All language subtitles for Starhunter Redux S02E16 Rivals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:07,940 Eat your grub. 2 00:00:09,339 --> 00:00:10,919 What the hell's that? 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,740 Don't test me today, Bulger. 4 00:00:12,779 --> 00:00:21,410 Just... Not again. 5 00:00:22,250 --> 00:00:23,989 Like I said, eat your grub. 6 00:00:30,070 --> 00:00:30,910 Come on, open. 7 00:00:39,280 --> 00:00:39,460 Car. 8 00:00:40,939 --> 00:00:41,359 Lights. 9 00:00:41,780 --> 00:00:46,310 I'm sorry, this corridor is unconcerned, Lou. So is every other corridor. 10 00:00:46,329 --> 00:00:48,390 Gotta save some credits, sweetheart. 11 00:00:48,609 --> 00:00:51,030 Hmm, is that why there was no hot water in my shower today? 12 00:00:51,049 --> 00:00:54,570 Ah, no, that's because thermostats went off on Dixie. 13 00:00:54,929 --> 00:00:55,229 Sorry. 14 00:00:56,590 --> 00:00:57,049 So am I. 15 00:01:18,939 --> 00:01:19,319 What's up? 16 00:01:20,739 --> 00:01:23,370 Aside from the fact the ship's falling apart and 17 00:01:23,370 --> 00:01:25,420 we're heading for a financial ruin, nothing. 18 00:01:31,430 --> 00:01:33,810 Yeah, well, I know business isn't exactly booming, 19 00:01:33,810 --> 00:01:37,950 but all these power outages make the ship feel like a dungeon. Looks near. 20 00:01:44,349 --> 00:01:47,129 I got a follow mail from an old friend today. 21 00:01:48,189 --> 00:01:51,250 She's getting married to a guy I used to know. 22 00:01:52,069 --> 00:01:54,810 What? Makes you think about things. 23 00:01:55,769 --> 00:01:55,930 Huh? 24 00:01:57,170 --> 00:01:59,230 I mean, don't you ever wonder what you're doing with your life? 25 00:02:02,849 --> 00:02:03,010 What? 26 00:02:04,689 --> 00:02:05,790 I mean, is this it for you? 27 00:02:06,469 --> 00:02:09,949 Stuck on this lousy ship, barely scraping by and... We have a situation. 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,930 The prisoner Bolger has escaped. 29 00:02:13,750 --> 00:02:14,030 What? 30 00:02:15,550 --> 00:02:18,180 Where is he? Heading down to the shuttle bay. Lock 31 00:02:18,180 --> 00:02:20,689 the shuttle bay doors. I would advise caution. 32 00:02:21,069 --> 00:02:22,770 Bolger... You do have him off of the yardage. 33 00:02:22,990 --> 00:02:24,789 And remember, we need someone alive, but we don't get paid. 34 00:02:25,969 --> 00:02:26,930 Never mind. 35 00:02:28,129 --> 00:02:29,469 What's going on? I didn't touch him. 36 00:02:31,770 --> 00:02:36,629 What is this? 37 00:02:43,289 --> 00:02:44,550 Don't move. 38 00:02:47,550 --> 00:02:48,150 Having fun? 39 00:02:48,789 --> 00:02:49,400 Hey, baby. 40 00:02:51,000 --> 00:02:51,800 Thanks for the key. 41 00:02:52,500 --> 00:02:52,840 Key? 42 00:02:54,000 --> 00:03:00,319 I thought I might get myself some decent breakfast. I got this. 43 00:03:14,669 --> 00:03:15,449 Look at me, can you, baby? 44 00:03:15,469 --> 00:03:32,219 You know, the first time you touched me, the first time... Attention! 45 00:03:32,979 --> 00:03:40,020 Main power failing. That's not good. Power failing. Cosmic conscious power failing. 46 00:03:40,300 --> 00:03:41,080 Got a problem up here? 47 00:03:42,509 --> 00:03:45,389 He's alive, but barely. We need a med kit. Scanner's down. 48 00:03:46,250 --> 00:03:50,199 Got no help from Troll. The particle beam's offline. You say the computer's down? 49 00:03:50,900 --> 00:03:52,599 Oh, and, uh, dude, I mentioned the bloody great 50 00:03:52,599 --> 00:03:53,919 big asteroid that's coming right at us. 51 00:05:23,720 --> 00:05:29,839 Come on! Come on! This is not the way I wanted to die! 52 00:05:29,860 --> 00:05:32,790 I would have preferred it in the arms of a great big busted blonde! 53 00:05:47,810 --> 00:05:50,500 I'm glad Seattle could be of service to the Trans-Utopian. 54 00:05:54,230 --> 00:06:03,290 Seems we owe you one, Captain. We containment engineers have to stick together. 55 00:06:03,629 --> 00:06:06,689 You're a bounty hunter? We are colleagues, Captain Montana. 56 00:06:07,170 --> 00:06:09,870 That doesn't mean competitors. Hardly competitors. 57 00:06:10,209 --> 00:06:13,720 Oh, how so? Well, we're well aware of the many extraordinary 58 00:06:13,720 --> 00:06:15,220 achievements of the Trans-Utopian, 59 00:06:15,220 --> 00:06:19,730 but let's say we prefer more orthodox methodology and fugitive containment systems. 60 00:06:20,509 --> 00:06:23,310 We have a five-year development plan and generous corporate backing. 61 00:06:24,060 --> 00:06:26,660 First and foremost, we see bounty hunting as a business. 62 00:06:26,930 --> 00:06:30,529 Well, that's nice, Captain. I'm sure you're happy doing things your way. 63 00:06:30,810 --> 00:06:32,709 Rest assured, we're managing just fine. 64 00:06:34,209 --> 00:06:37,649 With all due respect, Captain, it seems your way has led to a few problems. 65 00:06:38,189 --> 00:06:39,740 We had a situation, yes. 66 00:06:40,319 --> 00:06:41,579 We always have a situation. 67 00:06:42,019 --> 00:06:46,259 But it's under control now, so... Travis, we're losing Bulger. 68 00:06:48,040 --> 00:06:49,639 And Marcus doesn't know what he's doing. 69 00:06:50,899 --> 00:06:52,290 Yeah, maybe because I'm not a doctor. 70 00:06:56,019 --> 00:06:56,579 We're on our way. 71 00:06:56,879 --> 00:06:59,329 With your permission, Captain, I could send over a real doctor. 72 00:07:00,589 --> 00:07:01,509 I'd appreciate that. 73 00:07:04,930 --> 00:07:05,290 Out. 74 00:07:07,319 --> 00:07:09,220 Do you have to make things any worse? 75 00:07:09,240 --> 00:07:11,899 Oh, that's right. I forgot. We're managing just fine. 76 00:07:16,389 --> 00:07:19,100 You know, the way you're acting, you think I just give it in my passkey. 77 00:07:19,120 --> 00:07:21,269 Yeah, well, I get a little bit annoyed when people 78 00:07:21,269 --> 00:07:22,779 accuse me of running a sloppy operation. 79 00:07:22,819 --> 00:07:25,100 I didn't say that. It's just what you said this morning. 80 00:07:25,139 --> 00:07:27,139 Fine, just tell me next time, not Captain Judson. 81 00:07:28,060 --> 00:07:28,920 Ah, speak of the devil. 82 00:07:29,759 --> 00:07:31,170 I think your crewman will survive, Captain. 83 00:07:31,189 --> 00:07:35,370 Actually, he's a prisoner. I see. 84 00:07:36,329 --> 00:07:37,910 Apparently, it was my fault. 85 00:07:38,810 --> 00:07:41,050 You must be Callista Larkadia. 86 00:07:41,430 --> 00:07:42,649 Yes, uh, Callie. 87 00:07:42,680 --> 00:07:44,259 I'm glad to meet you, Callie. 88 00:07:46,240 --> 00:07:47,319 Well, with your computer down, 89 00:07:47,319 --> 00:07:49,680 we should probably transfer the patient over to Seattle for observation. 90 00:07:51,420 --> 00:07:53,810 Don't worry, I have no intention of stealing your bounty. 91 00:07:54,810 --> 00:07:55,689 Never crossed my mind. 92 00:07:56,769 --> 00:07:58,910 The prisoner will be returned to you with our 93 00:07:58,910 --> 00:08:00,569 compliments as soon as his condition improves. 94 00:08:01,250 --> 00:08:01,709 Splendid. 95 00:08:03,509 --> 00:08:06,050 In the meantime, Captain Montana, I'd love to see your operation. 96 00:08:06,970 --> 00:08:08,350 I don't think that's such a good idea. 97 00:08:08,370 --> 00:08:09,939 I'd love to show you the ship, Captain Judson. 98 00:08:11,319 --> 00:08:12,319 Enjoy your tour, Captain. 99 00:08:12,339 --> 00:08:15,060 Thank you. Follow me. I might want your key. 100 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 Thank you, so useful. 101 00:08:17,639 --> 00:08:18,180 Anytime. 102 00:08:29,279 --> 00:08:35,490 Hey, how you doing? Oh, nice uniform. 103 00:08:36,309 --> 00:08:38,470 And you are? Rodolfo de Luna. 104 00:08:39,269 --> 00:08:39,929 I spoke earlier. 105 00:08:40,570 --> 00:08:40,950 Oh, yes. 106 00:08:42,210 --> 00:08:44,950 And you do whatever needs doing. 107 00:08:48,309 --> 00:08:50,950 I take it you do have a command structure on your ship? 108 00:08:52,169 --> 00:08:53,049 Oh, from time to time. 109 00:08:54,110 --> 00:08:56,700 We make it a rule to mix and match. You know, 110 00:08:56,700 --> 00:08:58,909 versatility is a necessity with a crew this size. 111 00:08:59,350 --> 00:09:01,409 Yeah, and a ship this unreliable. 112 00:09:02,809 --> 00:09:06,269 Well, we don't have your generous corporate backers, of course. 113 00:09:07,629 --> 00:09:08,029 Excuse me. 114 00:09:08,820 --> 00:09:09,129 Judson. 115 00:09:13,379 --> 00:09:17,419 It'd make you happier if we got spiffy uniforms. Very good, Jeffers. Jetson out. 116 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 You seem to have missed the point, Travis. 117 00:09:20,870 --> 00:09:23,379 Well, duty calls. I don't like to be away from 118 00:09:23,379 --> 00:09:24,950 the bridge for any longer than necessary. 119 00:09:29,080 --> 00:09:30,899 Just long enough to size up the opposition, huh? 120 00:09:31,419 --> 00:09:32,399 If you feel that way, Captain, 121 00:09:32,399 --> 00:09:34,539 why don't you come aboard the Seattle and see how we run things? 122 00:09:34,899 --> 00:09:36,539 Perhaps we could exchange ideas? 123 00:09:37,100 --> 00:09:37,919 Thank you, no. 124 00:09:38,159 --> 00:09:40,710 As much as I appreciate your help, we've got repairs... 125 00:09:40,710 --> 00:09:42,490 I'd love to see your ship, Captain. 126 00:09:42,509 --> 00:09:46,649 That is, if Captain Montana can spare me. 127 00:09:47,570 --> 00:09:48,110 Of course. 128 00:09:49,529 --> 00:09:51,169 We'll muddle through somehow. 129 00:09:53,120 --> 00:09:56,659 Shall we? Captain? Captain? Captain? 130 00:10:00,110 --> 00:10:01,809 Who the hell are these FCS guys anyway? 131 00:10:02,370 --> 00:10:05,480 I don't know, but she certainly seems taken by 132 00:10:05,480 --> 00:10:07,549 the dashing Captain Courageous, doesn't she? 133 00:10:14,480 --> 00:10:15,320 Captain on the bridge. 134 00:10:17,179 --> 00:10:18,779 So, here we are. 135 00:10:20,320 --> 00:10:20,639 Wow. 136 00:10:21,879 --> 00:10:23,039 This really takes me back. 137 00:10:23,580 --> 00:10:24,179 Let me guess. 138 00:10:25,179 --> 00:10:26,019 Mars Special Ops? 139 00:10:27,159 --> 00:10:27,879 You do your homework. 140 00:10:28,769 --> 00:10:31,850 So how do you go from Special Ops to the Transutopia? 141 00:10:32,360 --> 00:10:34,200 Sometimes I wonder about that too. 142 00:10:35,940 --> 00:10:37,379 Am I right here? 143 00:10:38,139 --> 00:10:39,580 Follow me. I checked out those FCS guys. 144 00:10:58,110 --> 00:11:00,600 Yeah, well, there's more to this job than pretty uniforms. 145 00:11:02,480 --> 00:11:06,779 But with the backing that they've got, they could put us out of business. 146 00:11:08,019 --> 00:11:10,820 According to Callie, they're halfway there already. 147 00:11:12,019 --> 00:11:12,629 You agree with that? 148 00:11:15,009 --> 00:11:17,409 Please, been like Judson, too busy polishing their buttons. 149 00:11:17,970 --> 00:11:19,169 Well, shiny buttons sell. 150 00:11:22,889 --> 00:11:25,320 I was impressed with your ship's antimatter drive. 151 00:11:28,149 --> 00:11:29,950 Though I doubt that Captain Montana has the 152 00:11:29,950 --> 00:11:31,750 funds at present to take advantage of it. 153 00:11:33,759 --> 00:11:36,659 Yeah, well, we haven't got the funds at present to do much of anything. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,720 It's an impressive operation, Captain. 155 00:11:42,080 --> 00:11:43,240 Please, Christopher. 156 00:11:43,879 --> 00:11:47,230 Thank you. So, special ops? 157 00:11:47,830 --> 00:11:48,850 Yeah, five years. 158 00:11:49,549 --> 00:11:51,250 Two rebellions and the Nebulas campaign. 159 00:11:52,529 --> 00:11:53,710 Wow, now I'm really impressed. 160 00:11:54,570 --> 00:11:56,029 You want to impress me with your background? 161 00:11:57,039 --> 00:12:00,870 Jupiter Fed, Enforcement Division, rooting out the bad cops. 162 00:12:01,409 --> 00:12:02,169 It was a tough job. 163 00:12:02,990 --> 00:12:03,629 And thankless. 164 00:12:04,210 --> 00:12:06,750 I got drummed out of the Special Ops doing the same thing. 165 00:12:06,789 --> 00:12:08,950 And we speak the same language, Callie. 166 00:12:11,289 --> 00:12:11,629 Maybe. 167 00:12:16,139 --> 00:12:18,220 What I wouldn't give to replace these NG conductors. 168 00:12:18,480 --> 00:12:19,179 They work okay. 169 00:12:19,840 --> 00:12:21,000 They're as temperamental as you. 170 00:12:21,200 --> 00:12:23,059 Well, Caravaggio never complains. 171 00:12:23,559 --> 00:12:23,899 Yeah? 172 00:12:24,419 --> 00:12:25,639 About you or the conductors? 173 00:12:26,059 --> 00:12:28,320 Uh-huh. It'll be a rough ride for a couple of 174 00:12:28,320 --> 00:12:29,840 days until he gets the stabilizers realigned, 175 00:12:29,840 --> 00:12:31,139 and then we're gonna be fine. 176 00:12:32,139 --> 00:12:32,490 Yeah? 177 00:12:33,090 --> 00:12:34,429 You can definitely get him back online? 178 00:12:34,690 --> 00:12:36,529 I can fix him better than you fixed Bolger. 179 00:12:36,549 --> 00:12:40,830 You know, we're gonna face it, though. Callie's got a point about the tulip. 180 00:12:41,509 --> 00:12:43,250 Callie is just having a bad day. 181 00:12:43,690 --> 00:12:46,649 Yeah, well, we're all having a bad day. 182 00:12:50,990 --> 00:12:53,330 We're finding there are so few people with the right expertise. 183 00:12:54,190 --> 00:12:55,850 Well, good help is hard to find. 184 00:12:55,870 --> 00:12:59,750 Exactly. And people with your credentials could do very well in the organization. 185 00:13:01,909 --> 00:13:03,029 I already have a job. 186 00:13:03,049 --> 00:13:06,889 Well, I doubt the fringe benefits match up to what we could offer you. 187 00:13:08,259 --> 00:13:09,200 Fringe benefits? 188 00:13:09,539 --> 00:13:13,139 Medical and dental, six weeks paid vacation, child care. 189 00:13:13,159 --> 00:13:17,299 Hey, look, there are times when I would just settle for a salary. 190 00:13:18,940 --> 00:13:20,039 You should think about it, Callie. 191 00:13:34,879 --> 00:13:35,399 Miss me, then? 192 00:13:37,139 --> 00:13:38,179 So how's Captain Chris? 193 00:13:39,210 --> 00:13:42,590 Polite, attentive, open, insured, a perfect gentleman. 194 00:13:43,769 --> 00:13:44,509 You're easily pleased. 195 00:13:45,490 --> 00:13:46,049 So what's it like? 196 00:13:46,690 --> 00:13:50,850 What, being treated properly? All right. 197 00:13:51,379 --> 00:13:53,120 The Seattle's based on a Mars Fed Destroyer. 198 00:13:53,919 --> 00:13:56,679 Armaments mostly defensive. Lightness equals speed. 199 00:13:57,580 --> 00:13:59,929 Several two- and four-man retrieval teams on 200 00:13:59,929 --> 00:14:01,720 permanent standby. Very well thought out. 201 00:14:02,279 --> 00:14:03,519 Not to mention efficient. 202 00:14:04,379 --> 00:14:05,860 Well, it should be with their corporate backing. 203 00:14:07,139 --> 00:14:08,879 They are trying to put us out of business, you know. 204 00:14:10,019 --> 00:14:11,139 Survival of the fittest. 205 00:14:16,149 --> 00:14:16,809 Our luck's changing. 206 00:14:17,570 --> 00:14:21,799 About bloody time. I've just received a general tender bounty call. Maxim Vendel, 207 00:14:21,799 --> 00:14:24,230 impetus-based hitman, just escaped from Gallaudet. 208 00:14:25,230 --> 00:14:29,379 Intelligence reports there's going to be a high-profile assassination attempt soon. 209 00:14:30,279 --> 00:14:33,440 Jupiter Feds put up a 200,000 bounty for a preemptive arrest. 210 00:14:35,470 --> 00:14:37,789 200,000. Goes a long way to solving our problems. 211 00:14:51,679 --> 00:14:52,080 Enter. 212 00:14:58,100 --> 00:15:00,299 Sir, further tight beam intel on Vendel. 213 00:15:00,860 --> 00:15:02,620 The bad news is there's no image data. 214 00:15:03,769 --> 00:15:05,750 So we don't know what he looks like? No, sir. 215 00:15:05,789 --> 00:15:08,889 He destroyed all the current visual files just before he escaped Ganymede. 216 00:15:09,250 --> 00:15:10,230 But we do know where he's heading. 217 00:15:10,750 --> 00:15:11,769 Should we prepare to get underway? 218 00:15:14,220 --> 00:15:14,840 Not yet, Jeffers. 219 00:15:15,960 --> 00:15:17,460 We don't want to make our new friend suspicious. 220 00:15:18,990 --> 00:15:21,870 Though I would never refuse a fellow spacefarer help in time of need, 221 00:15:21,870 --> 00:15:25,200 I'll be damned if I had to help a competitor beat us to the punch. 222 00:15:25,759 --> 00:15:27,559 Sir, what should we do with the prisoner, sir? 223 00:15:28,299 --> 00:15:31,009 Well, if the transutopian has managed to reboot its onboard computer, 224 00:15:31,009 --> 00:15:34,679 he can be transferred back to the infirmary. Sir, I'll check on their progress. 225 00:15:42,110 --> 00:15:45,649 Computer, display all FCS procedural manuals on preemptive apprehensions. 226 00:15:56,309 --> 00:15:56,870 I can't tell. 227 00:15:57,970 --> 00:16:01,049 They've switched to shielded tight-lean communication. Well, there's a surprise. 228 00:16:01,070 --> 00:16:04,129 Hey, we'd use it if we had it. 229 00:16:08,379 --> 00:16:10,179 What do we know about this Maxim Vendel? 230 00:16:11,039 --> 00:16:14,220 He's very good, very expensive, only does the big jobs. 231 00:16:15,299 --> 00:16:18,620 He was in Ganymede Maximum for taking out Jupiter Fed's number two security guy. 232 00:16:18,860 --> 00:16:22,259 And he escaped Ganymede Maximum. He's more than very good. 233 00:16:23,080 --> 00:16:23,629 Got a picture? 234 00:16:24,230 --> 00:16:24,379 Nope. 235 00:16:25,330 --> 00:16:26,610 All mysteriously deleted. 236 00:16:27,909 --> 00:16:28,669 Told you he was good. 237 00:16:29,850 --> 00:16:31,830 Look, if we can figure out who his target is, we'll find him. 238 00:16:31,850 --> 00:16:35,450 Might help if we had a ship that could actually go somewhere. 239 00:16:35,490 --> 00:16:35,830 Hello? 240 00:16:36,789 --> 00:16:37,730 Seattle's hauling us. 241 00:16:39,049 --> 00:16:39,590 Put him through. 242 00:16:42,750 --> 00:16:44,889 Captain Montana, what's the status of your repairs? 243 00:16:46,629 --> 00:16:46,990 Ongoing. 244 00:16:47,009 --> 00:16:48,879 Our medical staff tells us that your prisoner 245 00:16:48,879 --> 00:16:50,750 is healthy enough to be returned to you. 246 00:16:51,129 --> 00:16:52,850 Are you able to monitor his condition now? 247 00:16:53,580 --> 00:16:54,139 I think so. 248 00:16:54,639 --> 00:16:56,669 Well, if you're sure you'll be able to manage without us, 249 00:16:56,669 --> 00:16:57,960 we should really be on our way. 250 00:16:59,779 --> 00:17:00,590 We'll do our best. 251 00:17:01,370 --> 00:17:02,730 Have a safe trip, Captain Montana. 252 00:17:03,370 --> 00:17:04,069 Goodbye, Callie. 253 00:17:05,309 --> 00:17:06,230 I enjoyed our little chat. 254 00:17:09,430 --> 00:17:11,589 Put the fillers out, Rodolfo. Let's see who's going where. 255 00:17:12,930 --> 00:17:13,470 I need a drink. 256 00:17:21,539 --> 00:17:22,240 Okay, Kelly. 257 00:17:22,799 --> 00:17:23,440 What's wrong with you, eh? 258 00:17:23,940 --> 00:17:24,539 You're not getting any. 259 00:17:25,059 --> 00:17:25,680 Excuse me? 260 00:17:25,700 --> 00:17:27,259 Ah, be blunt. 261 00:17:27,779 --> 00:17:29,420 Yeah, why change the habit of a lifetime? 262 00:17:30,079 --> 00:17:31,539 You need to get yourself sorted out. 263 00:17:33,160 --> 00:17:36,089 It's the ship that has the problems. You tell him, not me. 264 00:17:41,049 --> 00:17:43,250 Like I said, not getting any. 265 00:17:51,170 --> 00:17:53,680 Give him out of the ring all surveillance nets and refine 266 00:17:53,680 --> 00:17:56,430 ID matches all the way down to DNA if you have to. 267 00:17:57,589 --> 00:18:00,250 We have the technology. Let's use it. Yes, sir. 268 00:18:01,690 --> 00:18:02,109 Jeffers. 269 00:18:02,950 --> 00:18:03,109 Sir. 270 00:18:03,869 --> 00:18:05,349 What do we think about Miss Larkadia? 271 00:18:06,369 --> 00:18:11,170 She's Mars' special officer. She's experienced, can take orders, goes by the book. 272 00:18:12,849 --> 00:18:14,130 Callista Larkadia. 273 00:18:15,319 --> 00:18:17,819 She could be a great asset to the FCS operation. Sir. 274 00:18:19,240 --> 00:18:20,059 And not to mention... 275 00:18:20,750 --> 00:18:23,029 Pretty much destroy our most serious competition. 276 00:18:23,769 --> 00:18:24,309 Yes, sir. 277 00:18:41,119 --> 00:18:43,980 There is a hollow transmission coming in for you. Really? 278 00:18:44,700 --> 00:18:47,900 Who is it? Captain Judson. Do you wish privacy mode? 279 00:18:48,099 --> 00:18:49,759 Yes, just give me a minute, Carr. 280 00:18:57,039 --> 00:18:58,660 Okay, patch him through. 281 00:19:01,019 --> 00:19:01,619 Hello, Captain. 282 00:19:02,319 --> 00:19:03,799 I thought perhaps you wouldn't take my call. 283 00:19:05,259 --> 00:19:05,880 Why would that be? 284 00:19:06,799 --> 00:19:07,259 Loyalty. 285 00:19:08,380 --> 00:19:11,240 Yeah, well, that is a tough one. Always is, Callie. 286 00:19:12,400 --> 00:19:14,369 Sometimes loyalty has to give way to survival. 287 00:19:14,380 --> 00:19:16,529 Uh-huh. 288 00:19:17,430 --> 00:19:19,130 I'm offering you a commission with FCS. 289 00:19:19,650 --> 00:19:23,549 I know you need time to consider my offer, but I'd also ask you to consider this. 290 00:19:23,869 --> 00:19:26,609 FCS represents the future of bounty hunting. 291 00:19:27,400 --> 00:19:29,140 Your crew represents the past. 292 00:19:30,180 --> 00:19:32,880 Survival shouldn't mean fading out with misfits and oddballs. 293 00:19:34,880 --> 00:19:35,900 Could be I'm one too. 294 00:19:36,930 --> 00:19:37,809 Only you can answer that. 295 00:19:40,329 --> 00:19:40,789 You're right. 296 00:19:41,609 --> 00:19:44,230 Callie, you've got unlimited potential, but you're wasting it there. 297 00:19:45,549 --> 00:19:47,210 I'll need some time to consider your offer. 298 00:19:47,230 --> 00:19:49,210 That's all I ask. 299 00:19:59,339 --> 00:20:01,809 I have the itineraries for 73 political and 300 00:20:01,809 --> 00:20:03,960 security figures over the next seven days. 301 00:20:04,180 --> 00:20:12,720 Display, please, then, Carl. It's going to be impossible to track all these names. 302 00:20:14,160 --> 00:20:15,849 I bet those FCS guys could track them. 303 00:20:17,009 --> 00:20:18,509 Yeah, I bet they haven't even looked at this list. 304 00:20:19,829 --> 00:20:21,509 They want to know where he's been, not where he'll be. 305 00:20:23,910 --> 00:20:25,170 Can't help to know where he has been. 306 00:20:26,769 --> 00:20:26,950 True. 307 00:20:28,700 --> 00:20:30,880 Can you trace Jason's transmission to Cali? 308 00:20:31,599 --> 00:20:32,059 Already done. 309 00:20:32,960 --> 00:20:33,519 Ring Shepard. 310 00:20:35,400 --> 00:20:35,940 Ring Shepard. 311 00:20:37,279 --> 00:20:42,000 Better plot a course, then. 312 00:20:44,960 --> 00:20:45,740 Tell me we're good to go. 313 00:20:51,430 --> 00:20:52,430 Well, we are now. 314 00:20:53,069 --> 00:20:53,490 Thank you. 315 00:20:55,009 --> 00:20:56,589 Rudy, full speed. 316 00:20:57,410 --> 00:20:57,670 Yes, pal. 317 00:21:01,789 --> 00:21:04,990 So, uh, what are we gonna do about Kelly? 318 00:21:06,680 --> 00:21:09,759 I don't know. I'm sure it'll pass sooner or later. 319 00:21:12,019 --> 00:21:12,829 Yeah, I'm sure. 320 00:22:17,750 --> 00:22:18,829 You bugged my transmission? 321 00:22:20,049 --> 00:22:21,609 We didn't bug it, Callie. We traced it. 322 00:22:21,890 --> 00:22:23,509 I have no interest in what you two talked about. 323 00:22:23,529 --> 00:22:24,789 We just want to know where Judson is. 324 00:22:25,569 --> 00:22:28,109 What's the matter? You can't get your own intel now? So, 325 00:22:28,109 --> 00:22:29,069 what do you think we should do? 326 00:22:29,109 --> 00:22:30,230 Just give up the search for Vendel? 327 00:22:31,910 --> 00:22:34,490 I might as well be hitting my head against a brick wall today. 328 00:22:35,109 --> 00:22:36,349 Padley, we don't have a brick wall. 329 00:22:37,910 --> 00:22:38,410 You know what? 330 00:22:39,650 --> 00:22:41,390 One day you're going to say something useful. 331 00:22:42,119 --> 00:22:42,559 Excuse me? 332 00:22:42,579 --> 00:22:43,819 Please, guys. 333 00:22:44,500 --> 00:22:46,920 If you think this Judson fellow's so great, why don't you go and ask him for a job? 334 00:22:47,519 --> 00:22:48,140 I don't have to. 335 00:22:49,779 --> 00:22:50,799 He already offered me one. 336 00:22:52,200 --> 00:22:52,980 I don't have to. 337 00:22:53,019 --> 00:22:54,029 He's already offered... What? 338 00:22:59,549 --> 00:22:59,849 Callie. 339 00:23:02,549 --> 00:23:02,930 Callie. 340 00:23:03,430 --> 00:23:03,910 Callie! 341 00:23:04,809 --> 00:23:07,710 Rodolfo was joking, for heaven's sake. Come on, you lost your sense of humor? 342 00:23:07,789 --> 00:23:10,930 No. I'm just sick and tired of being the only sane voice on this ship. 343 00:23:11,369 --> 00:23:12,990 When we reach Ring Shepherd, I'm gone. 344 00:23:15,390 --> 00:23:16,990 You gonna join Slick Willy and his crew? 345 00:23:17,650 --> 00:23:19,859 Why not? Me too wasting my time around here. 346 00:23:22,880 --> 00:23:24,420 Would it make a difference if I asked you to stay? 347 00:23:25,359 --> 00:23:27,039 A day late and a dollar short, Travis. 348 00:23:48,279 --> 00:23:50,440 Thank you. 349 00:23:52,940 --> 00:23:53,640 She isn't here. 350 00:23:59,720 --> 00:24:00,529 The Seattle's not here. 351 00:24:02,730 --> 00:24:04,589 Shepard Control says she never was here. 352 00:24:06,470 --> 00:24:08,819 Judson bounced his signal off Shepard's array while 353 00:24:08,819 --> 00:24:10,869 he was heading in the opposite direction. 354 00:24:11,809 --> 00:24:12,230 Where to? 355 00:24:13,009 --> 00:24:13,450 Jupiter. 356 00:24:14,470 --> 00:24:15,089 Clark Station. 357 00:24:15,779 --> 00:24:16,150 You sure? 358 00:24:17,259 --> 00:24:17,660 Absolutely. 359 00:24:26,019 --> 00:24:28,759 Bouncing your transmission was a superb tactic. Well, 360 00:24:28,759 --> 00:24:30,240 let's hope Callie forgives me for it. 361 00:24:31,269 --> 00:24:32,309 Is Vendel still on, Clark? 362 00:24:32,809 --> 00:24:36,390 Sir, we've tapped into their surveillance net. The whole station's covered. 363 00:24:37,009 --> 00:24:38,190 Waiting to acquire the target? 364 00:24:39,410 --> 00:24:39,990 I think so, sir. 365 00:24:41,730 --> 00:24:44,839 Environment and monitoring systems checked, please. Scanner should be all clear. 366 00:24:49,240 --> 00:24:52,609 Seattle will dock at Clark Station in two hours. 367 00:24:52,720 --> 00:24:56,150 How long till we're there? 22 hours, 36 minutes. 368 00:24:57,769 --> 00:24:58,369 Thanks, Carl. 369 00:25:00,930 --> 00:25:01,589 You still at it? 370 00:25:05,269 --> 00:25:07,269 Still trying to figure out why Judson's heading to Clark. 371 00:25:08,890 --> 00:25:09,690 You said it yourself. 372 00:25:10,829 --> 00:25:11,470 He's reactive. 373 00:25:12,569 --> 00:25:15,670 He's there because Vendel either is or was there. 374 00:25:16,809 --> 00:25:18,599 These manifests indicate there's no one of 375 00:25:18,599 --> 00:25:20,890 interest either on Clark or en route to it. 376 00:25:22,609 --> 00:25:24,450 Well, maybe his target's not of interest. 377 00:25:28,680 --> 00:25:29,720 Yeah, maybe it's personal. 378 00:25:32,859 --> 00:25:34,160 Can we dig into Vendel's background? 379 00:25:34,960 --> 00:25:37,319 See if we can cross-reference it with people coming in and out of Clark. Okay. 380 00:25:37,359 --> 00:25:45,190 Captain, Clark Station has indicated... 381 00:25:55,000 --> 00:25:56,319 Still working on the power conduits? 382 00:25:57,279 --> 00:25:59,359 Yeah, well, someone's got to keep an eye on Percy. 383 00:25:59,980 --> 00:26:02,099 You know, she does some weird things with the wiring down there. 384 00:26:03,200 --> 00:26:04,880 Just don't need to be indispensable. 385 00:26:08,279 --> 00:26:10,619 So, uh, Kelly's still set on leaving us? 386 00:26:12,980 --> 00:26:15,779 We'll, uh, pick up a replacement on Clark. 387 00:26:16,400 --> 00:26:18,180 We'll never replace Kelly, and you know it. 388 00:26:18,200 --> 00:26:22,349 Oh, I do, do I? 389 00:26:25,029 --> 00:26:27,369 You should have seen your face when she told you about Judson's offer. 390 00:26:28,369 --> 00:26:29,289 What, you think I'm jealous? 391 00:26:30,470 --> 00:26:30,880 Well, aren't you? 392 00:26:32,700 --> 00:26:33,900 Not even on speaking terms. 393 00:26:35,400 --> 00:26:39,240 Look, Travis, everyone wants to feel needed now and again, even Callie. 394 00:26:40,589 --> 00:26:44,150 I bet if you talked to her, if you asked her to stay, then she would. 395 00:26:44,670 --> 00:26:45,250 I already did. 396 00:26:46,250 --> 00:26:46,710 She said no. 397 00:26:52,490 --> 00:26:56,099 Sir, hotel records confirm four guests with matches on age, height, 398 00:26:56,099 --> 00:26:59,039 and weight checking in in the last 48 hours. 399 00:26:59,579 --> 00:27:00,839 E-surveillance initiated outside all four rooms, 400 00:27:00,839 --> 00:27:03,759 but the most interesting one for us seems to be the man in 1605. 401 00:27:09,670 --> 00:27:10,390 Here's your order, sir. 402 00:27:18,250 --> 00:27:21,579 Sir, surveillance reports a bellboy just went into 1605. 403 00:27:49,390 --> 00:27:49,950 Gally? 404 00:27:51,210 --> 00:27:51,549 Yeah. 405 00:27:52,390 --> 00:27:53,089 It's Travis. 406 00:28:09,279 --> 00:28:15,730 So you're really going to go through with this, are you? 407 00:28:15,769 --> 00:28:15,950 Mm-hmm. 408 00:28:19,269 --> 00:28:20,549 It doesn't feel right, Kelly. 409 00:28:21,130 --> 00:28:22,430 Yeah, well, it feels right to me. 410 00:28:25,930 --> 00:28:28,779 Look me in the eye and tell me joining the corporate world 411 00:28:28,779 --> 00:28:30,920 and becoming another cog in the machine feels right. 412 00:28:33,799 --> 00:28:35,119 At least the machine works. 413 00:28:35,579 --> 00:28:37,119 Going to hell with the rest of us, is that it? 414 00:28:38,680 --> 00:28:40,380 You really don't get it, do you, Travis? 415 00:28:41,500 --> 00:28:42,420 What do you want from me? 416 00:28:43,480 --> 00:28:47,390 Haven't I always been there for you? As a partner, yes. 417 00:28:58,849 --> 00:28:59,730 So long, Travis. 418 00:29:03,619 --> 00:29:09,710 Caravaggio, get me to Seattle. 419 00:29:10,250 --> 00:29:10,950 Yes, Callie. 420 00:29:25,410 --> 00:29:34,130 You made the right choice, Callie. 421 00:29:34,900 --> 00:29:36,039 We'll see. 422 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 This is where you belong. 423 00:29:38,640 --> 00:29:40,500 Welcome to the future of bounty hunting. 424 00:29:41,119 --> 00:29:43,019 My steward here will make all the necessary arrangements 425 00:29:43,019 --> 00:29:45,130 to help you make a smooth transition to our staff. 426 00:29:45,809 --> 00:29:46,950 Welcome aboard, Miss Lacadia. 427 00:29:47,470 --> 00:29:47,789 Thank you. 428 00:29:52,859 --> 00:29:54,819 Thank you for your hospitality. Thank you. 429 00:29:55,599 --> 00:30:00,880 Thank you for flying the transitropian. 100,000 calipers in the best jar and pits. 430 00:30:01,160 --> 00:30:03,490 And where's the pretty one? Where's the one that electrocuted me? 431 00:30:03,529 --> 00:30:05,890 I'm going to miss her. What's her name? Who are you? 432 00:30:05,950 --> 00:30:15,190 Well, I am going to miss her. 433 00:30:16,109 --> 00:30:17,049 Yeah, I guess we'll all look. 434 00:30:20,490 --> 00:30:21,490 How do you like with the crossroads? 435 00:30:22,230 --> 00:30:22,990 Car's still touching. 436 00:30:24,410 --> 00:30:25,849 Well, maybe you and I should head over to Clark. 437 00:30:26,950 --> 00:30:27,950 Who knows, maybe we'll get lucky. 438 00:30:28,450 --> 00:30:29,410 Yeah, that's likely. 439 00:30:29,430 --> 00:30:31,250 Any better ideas? 440 00:30:31,849 --> 00:30:32,809 You guys watch the house. 441 00:30:33,569 --> 00:30:34,609 See how it moves, I want to know. 442 00:30:35,509 --> 00:30:36,890 Marcus, shall we? 443 00:30:49,400 --> 00:30:50,539 So bring me up to date on Vendel. 444 00:30:51,630 --> 00:30:54,630 The bellboy gave us a pretty good match. We believe he is the man in 1605. 445 00:30:55,910 --> 00:30:56,970 What do you know about Vendel? 446 00:30:58,210 --> 00:30:59,079 I read the fact sheet on him. 447 00:31:00,160 --> 00:31:02,359 Well, we all know the fact sheets don't tell the whole story. 448 00:31:02,640 --> 00:31:06,529 The word is that his kill zone is never in a confined space. I mean, 449 00:31:06,529 --> 00:31:07,869 that's why he's still out there. 450 00:31:08,789 --> 00:31:10,109 Always multiple escape routes. 451 00:31:10,690 --> 00:31:14,740 With all due respect, the word on the street is not fact. Now, 452 00:31:14,740 --> 00:31:18,210 we like to deal with the facts, and they say that Vendel's the man in 1605. Now, 453 00:31:18,210 --> 00:31:21,230 it's our job to go in there and take him. 454 00:31:21,809 --> 00:31:26,170 Look, if Vendel was in that room, he's not in there now. 455 00:31:26,890 --> 00:31:28,039 It just doesn't fit his M.O. 456 00:31:28,690 --> 00:31:29,619 It's your call, Jeffers. 457 00:31:35,059 --> 00:31:36,380 We're good to go, sir. 458 00:31:40,789 --> 00:31:42,670 I'm telling you, this is not the right move. 459 00:31:43,009 --> 00:31:45,769 Where would we be if I allowed a new FCS employee 460 00:31:45,769 --> 00:31:47,769 to overrule an established officer of the company? 461 00:31:47,910 --> 00:31:49,809 This isn't about command structure, Captain. 462 00:31:49,829 --> 00:31:52,589 It's about getting the right man before someone gets killed. 463 00:31:53,130 --> 00:31:54,930 Don't worry, you'll get your chance to shine. 464 00:32:08,599 --> 00:32:10,000 You two, in the bathroom. 465 00:32:12,109 --> 00:32:14,170 Arcadia, in our way, watch our backs. 466 00:32:14,900 --> 00:32:16,319 Something is not... I said go! 467 00:32:53,130 --> 00:32:54,369 Arcadia to Judson. 468 00:32:55,410 --> 00:32:55,809 Judson? 469 00:32:56,089 --> 00:32:57,869 Jeffers and his team have been terminated. 470 00:33:01,779 --> 00:33:04,619 I repeat, Jeffers and his team have been terminated. How? 471 00:33:09,599 --> 00:33:10,980 It was a setup. 472 00:33:12,180 --> 00:33:14,430 Endo probably killed the bellboy in order to 473 00:33:14,430 --> 00:33:16,680 impersonate him and lure this into a trap. 474 00:33:17,279 --> 00:33:17,579 Why? 475 00:33:18,420 --> 00:33:19,279 I have no idea. 476 00:33:24,259 --> 00:33:25,240 Well, so what's our next move? 477 00:33:25,509 --> 00:33:27,930 Are you sure you want my opinion? Yes. 478 00:33:29,029 --> 00:33:29,490 Okay. 479 00:33:30,630 --> 00:33:31,950 And forget where he's been. 480 00:33:32,490 --> 00:33:35,930 We need to figure out where he's going and who his target is. 481 00:33:35,950 --> 00:33:38,019 All right, look, I need you to hang tight down there, 482 00:33:38,019 --> 00:33:41,599 and I have a ton of paperwork to file on this, so if you let me get it started, 483 00:33:41,599 --> 00:33:43,299 I'll be down there soon. Paperwork? 484 00:33:44,000 --> 00:33:44,940 I'll be down there soon. 485 00:33:45,579 --> 00:33:46,000 Check it out. 486 00:33:57,980 --> 00:34:00,019 So, what are we looking for, exactly? 487 00:34:00,859 --> 00:34:04,059 Anything that feels wrong. Yeah, well, right now, everything feels wrong. 488 00:34:26,679 --> 00:34:27,800 I know you can hear me. 489 00:34:28,719 --> 00:34:29,300 Do I know you? 490 00:34:32,880 --> 00:34:33,599 Where's Travis? 491 00:34:35,699 --> 00:34:37,920 Looking for Vandal? Patch me through. 492 00:34:39,719 --> 00:34:41,139 Don't you work for the opposition now? 493 00:34:41,960 --> 00:34:42,800 Patch me through. 494 00:34:47,869 --> 00:34:48,730 Car, patch her through. 495 00:35:00,179 --> 00:35:00,559 It's me. 496 00:35:02,179 --> 00:35:02,719 Where are you? 497 00:35:04,719 --> 00:35:06,059 Gateway Lounge. What about you? 498 00:35:06,880 --> 00:35:11,139 Station Hotel. Calling to brag? 499 00:35:12,260 --> 00:35:12,460 No. 500 00:35:13,699 --> 00:35:15,260 I'm calling to give you a heads up, Travis. 501 00:35:16,000 --> 00:35:18,659 Endel ambushed Judson's men here and wiped them out. 502 00:35:19,320 --> 00:35:19,739 You all right? 503 00:35:20,500 --> 00:35:20,780 Yeah. 504 00:35:21,579 --> 00:35:21,920 Thanks. 505 00:35:23,539 --> 00:35:25,320 Just watch your back. 506 00:35:25,760 --> 00:35:26,039 Thanks. 507 00:35:26,119 --> 00:35:28,119 All right, I have to go. 508 00:35:31,329 --> 00:35:31,590 I will. 509 00:35:37,489 --> 00:35:38,670 Vendel took out Judson's men. 510 00:35:40,010 --> 00:35:40,230 Why? 511 00:35:41,409 --> 00:35:44,119 Diversion? Nah, there's got to be a bit of reason on that. Listen, 512 00:35:44,119 --> 00:35:46,110 that guy over there with the silver hair, I know him. 513 00:35:46,969 --> 00:35:49,659 He's a sensitive prosecutor. How do you know? 514 00:35:50,659 --> 00:35:51,880 He sent me away for six months. 515 00:35:53,639 --> 00:35:54,760 Maybe he did the same to Vendel. 516 00:35:56,780 --> 00:35:58,639 Yeah, Nestor Grant. 517 00:36:01,440 --> 00:36:04,980 Can I check database for Anesta Grant, see if there's any connection to Vendel? 518 00:36:05,380 --> 00:36:05,800 Of course. 519 00:36:07,179 --> 00:36:11,719 I can find no connection between Vendel and Anesta Grant. 520 00:36:11,920 --> 00:36:22,289 Finished your paperwork? 521 00:36:25,360 --> 00:36:26,300 Oh, my God. Captain Judson? 522 00:36:27,030 --> 00:36:27,250 Sir? 523 00:36:28,329 --> 00:36:31,110 We just intercepted a Chilip data search for a Nestor Grant. 524 00:36:31,710 --> 00:36:34,150 Surveillance nets indicate he's in the Gateway Lounge. 525 00:36:34,250 --> 00:36:34,710 Roger that. 526 00:36:36,809 --> 00:36:37,590 Send me an ID, Hala. 527 00:36:38,650 --> 00:36:40,090 Will do, sir. Seattle out. 528 00:36:41,789 --> 00:36:42,849 It's gotta be Vendel's target. 529 00:37:12,260 --> 00:37:12,820 There's Grant. 530 00:37:18,159 --> 00:37:27,780 Can I help you? No, give me another cross-reference. 531 00:37:28,059 --> 00:37:30,360 You need to come with us. What for? What's this all about? 532 00:37:30,380 --> 00:37:31,920 Mr. Grant, you're in a lot of danger. 533 00:37:32,510 --> 00:37:35,250 It's okay. We're the good guys. We'll explain everything after you're out of here. 534 00:37:50,559 --> 00:37:52,000 Remember me. It's Judson. 535 00:37:52,719 --> 00:37:53,710 Bendel's target? Yeah. 536 00:37:56,530 --> 00:37:57,860 Callie, target's Judson. 537 00:38:35,219 --> 00:38:37,480 You did say we collect on that bounty dead or alive, right? 538 00:38:37,960 --> 00:38:38,179 Yeah. 539 00:38:39,940 --> 00:38:40,539 Nice uniform. 540 00:38:42,079 --> 00:38:43,440 Don't even say anything. 541 00:38:52,389 --> 00:38:55,929 An incoming transmission. 542 00:38:57,050 --> 00:38:58,670 Okay, uh, patch it through, Carr. 543 00:38:58,710 --> 00:39:02,130 I thought I'd find you there, Callie. 544 00:39:02,960 --> 00:39:04,780 Well, this is where I belong, Christopher. 545 00:39:05,699 --> 00:39:06,949 Guess I'm a misfit after all. 546 00:39:09,230 --> 00:39:10,769 I am sorry about Jeffers, though. 547 00:39:11,250 --> 00:39:13,809 You tried to warn him, and me too. 548 00:39:14,869 --> 00:39:16,530 Actually, I owe you one too. 549 00:39:17,409 --> 00:39:19,969 Thanks for reminding me why I hate special ops so much. 550 00:39:19,989 --> 00:39:23,690 I know it's not a compliment, but I'm glad. 551 00:39:25,389 --> 00:39:28,619 Well, we're going to be leaving soon, so if you'll excuse me, 552 00:39:28,619 --> 00:39:30,239 I've got some work to do. 553 00:39:31,800 --> 00:39:32,519 I understand that. 554 00:39:35,260 --> 00:39:36,480 I wish things had worked out. 555 00:39:37,559 --> 00:39:38,000 Safe trip. 556 00:39:44,489 --> 00:39:44,849 Gally? 557 00:39:45,309 --> 00:39:45,550 Yeah? 558 00:39:46,690 --> 00:39:47,050 It's me. 559 00:39:50,289 --> 00:39:50,630 Come in. 560 00:40:01,260 --> 00:40:02,940 Well, I enjoyed our double play in the lounge. 561 00:40:04,159 --> 00:40:06,000 Yeah, it felt good. 562 00:40:07,630 --> 00:40:10,639 So, how did you know that Judson was the target? 563 00:40:11,909 --> 00:40:12,409 Just a hunch. 564 00:40:13,409 --> 00:40:16,329 Turns out Judson busted Vendel when Vendel was just a kid. 565 00:40:17,869 --> 00:40:19,269 Judson probably doesn't even remember. 566 00:40:23,210 --> 00:40:32,289 Listen, I really wanted to say sorry about everything that happened. Me too. 567 00:40:35,550 --> 00:40:39,789 What's that old saying, you don't know what you got till it's gone? 568 00:40:39,809 --> 00:40:43,840 I don't know, but whatever it is, it goes for me as well. 569 00:40:49,059 --> 00:40:50,260 It's good to have you back. 570 00:41:09,570 --> 00:41:26,139 Missed you too. 571 00:41:30,159 --> 00:41:31,579 You don't mind if I keep this, do you? 572 00:41:31,920 --> 00:41:33,059 On the next Starhunt. 573 00:41:35,469 --> 00:41:37,139 We're identical twins. We look nothing like each 574 00:41:37,139 --> 00:41:39,070 other. Is Salah a bounty hunter? Not really. 575 00:41:39,670 --> 00:41:41,349 He only hunts one thing. Me. 576 00:41:48,710 --> 00:41:50,670 Do you take this for being completely stupid? 577 00:41:51,409 --> 00:41:54,710 I don't want to seem rude, but I thought that plan A was really worth a try. 578 00:41:54,730 --> 00:41:58,389 And don't rule it out of hand too easily, unless you want to hear what plan B is.41711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.