All language subtitles for Stepmother.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:28,560 {\an8}Meet me in my room at 7 p.m. 2 00:01:29,800 --> 00:01:31,080 {\an8}Dress beautifully. 3 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 {\an8}I like well-dressed girls. 4 00:01:34,280 --> 00:01:36,600 {\an8}Thank you for looking out for me, 5 00:01:36,680 --> 00:01:38,560 {\an8}but I can take care of myself. 6 00:01:43,840 --> 00:01:46,840 {\an8}Tell me right now who's the father! 7 00:01:47,600 --> 00:01:49,480 {\an8}Mr. Pu already has a wife. 8 00:01:49,560 --> 00:01:51,320 {\an8}What? You didn't know? 9 00:01:52,840 --> 00:01:54,120 {\an8}Ms. Ploy knew about this. 10 00:01:56,440 --> 00:01:57,760 {\an8}How could you do this to me? 11 00:01:57,840 --> 00:01:59,120 {\an8}Change of plan. 12 00:01:59,200 --> 00:02:02,640 {\an8}For Ms. Lee, you can do whatever you want. Bye. 13 00:02:04,440 --> 00:02:05,800 {\an8}It won't be that easy. 14 00:02:48,920 --> 00:02:50,200 Aunt Ploy? 15 00:02:50,920 --> 00:02:52,920 You told me you couldn't make it. 16 00:02:53,440 --> 00:02:55,400 Another event ended early, 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,600 and I'm here to see you as well. 18 00:02:59,960 --> 00:03:02,640 I'd like to hear it from you again. 19 00:03:03,960 --> 00:03:05,400 Tell me the truth. 20 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 Are you sure you're the father of Dao's child? 21 00:03:13,960 --> 00:03:17,480 I only did what you asked me to do. 22 00:03:19,600 --> 00:03:21,720 But when the child is born and we go through with a DNA test, 23 00:03:21,800 --> 00:03:25,800 we'll know if it's the one Miang and I suspect. 24 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 Have you waited long, Ms. Ploy? 25 00:03:35,560 --> 00:03:36,880 I've just arrived. 26 00:03:38,440 --> 00:03:41,400 Then, should we go inside? 27 00:03:42,360 --> 00:03:43,440 Let's go. 28 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 You can leave early if you want, Parit. 29 00:03:47,240 --> 00:03:48,080 Yes. 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,160 Please. 31 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Ms. Ploy told you to leave. Was it hard to understand? 32 00:04:22,800 --> 00:04:23,840 Ms. Mon! 33 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 Do you want to go to the hospital? 34 00:04:27,480 --> 00:04:28,680 There's no need. 35 00:04:30,840 --> 00:04:32,640 Do you know who did this? 36 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 We should file a report then. Let's go. 37 00:04:37,120 --> 00:04:38,320 We shouldn't. 38 00:04:39,240 --> 00:04:40,200 Why? 39 00:04:42,920 --> 00:04:44,520 It's already obvious 40 00:04:44,600 --> 00:04:47,400 that the two of them did this to you to send a message 41 00:04:47,480 --> 00:04:49,680 because your belongings were left untouched. 42 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 I fear it was someone close to me. 43 00:04:54,600 --> 00:04:56,800 It’s probably for the best if I go and hide. 44 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 That means you have some idea who did it. 45 00:05:04,880 --> 00:05:06,160 If it was not Ms. Lee, 46 00:05:07,080 --> 00:05:08,520 then it has to be Miss Dao. 47 00:05:09,240 --> 00:05:12,120 Aside from these two, I don’t have any problems with anyone. 48 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 There's another one 49 00:05:19,080 --> 00:05:22,200 whose plan you derailed and caused trouble for. 50 00:05:25,560 --> 00:05:27,440 It's Mr. Pu, your husband. 51 00:05:30,520 --> 00:05:32,720 A divorce might not be enough. 52 00:05:32,800 --> 00:05:35,360 He probably doesn't want you to mess with his girl again. 53 00:05:36,960 --> 00:05:38,080 If I die, 54 00:05:39,480 --> 00:05:41,040 it could work out best for his plan. 55 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 If you're hurt this much, 56 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 we should do something to put them in a difficult situation. 57 00:05:55,680 --> 00:05:58,560 What’s your idea? 58 00:06:09,640 --> 00:06:14,040 {\an8}I know you sent someone to hurt me. 59 00:06:14,120 --> 00:06:17,520 {\an8}Next time, I'll tell the police you did it. 60 00:06:18,280 --> 00:06:20,800 Are you stupid? Why would I do that? 61 00:06:24,000 --> 00:06:28,120 Please leave a message after the tone… 62 00:06:29,320 --> 00:06:30,240 You’ve got me wrong. 63 00:06:30,840 --> 00:06:32,120 I don't know anything about it. 64 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 Call me back. 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 {\an8}I KNOW YOU SENT SOMEONE TO HURT ME. 66 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 {\an8}NEXT TIME, I'LL TELL THE POLICE YOU DID IT. 67 00:07:10,440 --> 00:07:11,960 Where are you moving to? 68 00:07:13,520 --> 00:07:15,400 Probably one of my friends' houses. 69 00:07:16,640 --> 00:07:17,960 Keep an eye on Mom for me. 70 00:07:18,920 --> 00:07:20,280 Don't worry. 71 00:07:20,960 --> 00:07:23,640 We can meet again whenever she gets discharged. 72 00:07:24,800 --> 00:07:25,680 Right. 73 00:07:25,760 --> 00:07:28,640 Then, I'll put these in the car for you. 74 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 Wait. 75 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 I have something for you. 76 00:07:38,440 --> 00:07:40,480 HYDRANGEA PLANTING GUIDE 77 00:07:51,320 --> 00:07:53,400 You seem to like hydrangeas. 78 00:07:54,400 --> 00:07:55,640 In case you want to plant them. 79 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 Thank you. 80 00:08:06,360 --> 00:08:07,680 Keep it safe. 81 00:08:09,120 --> 00:08:10,200 Someday, 82 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 it will come in handy for you. 83 00:08:19,560 --> 00:08:20,520 Alright. 84 00:08:21,360 --> 00:08:23,040 I'll keep it secure. 85 00:09:44,720 --> 00:09:45,800 Who the hell are you?! 86 00:10:52,040 --> 00:10:53,000 How was it? 87 00:10:54,080 --> 00:10:55,120 Is it done? 88 00:10:55,200 --> 00:10:56,800 Both jobs are completed. 89 00:10:57,400 --> 00:10:58,560 Thank you so much. 90 00:10:59,920 --> 00:11:01,680 Go get your payment at the den. 91 00:11:02,720 --> 00:11:05,080 Right. See you there. 92 00:11:10,560 --> 00:11:14,120 This way, you'll have some idea 93 00:11:14,200 --> 00:11:16,080 who hurt you. 94 00:11:47,480 --> 00:11:48,600 Parit! 95 00:11:50,000 --> 00:11:51,240 What happened?! 96 00:11:52,800 --> 00:11:54,360 Who did this to you? 97 00:11:55,280 --> 00:11:58,040 A man broke in to mess up my things and ambush me. 98 00:12:01,800 --> 00:12:02,960 Get up on the couch. 99 00:12:04,800 --> 00:12:06,360 Easy. 100 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Does it hurt much? 101 00:12:16,480 --> 00:12:17,520 A little bit. 102 00:12:20,200 --> 00:12:22,120 But the pain is all gone when I see you. 103 00:12:23,360 --> 00:12:25,320 This is not the time for that. 104 00:12:25,400 --> 00:12:26,640 - That hurts! - Sorry. 105 00:12:31,200 --> 00:12:32,960 Did he take anything? 106 00:12:34,240 --> 00:12:36,040 He didn't touch any valuable items. 107 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 He was here mainly to hurt me. 108 00:12:42,600 --> 00:12:44,360 Ms. Mon was hurt in her house too. 109 00:12:45,640 --> 00:12:46,680 When? 110 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 Earlier this evening. 111 00:12:50,720 --> 00:12:52,000 The timing was similar. 112 00:12:53,080 --> 00:12:56,360 They might have even been hired by the same person. 113 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 It was probably because Nichamon 114 00:13:08,200 --> 00:13:09,920 revealed Dao's pregnancy, 115 00:13:11,440 --> 00:13:13,400 and I said I was the father. 116 00:13:16,600 --> 00:13:19,800 Then, the only two people who would be troubled by this 117 00:13:19,880 --> 00:13:20,840 are Miss Dao and Mr. Pu. 118 00:13:22,680 --> 00:13:24,840 But Miss Dao would never hurt you. 119 00:13:28,960 --> 00:13:32,640 She probably wouldn't send someone to harm Nichamon either. It's not like her. 120 00:13:34,760 --> 00:13:36,440 And they just fought, 121 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 so it would be too obvious. 122 00:13:39,840 --> 00:13:40,760 You're right. 123 00:13:42,400 --> 00:13:45,400 So, only one suspect remains. 124 00:13:51,720 --> 00:13:54,320 From now on, you will probably be able to relax 125 00:13:54,400 --> 00:13:56,440 and don't have to worry about Miss Dao anymore. 126 00:13:57,080 --> 00:13:58,360 I hope so. 127 00:14:03,520 --> 00:14:04,720 Did you have an auspicious date? 128 00:14:06,360 --> 00:14:08,920 I do. Two dates, actually. 129 00:14:09,000 --> 00:14:12,760 One is very soon, and another is far too late. 130 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 I'm deciding. 131 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 How soon is it? 132 00:14:18,480 --> 00:14:19,920 It's the end of this month. 133 00:14:21,040 --> 00:14:25,320 Wow, it's in under three weeks, isn't it? 134 00:14:26,560 --> 00:14:27,880 What about another date? 135 00:14:28,480 --> 00:14:29,720 It's in another five months. 136 00:14:31,480 --> 00:14:32,960 It's not that late, I think. 137 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 I'm afraid the bump will be too noticeable. 138 00:14:39,040 --> 00:14:42,920 And I'm afraid something unexpected might happen. 139 00:14:46,360 --> 00:14:48,720 Seems like you've got your answer. 140 00:14:50,400 --> 00:14:52,800 I probably have to run it by them first. 141 00:15:28,720 --> 00:15:30,560 Keep it safe. 142 00:15:31,480 --> 00:15:32,720 Someday, 143 00:15:33,520 --> 00:15:35,520 it will come in handy for you. 144 00:15:36,640 --> 00:15:39,920 Why did she insist on that so much? There's nothing special about it. 145 00:15:40,720 --> 00:15:42,440 Did she hide any notes in here? 146 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 Three asterisks? 147 00:16:12,400 --> 00:16:14,080 Those asterisks are only on one page. 148 00:16:18,920 --> 00:16:22,040 The general characteristics of hydrangeas… 149 00:16:25,280 --> 00:16:26,920 Do I need to decode something? 150 00:16:28,960 --> 00:16:30,160 Or do I need to look through the light? 151 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 I probably watch too many TV series. 152 00:16:50,200 --> 00:16:51,920 HYDRANGEA PLANTING GUIDE 153 00:17:12,880 --> 00:17:13,839 Wait. 154 00:17:14,520 --> 00:17:17,319 What are you going to do to me, Mr. Pu? 155 00:17:18,520 --> 00:17:19,800 What's wrong with you? 156 00:17:21,920 --> 00:17:23,040 Nothing, sir. 157 00:17:24,240 --> 00:17:27,200 You've been looking scared around me lately. 158 00:17:28,840 --> 00:17:29,960 What happened? 159 00:17:32,040 --> 00:17:33,280 Nothing. 160 00:17:36,400 --> 00:17:37,520 You're lying. 161 00:17:39,240 --> 00:17:41,760 I'm scared now. Please don't do anything to me. 162 00:17:41,840 --> 00:17:43,200 What did you do? 163 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 Tell me. 164 00:17:48,440 --> 00:17:49,520 So… 165 00:17:50,360 --> 00:17:51,680 I… 166 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 I… 167 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 What? 168 00:18:01,200 --> 00:18:03,440 I burned your shirt while I was ironing it. 169 00:18:08,880 --> 00:18:09,920 I thought it was something else. 170 00:18:11,240 --> 00:18:13,760 It was actually two of your shirts. 171 00:18:15,240 --> 00:18:17,760 I knew it. That's why I can't find my shirts. 172 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 I'll be more careful. 173 00:18:21,720 --> 00:18:22,640 Wait. 174 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 I'll serve it to Ms. Lee myself. I have something to talk to her about. 175 00:18:29,040 --> 00:18:31,280 Uh, Ms. Lee told me that 176 00:18:31,360 --> 00:18:35,320 she doesn't want anyone to disturb her this morning, including you. 177 00:18:35,400 --> 00:18:38,480 I'll serve it myself. She's been waiting for a while now. 178 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Where is it coming from? 179 00:19:07,000 --> 00:19:08,280 It might be from our gate. 180 00:19:16,160 --> 00:19:18,280 Who is that? So rude. 181 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 Miang, could you go check? 182 00:19:21,240 --> 00:19:22,600 Yes. 183 00:19:22,680 --> 00:19:24,040 They might have come to the wrong house. 184 00:19:25,280 --> 00:19:27,160 It's Ms. Kanta. What should we do? 185 00:19:30,480 --> 00:19:32,600 Open the gate for her 186 00:19:32,680 --> 00:19:35,080 before she crashes into our house. 187 00:19:44,720 --> 00:19:45,880 What are you doing here? 188 00:19:45,960 --> 00:19:47,880 I'm here to protect your rights. 189 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 Didn't you understand what I've told you? 190 00:19:50,560 --> 00:19:53,200 I understand, but I don't agree with you. 191 00:19:54,200 --> 00:19:57,040 What’s your business here? 192 00:19:59,680 --> 00:20:01,160 If things escalate, 193 00:20:01,880 --> 00:20:03,440 I will feel bad for the rest of my life. 194 00:20:07,920 --> 00:20:09,960 Then I'll be by Ms. Ploy's side. 195 00:20:10,040 --> 00:20:13,560 Good. Ms. Kanta is not very reasonable. 196 00:20:13,640 --> 00:20:16,560 She can be impulsive and can't be trusted. 197 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 - Go ahead. - Right. 198 00:20:18,480 --> 00:20:21,600 You are going to have my daughter marry someone 199 00:20:21,680 --> 00:20:24,200 without talking to her biological mother first. 200 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 How could you do that?! 201 00:20:25,880 --> 00:20:27,840 It is what your daughter wants. 202 00:20:28,440 --> 00:20:29,800 Even if it's not, 203 00:20:29,880 --> 00:20:31,720 I have the right to decide 204 00:20:31,800 --> 00:20:34,200 without getting your permission. 205 00:20:35,120 --> 00:20:37,960 Do you intend to mistreat my daughter 206 00:20:38,040 --> 00:20:41,240 by letting her marry someone unworthy? 207 00:20:41,840 --> 00:20:43,480 Who's unworthy here? 208 00:20:46,080 --> 00:20:47,760 Do you think you know Parit well enough? 209 00:20:48,760 --> 00:20:49,840 Why wouldn’t I know him? 210 00:20:50,720 --> 00:20:53,280 He's just a boy in your neighborhood who is the son of a teacher! 211 00:20:53,360 --> 00:20:54,880 His father died. 212 00:20:54,960 --> 00:20:56,600 The mother got a new foreign husband 213 00:20:56,680 --> 00:21:00,200 and had to follow her husband to the USA. 214 00:21:00,280 --> 00:21:02,480 Don't you even think for a second 215 00:21:02,560 --> 00:21:05,760 that they moved there because they love each other? 216 00:21:09,200 --> 00:21:11,840 Someone like you wouldn't understand. 217 00:21:12,880 --> 00:21:15,680 Understand or not, it's my business. 218 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 But what I need you to understand 219 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 is that I won't allow Dao 220 00:21:19,680 --> 00:21:23,280 to marry a pathetic salaryman like him! 221 00:21:24,560 --> 00:21:27,280 If you want your daughter to be pregnant without the father, 222 00:21:27,800 --> 00:21:29,200 then suit yourself. 223 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Parit. 224 00:21:32,120 --> 00:21:33,640 I've been listening for a while. 225 00:21:34,880 --> 00:21:37,920 I don't want trouble with a soon-to-be in-law. If you don't want me, I'm out. 226 00:21:39,520 --> 00:21:41,880 She's not a part of this, Parit. Don't listen to her. 227 00:21:45,480 --> 00:21:47,480 I'm the one getting married, not you. 228 00:21:48,560 --> 00:21:51,480 And this is the last time I will ever get married! 229 00:21:51,560 --> 00:21:53,880 I will only marry someone I love. 230 00:21:54,600 --> 00:21:56,880 I don't care about anything else. 231 00:21:59,080 --> 00:22:00,840 I only want the best for you! 232 00:22:01,440 --> 00:22:02,400 Just you wait. 233 00:22:02,480 --> 00:22:05,120 I'm never going to let you marry this man! 234 00:22:05,200 --> 00:22:07,360 I'll do everything to stop it! 235 00:22:07,440 --> 00:22:11,120 The wedding between you and him is not going to happen! 236 00:22:14,240 --> 00:22:15,520 Wait a minute. 237 00:22:16,680 --> 00:22:18,320 Was Parit attacked in his own house 238 00:22:18,920 --> 00:22:20,280 because you had someone do it? 239 00:22:25,840 --> 00:22:27,480 Are you crazy? 240 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 What happened, Parit?! 241 00:22:29,480 --> 00:22:31,080 Is that true, Parit? 242 00:22:35,320 --> 00:22:37,080 Someone broke in to mess up my things and attack me. 243 00:22:38,080 --> 00:22:41,160 He probably just wanted to threaten me since my belongings were still there. 244 00:22:51,600 --> 00:22:54,480 Why are you all looking at me?! I didn't have anything to do with it! 245 00:22:54,560 --> 00:22:57,840 It could be one of the men 246 00:22:57,920 --> 00:23:01,880 you've been flirting with everywhere. They might not like him. Who knows? 247 00:23:03,760 --> 00:23:06,600 Let's just say that I don't agree with this marriage. 248 00:23:06,680 --> 00:23:09,240 If I don't get to marry Parit because of you, 249 00:23:10,000 --> 00:23:11,640 I'll stop sending money to you right away. 250 00:23:14,000 --> 00:23:15,760 You know I mean it. 251 00:23:29,000 --> 00:23:31,160 Parit. Dao. 252 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 - I need to talk to you. - Sure. 253 00:23:49,680 --> 00:23:53,000 {\an8}You should have told me. This is serious. 254 00:23:53,080 --> 00:23:55,320 You could have been killed in your house. 255 00:23:57,360 --> 00:23:59,480 I was worried you might feel uneasy. 256 00:24:00,080 --> 00:24:02,280 If something worse happened to you, 257 00:24:02,360 --> 00:24:04,080 how could I face Maratee? 258 00:24:06,240 --> 00:24:10,160 I'm the one who is arranging your wedding. 259 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 Could it be because of something 260 00:24:14,080 --> 00:24:16,920 other than our marriage? 261 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 Don't try to protect your mother. 262 00:24:19,960 --> 00:24:21,640 She's all talk, Aunt Ploy. 263 00:24:22,360 --> 00:24:24,560 She wouldn't hire a thug to harm anyone. 264 00:24:28,760 --> 00:24:31,360 How about work? 265 00:24:31,440 --> 00:24:34,240 Are you in conflict with anyone lately? 266 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 Then there's Mr. Puwin. 267 00:24:40,920 --> 00:24:42,200 We've competed for… 268 00:24:50,560 --> 00:24:52,800 the investors during the seminar in Khao Yai. 269 00:24:57,240 --> 00:25:00,560 But it shouldn't be something worth harming each other over. 270 00:25:01,160 --> 00:25:02,680 From my experience with him, 271 00:25:02,760 --> 00:25:05,000 he's not that kind of person. 272 00:25:10,600 --> 00:25:11,640 What about you? 273 00:25:13,240 --> 00:25:15,400 Have you been breaking anyone's heart recently? 274 00:25:16,800 --> 00:25:18,560 I've learned my lesson, Aunt Ploy. 275 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 But if there's someone who likes me and is upset with Parit, 276 00:25:23,120 --> 00:25:24,720 I don't know. 277 00:25:31,520 --> 00:25:32,800 I'm sorry 278 00:25:33,840 --> 00:25:35,680 for inviting you to this unscheduled urgent meeting. 279 00:25:35,760 --> 00:25:38,240 Will the president attend this meeting? 280 00:25:38,840 --> 00:25:40,960 I didn't invite Mom 281 00:25:41,040 --> 00:25:44,080 because I'd like to listen to the board's opinions first. 282 00:25:45,480 --> 00:25:46,600 Are we all here? 283 00:25:47,200 --> 00:25:48,320 Yes, Ms. Lee. 284 00:25:49,920 --> 00:25:51,600 Then I'd like to start now. 285 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 I am displeased 286 00:25:54,720 --> 00:25:57,280 with much of Puwin's misconduct, 287 00:25:59,000 --> 00:26:02,320 which I believe will affect our company's image. 288 00:26:05,240 --> 00:26:07,160 Many of you might be aware of it. 289 00:26:08,320 --> 00:26:11,520 I'd like to provide a brief context. 290 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 One. 291 00:26:14,920 --> 00:26:16,240 Puwin… 292 00:26:17,040 --> 00:26:18,840 is secretly married and has a wife. 293 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 I've just found out about it too. 294 00:26:23,800 --> 00:26:27,200 In fact, being married or not is a personal affair. 295 00:26:27,840 --> 00:26:30,240 Choosing to keep it a secret is not wrong. 296 00:26:31,240 --> 00:26:32,960 But using the position 297 00:26:33,040 --> 00:26:35,560 of acting chief executive officer 298 00:26:36,120 --> 00:26:38,920 to gain personal benefits is not right in my opinion. 299 00:26:41,760 --> 00:26:44,400 I believe you've all heard the rumor about Puwin and Ploysaeng. 300 00:26:45,480 --> 00:26:47,440 I can confirm that it's true. 301 00:26:51,840 --> 00:26:54,320 Ploysaeng took an interest in Puwin 302 00:26:55,240 --> 00:26:57,600 because of his CEO position, 303 00:26:57,680 --> 00:27:00,520 without knowing about his marriage. 304 00:27:01,680 --> 00:27:03,200 I don't know 305 00:27:04,120 --> 00:27:07,080 if he'll use the position 306 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 to trick any other high-society women. 307 00:27:09,680 --> 00:27:11,320 Would the board 308 00:27:12,120 --> 00:27:14,320 still choose someone like this 309 00:27:14,400 --> 00:27:16,520 to represent us? 310 00:27:30,400 --> 00:27:31,600 Mr. Pu! 311 00:27:32,760 --> 00:27:34,080 There's a big problem. 312 00:27:34,160 --> 00:27:35,400 What is it? 313 00:27:36,040 --> 00:27:38,040 Please don't tell anyone I said this. 314 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 I won't. Tell me what happened? 315 00:27:42,080 --> 00:27:44,280 Ms. Lee called for an urgent board meeting 316 00:27:44,360 --> 00:27:48,120 to remove you from the acting CEO position. 317 00:27:55,640 --> 00:27:57,440 That's not all. 318 00:27:58,440 --> 00:28:01,400 Aside from chasing multiple women, 319 00:28:01,480 --> 00:28:05,200 he also has a tendency to be violent. 320 00:28:05,960 --> 00:28:09,480 This must stem from the hardships of his childhood. 321 00:28:10,080 --> 00:28:13,120 Was it the incident where he fought a manager from Camellia 322 00:28:13,200 --> 00:28:15,040 over a woman? 323 00:28:16,800 --> 00:28:18,040 Do you know about it as well? 324 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 They're trying to cover it up. 325 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 The woman is the stepdaughter of Ms. Ploysaeng. 326 00:28:24,200 --> 00:28:25,160 I heard the same. 327 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 Should such a deceitful person 328 00:28:30,640 --> 00:28:32,880 who has been involved in many scandals 329 00:28:33,400 --> 00:28:36,080 be trusted to lead Tharnthong Group? 330 00:28:38,040 --> 00:28:41,120 I'd like to propose you to remove Puwin 331 00:28:41,200 --> 00:28:44,280 from the acting chief executive officer position. 332 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 Is it too late for me to explain myself? 333 00:29:01,480 --> 00:29:05,240 Please. The board shouldn't listen to only one side of the story. 334 00:29:06,560 --> 00:29:07,600 Thank you. 335 00:29:08,840 --> 00:29:10,440 Apologies, Ms. Lee. 336 00:29:12,000 --> 00:29:12,840 Go ahead. 337 00:29:13,760 --> 00:29:15,000 We're here to listen. 338 00:29:20,440 --> 00:29:22,840 There are many rumors about me 339 00:29:23,560 --> 00:29:26,400 which are, more or less, affecting our company image. 340 00:29:28,560 --> 00:29:30,520 I'd say more. 341 00:29:32,720 --> 00:29:33,560 Right. 342 00:29:34,440 --> 00:29:36,440 So, I'd like a chance to explain. 343 00:29:38,360 --> 00:29:39,480 First… 344 00:29:41,560 --> 00:29:42,720 I've really been married. 345 00:29:48,440 --> 00:29:49,560 But we've been separated for a long time now. 346 00:29:51,240 --> 00:29:53,400 We never registered a marriage certificate, 347 00:29:53,480 --> 00:29:55,040 and only had a small wedding ceremony at her house. 348 00:29:55,120 --> 00:29:57,400 So, no one knew about it. 349 00:29:59,040 --> 00:30:00,000 So, 350 00:30:01,120 --> 00:30:03,160 it’s not inappropriate for me 351 00:30:03,920 --> 00:30:05,240 to date any woman. 352 00:30:11,040 --> 00:30:15,080 And the fight over a woman was nothing but a misunderstanding. 353 00:30:16,560 --> 00:30:18,800 I intended to protect Miss Dao's honor. 354 00:30:19,640 --> 00:30:22,200 If I hadn't been there that night, 355 00:30:22,760 --> 00:30:24,640 Miss Dao wouldn't be able to marry him this month. 356 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 I don't think I should go through more details. 357 00:30:32,600 --> 00:30:33,960 It's quite a sensitive topic. 358 00:30:34,840 --> 00:30:37,560 What about the relationship between you and Ms. Ploysaeng? 359 00:30:43,360 --> 00:30:44,720 We're really seeing each other. 360 00:30:47,200 --> 00:30:50,600 But I don't see any negative impact from this. 361 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 On the other hand, I think it's a good thing 362 00:30:54,000 --> 00:30:57,560 if Tharnthong Group and Camellia become allies. 363 00:30:58,600 --> 00:31:01,440 We can smoothly grow our business. 364 00:31:02,160 --> 00:31:05,600 A personal grudge from the older generation 365 00:31:06,480 --> 00:31:08,760 may hinder our company's growth. 366 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 It should be put to an end. 367 00:31:35,240 --> 00:31:37,000 Did you dare to challenge me, Pu? 368 00:31:38,080 --> 00:31:39,720 You're the one who started it. 369 00:31:39,800 --> 00:31:41,320 Wasn't it you 370 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 who teamed up with Nichamon to deceive me?! 371 00:31:44,600 --> 00:31:46,080 You didn't give me any chance to explain. 372 00:31:46,720 --> 00:31:48,840 I don't want to listen to any of your lies. 373 00:31:50,640 --> 00:31:52,200 Then I won't waste my breath. 374 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 How dare you? 375 00:31:58,680 --> 00:32:00,840 You're all high and mighty now. 376 00:32:02,720 --> 00:32:04,880 Spoke with confidence in the meeting. 377 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 Took the credit for the good, 378 00:32:08,040 --> 00:32:09,760 and passed the blame for the bad. 379 00:32:13,280 --> 00:32:15,040 I've learned it all from you. 380 00:32:15,120 --> 00:32:16,440 Pu! 381 00:32:20,240 --> 00:32:21,560 Keep grinning. 382 00:32:23,480 --> 00:32:25,720 You won't have your power for long. 383 00:32:27,080 --> 00:32:28,840 I will do anything to remove you from the position! 384 00:32:32,680 --> 00:32:33,720 Get out of my face! 385 00:32:35,800 --> 00:32:36,840 Go! 386 00:32:49,720 --> 00:32:52,920 Do you think you have Ploysaeng as your backup, 387 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 so you can do anything to me? 388 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 We'll find out soon enough 389 00:33:09,440 --> 00:33:10,760 who, between you and me, 390 00:33:12,560 --> 00:33:14,200 will be gone first. 391 00:33:30,280 --> 00:33:31,640 Did you leave work early today? 392 00:33:33,080 --> 00:33:36,560 Nai invited me to a dinner, but I passed. 393 00:33:37,600 --> 00:33:40,800 Jogging with me might make your bride jealous. 394 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 Miang. 395 00:33:44,280 --> 00:33:45,480 Let's talk it out first. 396 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 Were you just kidding, or are you actually upset? 397 00:33:51,160 --> 00:33:53,760 I know what we're doing. 398 00:33:59,480 --> 00:34:01,480 You need to be more careful, Parit. 399 00:34:02,080 --> 00:34:03,800 They were just threatening you, 400 00:34:03,880 --> 00:34:06,040 but they might do more as we get closer to the wedding day. 401 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 That would be nice. 402 00:34:10,280 --> 00:34:12,440 So it'll be easier to expose him. 403 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 I shouldn't have dragged you into this. 404 00:34:23,400 --> 00:34:24,560 Be honest with me. 405 00:34:25,560 --> 00:34:28,560 Are you more afraid of me dying or marrying Dao? 406 00:34:30,040 --> 00:34:32,080 This is not the time for a joke like that. 407 00:34:40,440 --> 00:34:42,159 I'm sorry, Miang. 408 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 Rest assured. 409 00:34:48,840 --> 00:34:50,600 I promise I won’t die because of this. 410 00:34:53,120 --> 00:34:54,719 And I would never marry Dao. 411 00:35:33,400 --> 00:35:35,400 My heart 412 00:35:36,120 --> 00:35:37,400 is here. 413 00:35:49,320 --> 00:35:50,600 Good timing. 414 00:35:55,680 --> 00:35:58,040 I want to give Parit a birthday surprise. 415 00:35:58,120 --> 00:35:59,560 Give me the key to his house. 416 00:36:01,400 --> 00:36:04,760 Don't tell me you don't have it, cause I won't believe you. 417 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 I have it. 418 00:36:08,040 --> 00:36:09,720 What are you going to do in there? 419 00:36:11,120 --> 00:36:14,480 I'll go in and set up a surprise for Parit. 420 00:36:15,200 --> 00:36:17,600 I've ordered a bunch of balloons. 421 00:36:19,520 --> 00:36:21,080 Do you want it now? 422 00:36:22,320 --> 00:36:24,920 Yeah, give it to me. And I'll keep it 423 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 since I'll marry him at the end of this month 424 00:36:29,640 --> 00:36:31,360 and move into his house. 425 00:36:34,040 --> 00:36:36,400 You won't need a spare key anymore. 426 00:36:42,040 --> 00:36:44,560 Right. I'll go get it for you. 427 00:36:50,080 --> 00:36:51,560 You took it better than I thought. 428 00:37:13,120 --> 00:37:14,160 Dao! 429 00:37:15,120 --> 00:37:16,280 Aren't you going to bed yet? 430 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 You're pregnant. You shouldn't stay up late. 431 00:37:20,840 --> 00:37:23,840 Once I'm done with the card for Parit, I'll go straight to bed. 432 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Did you remember his birthday? 433 00:37:29,760 --> 00:37:34,040 I did. His birthday is close to mine. 434 00:37:34,120 --> 00:37:37,440 And I've already prepared a birthday surprise for him. 435 00:37:37,520 --> 00:37:40,120 Whoa. You were ahead of me. 436 00:37:40,200 --> 00:37:41,960 I just started writing a card for him. 437 00:37:48,920 --> 00:37:49,760 What are you doing? 438 00:37:49,840 --> 00:37:51,560 HBD, PARIT 439 00:37:51,640 --> 00:37:53,840 I'm sticking the heart piece onto it. 440 00:37:56,280 --> 00:37:58,400 It looks so adorable. 441 00:37:58,480 --> 00:38:00,080 Can I read it? 442 00:38:01,040 --> 00:38:04,080 I just wrote a bunch of generic wishes. 443 00:38:07,760 --> 00:38:11,680 I'm happy for you, Dao. From now on, 444 00:38:11,760 --> 00:38:14,680 I wish you nothing but the true happiness. 445 00:38:16,640 --> 00:38:17,640 Thank you. 446 00:39:12,200 --> 00:39:13,840 Happy birthday, Parit. 447 00:39:19,880 --> 00:39:21,320 Wishing you lots of happiness. 448 00:39:42,160 --> 00:39:43,560 - Wow. - Yeah! 449 00:39:47,080 --> 00:39:50,320 You're luckier than me since your cake hasn't been shoved away. 450 00:39:52,520 --> 00:39:53,800 But both of you 451 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 acted like you'd really forgotten my birthday. 452 00:39:56,520 --> 00:39:58,720 Why? Were you upset? 453 00:39:59,680 --> 00:40:00,640 A little bit. 454 00:40:02,120 --> 00:40:05,080 Who would forget about someone important like you? 455 00:40:07,600 --> 00:40:09,520 Then, let's unwrap the presents before eating the cake. 456 00:40:12,720 --> 00:40:14,840 I'll go first then. 457 00:40:16,400 --> 00:40:17,560 I was going to give you this 458 00:40:17,640 --> 00:40:21,800 the day you were going to study abroad. 459 00:40:22,320 --> 00:40:23,480 But I couldn't make it in time. 460 00:40:24,120 --> 00:40:27,120 So, I'd like to give it to you on your birthday. 461 00:40:27,200 --> 00:40:28,480 Thank you, Chawee. 462 00:40:30,160 --> 00:40:32,640 May the sacred beings 463 00:40:32,720 --> 00:40:34,440 protect my Parit, 464 00:40:34,520 --> 00:40:36,560 and I wish you a healthy life 465 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 free from any harm. 466 00:40:39,400 --> 00:40:40,480 Amen. 467 00:40:42,480 --> 00:40:46,120 Who's next? I'd like to be the last one. 468 00:40:47,640 --> 00:40:48,600 I'll go. 469 00:40:53,520 --> 00:40:55,160 For you, Parit. 470 00:40:55,240 --> 00:40:56,840 Whoa. What is this? 471 00:40:57,520 --> 00:40:58,400 Wow. 472 00:41:00,080 --> 00:41:01,040 There. 473 00:41:09,360 --> 00:41:13,040 Wow. The design looks great. 474 00:41:13,120 --> 00:41:14,400 You're good at picking this. 475 00:41:15,640 --> 00:41:17,440 Should we put them on together, Parit? 476 00:41:19,040 --> 00:41:21,360 I think we should save them for the wedding day. 477 00:41:23,760 --> 00:41:27,000 Good idea. We have the rings now and don't need to buy them again. 478 00:41:27,600 --> 00:41:29,320 - Alright. Let me keep them. - Okay. 479 00:41:37,880 --> 00:41:38,960 Where's my present? 480 00:41:40,040 --> 00:41:43,280 I couldn't get it in time. I'll give it to you later. 481 00:41:44,480 --> 00:41:46,000 You can just say you forgot. 482 00:41:48,080 --> 00:41:50,080 Then I'll reveal my surprise present now. 483 00:41:50,160 --> 00:41:52,320 But you'll have to close your eyes, Parit. 484 00:41:55,040 --> 00:41:56,440 - Close your eyes. Don't try to defy me. - Right. Right. 485 00:42:04,360 --> 00:42:07,160 - Don't open them just yet. - I won't, Aunt Ploy. 486 00:42:08,360 --> 00:42:09,320 What could it be? 487 00:42:15,040 --> 00:42:16,960 - Hello. - What? 488 00:42:20,720 --> 00:42:22,120 What? 489 00:42:22,200 --> 00:42:24,240 Wait. Can I open my eyes, Aunt Ploy? 490 00:42:24,320 --> 00:42:26,480 You can do it after my countdown. 491 00:42:26,560 --> 00:42:28,920 Three, two, one. Open them! 492 00:42:30,800 --> 00:42:31,840 Mom! 493 00:42:31,920 --> 00:42:33,160 Yeah. 494 00:42:37,360 --> 00:42:38,480 You told me you weren't coming. 495 00:42:38,560 --> 00:42:40,960 Ms. Ploy didn't want me to tell you, 496 00:42:41,560 --> 00:42:43,720 so I had to come to surprise you today. 497 00:42:51,960 --> 00:42:53,360 I've missed you so much, teacher. 498 00:42:53,440 --> 00:42:55,720 Aw. I've missed you too, Dao. 499 00:42:57,120 --> 00:42:59,280 Another one is about to cry right here. 500 00:42:59,880 --> 00:43:03,880 There’s my crybaby. Come here, Miang. 501 00:43:08,880 --> 00:43:12,280 This birthday party is filled with tears. 502 00:43:12,360 --> 00:43:15,840 Ms. Ploy's surprise is for all of us. 503 00:43:18,400 --> 00:43:20,000 Right? Miang. 504 00:43:20,080 --> 00:43:22,360 Do you want to have his birthday surprise all by yourself? 505 00:43:22,440 --> 00:43:24,880 She hasn't wished her son a happy birthday. 506 00:43:24,960 --> 00:43:26,400 I'm sorry. 507 00:43:27,640 --> 00:43:29,880 Hi. Happy birthday, Son. 508 00:43:29,960 --> 00:43:31,280 Thank you. 509 00:43:33,280 --> 00:43:35,040 Happy birthday, Mr. Parit. 510 00:43:45,520 --> 00:43:47,040 Who invited you? 511 00:43:47,720 --> 00:43:48,920 Why can't I come? 512 00:43:49,880 --> 00:43:51,600 You're here to mess with me, aren't you? 513 00:43:51,680 --> 00:43:53,920 Can't I come to my girlfriend's house? 514 00:43:55,840 --> 00:43:57,080 I'm talking about Ms. Ploy. 515 00:43:58,680 --> 00:44:01,520 I hope Aunt Ploy accepts you soon as well, 516 00:44:01,600 --> 00:44:04,440 so you will stop sticking your nose in my business. 517 00:44:07,240 --> 00:44:09,080 You can't run away from me. 518 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 I'm the father of your child, after all. 519 00:44:13,400 --> 00:44:17,160 It's just a matter of time before the secret is out 520 00:44:19,720 --> 00:44:23,720 I'll give you a chance to enjoy this short-lived happiness. 521 00:44:25,200 --> 00:44:27,560 And please get back on track 522 00:44:29,000 --> 00:44:31,080 before everything falls apart. 523 00:44:42,520 --> 00:44:44,560 Hey. What's with you? 524 00:44:44,640 --> 00:44:47,720 You didn't tell me you were going to get married at all. 525 00:44:48,320 --> 00:44:49,920 I thought you might be too busy to come. 526 00:44:50,000 --> 00:44:52,480 I had to come, no matter how busy I am. 527 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 It's my son's wedding. 528 00:44:57,480 --> 00:45:01,040 Parit must have been busy with the work at Camellia, 529 00:45:01,120 --> 00:45:03,000 so I had to be the one to tell you myself. 530 00:45:03,080 --> 00:45:05,880 No need to speak for him, Ms. Ploy. 531 00:45:05,960 --> 00:45:09,000 I know this guy well enough. 532 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 He was afraid I would stop him. 533 00:45:11,680 --> 00:45:12,680 Would you stop me? 534 00:45:13,320 --> 00:45:17,280 How could I? You already got Dao pregnant. 535 00:45:24,520 --> 00:45:26,240 Your life is yours. 536 00:45:27,840 --> 00:45:31,040 I've always trusted your decisions. 537 00:45:31,120 --> 00:45:34,160 I'm here just to congratulate you and that's it. 538 00:45:41,680 --> 00:45:44,520 I'm sorry I didn't tell you sooner. 539 00:45:56,840 --> 00:45:58,440 Let's all go eat. 540 00:45:59,120 --> 00:46:00,440 The table must be ready. 541 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 Let's go. 542 00:46:10,480 --> 00:46:12,800 I was determined to prepare 543 00:46:12,880 --> 00:46:14,760 Thai food for you, Maratee. 544 00:46:15,400 --> 00:46:16,720 Thank you so much. 545 00:46:16,800 --> 00:46:18,280 These are all my favorites. 546 00:46:19,640 --> 00:46:21,880 Did you cook Thai food when you were there? 547 00:46:21,960 --> 00:46:23,600 Oh, not so much. 548 00:46:23,680 --> 00:46:26,640 I couldn't find all the spices. It wouldn't be good anyway. 549 00:46:28,000 --> 00:46:30,320 Chawee's mango chili paste is here. 550 00:46:32,720 --> 00:46:33,800 So fast. 551 00:46:33,880 --> 00:46:35,560 - Wow. - It was freshly cooked. 552 00:46:35,640 --> 00:46:37,760 This is my favorite. 553 00:46:37,840 --> 00:46:39,440 Chawee hasn't forgotten, has she? 554 00:46:40,920 --> 00:46:42,960 Just the smell is enough to make my mouth water. 555 00:46:44,240 --> 00:46:45,800 Have plenty of it, teacher. 556 00:46:45,880 --> 00:46:46,880 Yes. 557 00:46:49,080 --> 00:46:50,560 - Miang. - Yes? 558 00:46:50,640 --> 00:46:52,200 Come eat with us. 559 00:46:53,560 --> 00:46:54,880 You can sit here next to my mom. 560 00:46:58,080 --> 00:46:59,720 She can sit here. 561 00:46:59,800 --> 00:47:01,200 I want to sit next to teacher. 562 00:47:08,680 --> 00:47:10,800 I had some in the kitchen. 563 00:47:10,880 --> 00:47:12,200 Tell me if you want anything. 564 00:47:46,800 --> 00:47:48,120 Have some more. 565 00:47:51,080 --> 00:47:52,800 - Thank you. - Do you want anything else? 566 00:47:52,880 --> 00:47:54,240 Maybe some veggies. 567 00:47:58,560 --> 00:48:00,800 Did you see the birthday present 568 00:48:00,880 --> 00:48:02,960 that Dao bought for Parit? 569 00:48:03,040 --> 00:48:05,240 They're matching rings. So lovely. 570 00:48:06,680 --> 00:48:08,280 The present? 571 00:48:09,680 --> 00:48:11,880 Are you planning to use them on two occasions? 572 00:48:12,480 --> 00:48:16,120 Both his birthday and wedding day. What a smart girl. 573 00:48:17,240 --> 00:48:19,800 I didn't think about it that much. 574 00:48:19,880 --> 00:48:22,560 I just wanted to have matching rings with Parit. 575 00:48:29,920 --> 00:48:32,440 Where did you keep the rings, Dao? Please show them to my mom. 576 00:48:33,640 --> 00:48:34,520 Sure. 577 00:48:48,520 --> 00:48:49,560 Here. 578 00:48:52,960 --> 00:48:57,400 Wow. They're really lovely. You have a good eye. 579 00:49:03,240 --> 00:49:06,640 And where's the card? Did you give it to him? 580 00:49:06,720 --> 00:49:09,120 I saw you writing it for a long time. 581 00:49:11,600 --> 00:49:13,040 I'll read it then. 582 00:49:13,720 --> 00:49:16,600 Parit! Don't! It's embarrassing. 583 00:49:16,680 --> 00:49:18,880 - Come on. No need to be embarrassed. - Parit. 584 00:49:20,520 --> 00:49:21,480 She's embarrassed. 585 00:49:23,960 --> 00:49:25,320 HBD, PARIT 586 00:49:27,600 --> 00:49:28,680 So adorable. 587 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Can I read it out loud? 588 00:49:36,560 --> 00:49:37,800 Please don't, Parit. 589 00:49:37,880 --> 00:49:40,040 {\an8}Here. This is the important part. 590 00:49:42,640 --> 00:49:46,120 {\an8}"I promise I'll be a good wife for you, 591 00:49:46,200 --> 00:49:47,600 take care of you, 592 00:49:47,680 --> 00:49:50,160 and make you happy every day." 593 00:49:50,240 --> 00:49:52,280 "You're the one I love the most." 594 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 Wow. Look at this. 595 00:49:57,920 --> 00:49:59,480 A heart jigsaw piece. 596 00:50:16,360 --> 00:50:18,560 Didn't you tell me the heart piece was lost? 597 00:50:18,640 --> 00:50:20,960 Why did it end up in Parit's birthday card? 598 00:50:21,560 --> 00:50:23,360 Don't tell me it's not the same one 599 00:50:23,440 --> 00:50:25,560 or it's from a different puzzle. I don't believe you! 600 00:50:25,640 --> 00:50:28,720 It took forever for me to finish that puzzle. 601 00:50:28,800 --> 00:50:31,160 But when I was about to put the heart in there, 602 00:50:31,240 --> 00:50:32,840 it didn't feel right. 603 00:50:32,920 --> 00:50:36,200 We didn't love each other. We've only been working together. 604 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 And why would I have to give you my heart? 605 00:50:40,720 --> 00:50:42,120 But you're mine. 606 00:50:42,760 --> 00:50:45,040 Don't you already have Nichamon? 607 00:50:45,120 --> 00:50:47,920 And you also had that poor country girl that you divorced. 608 00:50:49,440 --> 00:50:51,040 Could you stop talking about others? 609 00:50:51,640 --> 00:50:52,760 Why? 610 00:50:52,840 --> 00:50:56,440 They're untouchable because your love for them was too deep? 611 00:50:58,160 --> 00:50:59,920 You didn't give me your heart as well. 612 00:51:02,240 --> 00:51:03,800 But we're having a child together. 613 00:51:03,880 --> 00:51:06,040 Stop using a child as an excuse. 614 00:51:06,120 --> 00:51:07,680 Abortion is an option. 615 00:51:07,760 --> 00:51:09,680 I don't want to keep it that much myself. 616 00:51:38,320 --> 00:51:39,280 Where are you, ma'am? 617 00:51:44,320 --> 00:51:46,040 What’s so important that you want to talk now 618 00:51:46,120 --> 00:51:47,800 and couldn’t wait until tomorrow? 619 00:51:49,880 --> 00:51:51,080 It's about your daughter. 620 00:51:52,520 --> 00:51:54,080 What did Dao do? 621 00:51:55,920 --> 00:51:57,440 The father of her child 622 00:51:58,600 --> 00:51:59,880 is me. 623 00:52:02,040 --> 00:52:05,240 What? It isn't Parit's child? 624 00:52:07,120 --> 00:52:08,360 It's certainly mine. 625 00:52:09,800 --> 00:52:13,200 But Dao is planning to ditch me and marry him. 626 00:52:15,120 --> 00:52:17,280 Parit told me himself 627 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 that he won't do a DNA test 628 00:52:20,480 --> 00:52:21,400 because he wants to get rich. 629 00:52:22,400 --> 00:52:24,120 I knew it! 630 00:52:24,200 --> 00:52:26,920 That bastard just wants Dao's money! 631 00:52:29,200 --> 00:52:31,480 Are you the one who sent a man to hurt Nichamon and Parit? 632 00:52:34,720 --> 00:52:35,880 We're on the same side. 633 00:52:36,720 --> 00:52:38,040 You can tell me the truth. 634 00:52:42,200 --> 00:52:45,800 Well, I wouldn't say hurt them. 635 00:52:45,880 --> 00:52:49,560 Just teach them some lessons. 636 00:52:52,280 --> 00:52:54,040 Parit's mother is back in Thailand 637 00:52:55,080 --> 00:52:56,880 to attend her son's wedding. 638 00:52:59,360 --> 00:53:01,480 I won't lose my girlfriend and my child to him. 639 00:53:03,840 --> 00:53:06,880 I don't want him as my son-in-law either! 640 00:53:07,400 --> 00:53:08,760 Then, 641 00:53:10,040 --> 00:53:11,280 just a threat 642 00:53:12,080 --> 00:53:13,440 won't be enough anymore. 643 00:53:16,040 --> 00:53:17,280 If the groom is gone, 644 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 there will be no wedding. 645 00:53:35,720 --> 00:53:36,720 Where's my present? 646 00:53:38,080 --> 00:53:40,280 If you forgot, I would be really upset. 647 00:53:40,880 --> 00:53:42,880 I didn't forget. 648 00:53:42,960 --> 00:53:47,680 I just didn't want to outshine your bride-to-be. 649 00:53:48,920 --> 00:53:50,640 Again with sarcasm. 650 00:53:51,160 --> 00:53:52,360 The present. 651 00:53:55,720 --> 00:53:57,120 Here you go. 652 00:54:01,280 --> 00:54:03,880 Fine. Hit another one too. 653 00:54:07,520 --> 00:54:08,560 Here. 654 00:54:44,400 --> 00:54:48,280 If Miss Dao sees us, there will be endless drama. 655 00:54:54,040 --> 00:54:57,400 The present is in the wardrobe in your bedroom. 656 00:54:58,120 --> 00:54:59,680 Find it yourself. 657 00:55:14,880 --> 00:55:16,360 Happy birthday. 658 00:55:26,800 --> 00:55:27,760 Oh! 659 00:55:35,040 --> 00:55:36,880 My gosh. 660 00:55:44,040 --> 00:55:45,640 {\an8}If this is what you want, 661 00:55:45,720 --> 00:55:48,160 {\an8}just don’t cry over it later. 662 00:55:54,200 --> 00:55:57,280 {\an8}If I can groom you, I can destroy you as well. 663 00:55:58,080 --> 00:55:59,280 {\an8}Wait for it, Pu. 664 00:55:59,360 --> 00:56:00,560 {\an8}Enjoy it while you can. 665 00:56:01,320 --> 00:56:04,000 {\an8}Tonight, you'll smile for the last time. 666 00:56:11,480 --> 00:56:13,680 {\an8}I'll kill you. Ploysaeng! 667 00:56:14,280 --> 00:56:16,400 {\an8}How could you do this to me? 668 00:56:19,360 --> 00:56:20,560 {\an8}Huh? 669 00:56:22,760 --> 00:56:25,280 {\an8}Stop! Don't! 670 00:56:58,000 --> 00:57:01,680 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 47367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.