:17:24,055 --> 00:17:25,641 [phone beeps] - Nice work, Shane. 424 00:17:25,710 --> 00:17:27,124 Why don't you guys pull footage from the library 425 00:17:27,193 --> 00:17:28,883 going back a couple days? 426 00:17:28,952 --> 00:17:31,745 I have to take this call. I'll be right back. 427 00:17:31,814 --> 00:17:33,296 [lock whirs] 428 00:17:37,503 --> 00:17:39,021 - Hey. - Oliver. 429 00:17:39,089 --> 00:17:41,917 - Just checking in. How's it going? 430 00:17:41,986 --> 00:17:44,089 - We posted up at a hotel downtown. 431 00:17:44,158 --> 00:17:45,952 Malak came home 'cause he's comfortable here, 432 00:17:46,021 --> 00:17:47,365 and he's not gonna leave the city. 433 00:17:47,434 --> 00:17:49,365 We just need some way to get ahead of him. 434 00:17:49,434 --> 00:17:51,607 - Yeah, no, I heard about the first victim. 435 00:17:51,676 --> 00:17:53,193 There was no way for us to know. 436 00:17:53,262 --> 00:17:55,503 Chicago PD still hasn't filed an official report. 437 00:17:55,572 --> 00:17:56,607 - Yeah, I get that we can't work 438 00:17:56,676 --> 00:17:58,193 with information we don't have, 439 00:17:58,262 --> 00:18:00,434 but I can't protect people from killers I don't know about. 440 00:18:00,503 --> 00:18:03,158 - Listen, the reality is, until we have excavated 441 00:18:03,227 --> 00:18:05,814 this entire prison, we won't know who's made it out 442 00:18:05,883 --> 00:18:07,676 and who's still buried down there. 443 00:18:07,745 --> 00:18:09,779 But I promise you, we are using every tool available 444 00:18:09,848 --> 00:18:12,572 to the NSA and CIA to search for every inmate 445 00:18:12,641 --> 00:18:15,296 not yet accounted for, OK? 446 00:18:15,365 --> 00:18:16,814 And I know you. 447 00:18:16,883 --> 00:18:19,089 You're already doing everything you can. 448 00:18:19,158 --> 00:18:21,745 And hey, listen, I just want to say again, 449 00:18:21,814 --> 00:18:23,503 I'm sorry about before. 450 00:18:23,572 --> 00:18:25,745 I mean, you made yourself pretty-- 451 00:18:25,814 --> 00:18:27,089 pretty clear. 452 00:18:27,158 --> 00:18:31,607 It's just, we used to mean a lot to each other and-- 453 00:18:31,676 --> 00:18:36,607 - Oliver, look, it was years ago, OK? 454 00:18:36,676 --> 00:18:38,193 We were partners. 455 00:18:38,262 --> 00:18:41,262 Things happened. 456 00:18:41,331 --> 00:18:43,538 We've moved on, though, so let's just move on. 457 00:18:43,607 --> 00:18:45,262 [sighs] 458 00:18:45,331 --> 00:18:47,607 - Understood. 459 00:18:47,676 --> 00:18:50,055 Well, keep us updated on your progress. 460 00:18:50,124 --> 00:18:51,986 We're standing by. 461 00:18:52,055 --> 00:18:54,986 [somber music] 462 00:18:55,055 --> 00:18:59,572 ♪ ♪ 463 00:18:59,641 --> 00:19:01,538 - [sighs] 464 00:19:01,607 --> 00:19:05,400 ♪ ♪ 465 00:19:05,469 --> 00:19:06,710 - We got him. Three days ago. 466 00:19:06,779 --> 00:19:08,158 - What's he doing? 467 00:19:08,227 --> 00:19:09,434 There are plenty of open public computers. 468 00:19:09,503 --> 00:19:10,710 Why use that one and risk getting caught? 469 00:19:10,779 --> 00:19:12,262 - Maybe he's looking for something that can't 470 00:19:12,331 --> 00:19:14,538 be found on the public server. 471 00:19:14,607 --> 00:19:17,917 ♪ ♪ 472 00:19:17,986 --> 00:19:20,193 - Morales, does that library have his book? 473 00:19:20,262 --> 00:19:23,848 - Checking. One copy, yeah. 474 00:19:23,917 --> 00:19:25,400 - Do you think he's looking up people 475 00:19:25,469 --> 00:19:26,676 that checked out his book? 476 00:19:26,745 --> 00:19:28,676 - Ugh. This dude's the worst. 477 00:19:28,745 --> 00:19:29,883 - I don't get it. Why target them? 478 00:19:29,952 --> 00:19:31,434 - Oh, 'cause he thinks he's a savior. 479 00:19:31,503 --> 00:19:32,676 - And who needs a savior more than someone 480 00:19:32,745 --> 00:19:33,848 checking out a book about grief? 481 00:19:33,917 --> 00:19:34,814 - Ugh. 482 00:19:34,883 --> 00:19:37,917 Yeah, he's the worst. 483 00:19:37,986 --> 00:19:39,331 - Bex, you were right. 484 00:19:39,400 --> 00:19:40,814 Both our victims checked out Malak's book. 485 00:19:40,883 --> 00:19:42,227 - Nice work. 486 00:19:42,296 --> 00:19:44,538 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 487 00:19:44,607 --> 00:19:46,400 - All right, we'll take the South Side addresses. 488 00:19:46,469 --> 00:19:47,710 Morales, send some black-and-whites 489 00:19:47,779 --> 00:19:49,055 to do a wellness check on the others. 490 00:19:49,124 --> 00:19:50,503 - You got it. Sending them now. 491 00:19:50,572 --> 00:19:52,676 [tense music] 492 00:19:52,745 --> 00:19:55,607 [muffled thumping, shouting] 493 00:19:57,055 --> 00:19:58,986 - Ms. Fulmer, this is Chicago Police! 494 00:19:59,055 --> 00:20:00,365 [door bangs open] 495 00:20:00,434 --> 00:20:02,814 ♪ ♪ 496 00:20:02,883 --> 00:20:04,089 Ms. Fulmer? 497 00:20:04,158 --> 00:20:06,676 [indistinct police radio chatter] 498 00:20:06,745 --> 00:20:08,158 - Clear. 499 00:20:10,262 --> 00:20:13,745 They're gone. - Call an ambulance now! 500 00:20:13,814 --> 00:20:15,883 - We were able to counteract the digoxin in her system 501 00:20:15,952 --> 00:20:17,227 and get her stabilized, 502 00:20:17,296 --> 00:20:19,089 but she's in an incredibly fragile state. 503 00:20:19,158 --> 00:20:20,158 - Has she said anything? 504 00:20:20,227 --> 00:20:21,745 - Nothing that makes any sense. 505 00:20:21,814 --> 00:20:24,676 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 506 00:20:24,745 --> 00:20:26,779 - She looks like she's seen a ghost. 507 00:20:26,848 --> 00:20:29,055 - We're gonna need to talk to her. 508 00:20:29,124 --> 00:20:31,814 - Look, I appreciate you all have a job to do, 509 00:20:31,883 --> 00:20:33,331 but that woman has been through hell, 510 00:20:33,400 --> 00:20:35,089 and right now, she is my patient. 511 00:20:35,158 --> 00:20:36,469 She's in no state to talk to anyone. 512 00:20:36,538 --> 00:20:37,710 - I don't mean to be insensitive, 513 00:20:37,779 --> 00:20:39,158 but the U.S. government is gonna insist 514 00:20:39,227 --> 00:20:41,434 that we get in there. 515 00:20:41,503 --> 00:20:43,641 - Not us. Just me. 516 00:20:43,710 --> 00:20:44,814 Let me talk to her alone. 517 00:20:44,883 --> 00:20:47,641 [dramatic music] 518 00:20:47,710 --> 00:20:48,641 - OK. 519 00:20:48,710 --> 00:20:53,745 ♪ ♪ 520 00:20:53,814 --> 00:20:55,158 Thank you. 521 00:20:57,055 --> 00:20:59,986 [monitor beeping] 522 00:21:00,055 --> 00:21:07,124 ♪ ♪ 523 00:21:12,296 --> 00:21:13,262 - Ms. Fulmer? 524 00:21:13,331 --> 00:21:17,641 ♪ ♪ 525 00:21:17,710 --> 00:21:20,917 I'm Special Agent Rebecca Henderson 526 00:21:20,986 --> 00:21:25,193 and I am gonna catch the man who hurt you, OK? 527 00:21:25,262 --> 00:21:28,124 But I'd like to ask you a couple questions. 528 00:21:28,193 --> 00:21:29,262 Is that all right? 529 00:21:29,331 --> 00:21:35,331 ♪ ♪ 530 00:21:35,400 --> 00:21:36,952 Can you tell me what happened? 531 00:21:37,021 --> 00:21:39,745 ♪ ♪ 532 00:21:39,814 --> 00:21:42,745 - Again and again. 533 00:21:42,814 --> 00:21:46,124 He did it again and again. 534 00:21:46,193 --> 00:21:49,710 - What did he do, Ms. Fulmer? What did he do again? 535 00:21:49,779 --> 00:21:54,607 - He wanted to know what I saw each time. 536 00:21:54,676 --> 00:21:56,883 [breathes shakily] 537 00:21:56,952 --> 00:21:59,193 - Each time what? 538 00:21:59,262 --> 00:22:00,814 - Each time he killed me. 539 00:22:00,883 --> 00:22:02,814 [tense music] 540 00:22:02,883 --> 00:22:04,296 [rapid beeping] 541 00:22:04,365 --> 00:22:06,952 [sobbing] 542 00:22:07,021 --> 00:22:08,434 Help me. 543 00:22:08,503 --> 00:22:11,641 I don't want to die! I don't want to die! 544 00:22:11,710 --> 00:22:13,848 I don't want to die again! 545 00:22:13,917 --> 00:22:16,021 [sobs] 546 00:22:20,745 --> 00:22:20,883 . 547 00:22:21,021 --> 00:22:23,572 [somber music] 548 00:22:23,641 --> 00:22:25,296 - He's reviving them. 549 00:22:25,365 --> 00:22:26,538 - What? What are you talking about? 550 00:22:26,607 --> 00:22:27,917 - The burn marks on her chest and O'Brien's, 551 00:22:27,986 --> 00:22:29,124 they're from a defibrillator. 552 00:22:29,193 --> 00:22:30,710 Malak stops their heart using digoxin 553 00:22:30,779 --> 00:22:32,124 just to give them this near-death experience 554 00:22:32,193 --> 00:22:33,227 and then revives them with the paddles, 555 00:22:33,296 --> 00:22:34,710 just to do it over and over again. 556 00:22:34,779 --> 00:22:35,986 - Why the hell would he do that? 557 00:22:36,055 --> 00:22:37,814 - Because the Pit did it to him. 558 00:22:37,883 --> 00:22:40,331 [tense music] 559 00:22:40,400 --> 00:22:42,124 I need to see Adelaide's apartment. 560 00:22:42,193 --> 00:22:48,883 ♪ ♪ 561 00:22:48,952 --> 00:22:50,089 OK, listen to this. 562 00:22:50,158 --> 00:22:51,676 "Once his initial confusion subsided, 563 00:22:51,745 --> 00:22:53,365 "Prisoner D37 displayed a calm, 564 00:22:53,434 --> 00:22:55,296 "almost euphoric quality to his state of mind. 565 00:22:55,365 --> 00:22:57,262 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 566 00:22:57,331 --> 00:22:58,400 "when his heart stopped, 567 00:22:58,469 --> 00:23:00,538 followed by a miracle of resurrection." 568 00:23:00,607 --> 00:23:02,572 - Well, if he didn't have a God complex 569 00:23:02,641 --> 00:23:04,779 before going to the Pit, he sure as hell has one now. 570 00:23:04,848 --> 00:23:06,883 - This is from his intake form from the Pit, 571 00:23:06,952 --> 00:23:09,158 written by a Dr. Dulles. 572 00:23:09,227 --> 00:23:11,021 Does that name mean anything to you? 573 00:23:11,089 --> 00:23:12,469 - Not really. 574 00:23:12,538 --> 00:23:14,607 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 575 00:23:14,676 --> 00:23:15,986 - Like, retired or deceased? 576 00:23:16,055 --> 00:23:17,365 Because if we can track down Dulles-- 577 00:23:17,434 --> 00:23:19,572 - I'm pretty sure he's--he's dead. 578 00:23:19,641 --> 00:23:22,883 At least that's what I've heard. 579 00:23:22,952 --> 00:23:24,538 - OK, well, Malak knows that we're onto him 580 00:23:24,607 --> 00:23:26,365 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 581 00:23:26,434 --> 00:23:27,779 so we need a new approach. [phone buzzes and beeps] 582 00:23:27,848 --> 00:23:30,089 - The locals are standing down at the crime scene. 583 00:23:30,158 --> 00:23:32,745 It's clear, so we can go in and take a look. 584 00:23:35,331 --> 00:23:37,158 Well, they haven't finished processing the apartment. 585 00:23:37,227 --> 00:23:38,779 But the first officers on-site said 586 00:23:38,848 --> 00:23:41,676 they saw her here, semiconscious, 587 00:23:41,745 --> 00:23:43,538 and the back door was open. 588 00:23:43,607 --> 00:23:45,745 - So Malak hears the police 589 00:23:45,814 --> 00:23:48,227 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 590 00:23:48,296 --> 00:23:50,193 makes a run for it, escapes out the back. 591 00:23:50,262 --> 00:23:51,434 Any surveillance? 592 00:23:51,503 --> 00:23:52,848 - No, no cameras at all in this area, 593 00:23:52,917 --> 00:23:53,986 no luck with the witnesses. 594 00:23:54,055 --> 00:23:55,434 - Malak likes control. 595 00:23:55,503 --> 00:23:56,779 He'll bring his victims back to their home 596 00:23:56,848 --> 00:23:57,917 so he can take his time. 597 00:23:57,986 --> 00:23:59,331 But this one, it goes wrong. 598 00:23:59,400 --> 00:24:00,779 He gets interrupted. 599 00:24:00,848 --> 00:24:02,089 He runs away. 600 00:24:02,158 --> 00:24:03,641 What's he thinking now? 601 00:24:03,710 --> 00:24:08,089 - Hospital said Malak stole a box of digoxin, right? 602 00:24:08,158 --> 00:24:09,434 So I know exactly what he's thinking. 603 00:24:09,503 --> 00:24:11,021 He needs more. 604 00:24:11,089 --> 00:24:12,641 - If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 605 00:24:12,710 --> 00:24:14,676 - And the only place to get digoxin is at a hospital. 606 00:24:14,745 --> 00:24:16,779 - Problem is, there's over a hundred in Chicago. 607 00:24:16,848 --> 00:24:18,089 So how do we narrow it down? 608 00:24:18,158 --> 00:24:19,331 - Well, he's desperate, so he's probably gonna go 609 00:24:19,400 --> 00:24:20,641 for the first one he sees. 610 00:24:20,710 --> 00:24:21,917 - Closest hospital is West General, 611 00:24:21,986 --> 00:24:23,262 about five blocks away. 612 00:24:23,331 --> 00:24:24,572 - Let's go. - Copy that. 613 00:24:24,641 --> 00:24:29,814 ♪ ♪ 614 00:24:29,883 --> 00:24:32,917 [siren wailing, tires squealing] 615 00:24:32,986 --> 00:24:37,089 ♪ ♪ 616 00:24:37,158 --> 00:24:38,952 - DHS. Where's your security office? 617 00:24:39,021 --> 00:24:41,021 - Upstairs. - Lead the way. 618 00:24:41,089 --> 00:24:42,848 Stay on comms. - Copy. 619 00:24:45,814 --> 00:24:47,055 - I'm with security now. 620 00:24:47,124 --> 00:24:48,469 We're gonna start checking cameras. 621 00:24:48,538 --> 00:24:50,469 I'll let you once we get a hit. 622 00:24:50,538 --> 00:24:51,848 - Check the ICU. 623 00:24:51,917 --> 00:24:55,021 - Code silver. Repeat, code silver. 624 00:24:55,089 --> 00:24:57,503 Repeat, code silver. 625 00:24:57,572 --> 00:24:59,089 - Homeland Security. What happened? 626 00:24:59,158 --> 00:25:00,572 - He was stabbed. 627 00:25:00,641 --> 00:25:02,365 Someone attacked him in the medication room. 628 00:25:02,434 --> 00:25:03,883 - He's here. Cardiac unit. 629 00:25:03,952 --> 00:25:05,365 He's got the digoxin. - Copy. 630 00:25:05,434 --> 00:25:07,227 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 631 00:25:07,296 --> 00:25:09,365 - In pursuit. Southwest stairwell. 632 00:25:09,434 --> 00:25:11,021 - Bex, wait for me. 633 00:25:11,089 --> 00:25:13,538 - Sending security to cover the ground floor exits. 634 00:25:13,607 --> 00:25:15,227 - Bex, I'm coming down. 635 00:25:15,296 --> 00:25:17,331 - I think he went out the back. 636 00:25:17,400 --> 00:25:19,089 ♪ ♪ 637 00:25:19,158 --> 00:25:20,089 [siren wails] 638 00:25:20,158 --> 00:25:26,779 ♪ ♪ 639 00:25:26,848 --> 00:25:28,814 - Bex. Bex, where are you? 640 00:25:28,883 --> 00:25:31,021 Bex, I need a location. 641 00:25:31,089 --> 00:25:33,193 [siren wailing] 642 00:25:33,262 --> 00:25:38,434 ♪ ♪ 643 00:25:38,503 --> 00:25:39,917 [metallic clang] 644 00:25:39,986 --> 00:25:42,400 ♪ ♪ 645 00:25:42,469 --> 00:25:44,227 [glass shattering] 646 00:25:44,296 --> 00:25:46,676 [items clattering] 647 00:25:46,745 --> 00:25:50,021 ♪ ♪ 648 00:25:50,089 --> 00:25:53,986 [indistinct police radio chatter] 649 00:25:54,055 --> 00:25:56,331 [glass crunching] 650 00:25:56,400 --> 00:25:59,227 ♪ ♪ 651 00:26:02,538 --> 00:26:04,883 - [grunts] - [gasps] 652 00:26:04,952 --> 00:26:10,710 ♪ ♪ 653 00:26:10,779 --> 00:26:13,710 [discordant music] 654 00:26:13,779 --> 00:26:18,710 ♪ ♪ 655 00:26:18,779 --> 00:26:22,296 [muffled gasping, panting] 656 00:26:22,365 --> 00:26:24,262 - There you are. 657 00:26:24,331 --> 00:26:26,089 ♪ ♪ 658 00:26:26,158 --> 00:26:29,331 I'm almost certain you already know 659 00:26:29,400 --> 00:26:31,779 you're gonna die tonight, 660 00:26:31,848 --> 00:26:34,814 but what you don't yet understand 661 00:26:34,883 --> 00:26:37,607 is the gift you're about to receive. 662 00:26:37,676 --> 00:26:39,331 - [muffled screaming] 663 00:26:39,400 --> 00:26:40,469 No, no, no! 664 00:26:40,538 --> 00:26:46,365 ♪ ♪ 665 00:26:48,469 --> 00:26:50,262 - The one thing I ask of you is, 666 00:26:50,331 --> 00:26:54,055 please do be honest about what you see in the light. 667 00:26:54,124 --> 00:26:56,883 - [muffled screaming] 668 00:26:56,952 --> 00:27:01,641 ♪ ♪ 669 00:27:01,710 --> 00:27:04,952 [groaning, panting] 670 00:27:05,021 --> 00:27:11,607 ♪ ♪ 671 00:27:11,676 --> 00:27:14,607 [muffled groaning] 672 00:27:14,676 --> 00:27:21,676 ♪ ♪ 673 00:27:23,503 --> 00:27:26,296 [breathing slows] 674 00:27:26,365 --> 00:27:27,986 [timer clicking] 675 00:27:28,055 --> 00:27:29,779 - [breathes deeply] 676 00:27:29,848 --> 00:27:36,848 ♪ ♪ 677 00:27:44,296 --> 00:27:44,434 . 678 00:27:44,538 --> 00:27:46,193 - He's got Bex. - How did this happen? 679 00:27:46,262 --> 00:27:47,745 There's three of you. 680 00:27:47,814 --> 00:27:49,124 - We split up to cover more ground at the hospital. 681 00:27:49,193 --> 00:27:50,572 It never should have happened. 682 00:27:50,641 --> 00:27:51,814 - You're damn right it shouldn't have happened! 683 00:27:51,883 --> 00:27:53,193 - Who do you think you're talking to? 684 00:27:53,262 --> 00:27:54,779 You can blame me all you want, but all that matters 685 00:27:54,848 --> 00:27:56,710 right now is finding Bex. - OK, OK, guys, guys. 686 00:27:56,779 --> 00:27:59,089 We all want the same thing, yeah? 687 00:27:59,158 --> 00:28:01,158 Now, Malak was smart enough to leave her phone, 688 00:28:01,227 --> 00:28:02,538 and this is a very big city. 689 00:28:02,607 --> 00:28:04,365 So even if we go to every single address 690 00:28:04,434 --> 00:28:06,365 ever associated with him, we are just two people, 691 00:28:06,434 --> 00:28:07,469 and we're not gonna be fast enough. 692 00:28:07,538 --> 00:28:09,158 - Send Bex's photo to the Chicago PD. 693 00:28:09,227 --> 00:28:10,848 Call them in on this. - Hold on. 694 00:28:10,917 --> 00:28:12,641 I agree with you, but the AG's never gonna go for that. 695 00:28:12,710 --> 00:28:15,193 - I can handle the AG! 696 00:28:15,262 --> 00:28:17,745 This is Bex. 697 00:28:17,814 --> 00:28:19,434 We're gonna do whatever we have to. 698 00:28:19,503 --> 00:28:21,469 [timer rings] 699 00:28:21,538 --> 00:28:24,434 [tense music] 700 00:28:24,503 --> 00:28:31,572 ♪ ♪ 701 00:28:32,710 --> 00:28:34,745 [liquid squirting] 702 00:28:34,814 --> 00:28:39,124 ♪ ♪ 703 00:28:39,193 --> 00:28:41,814 - [sighs] 704 00:28:41,883 --> 00:28:44,124 [electricity whirs] 705 00:28:44,193 --> 00:28:46,434 [alarm blaring] 706 00:28:46,503 --> 00:28:48,814 [zaps] - [gasps] 707 00:28:48,883 --> 00:28:50,883 [distorted speech] 708 00:28:50,952 --> 00:28:54,262 [discordant music] 709 00:28:54,331 --> 00:28:58,262 [panting] 710 00:28:58,331 --> 00:29:02,331 ♪ ♪ 711 00:29:02,400 --> 00:29:03,745 - Welcome back. 712 00:29:03,814 --> 00:29:06,331 - [panting] 713 00:29:06,400 --> 00:29:07,814 I'm an FBI agent. 714 00:29:07,883 --> 00:29:09,745 There's a--there's a team of people 715 00:29:09,814 --> 00:29:11,331 out there looking for me. 716 00:29:11,400 --> 00:29:13,124 - I know who you are. 717 00:29:13,193 --> 00:29:16,503 Quite frankly, this is-- it's all very exciting. 718 00:29:16,572 --> 00:29:18,848 [dramatic music] 719 00:29:18,917 --> 00:29:20,538 Exciting. 720 00:29:20,607 --> 00:29:23,676 - [breathing shallowly] 721 00:29:23,745 --> 00:29:25,779 - But you're right. 722 00:29:25,848 --> 00:29:29,331 We don't have much time. 723 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 - Much time for what? 724 00:29:31,469 --> 00:29:33,814 - A breakthrough. 725 00:29:33,883 --> 00:29:35,641 In the moments following medical death, 726 00:29:35,710 --> 00:29:37,124 there's a burst of activity 727 00:29:37,193 --> 00:29:40,469 in the memory recall center of our brains. 728 00:29:40,538 --> 00:29:44,089 More acutely in the emotional memory recall, right-- 729 00:29:44,158 --> 00:29:45,917 - [whimpers] - Right here. 730 00:29:45,986 --> 00:29:48,158 - [panting] 731 00:29:48,227 --> 00:29:50,538 ♪ ♪ 732 00:29:50,607 --> 00:29:52,158 - You want me to remember something? 733 00:29:52,227 --> 00:29:53,641 - Do I want you to remember something? 734 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 No, no, no, no. 735 00:29:54,779 --> 00:29:55,917 No, it's not about what I want. 736 00:29:55,986 --> 00:29:58,331 It's about what you need. 737 00:29:58,400 --> 00:30:01,538 You see, in life, we put up walls. 738 00:30:01,607 --> 00:30:05,262 We bury truths, even from ourselves. 739 00:30:05,331 --> 00:30:10,296 But in death, our minds can finally be honest. 740 00:30:10,365 --> 00:30:15,227 In those last moments, we're shown something. 741 00:30:15,296 --> 00:30:18,503 We're shown what's most important to us, 742 00:30:18,572 --> 00:30:21,296 what we most need. 743 00:30:21,365 --> 00:30:26,158 It's like a final gift from the subconscious. 744 00:30:26,227 --> 00:30:32,296 Your mind revealed something to you, didn't it? 745 00:30:32,365 --> 00:30:33,952 Yes. 746 00:30:34,021 --> 00:30:37,641 Yes, it did. There it is. 747 00:30:37,710 --> 00:30:38,917 So... 748 00:30:38,986 --> 00:30:40,469 [pen clicks] 749 00:30:40,538 --> 00:30:44,986 Special Agent Henderson, 750 00:30:45,055 --> 00:30:46,986 what did you see when you died? 751 00:30:47,055 --> 00:30:50,193 [tense music] 752 00:30:50,262 --> 00:30:51,883 ♪ ♪ 753 00:30:51,952 --> 00:30:53,365 - He knows this city way better than we do. 754 00:30:53,434 --> 00:30:54,814 Now he knows we're coming. 755 00:30:54,883 --> 00:30:56,227 There's no way he takes Bex back to any place 756 00:30:56,296 --> 00:30:57,883 we can connect back to him. 757 00:30:57,952 --> 00:31:00,193 - Well, Bex said he's-- he's evolving, right? 758 00:31:00,262 --> 00:31:02,055 He wants to spend time with her. 759 00:31:02,124 --> 00:31:03,262 So wherever he takes her, it's got to be 760 00:31:03,331 --> 00:31:04,710 somewhere private, somewhere he can control. 761 00:31:04,779 --> 00:31:06,434 I mean, all his previous victims since escaping the Pit, 762 00:31:06,503 --> 00:31:08,021 they've been taken back to their home. 763 00:31:08,089 --> 00:31:10,400 - Right, problem is, Bex doesn't have one. 764 00:31:10,469 --> 00:31:11,779 - No, but she has a hotel room. 765 00:31:11,848 --> 00:31:13,400 [phone clicks] [line rings] 766 00:31:13,469 --> 00:31:14,538 - Hey, Shane. 767 00:31:14,607 --> 00:31:15,848 - Hi, Morales. 768 00:31:15,917 --> 00:31:17,262 Yeah, we need you to pull up everything 769 00:31:17,331 --> 00:31:19,400 that you can on our hotel-- yeah, security footage, 770 00:31:19,469 --> 00:31:22,400 traffic cams, whatever you got. 771 00:31:22,469 --> 00:31:24,917 We think Malak has taken Bex back to her room. 772 00:31:24,986 --> 00:31:26,089 - You were right. 773 00:31:26,158 --> 00:31:27,676 Malak was smart enough to avoid CCTV, 774 00:31:27,745 --> 00:31:30,262 but Bex's room key was swiped 15 minutes ago. 775 00:31:30,331 --> 00:31:31,710 - Step on it, guys. 776 00:31:31,779 --> 00:31:33,365 [siren wailing, tires squealing] 777 00:31:33,434 --> 00:31:36,779 We're sending local police and EMTs to the hotel room now. 778 00:31:36,848 --> 00:31:38,365 Hopefully, we won't need them. 779 00:31:38,434 --> 00:31:40,193 ♪ ♪ 780 00:31:40,262 --> 00:31:43,124 - It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 781 00:31:43,193 --> 00:31:46,572 There's something wonderfully symmetrical about it. 782 00:31:46,641 --> 00:31:51,434 And I wonder if this is who you saw. 783 00:31:51,503 --> 00:31:53,710 - Happy birthday. I love you. 784 00:31:53,779 --> 00:31:55,296 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 785 00:31:55,365 --> 00:31:56,641 - Turn it off, please. 786 00:31:56,710 --> 00:31:57,779 - I know you don't like to celebrate it, 787 00:31:57,848 --> 00:31:59,952 but in my book... - Turn it off. 788 00:32:00,021 --> 00:32:02,193 - She doesn't look like you. - Turn it off! 789 00:32:02,262 --> 00:32:03,814 [panting] 790 00:32:03,883 --> 00:32:05,676 [tablet clicks] 791 00:32:05,745 --> 00:32:07,365 - Maybe she's not who you saw. 792 00:32:07,434 --> 00:32:09,158 How interesting. 793 00:32:09,227 --> 00:32:13,779 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 794 00:32:13,848 --> 00:32:15,779 ♪ ♪ 795 00:32:15,848 --> 00:32:17,572 - You want the truth, Malak? 796 00:32:17,641 --> 00:32:19,676 Near-death visualizations are nothing more 797 00:32:19,745 --> 00:32:21,227 than normal brain functions gone awry, 798 00:32:21,296 --> 00:32:24,503 so whatever gift you received in the Pit, 799 00:32:24,572 --> 00:32:26,469 it was meaningless. 800 00:32:26,538 --> 00:32:29,883 It was an empty hallucination where you-- 801 00:32:29,952 --> 00:32:33,641 [grunts] 802 00:32:33,710 --> 00:32:35,296 - What I'm doing here will go down 803 00:32:35,365 --> 00:32:37,952 as the most groundbreaking understanding 804 00:32:38,021 --> 00:32:42,503 of human psychology since Sigmund Freud. 805 00:32:42,572 --> 00:32:45,469 - [panting] 806 00:32:45,538 --> 00:32:48,124 ♪ ♪ 807 00:32:48,193 --> 00:32:50,296 - You know, this could be a very meaningful experience 808 00:32:50,365 --> 00:32:53,262 if you allow yourself to be honest. 809 00:32:53,331 --> 00:32:54,710 Let's try this again. 810 00:32:54,779 --> 00:32:56,952 ♪ ♪ 811 00:32:57,021 --> 00:32:59,434 What did you see? 812 00:33:00,745 --> 00:33:02,986 What did you see? 813 00:33:03,055 --> 00:33:04,400 - I didn't see anything. 814 00:33:04,469 --> 00:33:06,434 - No, no. You're lying. 815 00:33:06,503 --> 00:33:08,538 You're lying to me. I don't believe you. 816 00:33:08,607 --> 00:33:10,021 - I don't care. 817 00:33:10,089 --> 00:33:13,848 - Then it's time for round two. 818 00:33:13,917 --> 00:33:17,055 ♪ ♪ 819 00:33:21,676 --> 00:33:21,814 . 820 00:33:21,952 --> 00:33:23,572 [tense music] 821 00:33:23,641 --> 00:33:24,745 - Wait, Malak, no, no, no. 822 00:33:24,814 --> 00:33:26,779 Wait. Wait, wait, wait, OK. 823 00:33:26,848 --> 00:33:28,848 You got me, all right? You got me. 824 00:33:28,917 --> 00:33:30,469 I'm not going anywhere. 825 00:33:30,538 --> 00:33:32,779 What did you see? What did you see? 826 00:33:32,848 --> 00:33:36,296 When they executed you, you got a gift. 827 00:33:36,365 --> 00:33:37,814 Nobody asked you, right? 828 00:33:37,883 --> 00:33:39,434 Not even Dulles. 829 00:33:39,503 --> 00:33:40,917 He didn't even ask you. 830 00:33:40,986 --> 00:33:42,193 So you might as well tell me. 831 00:33:42,262 --> 00:33:44,952 - Dulles was a fool, 832 00:33:45,021 --> 00:33:48,296 blind to the miracle he helped create. 833 00:33:48,365 --> 00:33:51,848 ♪ ♪ 834 00:33:51,917 --> 00:33:53,986 I saw my father. 835 00:33:54,055 --> 00:33:55,641 - Why do you think that was? 836 00:33:55,710 --> 00:33:57,745 Look, you can--you can be honest with me. 837 00:33:57,814 --> 00:34:01,331 I--he was a doctor, right? 838 00:34:01,400 --> 00:34:03,365 - Yes. He was a giant. 839 00:34:03,434 --> 00:34:04,883 - Yeah. 840 00:34:04,952 --> 00:34:06,227 Living in the shadow of parents is hard. 841 00:34:06,296 --> 00:34:07,676 People forget that. 842 00:34:07,745 --> 00:34:09,572 Especially fathers. 843 00:34:09,641 --> 00:34:14,400 - In life, he never said a kind word to me, 844 00:34:14,469 --> 00:34:20,193 but in that heavenly moment, 845 00:34:20,262 --> 00:34:24,676 he told me he was proud of me. 846 00:34:24,745 --> 00:34:28,227 He believed that I could still achieve the greatness 847 00:34:28,296 --> 00:34:31,331 that I was born to manifest. 848 00:34:31,400 --> 00:34:37,952 It was a moment of profound healing. 849 00:34:38,986 --> 00:34:42,917 - [laughing] 850 00:34:42,986 --> 00:34:44,676 [dramatic music] 851 00:34:44,745 --> 00:34:47,055 Malak, I've read your file. 852 00:34:47,124 --> 00:34:48,710 Your dad wasn't proud of you. 853 00:34:48,779 --> 00:34:51,055 No, he called you a monster on TV 854 00:34:51,124 --> 00:34:52,572 in front of millions of people 855 00:34:52,641 --> 00:34:54,986 because your pathetic career had flamed out. 856 00:34:55,055 --> 00:34:56,365 No one believed in you. 857 00:34:56,434 --> 00:34:58,676 In fact, I think your dad-- what is it he said? 858 00:34:58,745 --> 00:35:00,986 You're not even a real doctor. - Shut up! 859 00:35:01,055 --> 00:35:02,779 - I've built this whole profile... 860 00:35:02,848 --> 00:35:03,917 - Shut up. - On someone I thought 861 00:35:03,986 --> 00:35:05,503 was inspired by something, 862 00:35:05,572 --> 00:35:07,745 but all this time, it was daddy issues? 863 00:35:07,814 --> 00:35:10,262 - I said shut up! [grunts] 864 00:35:10,331 --> 00:35:12,676 [tense music] 865 00:35:12,745 --> 00:35:14,986 [grunts, shouts] 866 00:35:15,055 --> 00:35:17,434 [groans] 867 00:35:17,503 --> 00:35:22,262 ♪ ♪ 868 00:35:22,331 --> 00:35:24,158 - [panting] 869 00:35:24,227 --> 00:35:26,021 It's over, Malak. You're not getting out of this. 870 00:35:26,089 --> 00:35:27,400 [sirens wailing] 871 00:35:27,469 --> 00:35:29,917 [tires screech] 872 00:35:29,986 --> 00:35:31,538 - I was never planning to. 873 00:35:31,607 --> 00:35:34,262 ♪ ♪ 874 00:35:34,331 --> 00:35:36,158 - Malak, we're coming in! 875 00:35:36,227 --> 00:35:37,538 - He's in the bathroom! 876 00:35:37,607 --> 00:35:43,331 ♪ ♪ 877 00:35:43,400 --> 00:35:44,538 - He's down! 878 00:35:44,607 --> 00:35:47,434 - The hell he is. 879 00:35:47,503 --> 00:35:48,710 Move, move, move. 880 00:35:48,779 --> 00:35:51,952 - Bex. Bex, what are you doing? 881 00:35:52,021 --> 00:35:54,365 - He is not running away from this. 882 00:35:54,434 --> 00:35:57,262 ♪ ♪ 883 00:35:57,331 --> 00:35:59,883 [electricity whirs, zaps] 884 00:35:59,952 --> 00:36:03,779 - [gasps, groans] 885 00:36:03,848 --> 00:36:05,193 - Wake up, wake up. 886 00:36:05,262 --> 00:36:07,434 What did Daddy say this time? 887 00:36:07,503 --> 00:36:10,434 - [labored breathing] 888 00:36:10,503 --> 00:36:12,710 ♪ ♪ 889 00:36:12,779 --> 00:36:15,607 [plane engine roaring] 890 00:36:23,055 --> 00:36:25,641 - You know, I was shot once. 891 00:36:25,710 --> 00:36:27,469 [dramatic music] 892 00:36:27,538 --> 00:36:30,331 Well, technically it was--it was twice. 893 00:36:30,400 --> 00:36:33,124 It was two bullets, one time. 894 00:36:33,193 --> 00:36:36,883 Anyway, it just missed my kidney 895 00:36:36,952 --> 00:36:39,745 by, like, 1/4 inch. 896 00:36:39,814 --> 00:36:43,779 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 897 00:36:43,848 --> 00:36:45,365 a goner. 898 00:36:45,434 --> 00:36:48,021 - I took a 39 in the shoulder. 899 00:36:48,089 --> 00:36:49,986 - No way. - Yeah, in Belarus. 900 00:36:50,055 --> 00:36:51,296 - Man, dude. Nice. 901 00:36:51,365 --> 00:36:52,538 - Yeah, you should see the exit. 902 00:36:52,607 --> 00:36:54,055 - I bet. Check this out. 903 00:36:54,124 --> 00:36:56,434 ♪ ♪ 904 00:36:56,503 --> 00:36:57,710 IED. 905 00:36:57,779 --> 00:36:59,262 - No! Me too. 906 00:36:59,331 --> 00:37:01,848 - Really? - Yeah, over here. 907 00:37:01,917 --> 00:37:03,365 - Damn, all right. 908 00:37:03,434 --> 00:37:06,021 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 909 00:37:06,089 --> 00:37:07,055 - Man, this is my head. 910 00:37:07,124 --> 00:37:09,227 - Yeah, it explains a lot. 911 00:37:09,296 --> 00:37:12,089 - [laughs] 912 00:37:12,158 --> 00:37:13,538 Thanks. 913 00:37:17,296 --> 00:37:20,848 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 914 00:37:20,917 --> 00:37:22,952 - I can sleep later. 915 00:37:23,021 --> 00:37:26,331 Besides, I'm pretty sure I-- yep, missed my spin class. 916 00:37:26,400 --> 00:37:28,193 - [laughs] 917 00:37:28,262 --> 00:37:29,607 ♪ ♪ 918 00:37:29,676 --> 00:37:31,814 - Bex. 919 00:37:31,883 --> 00:37:33,503 - You know what? 920 00:37:33,572 --> 00:37:36,089 If I rush, I can probably make that class. 921 00:37:36,158 --> 00:37:37,917 - Hey, Shane. 922 00:37:37,986 --> 00:37:39,710 Thanks. 923 00:37:39,779 --> 00:37:41,331 - Yeah, of course. 924 00:37:41,400 --> 00:37:46,296 ♪ ♪ 925 00:37:46,365 --> 00:37:48,710 - Hey. How you feeling? 926 00:37:48,779 --> 00:37:51,021 - Yeah, I've had better birthdays, for sure. 927 00:37:51,089 --> 00:37:53,193 - [laughs] 928 00:37:53,262 --> 00:37:54,917 ♪ ♪ 929 00:37:54,986 --> 00:37:58,538 You know, when they told me that Malak took you, 930 00:37:58,607 --> 00:38:00,193 I thought I was gonna-- 931 00:38:00,262 --> 00:38:02,986 ♪ ♪ 932 00:38:03,055 --> 00:38:06,021 I thought we were gonna lose you. 933 00:38:06,089 --> 00:38:08,917 ♪ ♪ 934 00:38:08,986 --> 00:38:10,572 I'm glad you're OK. 935 00:38:10,641 --> 00:38:12,779 ♪ ♪ 936 00:38:12,848 --> 00:38:14,779 Anyway, I'm sure you need some rest, 937 00:38:14,848 --> 00:38:17,814 so I'll get out of your way. 938 00:38:17,883 --> 00:38:21,227 - Oliver, wait. Wait. 939 00:38:21,296 --> 00:38:24,503 When Malak had me tied up, he told me 940 00:38:24,572 --> 00:38:27,193 that in my final moments, my mind would reveal 941 00:38:27,262 --> 00:38:28,400 what was most important to me. 942 00:38:28,469 --> 00:38:29,641 - Well, he was insane. 943 00:38:29,710 --> 00:38:31,262 - [laughs] 944 00:38:31,331 --> 00:38:36,193 Incredibly, but he wasn't wrong. 945 00:38:36,262 --> 00:38:38,021 I died, Oliver. 946 00:38:38,089 --> 00:38:41,434 My heart stopped. 947 00:38:41,503 --> 00:38:45,193 And in that final moment, I saw Sam. 948 00:38:45,262 --> 00:38:47,745 And I saw you. 949 00:38:47,814 --> 00:38:53,607 ♪ ♪ 950 00:38:53,676 --> 00:38:58,262 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 951 00:38:58,331 --> 00:39:00,883 It was. 952 00:39:00,952 --> 00:39:02,917 I'm really happy you're here. 953 00:39:02,986 --> 00:39:05,227 - [sighs] 954 00:39:05,296 --> 00:39:06,745 I--I could stay. 955 00:39:06,814 --> 00:39:09,745 ♪ ♪ 956 00:39:09,814 --> 00:39:12,676 - It's OK. 957 00:39:12,745 --> 00:39:14,676 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 958 00:39:14,745 --> 00:39:16,710 a week at this point. 959 00:39:16,779 --> 00:39:18,917 [both laugh] - Yeah. 960 00:39:18,986 --> 00:39:21,986 - Actually, could I use your phone? 961 00:39:22,055 --> 00:39:25,814 They took mine, and I really need to call Sam. 962 00:39:25,883 --> 00:39:28,193 - Yeah, here. - Thanks. 963 00:39:28,262 --> 00:39:30,538 - I'll be just outside if you need anything. 964 00:39:30,607 --> 00:39:34,021 ♪ ♪ 965 00:39:34,089 --> 00:39:37,021 [touch tones beeping] 966 00:39:38,710 --> 00:39:41,193 [line ringing] 967 00:39:41,262 --> 00:39:44,158 [Beethoven's "Moonlight Sonata" playing] 968 00:39:44,227 --> 00:39:48,434 ♪ ♪ 969 00:39:48,503 --> 00:39:50,710 - Hello, this is Sam's cell phone. 970 00:39:50,779 --> 00:39:52,607 You know what to do. [beep] 971 00:39:52,676 --> 00:39:54,158 - Hey, Sam. 972 00:39:54,227 --> 00:39:56,365 It's me. I'm just checking in. 973 00:39:56,434 --> 00:39:59,089 ♪ ♪ 974 00:39:59,158 --> 00:40:01,021 - Shane, good to see you 975 00:40:01,089 --> 00:40:03,400 - Hey. - Follow me. 976 00:40:03,469 --> 00:40:04,503 - How's he doing? 977 00:40:04,572 --> 00:40:06,710 - Oh, good days and bad. 978 00:40:06,779 --> 00:40:09,331 The music helps. 979 00:40:09,400 --> 00:40:11,883 Dr. Dulles. 980 00:40:11,952 --> 00:40:14,158 Dr. Dulles, you have a visitor. 981 00:40:14,227 --> 00:40:15,193 [music stops] 982 00:40:15,262 --> 00:40:16,331 - Thank you. 983 00:40:26,538 --> 00:40:28,331 Hi, Dad. 984 00:40:28,400 --> 00:40:32,227 [Michael Andrews and Gary Jules' "Mad World"] 985 00:40:32,296 --> 00:40:35,986 - [breathing shakily] 986 00:40:36,055 --> 00:40:40,021 ♪ ♪ 987 00:40:40,089 --> 00:40:44,848 - ♪ All around me are familiar faces ♪ 988 00:40:44,917 --> 00:40:50,848 ♪ Worn-out places, worn-out faces ♪ 989 00:40:50,917 --> 00:40:52,676 ♪ And I find it kind of ♪ 990 00:40:52,745 --> 00:40:54,365 - The GPS data from Odell's phone 991 00:40:54,434 --> 00:40:56,503 shows that right after his mystery phone call, 992 00:40:56,572 --> 00:40:59,193 he drove 15 miles to this storage facility. 993 00:40:59,262 --> 00:41:01,952 I checked, and there's a unit rented in his name. 994 00:41:02,021 --> 00:41:05,158 - ♪ I find it hard to tell you ♪ 995 00:41:05,227 --> 00:41:07,952 ♪ I find it hard to take ♪ 996 00:41:08,021 --> 00:41:13,607 ♪ When people run in circles, it's a very, very ♪ 997 00:41:13,676 --> 00:41:17,538 ♪ Mad world ♪ 998 00:41:17,607 --> 00:41:19,538 ♪ ♪ 999 00:41:19,607 --> 00:41:23,952 ♪ Mad world ♪ 1000 00:41:24,021 --> 00:41:28,641 ♪ Children waiting for the day they feel good ♪ 1001 00:41:28,710 --> 00:41:35,607 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 1002 00:41:35,676 --> 00:41:39,227 ♪ Enlarging your world ♪ 1003 00:41:39,296 --> 00:41:41,365 - Bex. 1004 00:41:41,434 --> 00:41:44,883 - ♪ Mad world ♪ 1005 00:41:44,952 --> 00:41:47,538 [suspenseful music] 1006 00:41:47,607 --> 00:41:49,124 ♪ ♪ 1007 00:41:49,193 --> 00:41:50,434 - What the hell are we looking at? 1008 00:41:50,503 --> 00:41:52,331 - These are coordinates. - How do you know? 1009 00:41:52,400 --> 00:41:53,641 - Because the one in blue 1010 00:41:53,710 --> 00:41:56,055 is the satellite coordinates for the Pit. 1011 00:41:56,124 --> 00:41:58,503 ♪ ♪ 1012 00:41:58,572 --> 00:42:00,607 - And the other five? 1013 00:42:00,676 --> 00:42:03,745 ♪ ♪ 1014 00:42:03,745 --> 00:42:08,745 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1015 00:42:03,745 --> 00:42:13,745 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.