Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,179 --> 00:00:07,940
Eat your grub.
2
00:00:09,339 --> 00:00:10,919
What the hell's that?
3
00:00:11,179 --> 00:00:12,740
Don't test me today, Bulger.
4
00:00:12,779 --> 00:00:21,410
Just... Not again.
5
00:00:22,250 --> 00:00:23,989
Like I said, eat your grub.
6
00:00:30,070 --> 00:00:30,910
Come on, open.
7
00:00:39,280 --> 00:00:39,460
Car.
8
00:00:40,939 --> 00:00:41,359
Lights.
9
00:00:41,780 --> 00:00:46,310
I'm sorry, this corridor is
unconcerned, Lou. So is every other corridor.
10
00:00:46,329 --> 00:00:48,390
Gotta save some credits, sweetheart.
11
00:00:48,609 --> 00:00:51,030
Hmm, is that why there was no
hot water in my shower today?
12
00:00:51,049 --> 00:00:54,570
Ah, no, that's because
thermostats went off on Dixie.
13
00:00:54,929 --> 00:00:55,229
Sorry.
14
00:00:56,590 --> 00:00:57,049
So am I.
15
00:01:18,939 --> 00:01:19,319
What's up?
16
00:01:20,739 --> 00:01:23,370
Aside from the fact the
ship's falling apart and
17
00:01:23,370 --> 00:01:25,420
we're heading for a
financial ruin, nothing.
18
00:01:31,430 --> 00:01:33,810
Yeah, well, I know
business isn't exactly booming,
19
00:01:33,810 --> 00:01:37,950
but all these power outages make the
ship feel like a dungeon. Looks near.
20
00:01:44,349 --> 00:01:47,129
I got a follow mail
from an old friend today.
21
00:01:48,189 --> 00:01:51,250
She's getting married
to a guy I used to know.
22
00:01:52,069 --> 00:01:54,810
What? Makes you think about things.
23
00:01:55,769 --> 00:01:55,930
Huh?
24
00:01:57,170 --> 00:01:59,230
I mean, don't you ever wonder
what you're doing with your life?
25
00:02:02,849 --> 00:02:03,010
What?
26
00:02:04,689 --> 00:02:05,790
I mean, is this it for you?
27
00:02:06,469 --> 00:02:09,949
Stuck on this lousy ship, barely
scraping by and... We have a situation.
28
00:02:11,000 --> 00:02:12,930
The prisoner Bolger has escaped.
29
00:02:13,750 --> 00:02:14,030
What?
30
00:02:15,550 --> 00:02:18,180
Where is he? Heading down
to the shuttle bay. Lock
31
00:02:18,180 --> 00:02:20,689
the shuttle bay doors.
I would advise caution.
32
00:02:21,069 --> 00:02:22,770
Bolger... You do have
him off of the yardage.
33
00:02:22,990 --> 00:02:24,789
And remember, we need someone
alive, but we don't get paid.
34
00:02:25,969 --> 00:02:26,930
Never mind.
35
00:02:28,129 --> 00:02:29,469
What's going on? I didn't touch him.
36
00:02:31,770 --> 00:02:36,629
What is this?
37
00:02:43,289 --> 00:02:44,550
Don't move.
38
00:02:47,550 --> 00:02:48,150
Having fun?
39
00:02:48,789 --> 00:02:49,400
Hey, baby.
40
00:02:51,000 --> 00:02:51,800
Thanks for the key.
41
00:02:52,500 --> 00:02:52,840
Key?
42
00:02:54,000 --> 00:03:00,319
I thought I might get myself
some decent breakfast. I got this.
43
00:03:14,669 --> 00:03:15,449
Look at me, can you, baby?
44
00:03:15,469 --> 00:03:32,219
You know, the first time you
touched me, the first time... Attention!
45
00:03:32,979 --> 00:03:40,020
Main power failing. That's not good.
Power failing. Cosmic conscious power failing.
46
00:03:40,300 --> 00:03:41,080
Got a problem up here?
47
00:03:42,509 --> 00:03:45,389
He's alive, but barely. We
need a med kit. Scanner's down.
48
00:03:46,250 --> 00:03:50,199
Got no help from Troll. The particle
beam's offline. You say the computer's down?
49
00:03:50,900 --> 00:03:52,599
Oh, and, uh, dude, I
mentioned the bloody great
50
00:03:52,599 --> 00:03:53,919
big asteroid that's coming right at us.
51
00:05:23,720 --> 00:05:29,839
Come on! Come on! This is
not the way I wanted to die!
52
00:05:29,860 --> 00:05:32,790
I would have preferred it in the
arms of a great big busted blonde!
53
00:05:47,810 --> 00:05:50,500
I'm glad Seattle could be of
service to the Trans-Utopian.
54
00:05:54,230 --> 00:06:03,290
Seems we owe you one, Captain. We
containment engineers have to stick together.
55
00:06:03,629 --> 00:06:06,689
You're a bounty hunter? We are
colleagues, Captain Montana.
56
00:06:07,170 --> 00:06:09,870
That doesn't mean
competitors. Hardly competitors.
57
00:06:10,209 --> 00:06:13,720
Oh, how so? Well, we're well
aware of the many extraordinary
58
00:06:13,720 --> 00:06:15,220
achievements of the Trans-Utopian,
59
00:06:15,220 --> 00:06:19,730
but let's say we prefer more orthodox
methodology and fugitive containment systems.
60
00:06:20,509 --> 00:06:23,310
We have a five-year development
plan and generous corporate backing.
61
00:06:24,060 --> 00:06:26,660
First and foremost, we see
bounty hunting as a business.
62
00:06:26,930 --> 00:06:30,529
Well, that's nice, Captain. I'm sure
you're happy doing things your way.
63
00:06:30,810 --> 00:06:32,709
Rest assured, we're managing just fine.
64
00:06:34,209 --> 00:06:37,649
With all due respect, Captain, it
seems your way has led to a few problems.
65
00:06:38,189 --> 00:06:39,740
We had a situation, yes.
66
00:06:40,319 --> 00:06:41,579
We always have a situation.
67
00:06:42,019 --> 00:06:46,259
But it's under control now,
so... Travis, we're losing Bulger.
68
00:06:48,040 --> 00:06:49,639
And Marcus doesn't know what he's doing.
69
00:06:50,899 --> 00:06:52,290
Yeah, maybe because I'm not a doctor.
70
00:06:56,019 --> 00:06:56,579
We're on our way.
71
00:06:56,879 --> 00:06:59,329
With your permission, Captain, I
could send over a real doctor.
72
00:07:00,589 --> 00:07:01,509
I'd appreciate that.
73
00:07:04,930 --> 00:07:05,290
Out.
74
00:07:07,319 --> 00:07:09,220
Do you have to make things any worse?
75
00:07:09,240 --> 00:07:11,899
Oh, that's right. I forgot.
We're managing just fine.
76
00:07:16,389 --> 00:07:19,100
You know, the way you're acting, you
think I just give it in my passkey.
77
00:07:19,120 --> 00:07:21,269
Yeah, well, I get a
little bit annoyed when people
78
00:07:21,269 --> 00:07:22,779
accuse me of running a sloppy operation.
79
00:07:22,819 --> 00:07:25,100
I didn't say that. It's just
what you said this morning.
80
00:07:25,139 --> 00:07:27,139
Fine, just tell me next
time, not Captain Judson.
81
00:07:28,060 --> 00:07:28,920
Ah, speak of the devil.
82
00:07:29,759 --> 00:07:31,170
I think your crewman
will survive, Captain.
83
00:07:31,189 --> 00:07:35,370
Actually, he's a prisoner. I see.
84
00:07:36,329 --> 00:07:37,910
Apparently, it was my fault.
85
00:07:38,810 --> 00:07:41,050
You must be Callista Larkadia.
86
00:07:41,430 --> 00:07:42,649
Yes, uh, Callie.
87
00:07:42,680 --> 00:07:44,259
I'm glad to meet you, Callie.
88
00:07:46,240 --> 00:07:47,319
Well, with your computer down,
89
00:07:47,319 --> 00:07:49,680
we should probably transfer the
patient over to Seattle for observation.
90
00:07:51,420 --> 00:07:53,810
Don't worry, I have no
intention of stealing your bounty.
91
00:07:54,810 --> 00:07:55,689
Never crossed my mind.
92
00:07:56,769 --> 00:07:58,910
The prisoner will be
returned to you with our
93
00:07:58,910 --> 00:08:00,569
compliments as soon as
his condition improves.
94
00:08:01,250 --> 00:08:01,709
Splendid.
95
00:08:03,509 --> 00:08:06,050
In the meantime, Captain Montana,
I'd love to see your operation.
96
00:08:06,970 --> 00:08:08,350
I don't think that's such a good idea.
97
00:08:08,370 --> 00:08:09,939
I'd love to show you
the ship, Captain Judson.
98
00:08:11,319 --> 00:08:12,319
Enjoy your tour, Captain.
99
00:08:12,339 --> 00:08:15,060
Thank you. Follow me.
I might want your key.
100
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Thank you, so useful.
101
00:08:17,639 --> 00:08:18,180
Anytime.
102
00:08:29,279 --> 00:08:35,490
Hey, how you doing? Oh, nice uniform.
103
00:08:36,309 --> 00:08:38,470
And you are? Rodolfo de Luna.
104
00:08:39,269 --> 00:08:39,929
I spoke earlier.
105
00:08:40,570 --> 00:08:40,950
Oh, yes.
106
00:08:42,210 --> 00:08:44,950
And you do whatever needs doing.
107
00:08:48,309 --> 00:08:50,950
I take it you do have a
command structure on your ship?
108
00:08:52,169 --> 00:08:53,049
Oh, from time to time.
109
00:08:54,110 --> 00:08:56,700
We make it a rule to
mix and match. You know,
110
00:08:56,700 --> 00:08:58,909
versatility is a
necessity with a crew this size.
111
00:08:59,350 --> 00:09:01,409
Yeah, and a ship this unreliable.
112
00:09:02,809 --> 00:09:06,269
Well, we don't have your
generous corporate backers, of course.
113
00:09:07,629 --> 00:09:08,029
Excuse me.
114
00:09:08,820 --> 00:09:09,129
Judson.
115
00:09:13,379 --> 00:09:17,419
It'd make you happier if we got spiffy
uniforms. Very good, Jeffers. Jetson out.
116
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
You seem to have missed the point, Travis.
117
00:09:20,870 --> 00:09:23,379
Well, duty calls. I
don't like to be away from
118
00:09:23,379 --> 00:09:24,950
the bridge for any longer than necessary.
119
00:09:29,080 --> 00:09:30,899
Just long enough to size
up the opposition, huh?
120
00:09:31,419 --> 00:09:32,399
If you feel that way, Captain,
121
00:09:32,399 --> 00:09:34,539
why don't you come aboard the
Seattle and see how we run things?
122
00:09:34,899 --> 00:09:36,539
Perhaps we could exchange ideas?
123
00:09:37,100 --> 00:09:37,919
Thank you, no.
124
00:09:38,159 --> 00:09:40,710
As much as I appreciate your
help, we've got repairs...
125
00:09:40,710 --> 00:09:42,490
I'd love to see your ship, Captain.
126
00:09:42,509 --> 00:09:46,649
That is, if Captain Montana can spare me.
127
00:09:47,570 --> 00:09:48,110
Of course.
128
00:09:49,529 --> 00:09:51,169
We'll muddle through somehow.
129
00:09:53,120 --> 00:09:56,659
Shall we? Captain? Captain? Captain?
130
00:10:00,110 --> 00:10:01,809
Who the hell are these FCS guys anyway?
131
00:10:02,370 --> 00:10:05,480
I don't know, but she
certainly seems taken by
132
00:10:05,480 --> 00:10:07,549
the dashing Captain
Courageous, doesn't she?
133
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Captain on the bridge.
134
00:10:17,179 --> 00:10:18,779
So, here we are.
135
00:10:20,320 --> 00:10:20,639
Wow.
136
00:10:21,879 --> 00:10:23,039
This really takes me back.
137
00:10:23,580 --> 00:10:24,179
Let me guess.
138
00:10:25,179 --> 00:10:26,019
Mars Special Ops?
139
00:10:27,159 --> 00:10:27,879
You do your homework.
140
00:10:28,769 --> 00:10:31,850
So how do you go from
Special Ops to the Transutopia?
141
00:10:32,360 --> 00:10:34,200
Sometimes I wonder about that too.
142
00:10:35,940 --> 00:10:37,379
Am I right here?
143
00:10:38,139 --> 00:10:39,580
Follow me. I checked out those FCS guys.
144
00:10:58,110 --> 00:11:00,600
Yeah, well, there's more to
this job than pretty uniforms.
145
00:11:02,480 --> 00:11:06,779
But with the backing that they've
got, they could put us out of business.
146
00:11:08,019 --> 00:11:10,820
According to Callie,
they're halfway there already.
147
00:11:12,019 --> 00:11:12,629
You agree with that?
148
00:11:15,009 --> 00:11:17,409
Please, been like Judson, too
busy polishing their buttons.
149
00:11:17,970 --> 00:11:19,169
Well, shiny buttons sell.
150
00:11:22,889 --> 00:11:25,320
I was impressed with your
ship's antimatter drive.
151
00:11:28,149 --> 00:11:29,950
Though I doubt that
Captain Montana has the
152
00:11:29,950 --> 00:11:31,750
funds at present to take advantage of it.
153
00:11:33,759 --> 00:11:36,659
Yeah, well, we haven't got the funds
at present to do much of anything.
154
00:11:39,740 --> 00:11:41,720
It's an impressive operation, Captain.
155
00:11:42,080 --> 00:11:43,240
Please, Christopher.
156
00:11:43,879 --> 00:11:47,230
Thank you. So, special ops?
157
00:11:47,830 --> 00:11:48,850
Yeah, five years.
158
00:11:49,549 --> 00:11:51,250
Two rebellions and the Nebulas campaign.
159
00:11:52,529 --> 00:11:53,710
Wow, now I'm really impressed.
160
00:11:54,570 --> 00:11:56,029
You want to impress me
with your background?
161
00:11:57,039 --> 00:12:00,870
Jupiter Fed, Enforcement
Division, rooting out the bad cops.
162
00:12:01,409 --> 00:12:02,169
It was a tough job.
163
00:12:02,990 --> 00:12:03,629
And thankless.
164
00:12:04,210 --> 00:12:06,750
I got drummed out of the
Special Ops doing the same thing.
165
00:12:06,789 --> 00:12:08,950
And we speak the same language, Callie.
166
00:12:11,289 --> 00:12:11,629
Maybe.
167
00:12:16,139 --> 00:12:18,220
What I wouldn't give to
replace these NG conductors.
168
00:12:18,480 --> 00:12:19,179
They work okay.
169
00:12:19,840 --> 00:12:21,000
They're as temperamental as you.
170
00:12:21,200 --> 00:12:23,059
Well, Caravaggio never complains.
171
00:12:23,559 --> 00:12:23,899
Yeah?
172
00:12:24,419 --> 00:12:25,639
About you or the conductors?
173
00:12:26,059 --> 00:12:28,320
Uh-huh. It'll be a
rough ride for a couple of
174
00:12:28,320 --> 00:12:29,840
days until he gets the
stabilizers realigned,
175
00:12:29,840 --> 00:12:31,139
and then we're gonna be fine.
176
00:12:32,139 --> 00:12:32,490
Yeah?
177
00:12:33,090 --> 00:12:34,429
You can definitely get him back online?
178
00:12:34,690 --> 00:12:36,529
I can fix him better
than you fixed Bolger.
179
00:12:36,549 --> 00:12:40,830
You know, we're gonna face it, though.
Callie's got a point about the tulip.
180
00:12:41,509 --> 00:12:43,250
Callie is just having a bad day.
181
00:12:43,690 --> 00:12:46,649
Yeah, well, we're all having a bad day.
182
00:12:50,990 --> 00:12:53,330
We're finding there are so few
people with the right expertise.
183
00:12:54,190 --> 00:12:55,850
Well, good help is hard to find.
184
00:12:55,870 --> 00:12:59,750
Exactly. And people with your credentials
could do very well in the organization.
185
00:13:01,909 --> 00:13:03,029
I already have a job.
186
00:13:03,049 --> 00:13:06,889
Well, I doubt the fringe benefits
match up to what we could offer you.
187
00:13:08,259 --> 00:13:09,200
Fringe benefits?
188
00:13:09,539 --> 00:13:13,139
Medical and dental, six
weeks paid vacation, child care.
189
00:13:13,159 --> 00:13:17,299
Hey, look, there are times when I
would just settle for a salary.
190
00:13:18,940 --> 00:13:20,039
You should think about it, Callie.
191
00:13:34,879 --> 00:13:35,399
Miss me, then?
192
00:13:37,139 --> 00:13:38,179
So how's Captain Chris?
193
00:13:39,210 --> 00:13:42,590
Polite, attentive, open,
insured, a perfect gentleman.
194
00:13:43,769 --> 00:13:44,509
You're easily pleased.
195
00:13:45,490 --> 00:13:46,049
So what's it like?
196
00:13:46,690 --> 00:13:50,850
What, being treated properly? All right.
197
00:13:51,379 --> 00:13:53,120
The Seattle's based on
a Mars Fed Destroyer.
198
00:13:53,919 --> 00:13:56,679
Armaments mostly
defensive. Lightness equals speed.
199
00:13:57,580 --> 00:13:59,929
Several two- and
four-man retrieval teams on
200
00:13:59,929 --> 00:14:01,720
permanent standby. Very well thought out.
201
00:14:02,279 --> 00:14:03,519
Not to mention efficient.
202
00:14:04,379 --> 00:14:05,860
Well, it should be with
their corporate backing.
203
00:14:07,139 --> 00:14:08,879
They are trying to put us
out of business, you know.
204
00:14:10,019 --> 00:14:11,139
Survival of the fittest.
205
00:14:16,149 --> 00:14:16,809
Our luck's changing.
206
00:14:17,570 --> 00:14:21,799
About bloody time. I've just received a
general tender bounty call. Maxim Vendel,
207
00:14:21,799 --> 00:14:24,230
impetus-based hitman,
just escaped from Gallaudet.
208
00:14:25,230 --> 00:14:29,379
Intelligence reports there's going to be
a high-profile assassination attempt soon.
209
00:14:30,279 --> 00:14:33,440
Jupiter Feds put up a 200,000
bounty for a preemptive arrest.
210
00:14:35,470 --> 00:14:37,789
200,000. Goes a long way
to solving our problems.
211
00:14:51,679 --> 00:14:52,080
Enter.
212
00:14:58,100 --> 00:15:00,299
Sir, further tight beam intel on Vendel.
213
00:15:00,860 --> 00:15:02,620
The bad news is there's no image data.
214
00:15:03,769 --> 00:15:05,750
So we don't know what
he looks like? No, sir.
215
00:15:05,789 --> 00:15:08,889
He destroyed all the current visual
files just before he escaped Ganymede.
216
00:15:09,250 --> 00:15:10,230
But we do know where he's heading.
217
00:15:10,750 --> 00:15:11,769
Should we prepare to get underway?
218
00:15:14,220 --> 00:15:14,840
Not yet, Jeffers.
219
00:15:15,960 --> 00:15:17,460
We don't want to make
our new friend suspicious.
220
00:15:18,990 --> 00:15:21,870
Though I would never refuse a
fellow spacefarer help in time of need,
221
00:15:21,870 --> 00:15:25,200
I'll be damned if I had to help a
competitor beat us to the punch.
222
00:15:25,759 --> 00:15:27,559
Sir, what should we do
with the prisoner, sir?
223
00:15:28,299 --> 00:15:31,009
Well, if the transutopian has
managed to reboot its onboard computer,
224
00:15:31,009 --> 00:15:34,679
he can be transferred back to the
infirmary. Sir, I'll check on their progress.
225
00:15:42,110 --> 00:15:45,649
Computer, display all FCS procedural
manuals on preemptive apprehensions.
226
00:15:56,309 --> 00:15:56,870
I can't tell.
227
00:15:57,970 --> 00:16:01,049
They've switched to shielded tight-lean
communication. Well, there's a surprise.
228
00:16:01,070 --> 00:16:04,129
Hey, we'd use it if we had it.
229
00:16:08,379 --> 00:16:10,179
What do we know about this Maxim Vendel?
230
00:16:11,039 --> 00:16:14,220
He's very good, very
expensive, only does the big jobs.
231
00:16:15,299 --> 00:16:18,620
He was in Ganymede Maximum for taking
out Jupiter Fed's number two security guy.
232
00:16:18,860 --> 00:16:22,259
And he escaped Ganymede
Maximum. He's more than very good.
233
00:16:23,080 --> 00:16:23,629
Got a picture?
234
00:16:24,230 --> 00:16:24,379
Nope.
235
00:16:25,330 --> 00:16:26,610
All mysteriously deleted.
236
00:16:27,909 --> 00:16:28,669
Told you he was good.
237
00:16:29,850 --> 00:16:31,830
Look, if we can figure out who
his target is, we'll find him.
238
00:16:31,850 --> 00:16:35,450
Might help if we had a ship
that could actually go somewhere.
239
00:16:35,490 --> 00:16:35,830
Hello?
240
00:16:36,789 --> 00:16:37,730
Seattle's hauling us.
241
00:16:39,049 --> 00:16:39,590
Put him through.
242
00:16:42,750 --> 00:16:44,889
Captain Montana, what's
the status of your repairs?
243
00:16:46,629 --> 00:16:46,990
Ongoing.
244
00:16:47,009 --> 00:16:48,879
Our medical staff tells
us that your prisoner
245
00:16:48,879 --> 00:16:50,750
is healthy enough to be returned to you.
246
00:16:51,129 --> 00:16:52,850
Are you able to monitor his condition now?
247
00:16:53,580 --> 00:16:54,139
I think so.
248
00:16:54,639 --> 00:16:56,669
Well, if you're sure you'll
be able to manage without us,
249
00:16:56,669 --> 00:16:57,960
we should really be on our way.
250
00:16:59,779 --> 00:17:00,590
We'll do our best.
251
00:17:01,370 --> 00:17:02,730
Have a safe trip, Captain Montana.
252
00:17:03,370 --> 00:17:04,069
Goodbye, Callie.
253
00:17:05,309 --> 00:17:06,230
I enjoyed our little chat.
254
00:17:09,430 --> 00:17:11,589
Put the fillers out, Rodolfo.
Let's see who's going where.
255
00:17:12,930 --> 00:17:13,470
I need a drink.
256
00:17:21,539 --> 00:17:22,240
Okay, Kelly.
257
00:17:22,799 --> 00:17:23,440
What's wrong with you, eh?
258
00:17:23,940 --> 00:17:24,539
You're not getting any.
259
00:17:25,059 --> 00:17:25,680
Excuse me?
260
00:17:25,700 --> 00:17:27,259
Ah, be blunt.
261
00:17:27,779 --> 00:17:29,420
Yeah, why change the habit of a lifetime?
262
00:17:30,079 --> 00:17:31,539
You need to get yourself sorted out.
263
00:17:33,160 --> 00:17:36,089
It's the ship that has the
problems. You tell him, not me.
264
00:17:41,049 --> 00:17:43,250
Like I said, not getting any.
265
00:17:51,170 --> 00:17:53,680
Give him out of the ring all
surveillance nets and refine
266
00:17:53,680 --> 00:17:56,430
ID matches all the way
down to DNA if you have to.
267
00:17:57,589 --> 00:18:00,250
We have the technology.
Let's use it. Yes, sir.
268
00:18:01,690 --> 00:18:02,109
Jeffers.
269
00:18:02,950 --> 00:18:03,109
Sir.
270
00:18:03,869 --> 00:18:05,349
What do we think about Miss Larkadia?
271
00:18:06,369 --> 00:18:11,170
She's Mars' special officer. She's
experienced, can take orders, goes by the book.
272
00:18:12,849 --> 00:18:14,130
Callista Larkadia.
273
00:18:15,319 --> 00:18:17,819
She could be a great asset
to the FCS operation. Sir.
274
00:18:19,240 --> 00:18:20,059
And not to mention...
275
00:18:20,750 --> 00:18:23,029
Pretty much destroy our
most serious competition.
276
00:18:23,769 --> 00:18:24,309
Yes, sir.
277
00:18:41,119 --> 00:18:43,980
There is a hollow
transmission coming in for you. Really?
278
00:18:44,700 --> 00:18:47,900
Who is it? Captain Judson.
Do you wish privacy mode?
279
00:18:48,099 --> 00:18:49,759
Yes, just give me a minute, Carr.
280
00:18:57,039 --> 00:18:58,660
Okay, patch him through.
281
00:19:01,019 --> 00:19:01,619
Hello, Captain.
282
00:19:02,319 --> 00:19:03,799
I thought perhaps you
wouldn't take my call.
283
00:19:05,259 --> 00:19:05,880
Why would that be?
284
00:19:06,799 --> 00:19:07,259
Loyalty.
285
00:19:08,380 --> 00:19:11,240
Yeah, well, that is a
tough one. Always is, Callie.
286
00:19:12,400 --> 00:19:14,369
Sometimes loyalty has
to give way to survival.
287
00:19:14,380 --> 00:19:16,529
Uh-huh.
288
00:19:17,430 --> 00:19:19,130
I'm offering you a commission with FCS.
289
00:19:19,650 --> 00:19:23,549
I know you need time to consider my
offer, but I'd also ask you to consider this.
290
00:19:23,869 --> 00:19:26,609
FCS represents the
future of bounty hunting.
291
00:19:27,400 --> 00:19:29,140
Your crew represents the past.
292
00:19:30,180 --> 00:19:32,880
Survival shouldn't mean fading
out with misfits and oddballs.
293
00:19:34,880 --> 00:19:35,900
Could be I'm one too.
294
00:19:36,930 --> 00:19:37,809
Only you can answer that.
295
00:19:40,329 --> 00:19:40,789
You're right.
296
00:19:41,609 --> 00:19:44,230
Callie, you've got unlimited
potential, but you're wasting it there.
297
00:19:45,549 --> 00:19:47,210
I'll need some time to
consider your offer.
298
00:19:47,230 --> 00:19:49,210
That's all I ask.
299
00:19:59,339 --> 00:20:01,809
I have the itineraries
for 73 political and
300
00:20:01,809 --> 00:20:03,960
security figures over the next seven days.
301
00:20:04,180 --> 00:20:12,720
Display, please, then, Carl. It's going
to be impossible to track all these names.
302
00:20:14,160 --> 00:20:15,849
I bet those FCS guys could track them.
303
00:20:17,009 --> 00:20:18,509
Yeah, I bet they haven't
even looked at this list.
304
00:20:19,829 --> 00:20:21,509
They want to know where
he's been, not where he'll be.
305
00:20:23,910 --> 00:20:25,170
Can't help to know where he has been.
306
00:20:26,769 --> 00:20:26,950
True.
307
00:20:28,700 --> 00:20:30,880
Can you trace Jason's
transmission to Cali?
308
00:20:31,599 --> 00:20:32,059
Already done.
309
00:20:32,960 --> 00:20:33,519
Ring Shepard.
310
00:20:35,400 --> 00:20:35,940
Ring Shepard.
311
00:20:37,279 --> 00:20:42,000
Better plot a course, then.
312
00:20:44,960 --> 00:20:45,740
Tell me we're good to go.
313
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
Well, we are now.
314
00:20:53,069 --> 00:20:53,490
Thank you.
315
00:20:55,009 --> 00:20:56,589
Rudy, full speed.
316
00:20:57,410 --> 00:20:57,670
Yes, pal.
317
00:21:01,789 --> 00:21:04,990
So, uh, what are we gonna do about Kelly?
318
00:21:06,680 --> 00:21:09,759
I don't know. I'm sure
it'll pass sooner or later.
319
00:21:12,019 --> 00:21:12,829
Yeah, I'm sure.
320
00:22:17,750 --> 00:22:18,829
You bugged my transmission?
321
00:22:20,049 --> 00:22:21,609
We didn't bug it, Callie. We traced it.
322
00:22:21,890 --> 00:22:23,509
I have no interest in
what you two talked about.
323
00:22:23,529 --> 00:22:24,789
We just want to know where Judson is.
324
00:22:25,569 --> 00:22:28,109
What's the matter? You can't
get your own intel now? So,
325
00:22:28,109 --> 00:22:29,069
what do you think we should do?
326
00:22:29,109 --> 00:22:30,230
Just give up the search for Vendel?
327
00:22:31,910 --> 00:22:34,490
I might as well be hitting my
head against a brick wall today.
328
00:22:35,109 --> 00:22:36,349
Padley, we don't have a brick wall.
329
00:22:37,910 --> 00:22:38,410
You know what?
330
00:22:39,650 --> 00:22:41,390
One day you're going to
say something useful.
331
00:22:42,119 --> 00:22:42,559
Excuse me?
332
00:22:42,579 --> 00:22:43,819
Please, guys.
333
00:22:44,500 --> 00:22:46,920
If you think this Judson fellow's so
great, why don't you go and ask him for a job?
334
00:22:47,519 --> 00:22:48,140
I don't have to.
335
00:22:49,779 --> 00:22:50,799
He already offered me one.
336
00:22:52,200 --> 00:22:52,980
I don't have to.
337
00:22:53,019 --> 00:22:54,029
He's already offered... What?
338
00:22:59,549 --> 00:22:59,849
Callie.
339
00:23:02,549 --> 00:23:02,930
Callie.
340
00:23:03,430 --> 00:23:03,910
Callie!
341
00:23:04,809 --> 00:23:07,710
Rodolfo was joking, for heaven's sake.
Come on, you lost your sense of humor?
342
00:23:07,789 --> 00:23:10,930
No. I'm just sick and tired of
being the only sane voice on this ship.
343
00:23:11,369 --> 00:23:12,990
When we reach Ring Shepherd, I'm gone.
344
00:23:15,390 --> 00:23:16,990
You gonna join Slick Willy and his crew?
345
00:23:17,650 --> 00:23:19,859
Why not? Me too
wasting my time around here.
346
00:23:22,880 --> 00:23:24,420
Would it make a
difference if I asked you to stay?
347
00:23:25,359 --> 00:23:27,039
A day late and a dollar short, Travis.
348
00:23:48,279 --> 00:23:50,440
Thank you.
349
00:23:52,940 --> 00:23:53,640
She isn't here.
350
00:23:59,720 --> 00:24:00,529
The Seattle's not here.
351
00:24:02,730 --> 00:24:04,589
Shepard Control says she never was here.
352
00:24:06,470 --> 00:24:08,819
Judson bounced his signal
off Shepard's array while
353
00:24:08,819 --> 00:24:10,869
he was heading in the opposite direction.
354
00:24:11,809 --> 00:24:12,230
Where to?
355
00:24:13,009 --> 00:24:13,450
Jupiter.
356
00:24:14,470 --> 00:24:15,089
Clark Station.
357
00:24:15,779 --> 00:24:16,150
You sure?
358
00:24:17,259 --> 00:24:17,660
Absolutely.
359
00:24:26,019 --> 00:24:28,759
Bouncing your transmission
was a superb tactic. Well,
360
00:24:28,759 --> 00:24:30,240
let's hope Callie forgives me for it.
361
00:24:31,269 --> 00:24:32,309
Is Vendel still on, Clark?
362
00:24:32,809 --> 00:24:36,390
Sir, we've tapped into their
surveillance net. The whole station's covered.
363
00:24:37,009 --> 00:24:38,190
Waiting to acquire the target?
364
00:24:39,410 --> 00:24:39,990
I think so, sir.
365
00:24:41,730 --> 00:24:44,839
Environment and monitoring systems
checked, please. Scanner should be all clear.
366
00:24:49,240 --> 00:24:52,609
Seattle will dock at
Clark Station in two hours.
367
00:24:52,720 --> 00:24:56,150
How long till we're
there? 22 hours, 36 minutes.
368
00:24:57,769 --> 00:24:58,369
Thanks, Carl.
369
00:25:00,930 --> 00:25:01,589
You still at it?
370
00:25:05,269 --> 00:25:07,269
Still trying to figure out
why Judson's heading to Clark.
371
00:25:08,890 --> 00:25:09,690
You said it yourself.
372
00:25:10,829 --> 00:25:11,470
He's reactive.
373
00:25:12,569 --> 00:25:15,670
He's there because Vendel
either is or was there.
374
00:25:16,809 --> 00:25:18,599
These manifests indicate there's no one of
375
00:25:18,599 --> 00:25:20,890
interest either on
Clark or en route to it.
376
00:25:22,609 --> 00:25:24,450
Well, maybe his target's not of interest.
377
00:25:28,680 --> 00:25:29,720
Yeah, maybe it's personal.
378
00:25:32,859 --> 00:25:34,160
Can we dig into Vendel's background?
379
00:25:34,960 --> 00:25:37,319
See if we can cross-reference it with
people coming in and out of Clark. Okay.
380
00:25:37,359 --> 00:25:45,190
Captain, Clark Station has indicated...
381
00:25:55,000 --> 00:25:56,319
Still working on the power conduits?
382
00:25:57,279 --> 00:25:59,359
Yeah, well, someone's got
to keep an eye on Percy.
383
00:25:59,980 --> 00:26:02,099
You know, she does some weird
things with the wiring down there.
384
00:26:03,200 --> 00:26:04,880
Just don't need to be indispensable.
385
00:26:08,279 --> 00:26:10,619
So, uh, Kelly's still set on leaving us?
386
00:26:12,980 --> 00:26:15,779
We'll, uh, pick up a replacement on Clark.
387
00:26:16,400 --> 00:26:18,180
We'll never replace
Kelly, and you know it.
388
00:26:18,200 --> 00:26:22,349
Oh, I do, do I?
389
00:26:25,029 --> 00:26:27,369
You should have seen your face when
she told you about Judson's offer.
390
00:26:28,369 --> 00:26:29,289
What, you think I'm jealous?
391
00:26:30,470 --> 00:26:30,880
Well, aren't you?
392
00:26:32,700 --> 00:26:33,900
Not even on speaking terms.
393
00:26:35,400 --> 00:26:39,240
Look, Travis, everyone wants to feel
needed now and again, even Callie.
394
00:26:40,589 --> 00:26:44,150
I bet if you talked to her, if you
asked her to stay, then she would.
395
00:26:44,670 --> 00:26:45,250
I already did.
396
00:26:46,250 --> 00:26:46,710
She said no.
397
00:26:52,490 --> 00:26:56,099
Sir, hotel records confirm four
guests with matches on age, height,
398
00:26:56,099 --> 00:26:59,039
and weight checking in
in the last 48 hours.
399
00:26:59,579 --> 00:27:00,839
E-surveillance initiated
outside all four rooms,
400
00:27:00,839 --> 00:27:03,759
but the most interesting one for
us seems to be the man in 1605.
401
00:27:09,670 --> 00:27:10,390
Here's your order, sir.
402
00:27:18,250 --> 00:27:21,579
Sir, surveillance reports a
bellboy just went into 1605.
403
00:27:49,390 --> 00:27:49,950
Gally?
404
00:27:51,210 --> 00:27:51,549
Yeah.
405
00:27:52,390 --> 00:27:53,089
It's Travis.
406
00:28:09,279 --> 00:28:15,730
So you're really going to go
through with this, are you?
407
00:28:15,769 --> 00:28:15,950
Mm-hmm.
408
00:28:19,269 --> 00:28:20,549
It doesn't feel right, Kelly.
409
00:28:21,130 --> 00:28:22,430
Yeah, well, it feels right to me.
410
00:28:25,930 --> 00:28:28,779
Look me in the eye and tell
me joining the corporate world
411
00:28:28,779 --> 00:28:30,920
and becoming another cog
in the machine feels right.
412
00:28:33,799 --> 00:28:35,119
At least the machine works.
413
00:28:35,579 --> 00:28:37,119
Going to hell with the
rest of us, is that it?
414
00:28:38,680 --> 00:28:40,380
You really don't get it, do you, Travis?
415
00:28:41,500 --> 00:28:42,420
What do you want from me?
416
00:28:43,480 --> 00:28:47,390
Haven't I always been there
for you? As a partner, yes.
417
00:28:58,849 --> 00:28:59,730
So long, Travis.
418
00:29:03,619 --> 00:29:09,710
Caravaggio, get me to Seattle.
419
00:29:10,250 --> 00:29:10,950
Yes, Callie.
420
00:29:25,410 --> 00:29:34,130
You made the right choice, Callie.
421
00:29:34,900 --> 00:29:36,039
We'll see.
422
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
This is where you belong.
423
00:29:38,640 --> 00:29:40,500
Welcome to the future of bounty hunting.
424
00:29:41,119 --> 00:29:43,019
My steward here will make
all the necessary arrangements
425
00:29:43,019 --> 00:29:45,130
to help you make a smooth
transition to our staff.
426
00:29:45,809 --> 00:29:46,950
Welcome aboard, Miss Lacadia.
427
00:29:47,470 --> 00:29:47,789
Thank you.
428
00:29:52,859 --> 00:29:54,819
Thank you for your hospitality. Thank you.
429
00:29:55,599 --> 00:30:00,880
Thank you for flying the transitropian.
100,000 calipers in the best jar and pits.
430
00:30:01,160 --> 00:30:03,490
And where's the pretty one?
Where's the one that electrocuted me?
431
00:30:03,529 --> 00:30:05,890
I'm going to miss her.
What's her name? Who are you?
432
00:30:05,950 --> 00:30:15,190
Well, I am going to miss her.
433
00:30:16,109 --> 00:30:17,049
Yeah, I guess we'll all look.
434
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
How do you like with the crossroads?
435
00:30:22,230 --> 00:30:22,990
Car's still touching.
436
00:30:24,410 --> 00:30:25,849
Well, maybe you and I
should head over to Clark.
437
00:30:26,950 --> 00:30:27,950
Who knows, maybe we'll get lucky.
438
00:30:28,450 --> 00:30:29,410
Yeah, that's likely.
439
00:30:29,430 --> 00:30:31,250
Any better ideas?
440
00:30:31,849 --> 00:30:32,809
You guys watch the house.
441
00:30:33,569 --> 00:30:34,609
See how it moves, I want to know.
442
00:30:35,509 --> 00:30:36,890
Marcus, shall we?
443
00:30:49,400 --> 00:30:50,539
So bring me up to date on Vendel.
444
00:30:51,630 --> 00:30:54,630
The bellboy gave us a pretty good
match. We believe he is the man in 1605.
445
00:30:55,910 --> 00:30:56,970
What do you know about Vendel?
446
00:30:58,210 --> 00:30:59,079
I read the fact sheet on him.
447
00:31:00,160 --> 00:31:02,359
Well, we all know the fact
sheets don't tell the whole story.
448
00:31:02,640 --> 00:31:06,529
The word is that his kill zone is
never in a confined space. I mean,
449
00:31:06,529 --> 00:31:07,869
that's why he's still out there.
450
00:31:08,789 --> 00:31:10,109
Always multiple escape routes.
451
00:31:10,690 --> 00:31:14,740
With all due respect, the word
on the street is not fact. Now,
452
00:31:14,740 --> 00:31:18,210
we like to deal with the facts, and they
say that Vendel's the man in 1605. Now,
453
00:31:18,210 --> 00:31:21,230
it's our job to go in there and take him.
454
00:31:21,809 --> 00:31:26,170
Look, if Vendel was in that
room, he's not in there now.
455
00:31:26,890 --> 00:31:28,039
It just doesn't fit his M.O.
456
00:31:28,690 --> 00:31:29,619
It's your call, Jeffers.
457
00:31:35,059 --> 00:31:36,380
We're good to go, sir.
458
00:31:40,789 --> 00:31:42,670
I'm telling you, this
is not the right move.
459
00:31:43,009 --> 00:31:45,769
Where would we be if I
allowed a new FCS employee
460
00:31:45,769 --> 00:31:47,769
to overrule an
established officer of the company?
461
00:31:47,910 --> 00:31:49,809
This isn't about
command structure, Captain.
462
00:31:49,829 --> 00:31:52,589
It's about getting the right
man before someone gets killed.
463
00:31:53,130 --> 00:31:54,930
Don't worry, you'll get
your chance to shine.
464
00:32:08,599 --> 00:32:10,000
You two, in the bathroom.
465
00:32:12,109 --> 00:32:14,170
Arcadia, in our way, watch our backs.
466
00:32:14,900 --> 00:32:16,319
Something is not... I said go!
467
00:32:53,130 --> 00:32:54,369
Arcadia to Judson.
468
00:32:55,410 --> 00:32:55,809
Judson?
469
00:32:56,089 --> 00:32:57,869
Jeffers and his team have been terminated.
470
00:33:01,779 --> 00:33:04,619
I repeat, Jeffers and his
team have been terminated. How?
471
00:33:09,599 --> 00:33:10,980
It was a setup.
472
00:33:12,180 --> 00:33:14,430
Endo probably killed
the bellboy in order to
473
00:33:14,430 --> 00:33:16,680
impersonate him and lure this into a trap.
474
00:33:17,279 --> 00:33:17,579
Why?
475
00:33:18,420 --> 00:33:19,279
I have no idea.
476
00:33:24,259 --> 00:33:25,240
Well, so what's our next move?
477
00:33:25,509 --> 00:33:27,930
Are you sure you want my opinion? Yes.
478
00:33:29,029 --> 00:33:29,490
Okay.
479
00:33:30,630 --> 00:33:31,950
And forget where he's been.
480
00:33:32,490 --> 00:33:35,930
We need to figure out where
he's going and who his target is.
481
00:33:35,950 --> 00:33:38,019
All right, look, I need you
to hang tight down there,
482
00:33:38,019 --> 00:33:41,599
and I have a ton of paperwork to file on
this, so if you let me get it started,
483
00:33:41,599 --> 00:33:43,299
I'll be down there soon. Paperwork?
484
00:33:44,000 --> 00:33:44,940
I'll be down there soon.
485
00:33:45,579 --> 00:33:46,000
Check it out.
486
00:33:57,980 --> 00:34:00,019
So, what are we looking for, exactly?
487
00:34:00,859 --> 00:34:04,059
Anything that feels wrong. Yeah,
well, right now, everything feels wrong.
488
00:34:26,679 --> 00:34:27,800
I know you can hear me.
489
00:34:28,719 --> 00:34:29,300
Do I know you?
490
00:34:32,880 --> 00:34:33,599
Where's Travis?
491
00:34:35,699 --> 00:34:37,920
Looking for Vandal? Patch me through.
492
00:34:39,719 --> 00:34:41,139
Don't you work for the opposition now?
493
00:34:41,960 --> 00:34:42,800
Patch me through.
494
00:34:47,869 --> 00:34:48,730
Car, patch her through.
495
00:35:00,179 --> 00:35:00,559
It's me.
496
00:35:02,179 --> 00:35:02,719
Where are you?
497
00:35:04,719 --> 00:35:06,059
Gateway Lounge. What about you?
498
00:35:06,880 --> 00:35:11,139
Station Hotel. Calling to brag?
499
00:35:12,260 --> 00:35:12,460
No.
500
00:35:13,699 --> 00:35:15,260
I'm calling to give
you a heads up, Travis.
501
00:35:16,000 --> 00:35:18,659
Endel ambushed Judson's
men here and wiped them out.
502
00:35:19,320 --> 00:35:19,739
You all right?
503
00:35:20,500 --> 00:35:20,780
Yeah.
504
00:35:21,579 --> 00:35:21,920
Thanks.
505
00:35:23,539 --> 00:35:25,320
Just watch your back.
506
00:35:25,760 --> 00:35:26,039
Thanks.
507
00:35:26,119 --> 00:35:28,119
All right, I have to go.
508
00:35:31,329 --> 00:35:31,590
I will.
509
00:35:37,489 --> 00:35:38,670
Vendel took out Judson's men.
510
00:35:40,010 --> 00:35:40,230
Why?
511
00:35:41,409 --> 00:35:44,119
Diversion? Nah, there's got to be
a bit of reason on that. Listen,
512
00:35:44,119 --> 00:35:46,110
that guy over there with
the silver hair, I know him.
513
00:35:46,969 --> 00:35:49,659
He's a sensitive
prosecutor. How do you know?
514
00:35:50,659 --> 00:35:51,880
He sent me away for six months.
515
00:35:53,639 --> 00:35:54,760
Maybe he did the same to Vendel.
516
00:35:56,780 --> 00:35:58,639
Yeah, Nestor Grant.
517
00:36:01,440 --> 00:36:04,980
Can I check database for Anesta Grant,
see if there's any connection to Vendel?
518
00:36:05,380 --> 00:36:05,800
Of course.
519
00:36:07,179 --> 00:36:11,719
I can find no connection
between Vendel and Anesta Grant.
520
00:36:11,920 --> 00:36:22,289
Finished your paperwork?
521
00:36:25,360 --> 00:36:26,300
Oh, my God. Captain Judson?
522
00:36:27,030 --> 00:36:27,250
Sir?
523
00:36:28,329 --> 00:36:31,110
We just intercepted a Chilip
data search for a Nestor Grant.
524
00:36:31,710 --> 00:36:34,150
Surveillance nets indicate
he's in the Gateway Lounge.
525
00:36:34,250 --> 00:36:34,710
Roger that.
526
00:36:36,809 --> 00:36:37,590
Send me an ID, Hala.
527
00:36:38,650 --> 00:36:40,090
Will do, sir. Seattle out.
528
00:36:41,789 --> 00:36:42,849
It's gotta be Vendel's target.
529
00:37:12,260 --> 00:37:12,820
There's Grant.
530
00:37:18,159 --> 00:37:27,780
Can I help you? No, give
me another cross-reference.
531
00:37:28,059 --> 00:37:30,360
You need to come with us.
What for? What's this all about?
532
00:37:30,380 --> 00:37:31,920
Mr. Grant, you're in a lot of danger.
533
00:37:32,510 --> 00:37:35,250
It's okay. We're the good guys. We'll
explain everything after you're out of here.
534
00:37:50,559 --> 00:37:52,000
Remember me. It's Judson.
535
00:37:52,719 --> 00:37:53,710
Bendel's target? Yeah.
536
00:37:56,530 --> 00:37:57,860
Callie, target's Judson.
537
00:38:35,219 --> 00:38:37,480
You did say we collect on that
bounty dead or alive, right?
538
00:38:37,960 --> 00:38:38,179
Yeah.
539
00:38:39,940 --> 00:38:40,539
Nice uniform.
540
00:38:42,079 --> 00:38:43,440
Don't even say anything.
541
00:38:52,389 --> 00:38:55,929
An incoming transmission.
542
00:38:57,050 --> 00:38:58,670
Okay, uh, patch it through, Carr.
543
00:38:58,710 --> 00:39:02,130
I thought I'd find you there, Callie.
544
00:39:02,960 --> 00:39:04,780
Well, this is where I belong, Christopher.
545
00:39:05,699 --> 00:39:06,949
Guess I'm a misfit after all.
546
00:39:09,230 --> 00:39:10,769
I am sorry about Jeffers, though.
547
00:39:11,250 --> 00:39:13,809
You tried to warn him, and me too.
548
00:39:14,869 --> 00:39:16,530
Actually, I owe you one too.
549
00:39:17,409 --> 00:39:19,969
Thanks for reminding me why
I hate special ops so much.
550
00:39:19,989 --> 00:39:23,690
I know it's not a
compliment, but I'm glad.
551
00:39:25,389 --> 00:39:28,619
Well, we're going to be leaving
soon, so if you'll excuse me,
552
00:39:28,619 --> 00:39:30,239
I've got some work to do.
553
00:39:31,800 --> 00:39:32,519
I understand that.
554
00:39:35,260 --> 00:39:36,480
I wish things had worked out.
555
00:39:37,559 --> 00:39:38,000
Safe trip.
556
00:39:44,489 --> 00:39:44,849
Gally?
557
00:39:45,309 --> 00:39:45,550
Yeah?
558
00:39:46,690 --> 00:39:47,050
It's me.
559
00:39:50,289 --> 00:39:50,630
Come in.
560
00:40:01,260 --> 00:40:02,940
Well, I enjoyed our
double play in the lounge.
561
00:40:04,159 --> 00:40:06,000
Yeah, it felt good.
562
00:40:07,630 --> 00:40:10,639
So, how did you know
that Judson was the target?
563
00:40:11,909 --> 00:40:12,409
Just a hunch.
564
00:40:13,409 --> 00:40:16,329
Turns out Judson busted
Vendel when Vendel was just a kid.
565
00:40:17,869 --> 00:40:19,269
Judson probably doesn't even remember.
566
00:40:23,210 --> 00:40:32,289
Listen, I really wanted to say sorry
about everything that happened. Me too.
567
00:40:35,550 --> 00:40:39,789
What's that old saying, you don't
know what you got till it's gone?
568
00:40:39,809 --> 00:40:43,840
I don't know, but whatever it
is, it goes for me as well.
569
00:40:49,059 --> 00:40:50,260
It's good to have you back.
570
00:41:09,570 --> 00:41:26,139
Missed you too.
571
00:41:30,159 --> 00:41:31,579
You don't mind if I keep this, do you?
572
00:41:31,920 --> 00:41:33,059
On the next Starhunt.
573
00:41:35,469 --> 00:41:37,139
We're identical twins.
We look nothing like each
574
00:41:37,139 --> 00:41:39,070
other. Is Salah a
bounty hunter? Not really.
575
00:41:39,670 --> 00:41:41,349
He only hunts one thing. Me.
576
00:41:48,710 --> 00:41:50,670
Do you take this for
being completely stupid?
577
00:41:51,409 --> 00:41:54,710
I don't want to seem rude, but I
thought that plan A was really worth a try.
578
00:41:54,730 --> 00:41:58,389
And don't rule it out of hand too easily,
unless you want to hear what plan B is.41711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.