All language subtitles for Study.Group.S01E07.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H264-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,024 --> 00:00:09,110 (All people, incidents, and backgrounds in this drama 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,008 are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:10,628 --> 00:00:12,529 Do any one of you... 4 00:00:13,521 --> 00:00:16,761 wish to become a thug when they grow up? 5 00:00:25,661 --> 00:00:27,100 Of course not. 6 00:00:27,771 --> 00:00:31,169 Yes, it's true that some students... 7 00:00:31,170 --> 00:00:32,670 made some poor decisions, 8 00:00:33,141 --> 00:00:34,571 but someone reported our school... 9 00:00:35,211 --> 00:00:37,681 to the Office of Education... 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,650 as if we're raising future gangsters. 11 00:00:40,910 --> 00:00:42,381 - Who's that? - Gosh. 12 00:00:45,381 --> 00:00:47,020 Not only did that... 13 00:00:47,421 --> 00:00:50,291 tarnish our public image, 14 00:00:50,961 --> 00:00:54,260 but the Office of Education notified they'd send a group to monitor us. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,501 Unfortunately, this is... 16 00:00:56,800 --> 00:00:59,631 a grave issue that could lead to the school being closed down. 17 00:01:00,531 --> 00:01:03,641 Don't you agree, Ms. Lee Han Kyeong? 18 00:01:10,381 --> 00:01:11,411 Well? 19 00:01:11,911 --> 00:01:14,581 Would you like to come up and say something? 20 00:01:15,610 --> 00:01:18,320 Our students must now live with the dishonor... 21 00:01:18,321 --> 00:01:20,821 of attending a school for thugs. 22 00:01:21,450 --> 00:01:23,961 Isn't the least you can do... 23 00:01:24,260 --> 00:01:27,890 as an educator to come up here and apologize? 24 00:01:28,631 --> 00:01:29,801 Come on. 25 00:01:30,000 --> 00:01:33,170 - Get up there. - Say something! 26 00:01:39,140 --> 00:01:40,369 Come on! 27 00:01:40,370 --> 00:01:41,711 Get moving! 28 00:01:41,771 --> 00:01:43,010 Say something. 29 00:01:43,241 --> 00:01:44,480 Step up! 30 00:01:45,610 --> 00:01:46,809 Explain yourself! 31 00:01:46,810 --> 00:01:49,010 - Get up there and talk. - Get to it. 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,721 Say what you did. 33 00:01:52,851 --> 00:01:55,291 - Go and... - Speak up. 34 00:02:20,413 --> 00:02:22,812 (Yusung Technical High School) 35 00:02:27,390 --> 00:02:28,591 This school... 36 00:02:30,890 --> 00:02:32,490 isn't normal. 37 00:02:33,561 --> 00:02:35,229 - What? - "Not normal?" 38 00:02:35,230 --> 00:02:38,131 I haven't taught here for long, 39 00:02:38,830 --> 00:02:40,430 but I've known for a long time. 40 00:02:42,031 --> 00:02:43,441 Through my teacher, 41 00:02:46,071 --> 00:02:48,110 the late Ms. Oh Jung Hwa. 42 00:02:49,881 --> 00:02:50,911 What? 43 00:03:01,277 --> 00:03:03,660 (1 year ago) 44 00:03:03,661 --> 00:03:05,020 You're not busy, are you? 45 00:03:07,131 --> 00:03:09,291 I have the time to celebrate your birthday with you. 46 00:03:10,101 --> 00:03:12,401 You'll never pass the exam and become a teacher, then. 47 00:03:13,101 --> 00:03:14,170 You bet I will. 48 00:03:14,300 --> 00:03:15,901 - I can bet you will? - Yes. 49 00:03:16,300 --> 00:03:18,699 - Are you that sure? - Why? What is it? 50 00:03:18,700 --> 00:03:21,411 - What do you have? - Wasn't this what you were like? 51 00:03:23,911 --> 00:03:24,980 How could you? 52 00:03:25,841 --> 00:03:28,079 Why do you still have that photo? 53 00:03:28,080 --> 00:03:29,411 Delete it. 54 00:03:30,550 --> 00:03:31,621 My gosh. 55 00:03:32,520 --> 00:03:34,420 Isn't it fascinating... 56 00:03:34,520 --> 00:03:36,490 how a person can change so much? 57 00:03:40,230 --> 00:03:41,830 Seeing you does cheer me up though. 58 00:03:46,971 --> 00:03:48,101 It's tough, isn't it? 59 00:03:49,571 --> 00:03:50,670 Well, 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,471 not all kids do as I'd like. 61 00:03:56,240 --> 00:03:59,441 Why did you go to a school like that? 62 00:04:02,251 --> 00:04:06,020 Still, things will change now that you're there. 63 00:04:06,591 --> 00:04:07,621 Like how I changed. 64 00:04:08,091 --> 00:04:10,020 Focus on your own future. 65 00:04:10,321 --> 00:04:12,360 Don't call me again if you fail the exam. 66 00:04:14,591 --> 00:04:15,661 Okay. 67 00:04:16,091 --> 00:04:18,300 I'll think about that too. 68 00:04:19,031 --> 00:04:20,071 What? 69 00:04:20,971 --> 00:04:23,901 Here's to Lee Han Kyeong passing the exam and becoming a teacher. 70 00:04:29,341 --> 00:04:31,439 In an alleyway in Ancheon, 71 00:04:31,440 --> 00:04:33,450 a woman in her 40s... 72 00:04:33,451 --> 00:04:35,281 was found stabbed to death. 73 00:04:36,250 --> 00:04:38,979 Police say it was a random killing... 74 00:04:38,980 --> 00:04:40,750 and are continuing to investigate. 75 00:04:46,120 --> 00:04:47,230 I will... 76 00:04:48,161 --> 00:04:50,060 turn this school back to normal. 77 00:04:50,800 --> 00:04:52,560 - Ms. Lee. - So far, 78 00:04:53,070 --> 00:04:56,300 I tried to change the people who were ruining this school. 79 00:04:57,170 --> 00:04:59,470 Now I'll protect the victims... 80 00:04:59,471 --> 00:05:01,740 who are suffering because of them. 81 00:05:04,081 --> 00:05:06,011 I don't care who I come up against. 82 00:05:12,021 --> 00:05:13,620 - Who's that? - What's going on? 83 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 - What? - What the heck? 84 00:05:31,000 --> 00:05:32,170 That hurt, didn't it? 85 00:05:33,570 --> 00:05:34,870 You're just human too. 86 00:05:35,711 --> 00:05:37,141 So don't go too far. 87 00:05:45,750 --> 00:05:47,391 (3rd Period, English, Odd Number) 88 00:05:48,391 --> 00:05:50,891 (Math) 89 00:05:51,391 --> 00:05:52,619 ("Study Group" YLAB) 90 00:05:52,620 --> 00:05:53,860 (Story by Shin Hyung Uk, Drawn by Yu Seung Yeon) 91 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 (Study) 92 00:05:56,191 --> 00:05:57,201 (Gather if you want to!) 93 00:05:57,300 --> 00:05:59,300 (Hwang Min Hyun) 94 00:05:59,800 --> 00:06:01,370 (Han Ji Eun) 95 00:06:01,630 --> 00:06:02,930 (Cha Woo Min) 96 00:06:12,911 --> 00:06:13,980 (Lee Jong Hyun) 97 00:06:14,281 --> 00:06:15,511 (Shin Soo Hyun) 98 00:06:16,581 --> 00:06:18,880 (Yun Sang Jeong, Gong Do Yu) 99 00:06:24,404 --> 00:06:29,045 (Study Group) 100 00:06:29,291 --> 00:06:30,860 {\an8}My word. 101 00:06:31,130 --> 00:06:32,701 {\an8}Wasn't that insane? 102 00:06:32,961 --> 00:06:34,530 {\an8}He punched Pi Han Wul. 103 00:06:34,531 --> 00:06:36,000 {\an8}Hey, watch it. 104 00:06:36,300 --> 00:06:37,300 {\an8}Be quiet. 105 00:06:37,301 --> 00:06:38,540 {\an8}Pi Han Wul's older than us. 106 00:06:38,541 --> 00:06:40,440 {\an8}You could be doomed talking about him like that. 107 00:06:40,771 --> 00:06:41,970 {\an8}No one's listening. 108 00:06:41,971 --> 00:06:44,109 {\an8}Everyone calls him by his full name. 109 00:06:44,110 --> 00:06:46,239 {\an8}Youn Ga Min's a monster... 110 00:06:46,240 --> 00:06:47,911 {\an8}if I ever saw one. 111 00:06:48,250 --> 00:06:49,880 {\an8}How dare he punch Pi Han Wul? 112 00:06:57,920 --> 00:07:00,990 Hey. I can't believe you're memorizing vocabulary right now. 113 00:07:01,391 --> 00:07:03,831 We might get pulled from the reserves too. 114 00:07:04,601 --> 00:07:06,101 Does that matter? 115 00:07:06,730 --> 00:07:08,170 If we get axed, so be it. 116 00:07:08,230 --> 00:07:09,331 Oh, really? 117 00:07:09,841 --> 00:07:11,670 How will you make a living, then? 118 00:07:11,841 --> 00:07:13,939 How can we make money when fighting... 119 00:07:13,940 --> 00:07:15,341 is all we know? 120 00:07:18,211 --> 00:07:19,911 Don't you just want to make an easy living? 121 00:07:22,880 --> 00:07:24,521 What do you know about me? 122 00:07:28,620 --> 00:07:29,920 What don't I know? 123 00:07:31,091 --> 00:07:32,660 That you gambled away the car... 124 00:07:32,661 --> 00:07:33,830 you got for being a reserve? 125 00:07:33,831 --> 00:07:35,330 Darn you, punk. 126 00:07:35,331 --> 00:07:36,460 Do you think you're clean? 127 00:07:36,461 --> 00:07:38,101 - Your grandpa... - Shut it. 128 00:07:41,170 --> 00:07:42,230 What about my grandpa? 129 00:07:44,971 --> 00:07:46,170 Darn it. 130 00:07:59,281 --> 00:08:01,021 Will you let the fool do what he wants? 131 00:08:01,721 --> 00:08:02,721 Bang. 132 00:08:15,101 --> 00:08:17,601 But then, you must be frustrated too. 133 00:08:18,101 --> 00:08:21,271 You can't do anything at school because of your dad. 134 00:08:21,471 --> 00:08:24,011 I thought she reminded me of someone. 135 00:08:25,610 --> 00:08:27,250 Like teacher, like pupil. 136 00:08:27,380 --> 00:08:28,411 Yes. 137 00:08:29,110 --> 00:08:30,320 It's quite interesting. 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,001 What will you do? 139 00:08:45,430 --> 00:08:46,731 She wants to protect the students. 140 00:08:47,401 --> 00:08:48,871 Let her try if she can. 141 00:08:51,901 --> 00:08:52,970 Yes, sir. 142 00:08:54,111 --> 00:08:55,771 I did some thinking. 143 00:08:58,641 --> 00:08:59,981 How about Sun Chul for it? 144 00:09:01,768 --> 00:09:04,579 (Sejin University Hospital) 145 00:09:04,580 --> 00:09:05,751 (TOEIC Mock Exam 1) 146 00:09:14,391 --> 00:09:18,261 And so? Have you still not become... 147 00:09:19,231 --> 00:09:20,501 a respectable person? 148 00:09:21,371 --> 00:09:23,131 Again about becoming a respectable person? 149 00:09:23,340 --> 00:09:24,901 You asked yesterday. 150 00:09:25,200 --> 00:09:27,740 Nobody can become respectable in one day, Grandpa. 151 00:09:27,741 --> 00:09:30,011 With my death just around the corner, 152 00:09:30,411 --> 00:09:32,011 I'm getting impatient. 153 00:09:32,310 --> 00:09:35,411 Only when I see my grandson become respectable... 154 00:09:35,710 --> 00:09:37,380 can I rest in peace. 155 00:09:37,381 --> 00:09:39,250 I better take my time to become respectable... 156 00:09:39,251 --> 00:09:41,020 so you'll live longer. 157 00:09:41,021 --> 00:09:42,850 You little... 158 00:09:44,121 --> 00:09:46,590 Now stop talking about dying. 159 00:09:46,761 --> 00:09:48,460 You don't even want to die, do you? 160 00:09:48,930 --> 00:09:51,131 Isn't that why you're studying for TOEIC? 161 00:09:55,470 --> 00:09:56,800 The moment... 162 00:09:57,470 --> 00:09:59,670 an individual stops learning... 163 00:10:03,241 --> 00:10:06,580 is when their life ends. Got it? 164 00:10:09,580 --> 00:10:11,781 What happened? You were always on time. 165 00:10:13,542 --> 00:10:15,589 (Registration Center) 166 00:10:15,590 --> 00:10:16,651 I'm sorry. 167 00:10:16,991 --> 00:10:19,520 If you give me more time, I'll try to... 168 00:10:19,521 --> 00:10:22,330 Well, it's only natural to be in a fix. 169 00:10:23,090 --> 00:10:24,430 It's not cheap for a high school student. 170 00:10:27,970 --> 00:10:31,001 Anyway, I'll work things out this time. 171 00:10:31,641 --> 00:10:34,011 But I can't delay it any more than this. Okay? 172 00:10:34,210 --> 00:10:36,111 Yes, thank you. 173 00:10:36,710 --> 00:10:37,710 Thank you. 174 00:10:39,141 --> 00:10:40,251 Thank you. 175 00:11:01,800 --> 00:11:02,830 What's with you? 176 00:11:06,340 --> 00:11:07,371 Oh... 177 00:11:11,840 --> 00:11:14,381 I was wondering why you went at Pi Han Wul. 178 00:11:15,210 --> 00:11:16,481 To think that happened. 179 00:11:20,251 --> 00:11:21,291 I'm sorry. 180 00:11:22,521 --> 00:11:23,861 I didn't know about it. 181 00:11:24,460 --> 00:11:25,460 It's okay. 182 00:11:27,531 --> 00:11:30,731 Is your mother better now? 183 00:11:32,131 --> 00:11:33,131 Yes. 184 00:11:33,600 --> 00:11:35,501 She can soon be discharged. 185 00:11:39,641 --> 00:11:40,670 That's a relief. 186 00:11:45,141 --> 00:11:46,141 By the way, 187 00:11:47,050 --> 00:11:48,911 why are you taking Pi Han Wul's orders? 188 00:11:53,121 --> 00:11:54,850 You also want to study, don't you? 189 00:12:04,964 --> 00:12:06,646 (Moment, Momentum, Muscle) 190 00:12:09,200 --> 00:12:10,901 Will studying change anything? 191 00:12:11,741 --> 00:12:12,800 Sorry? 192 00:12:14,771 --> 00:12:15,810 What... 193 00:12:18,541 --> 00:12:20,180 - You can get into university. - And what? 194 00:12:24,481 --> 00:12:25,981 You'll graduate from university... 195 00:12:26,420 --> 00:12:28,220 and get a good job. 196 00:12:28,820 --> 00:12:31,720 But by simply serving Pi Han Wul, 197 00:12:32,560 --> 00:12:34,330 I can get into YB Construction. 198 00:12:35,031 --> 00:12:36,131 A recognized major company. 199 00:12:39,001 --> 00:12:40,470 I'm a high school senior. 200 00:12:42,001 --> 00:12:44,141 Studying now won't make a difference. 201 00:12:47,363 --> 00:12:48,601 (Dae Chul) 202 00:12:51,810 --> 00:12:53,180 Yes, Dae Chul? 203 00:12:53,651 --> 00:12:55,179 Hurry and hide now. 204 00:12:55,180 --> 00:12:56,651 Those punks have shown up. 205 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 The trainers? 206 00:12:59,681 --> 00:13:01,190 Yes, it's me. 207 00:13:04,257 --> 00:13:06,286 (Chae Seon Ho, Yeonbaek Gang's Reserve Trainer) 208 00:13:07,521 --> 00:13:10,151 (Kim Jae Seung, Yeonbaek Gang's Reserve Trainer) 209 00:13:12,224 --> 00:13:14,964 Sun Chul. It's been a while. 210 00:13:17,503 --> 00:13:19,204 - Good evening. - Hey. 211 00:13:22,604 --> 00:13:23,873 Goodness. 212 00:13:24,873 --> 00:13:26,903 You're looking great. 213 00:13:30,243 --> 00:13:31,883 We need you to come with us. 214 00:13:33,714 --> 00:13:34,983 Right now? 215 00:13:37,383 --> 00:13:39,153 What? Are you busy? 216 00:13:40,724 --> 00:13:41,753 No. 217 00:13:42,753 --> 00:13:43,964 Where are you taking him? 218 00:13:46,924 --> 00:13:47,934 Who's he? 219 00:13:51,033 --> 00:13:52,233 What's your name? 220 00:13:52,863 --> 00:13:53,934 Me? 221 00:13:54,373 --> 00:13:56,173 - My name is Youn... - Get lost, idiot! 222 00:13:56,174 --> 00:13:58,143 What a crazy jerk. 223 00:14:00,314 --> 00:14:02,814 He's in Year One, but I don't know him. 224 00:14:03,883 --> 00:14:04,883 Is that so? 225 00:14:05,783 --> 00:14:07,184 He's interesting. 226 00:14:08,454 --> 00:14:09,584 Let's go. 227 00:14:10,253 --> 00:14:11,324 All right. 228 00:14:18,823 --> 00:14:19,983 Are you not going to study? 229 00:14:20,654 --> 00:14:22,193 The midterms are in a few days. 230 00:14:23,123 --> 00:14:25,093 That punk's talking to you. 231 00:14:25,223 --> 00:14:26,894 He's a little slow. 232 00:14:27,394 --> 00:14:29,434 No wonder. Just look at his face. 233 00:14:30,164 --> 00:14:32,804 Sun Chul. We've got quite a few jobs for you today. 234 00:14:33,404 --> 00:14:34,804 It'll be a long night. 235 00:14:51,659 --> 00:14:54,076 (Grandpa) 236 00:15:05,564 --> 00:15:06,564 I'm done. 237 00:15:07,134 --> 00:15:09,703 Great. How many did I get wrong? 238 00:15:14,113 --> 00:15:16,914 - Four. - I only got four wrong? 239 00:15:17,213 --> 00:15:20,514 No. You got everything but four wrong. 240 00:15:23,184 --> 00:15:25,323 But this itself is amazing. 241 00:15:25,623 --> 00:15:27,424 I can't even solve one question. 242 00:15:32,363 --> 00:15:35,492 I got 3 right yesterday and 1 more right today. 243 00:15:35,493 --> 00:15:36,493 High five. 244 00:15:40,264 --> 00:15:41,304 Great. 245 00:15:42,973 --> 00:15:45,202 Why are you studying for TOEIC? 246 00:15:45,203 --> 00:15:46,203 What do you mean? 247 00:15:46,943 --> 00:15:48,014 Well... 248 00:15:48,373 --> 00:15:49,872 Isn't TOEIC needed for job hunting? 249 00:15:49,873 --> 00:15:51,843 In other words, you're asking why I, 250 00:15:52,144 --> 00:15:54,054 an old man about to die, 251 00:15:54,414 --> 00:15:56,754 am wasting my time, right? 252 00:15:57,083 --> 00:15:58,684 - No way. - Really? 253 00:15:58,983 --> 00:16:00,053 It's not that. 254 00:16:00,054 --> 00:16:01,893 - It's fun. - Sorry? 255 00:16:01,894 --> 00:16:05,793 I can see myself improving every day. 256 00:16:05,794 --> 00:16:09,534 How can I not do something so fun? 257 00:16:16,534 --> 00:16:17,573 Hey, son. 258 00:16:20,004 --> 00:16:22,014 When you meet Sun Chul, 259 00:16:22,274 --> 00:16:24,683 show him how fun... 260 00:16:24,684 --> 00:16:26,684 studying is. Okay? 261 00:16:27,014 --> 00:16:29,613 I think you'll be able to do it. 262 00:16:38,024 --> 00:16:41,633 Last night, a man in his 40s was found dead... 263 00:16:41,634 --> 00:16:44,264 with stab wounds near Ancheon Port. 264 00:16:44,603 --> 00:16:46,503 Police identified the suspect... 265 00:16:46,504 --> 00:16:49,232 through CCTV footage and are tracking... 266 00:16:49,233 --> 00:16:51,673 the whereabouts of 18-year-old Kim, 267 00:16:51,674 --> 00:16:53,404 a student at a nearby high school. 268 00:16:54,174 --> 00:16:55,713 Isn't that our school's uniform? 269 00:16:55,873 --> 00:16:57,582 But to have killed someone? 270 00:16:57,583 --> 00:16:59,712 He looks awfully familiar. 271 00:16:59,713 --> 00:17:00,713 What? 272 00:17:00,754 --> 00:17:02,913 Isn't this blonde guy Kim Sun Chul? 273 00:17:02,914 --> 00:17:04,653 - What? - Kim Sun Chul? 274 00:17:04,654 --> 00:17:06,322 - Yes. - You mean Pi Han Wul's sidekick? 275 00:17:06,323 --> 00:17:07,353 Yes. 276 00:17:08,024 --> 00:17:09,692 - Yes, it's him. - Right? 277 00:17:09,693 --> 00:17:10,964 Ga Min, take a look at this. 278 00:17:11,093 --> 00:17:12,463 - Is it really him? - Yes. 279 00:17:12,464 --> 00:17:14,234 - Look. He has blonde hair. - Ga Min. 280 00:17:15,034 --> 00:17:16,663 - What's wrong? - I don't know him that well. 281 00:17:17,903 --> 00:17:19,004 Well, 282 00:17:20,133 --> 00:17:21,133 it's nothing. 283 00:17:22,474 --> 00:17:23,804 Doesn't it look like him, though? 284 00:17:24,143 --> 00:17:25,643 - It's him. - Right. The blonde guy. 285 00:17:29,274 --> 00:17:30,373 Ga Min. 286 00:17:30,744 --> 00:17:32,913 Did you meet with the third-year, Kim Sun Chul, last night? 287 00:17:40,754 --> 00:17:42,153 - Yes. - What? 288 00:17:44,194 --> 00:17:47,694 So when you were trying to get him to study, 289 00:17:47,933 --> 00:17:49,862 he met with the members of Yeonbaek Gang... 290 00:17:49,863 --> 00:17:51,333 and left the hospital with them? 291 00:17:52,734 --> 00:17:53,763 Yes. 292 00:17:53,764 --> 00:17:56,234 So that was around 10:45pm? 293 00:17:56,833 --> 00:17:57,843 Yes. 294 00:17:59,774 --> 00:18:01,343 What else? Anything else? 295 00:18:07,353 --> 00:18:10,054 Sun Chul. We've got quite a few jobs for you today. 296 00:18:10,314 --> 00:18:11,724 It'll be a long night. 297 00:18:15,694 --> 00:18:17,863 No. Nothing else. 298 00:18:24,403 --> 00:18:26,863 All right. I got it. 299 00:18:29,274 --> 00:18:30,274 Wait. 300 00:18:31,343 --> 00:18:32,373 Yes. 301 00:18:33,373 --> 00:18:34,373 Well, 302 00:18:36,714 --> 00:18:37,814 Sun Chul... 303 00:18:38,583 --> 00:18:40,444 Do you really think he's the murderer? 304 00:18:40,554 --> 00:18:43,214 For now, he's my prime suspect. 305 00:18:43,314 --> 00:18:44,323 No. 306 00:18:44,883 --> 00:18:47,123 Do you honestly believe he did it? 307 00:18:47,294 --> 00:18:49,353 Hey, my opinion doesn't matter here. 308 00:18:50,024 --> 00:18:51,694 The circumstances are pointing to him as the culprit. 309 00:18:58,898 --> 00:19:02,847 (Yusung Technical High School) 310 00:19:09,974 --> 00:19:11,214 Are you still thinking about that? 311 00:19:12,214 --> 00:19:13,214 By the way, 312 00:19:14,613 --> 00:19:16,954 do you really think Sun Chul would do something like that? 313 00:19:18,423 --> 00:19:19,882 Well, he's on reserve. 314 00:19:19,883 --> 00:19:21,393 And he's close to Pi Han Wul too. 315 00:19:23,593 --> 00:19:24,593 But still. 316 00:19:24,594 --> 00:19:26,663 Why? You don't think he did it? 317 00:19:42,244 --> 00:19:44,143 What's this about? It's too early for a meeting. 318 00:19:44,814 --> 00:19:46,343 Hee Won and I... 319 00:19:46,514 --> 00:19:48,412 looked into Kim Sun Chul's case. 320 00:19:48,413 --> 00:19:49,984 My gosh. This is about him? 321 00:19:50,653 --> 00:19:51,822 Not you too. 322 00:19:51,823 --> 00:19:53,753 All he does is cause trouble and beat kids at school. 323 00:19:53,754 --> 00:19:54,853 Who cares about him? 324 00:19:54,994 --> 00:19:55,994 Right. 325 00:19:59,623 --> 00:20:00,663 Ta-da. 326 00:20:01,433 --> 00:20:03,863 All right. Take a look at this graph. 327 00:20:04,064 --> 00:20:05,862 Ever since Pi Han Wul entered school last year, 328 00:20:05,863 --> 00:20:08,172 the number of murder cases committed by high schoolers in Ancheon... 329 00:20:08,173 --> 00:20:09,361 suddenly skyrocketed. 330 00:20:09,385 --> 00:20:10,274 (Crime Rate in Ancheon by Neighborhoods) 331 00:20:10,275 --> 00:20:11,473 You can clearly see the difference... 332 00:20:11,474 --> 00:20:12,673 if you compare it to other neighborhoods. 333 00:20:13,544 --> 00:20:14,974 Is this neighborhood cursed? 334 00:20:15,573 --> 00:20:17,113 But we can't conclude that. 335 00:20:17,274 --> 00:20:19,514 Our overall crime rate isn't so high compared to other neighborhoods. 336 00:20:20,284 --> 00:20:22,353 What does that mean? Can you dumb it down a bit? 337 00:20:22,514 --> 00:20:24,523 So the overall crime rate hasn't changed. 338 00:20:24,524 --> 00:20:25,524 There has only been an increase... 339 00:20:25,525 --> 00:20:26,922 in the number of criminal cases by adolescents. 340 00:20:26,923 --> 00:20:28,793 That means there were fewer cases committed by adults. 341 00:20:28,794 --> 00:20:31,023 But there are more cases committed by high schoolers. 342 00:20:31,024 --> 00:20:32,024 In other words, 343 00:20:32,025 --> 00:20:35,133 high schoolers are being used for crimes committed by adults. 344 00:20:35,464 --> 00:20:36,893 We can draw that conclusion, can't we? 345 00:20:37,403 --> 00:20:39,004 They're using high schoolers? 346 00:20:39,964 --> 00:20:40,974 Why? 347 00:20:41,274 --> 00:20:43,703 What advantage do we have those gangsters don't have? 348 00:20:43,704 --> 00:20:45,544 - Our good looks. - Correct. 349 00:20:46,044 --> 00:20:47,103 Hee Won. 350 00:20:47,204 --> 00:20:48,343 Right, sorry. 351 00:20:48,373 --> 00:20:50,274 But I thought that was correct too. 352 00:20:52,383 --> 00:20:53,413 Age? 353 00:20:54,183 --> 00:20:55,254 Correct. 354 00:20:57,054 --> 00:20:58,582 When did you get here, Crazy Glasses? 355 00:20:58,583 --> 00:21:00,183 I just got goosebumps. 356 00:21:01,123 --> 00:21:02,123 That's right. 357 00:21:02,454 --> 00:21:04,293 We're all minors. 358 00:21:04,294 --> 00:21:05,923 So we'll be tried in the juvenile court. 359 00:21:06,123 --> 00:21:07,494 A first-time offender and a minor at that? 360 00:21:07,863 --> 00:21:10,064 He could get out on parole in a few years. 361 00:21:19,343 --> 00:21:22,573 Someone's dead. But only a few years in prison? 362 00:21:23,913 --> 00:21:26,443 What was that? Are you two putting on an act? 363 00:21:26,444 --> 00:21:29,284 I thought you would ask us that. 364 00:21:30,653 --> 00:21:32,524 But still. Do you think he'll go to prison for someone else? 365 00:21:35,494 --> 00:21:37,293 What if going to prison for three years means... 366 00:21:37,294 --> 00:21:39,693 you can be a member of Yeonbaek Gang and an employee at YB Construction? 367 00:21:39,694 --> 00:21:41,964 Gosh, that's a sweet deal. 368 00:21:42,633 --> 00:21:44,133 Hey. A sweet deal, my foot. 369 00:21:45,264 --> 00:21:47,264 Okay. I get your point there. 370 00:21:47,474 --> 00:21:50,034 But where's the proof that the thug wasn't the culprit? 371 00:21:51,004 --> 00:21:52,044 Well, 372 00:21:54,173 --> 00:21:55,274 I don't have it. 373 00:21:57,373 --> 00:21:58,444 I see. 374 00:22:15,163 --> 00:22:16,264 Help me out. 375 00:22:16,464 --> 00:22:18,402 Wait. Aren't you Sun Chul's friend? 376 00:22:18,403 --> 00:22:20,264 Sun Chul wasn't the culprit. 377 00:22:21,873 --> 00:22:23,833 What nonsense are you yapping about? 378 00:22:24,244 --> 00:22:25,474 Hey, Dae Chul. 379 00:22:26,304 --> 00:22:29,113 Seeing how you're still talking nonsense, 380 00:22:29,214 --> 00:22:30,984 you need to be educated a little more. 381 00:22:36,254 --> 00:22:39,724 By educating him, you don't mean you'll help him study, right? 382 00:22:42,024 --> 00:22:43,653 What is this fool talking about? 383 00:22:46,823 --> 00:22:49,393 You're that ugly jerk at the hospital, right? 384 00:22:56,504 --> 00:22:57,504 I'm not. 385 00:23:00,143 --> 00:23:01,314 Look at this guy. 386 00:23:01,673 --> 00:23:02,673 Hey. 387 00:23:03,544 --> 00:23:05,944 Are you glaring at me? What do you think you can do? 388 00:23:07,514 --> 00:23:08,653 Keep walking, kid. 389 00:23:12,423 --> 00:23:15,653 My goodness. Why are both of you being so annoying? Darn it. 390 00:23:16,423 --> 00:23:18,194 You brought this upon yourself. 391 00:23:28,403 --> 00:23:30,673 Darn it. That was a cheap shot. 392 00:23:30,974 --> 00:23:32,974 How dare you use a steel pipe... No, a steel... 393 00:23:40,514 --> 00:23:41,683 What happened? 394 00:23:50,794 --> 00:23:52,123 I saw it with my own eyes. 395 00:23:52,794 --> 00:23:53,893 Choo Sung Woong... 396 00:23:55,234 --> 00:23:57,093 was washing off blood on a knife. 397 00:23:59,363 --> 00:24:03,373 To be honest, everyone on reserve knows this. 398 00:24:03,534 --> 00:24:05,544 That when the higher-ups of the gang commit murder, 399 00:24:06,544 --> 00:24:08,413 people on reserve go to prison for it. 400 00:24:12,314 --> 00:24:13,643 Do you believe him? 401 00:24:15,653 --> 00:24:17,754 So far, I blindly believed everything Ga Min said. 402 00:24:17,923 --> 00:24:19,724 I also find it hard to believe. 403 00:24:20,524 --> 00:24:22,753 Get a grip, you naive fool. 404 00:24:22,754 --> 00:24:25,064 Those thugs are using you. 405 00:24:26,224 --> 00:24:28,333 Oh, is that so? 406 00:24:31,363 --> 00:24:32,833 But about Sun Chul... 407 00:24:40,704 --> 00:24:43,173 I definitely saw a desire to study in his eyes. 408 00:24:49,413 --> 00:24:50,583 Then we ought to believe him. 409 00:24:54,054 --> 00:24:55,054 I agree. 410 00:25:02,234 --> 00:25:03,464 Those stupid eyes... 411 00:25:07,234 --> 00:25:08,573 Of course, we'll believe him then. 412 00:25:12,603 --> 00:25:15,573 I had always believed in Sun Chul from the beginning. 413 00:25:16,044 --> 00:25:17,612 Sun Chul? I didn't know you were so close to him. 414 00:25:17,613 --> 00:25:19,183 You always addressed him as Kim Sun Chul before. 415 00:25:19,383 --> 00:25:21,513 - I'm not you. - Hey. 416 00:25:21,514 --> 00:25:22,554 Are you getting big-headed now? 417 00:25:23,514 --> 00:25:26,284 So what next? 418 00:25:27,224 --> 00:25:28,454 What do we do? 419 00:25:38,234 --> 00:25:39,403 If he was going to throw out that knife, 420 00:25:40,234 --> 00:25:42,004 he wouldn't have washed it, right? 421 00:25:42,257 --> 00:25:43,703 (YB Group Training Center) 422 00:25:43,704 --> 00:25:45,642 We just need to find that knife, right? 423 00:25:45,643 --> 00:25:46,842 (YB Group Training Center) 424 00:25:46,843 --> 00:25:48,413 Pull yourselves together. 425 00:25:55,454 --> 00:25:56,554 Be careful. 426 00:25:57,484 --> 00:25:58,484 Thanks. 427 00:25:59,183 --> 00:26:02,323 Seo Yu Bi hasn't come down to earth yet. 428 00:26:02,494 --> 00:26:04,294 If you run into him, teach him a lesson for me. 429 00:26:06,893 --> 00:26:09,163 Headquarters, do you hear me? 430 00:26:10,833 --> 00:26:12,003 Cut it out. 431 00:26:12,004 --> 00:26:13,004 Hey. 432 00:26:14,133 --> 00:26:16,974 This is the headquarters. I can hear you. Over. 433 00:26:18,103 --> 00:26:20,004 We wouldn't get caught at the entrance, right? 434 00:26:20,974 --> 00:26:23,473 There are tons of reserves. 435 00:26:23,474 --> 00:26:24,483 They wouldn't recognize the faces. 436 00:26:24,484 --> 00:26:25,783 Right. Don't worry. 437 00:26:25,784 --> 00:26:28,314 If you're in danger, we'll call the police right away. 438 00:26:30,054 --> 00:26:31,083 Are you ready? 439 00:26:43,161 --> 00:26:45,062 (Visitors and cars) 440 00:26:47,204 --> 00:26:48,204 Name? 441 00:26:49,673 --> 00:26:50,933 I'm Guk Gwan U from Heukchang High School. 442 00:26:51,804 --> 00:26:52,873 I'm Jang Bi Hwan! 443 00:26:53,004 --> 00:26:55,244 I'm Seo Yu Bi, sir. 444 00:26:57,744 --> 00:26:59,044 I've never seen you before. 445 00:27:05,784 --> 00:27:09,323 Guk Gwan U, Jang Bi Hwan, Seo Yu Bi... 446 00:27:11,163 --> 00:27:12,564 Oh, Heukchang High? 447 00:27:15,133 --> 00:27:16,734 Okay. You can go. 448 00:27:20,504 --> 00:27:21,704 - Thank you. - Thank you. 449 00:27:24,603 --> 00:27:25,643 We did it. 450 00:27:28,744 --> 00:27:31,744 Kim Se Hyun, so much for not recognizing the faces. 451 00:27:32,583 --> 00:27:33,613 Sorry. 452 00:27:35,583 --> 00:27:36,853 We're safe. 453 00:27:37,113 --> 00:27:39,082 I was so nervous that we might get caught. 454 00:27:39,083 --> 00:27:40,954 I was nervous for nothing. What fools. 455 00:27:41,623 --> 00:27:43,153 Did we have girls in the reserves? 456 00:27:47,024 --> 00:27:48,133 I think so. 457 00:27:50,794 --> 00:27:51,964 Hey, stop. 458 00:27:53,333 --> 00:27:54,363 Dang it. 459 00:27:54,833 --> 00:27:55,833 What? 460 00:27:56,573 --> 00:27:57,633 Glasses. 461 00:28:04,373 --> 00:28:06,514 - Yes? - Your name's Guk Gwan U? 462 00:28:08,984 --> 00:28:10,014 Yes. 463 00:28:10,183 --> 00:28:11,183 Did we get caught? 464 00:28:11,184 --> 00:28:12,754 I told you to take your glasses off. 465 00:28:16,794 --> 00:28:18,163 This isn't an academy. 466 00:28:19,194 --> 00:28:20,393 Why did you bring your backpack? 467 00:28:21,734 --> 00:28:23,034 Come to your senses. 468 00:28:23,133 --> 00:28:24,663 I thought about mentioning it. 469 00:28:25,804 --> 00:28:27,064 Get inside. 470 00:28:27,433 --> 00:28:28,474 Yes. 471 00:28:32,004 --> 00:28:33,103 Gosh. 472 00:28:34,044 --> 00:28:36,342 - Hey! - Gosh. 473 00:28:36,343 --> 00:28:38,843 Sorry. It's the exam period. 474 00:28:57,194 --> 00:28:58,234 Wait. 475 00:28:59,863 --> 00:29:01,373 Is there something going on here? 476 00:29:02,474 --> 00:29:03,474 Something wrong? 477 00:29:03,933 --> 00:29:05,044 Are we doomed? 478 00:29:06,252 --> 00:29:09,322 (Yeonbaek Training Center) 479 00:29:10,314 --> 00:29:12,313 Hey, weren't they going to gather... 480 00:29:12,314 --> 00:29:13,514 reserves for a meeting soon? 481 00:29:14,314 --> 00:29:15,383 Oh, that's right. 482 00:29:15,559 --> 00:29:18,388 (Traffic Safety) 483 00:29:18,524 --> 00:29:20,153 I doubt that's today. 484 00:29:20,823 --> 00:29:23,454 Guk Gwan U and Jang Bi Hwan. Those jerks. 485 00:29:23,554 --> 00:29:24,622 What? 486 00:29:24,623 --> 00:29:26,662 Hey, I think it's too dangerous. 487 00:29:26,663 --> 00:29:27,663 Get out of there. 488 00:29:27,664 --> 00:29:30,034 Yes, it's too dangerous. 489 00:29:30,833 --> 00:29:32,803 No, now that we're here, 490 00:29:32,804 --> 00:29:34,363 let's find it as fast as we can and leave. 491 00:29:34,603 --> 00:29:35,603 I'm down. 492 00:29:35,604 --> 00:29:36,932 It's a hassle to come back here again. 493 00:29:36,933 --> 00:29:37,944 But... 494 00:29:45,729 --> 00:29:46,531 (Yeonbaek Training Center) 495 00:30:05,534 --> 00:30:07,534 Hee Won, can you move that to the left? 496 00:30:07,974 --> 00:30:09,073 Sure. 497 00:30:12,143 --> 00:30:13,974 - I think I see someone there. - Yes. 498 00:30:14,843 --> 00:30:17,173 Pi Han Wul and Choo Sung Woong on the fourth floor. 499 00:30:17,314 --> 00:30:18,484 They're together. 500 00:30:18,544 --> 00:30:19,582 Pi Han Wul? 501 00:30:19,583 --> 00:30:21,454 What's he doing here? 502 00:30:21,554 --> 00:30:23,053 Let's stand by. 503 00:30:23,054 --> 00:30:24,822 The knife must be there. 504 00:30:24,823 --> 00:30:26,454 Wait until they leave. 505 00:30:32,064 --> 00:30:33,494 We're on the fourth floor. Over. 506 00:30:35,133 --> 00:30:36,663 Hey, they're moving. 507 00:30:36,764 --> 00:30:37,764 Get ready. 508 00:30:49,143 --> 00:30:50,774 They're out. 509 00:30:52,014 --> 00:30:53,714 When they take the elevator... 510 00:30:54,714 --> 00:30:55,814 What? 511 00:30:56,683 --> 00:30:57,683 What? 512 00:30:58,683 --> 00:30:59,853 Dang it. 513 00:31:02,823 --> 00:31:04,392 - What's wrong? - What? 514 00:31:04,393 --> 00:31:05,723 Why are they coming this way? 515 00:31:05,724 --> 00:31:08,133 Why aren't they taking the elevator? 516 00:31:08,363 --> 00:31:09,433 What? 517 00:31:11,433 --> 00:31:14,332 Sun Chul will turn himself in as soon as the meeting's over. 518 00:31:14,333 --> 00:31:15,433 Keep that in mind. 519 00:31:15,873 --> 00:31:16,903 Yes. 520 00:31:24,784 --> 00:31:26,143 Fix the elevator soon. 521 00:31:28,653 --> 00:31:29,683 I'm sorry. 522 00:31:37,524 --> 00:31:38,564 What? 523 00:31:38,863 --> 00:31:39,923 Nothing. 524 00:31:40,224 --> 00:31:42,534 I thought I heard the door closing on the rooftop. 525 00:31:45,704 --> 00:31:47,662 Who'd go to the rooftop now? 526 00:31:47,663 --> 00:31:48,734 Come on. 527 00:31:49,103 --> 00:31:51,903 I'll go check just in case. 528 00:31:58,083 --> 00:32:00,583 It's the second floor, not the rooftop. You idiots. 529 00:32:01,214 --> 00:32:02,882 When they go down to the first floor, 530 00:32:02,883 --> 00:32:04,954 we're moving right up. Got it? 531 00:32:07,653 --> 00:32:08,724 Wait a minute. 532 00:32:10,923 --> 00:32:12,123 What the? 533 00:32:12,524 --> 00:32:13,564 Shoot. 534 00:32:13,863 --> 00:32:16,533 Youn Ga Min, where on earth are you? 535 00:32:16,579 --> 00:32:17,593 (Rooftop Entrance) 536 00:32:39,923 --> 00:32:41,624 (Rooftop Entrance) 537 00:33:22,264 --> 00:33:23,333 What? 538 00:33:29,333 --> 00:33:31,274 Gosh, is it locked? 539 00:33:32,285 --> 00:33:35,723 (Assistant Manager Kim Sun Chul) 540 00:33:41,554 --> 00:33:42,583 Hey. 541 00:33:47,847 --> 00:33:49,798 (Reserves General Meeting) 542 00:33:49,823 --> 00:33:52,033 (Reserves General Meeting) 543 00:33:59,704 --> 00:34:00,862 Goodness. 544 00:34:00,863 --> 00:34:02,136 (Reserves General Meeting) 545 00:34:03,073 --> 00:34:04,073 Sun Chul. 546 00:34:28,734 --> 00:34:30,634 Sun Chul has become our member. 547 00:34:33,234 --> 00:34:35,473 (Reserves General Meeting) 548 00:34:41,973 --> 00:34:44,074 - Look at that. - For real? 549 00:34:48,413 --> 00:34:49,484 I should've done it. 550 00:34:56,694 --> 00:34:57,853 This is a maintenance fee. 551 00:34:59,024 --> 00:35:01,324 Use it to settle your grandfather's hospital bill. 552 00:35:14,004 --> 00:35:16,013 Don't just be jealous. 553 00:35:16,243 --> 00:35:17,614 Congratulate him. 554 00:35:21,614 --> 00:35:23,552 - Good job! - Nice! 555 00:35:23,553 --> 00:35:25,753 - Congratulations, Sun Chul! - Sun Chul! 556 00:35:25,754 --> 00:35:26,783 - Great job! - Bravo! 557 00:35:27,223 --> 00:35:28,353 Congratulations! 558 00:35:33,223 --> 00:35:35,094 - Why is Ga Min standing there? - Darn it. 559 00:35:35,364 --> 00:35:36,763 Do something, Youn Ga Min. 560 00:35:37,663 --> 00:35:40,233 You see, the door won't open. 561 00:35:40,234 --> 00:35:43,634 But you need to get in right now. 562 00:35:44,103 --> 00:35:46,603 So why did you go up there and not follow us? 563 00:35:48,274 --> 00:35:49,344 Sorry. 564 00:35:49,614 --> 00:35:51,173 Don't worry, guys. 565 00:35:51,174 --> 00:35:53,143 I'll even do Ga Min's share. 566 00:35:53,944 --> 00:35:55,754 I'm going nuts here. 567 00:35:55,884 --> 00:35:56,984 We've got no... 568 00:35:57,853 --> 00:35:58,853 What? 569 00:36:03,024 --> 00:36:05,294 - Hold on. - What is it? 570 00:36:06,493 --> 00:36:08,533 The little ones who went inside with backpacks. 571 00:36:08,794 --> 00:36:10,693 Were they Guk Gwan U, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi? 572 00:36:10,694 --> 00:36:12,303 Yes. What about it? 573 00:36:12,464 --> 00:36:14,134 But didn't he go in alone? 574 00:36:15,203 --> 00:36:16,234 Seo Yu Bi. 575 00:36:19,504 --> 00:36:20,944 Today sucks. 576 00:36:21,373 --> 00:36:24,043 Why did that jerk have to show up right here, right now? 577 00:36:24,044 --> 00:36:25,683 Don't worry, Ji Woo. 578 00:36:26,044 --> 00:36:27,083 You know what I'll say next, right? 579 00:36:30,654 --> 00:36:32,723 Even if you act tough today, I'll put up with it. 580 00:36:33,654 --> 00:36:35,223 Hang in there as long as you can. 581 00:36:36,453 --> 00:36:38,123 Don't worry about me, okay? 582 00:36:41,734 --> 00:36:42,734 Lee Ji Woo. 583 00:36:53,544 --> 00:36:54,603 Be careful, Jun. 584 00:36:55,143 --> 00:36:57,913 These punks looking shocked at the sight of me... 585 00:36:58,484 --> 00:37:00,984 and wearing our uniform. 586 00:37:01,143 --> 00:37:03,853 Back then, you acted like you ranked first. 587 00:37:05,083 --> 00:37:06,824 But now, you act like a reserve? 588 00:37:07,754 --> 00:37:08,852 Aren't you perceptive? 589 00:37:08,853 --> 00:37:11,622 Have you not come to your senses after getting beaten up back then? 590 00:37:11,623 --> 00:37:12,693 Come on. 591 00:37:12,694 --> 00:37:15,734 You can't say you beat me when it was 3 to 1 back then. 592 00:37:16,234 --> 00:37:19,103 What's more, isn't it you who should come to your senses? 593 00:37:19,263 --> 00:37:21,033 Have you lost it, Strawberry? 594 00:37:22,634 --> 00:37:24,774 With salvation as the goal today, 595 00:37:25,274 --> 00:37:26,574 I'll make you into that. 596 00:37:27,243 --> 00:37:28,344 What was that again? 597 00:37:29,614 --> 00:37:30,944 Darn it... 598 00:37:32,044 --> 00:37:33,484 Oh, right. 599 00:37:34,283 --> 00:37:37,214 Let's go, Rehab Man! 600 00:37:37,484 --> 00:37:39,183 - Hey. - What? 601 00:37:39,623 --> 00:37:40,722 Look over there. 602 00:37:40,723 --> 00:37:42,094 - Look. - Where? 603 00:37:42,324 --> 00:37:43,353 Over there. 604 00:37:44,794 --> 00:37:46,263 Wait... 605 00:37:50,194 --> 00:37:51,364 Detective Na Tae Man is here. 606 00:37:51,763 --> 00:37:52,863 Hurry. 607 00:37:52,864 --> 00:37:54,303 Before he arrests Sun Chul. 608 00:38:00,643 --> 00:38:01,814 Oh, no. 609 00:38:03,013 --> 00:38:04,574 Darn it! 610 00:38:06,344 --> 00:38:07,384 Darn it. 611 00:38:15,794 --> 00:38:18,353 - Did you find it, Lee Ji Woo? - No, not yet. 612 00:38:36,444 --> 00:38:37,844 Wait. I found it! 613 00:38:38,884 --> 00:38:41,343 Did you? If you did, get out of there now. 614 00:38:41,344 --> 00:38:42,853 He's right. Move, Ji Woo. 615 00:38:51,794 --> 00:38:52,864 Darn it. 616 00:39:14,143 --> 00:39:16,114 Lee Ji Woo. 617 00:39:16,484 --> 00:39:19,283 Ji Woo. Why are you suddenly quiet? 618 00:40:23,814 --> 00:40:24,853 Is this a girl? 619 00:40:27,154 --> 00:40:28,524 What a cutie. 620 00:40:31,024 --> 00:40:32,723 I killed a person. 621 00:40:33,250 --> 00:40:36,304 (Reserves General Meeting) 622 00:40:50,074 --> 00:40:51,544 What's this? 623 00:40:51,643 --> 00:40:53,714 (Rooftop Entrance) 624 00:40:58,295 --> 00:41:02,629 (Rooftop Entrance) 625 00:41:02,716 --> 00:41:06,713 (Study Group) 41325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.