Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,100 --> 00:00:24,000
You look well.
2
00:00:24,579 --> 00:00:27,699
Thank you, Car. I feel
well. Relaxed, chilled out.
3
00:00:28,579 --> 00:00:31,359
You can't beat a nice hot
bath after a long, hard day.
4
00:00:31,379 --> 00:00:38,460
A nice hot bath is almost as good as
a... Well, it's pretty good, trust me.
5
00:00:40,179 --> 00:00:41,820
So, where's Percy?
6
00:00:43,460 --> 00:00:47,200
There's no hot water. In fact,
there's no water at all, Car.
7
00:00:48,060 --> 00:00:49,719
It went off at 20 hundred hours.
8
00:00:49,939 --> 00:00:52,600
I have scheduled a
weekly reorganization of the
9
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
supply and the disinfection of the lines.
10
00:00:55,090 --> 00:00:56,969
I'm quite aware of the
weekly schedule, thanks, Car.
11
00:00:57,009 --> 00:00:59,409
I thought I told you I was having
problems with the exchanger maintenance.
12
00:00:59,609 --> 00:01:00,450
Indeed you did.
13
00:01:01,729 --> 00:01:02,409
I knew that.
14
00:01:02,950 --> 00:01:03,210
So?
15
00:01:03,710 --> 00:01:05,069
I'm afraid I don't follow.
16
00:01:05,590 --> 00:01:06,959
That's because you're a man, Car.
17
00:01:07,640 --> 00:01:08,500
Well, sort of.
18
00:01:09,379 --> 00:01:10,599
I still don't follow you.
19
00:01:11,560 --> 00:01:13,640
Well, obviously you were
supposed to read her mind.
20
00:01:14,819 --> 00:01:18,659
Oh, I do apologize, but I can
assure you that if you had asked,
21
00:01:18,659 --> 00:01:20,310
I would have delayed the maintenance.
22
00:01:21,829 --> 00:01:22,769
I shouldn't have to ask.
23
00:01:23,409 --> 00:01:26,230
Well, that would seem to be
the most logical approach.
24
00:01:27,769 --> 00:01:28,769
That's because you're a man.
25
00:01:33,989 --> 00:01:42,840
There are too many women on the
design team that made you, huh, Carl?
26
00:01:44,040 --> 00:01:46,620
None, so far as I'm aware.
27
00:01:48,040 --> 00:01:52,579
I'm designed to display, as
best I can, male characteristics.
28
00:01:53,099 --> 00:01:56,459
I simply analyze the data
and respond accordingly.
29
00:01:57,260 --> 00:01:59,159
How would you respond to
a little deactivation?
30
00:01:59,819 --> 00:02:01,980
I do hope that's a hypothetical question.
31
00:02:02,760 --> 00:02:03,799
That wouldn't count, would it, Carl?
32
00:02:05,269 --> 00:02:07,109
Better hope she doesn't
deactivate you, Martha.
33
00:02:08,770 --> 00:02:09,629
Oh, no?
34
00:02:08,050 --> 00:02:08,750
It wouldn't be hard.
35
00:02:10,960 --> 00:02:13,680
To deactivate you, just
give me a sharp knife.
36
00:02:14,439 --> 00:02:15,939
A very small, sharp knife.
37
00:02:17,039 --> 00:02:18,719
Actually, it wouldn't
have to be all that sharp.
38
00:02:24,689 --> 00:02:38,259
So you're saying the car's
at fault for being logical?
39
00:02:39,310 --> 00:02:41,969
Thoughtless. I think the word
you're looking for is thoughtless.
40
00:02:42,270 --> 00:02:43,280
Where have I heard that before?
41
00:02:44,020 --> 00:02:45,020
In your case, everywhere.
42
00:02:45,560 --> 00:02:46,719
Have you been talking to my ex-wives?
43
00:02:47,060 --> 00:02:49,099
And I suppose we'd be
better off with a female AI?
44
00:02:49,580 --> 00:02:51,289
Or one that had been designed by a woman.
45
00:02:52,449 --> 00:02:52,810
You think?
46
00:02:54,030 --> 00:02:54,409
Why not?
47
00:02:54,430 --> 00:02:55,729
Yeah, why not, Colin?
48
00:02:56,460 --> 00:02:59,840
It was felt that emotions
might bring unnecessary
49
00:02:59,840 --> 00:03:01,960
complications to my deductive processes.
50
00:03:02,080 --> 00:03:05,270
Oh, yeah, I can imagine that
being a big problem, Carr. I mean,
51
00:03:05,270 --> 00:03:07,759
imagine all that female
fragility with no male ego.
52
00:03:08,300 --> 00:03:09,099
Whatever will we do?
53
00:03:10,159 --> 00:03:11,939
I don't claim perfection.
54
00:03:12,500 --> 00:03:14,710
Oh, I can smell that
female replacement coming.
55
00:03:14,949 --> 00:03:16,310
You sure that's not something you ate?
56
00:03:16,409 --> 00:03:17,550
Careful, I don't eat you.
57
00:03:18,569 --> 00:03:20,949
Scanners are picking up
an approaching object.
58
00:03:21,729 --> 00:03:22,669
The base of action, Carr.
59
00:03:22,990 --> 00:03:24,569
I'm afraid it might be too late.
60
00:04:58,769 --> 00:05:01,509
Everyone okay? What have we got, car?
61
00:05:02,009 --> 00:05:03,649
I... I'm not sure.
62
00:05:05,839 --> 00:05:09,639
I'm having trouble
accessing some of my functions.
63
00:05:09,810 --> 00:05:10,689
I'm gonna take a look.
64
00:05:28,329 --> 00:05:29,089
Talk to me, Percy.
65
00:05:30,110 --> 00:05:32,029
Thrusters have been
knocked way out of line.
66
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Tell me something I don't know.
67
00:05:36,089 --> 00:05:37,050
I'm tearing them out.
68
00:05:37,610 --> 00:05:38,230
Completely.
69
00:05:38,709 --> 00:05:39,370
Uh, Percy?
70
00:05:40,389 --> 00:05:41,069
Yes, Marcus?
71
00:05:41,589 --> 00:05:44,509
I'm getting a bad reading on the core
loading, so now would be good, yeah?
72
00:05:44,529 --> 00:05:48,459
Are you saying I should stop working
as slowly as possible? No, no, no,
73
00:05:48,459 --> 00:05:51,050
of course not, no. No, you take
your time log whenever you're ready.
74
00:05:51,550 --> 00:05:52,050
That'll help.
75
00:06:20,519 --> 00:06:21,819
Do we know what that was yet, Ka?
76
00:06:22,259 --> 00:06:23,000
Still checking.
77
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Any other ships in the sector?
78
00:06:25,379 --> 00:06:26,339
I can't find any.
79
00:06:26,360 --> 00:06:27,339
Is that a no, Ka?
80
00:06:27,720 --> 00:06:28,819
I can't find any.
81
00:06:30,910 --> 00:06:34,959
Shepard Control, this is Transutopian
calling. Are you receiving? I repeat,
82
00:06:34,959 --> 00:06:37,240
Shepard Control, this is
Transutopian calling. Are you receiving?
83
00:06:38,269 --> 00:06:39,120
Kara, are we transmitting?
84
00:06:39,779 --> 00:06:40,639
Are we receiving signals?
85
00:06:41,120 --> 00:06:42,220
I'm afraid I don't know.
86
00:06:43,379 --> 00:06:48,240
I'm picking up short-range infrared
signals, but nothing beyond that.
87
00:06:48,259 --> 00:06:50,259
Well, they haven't stopped
sending the bloody things.
88
00:06:50,680 --> 00:06:54,779
No. Okay, we've got severe damage to
the exterior hull adjacent to Sector 12A.
89
00:06:55,000 --> 00:06:56,319
Kara, has the integrity been breached?
90
00:07:02,149 --> 00:07:06,430
I'm afraid I can't tell
at the moment, Marcus.
91
00:07:07,110 --> 00:07:10,930
You may have to do a manual
check. Have the instruments
92
00:07:10,930 --> 00:07:12,149
been damaged down there, or what?
93
00:07:12,850 --> 00:07:17,769
I don't know. I think it might be me.
94
00:07:27,040 --> 00:07:27,779
Did you see that thing?
95
00:07:28,500 --> 00:07:28,980
Briefly.
96
00:07:29,420 --> 00:07:29,819
What do you think?
97
00:07:30,389 --> 00:07:32,569
Contact mine. Flash or wave detonation.
98
00:07:33,259 --> 00:07:35,129
By the state we're in,
I'd say it was pretty well
99
00:07:35,129 --> 00:07:37,519
armed. Probably
thorium, maybe ultranezium.
100
00:07:37,540 --> 00:07:38,720
Are we still armed?
101
00:07:39,379 --> 00:07:41,040
Well, I wouldn't want to
run into a raider ship
102
00:07:41,040 --> 00:07:42,379
in the next five
minutes. I'll let you know.
103
00:07:48,750 --> 00:07:49,550
How's it looking, Marcus?
104
00:07:50,139 --> 00:07:53,060
Well, it reads okay, which
is strange from what I saw.
105
00:07:53,800 --> 00:07:56,310
I'm going to run an
instrument bypass just to be certain,
106
00:07:56,310 --> 00:07:58,370
and in the meantime,
I'll seal it up anyway.
107
00:07:58,709 --> 00:07:59,850
Okay, then make your way back.
108
00:08:00,110 --> 00:08:01,009
Yeah, sure, will do.
109
00:08:09,980 --> 00:08:10,600
Everything all right?
110
00:08:11,100 --> 00:08:12,339
I got a bloody thing out of this.
111
00:08:13,620 --> 00:08:14,839
What can you tell me, Tom?
112
00:08:13,040 --> 00:08:13,579
So what's new?
113
00:08:15,540 --> 00:08:18,899
I'm afraid I'm
struggling. We have major problems.
114
00:08:20,740 --> 00:08:24,139
But my autonomic functions
would appear to be nominal.
115
00:08:24,459 --> 00:08:24,899
Bottom line?
116
00:08:25,129 --> 00:08:28,639
We can maintain basic
systems, life support, ship's
117
00:08:28,639 --> 00:08:31,709
integrity, but beyond that, I cannot say.
118
00:08:31,730 --> 00:08:32,990
Rodolfo, any improvement?
119
00:08:34,149 --> 00:08:35,070
Not long when he comes.
120
00:08:35,529 --> 00:08:36,649
We still sealed up tight, Marcus?
121
00:08:37,590 --> 00:08:40,250
Yeah, but we're going to have
to put in for repairs again.
122
00:08:40,269 --> 00:08:41,570
How long till Ring Shepherd?
123
00:08:41,990 --> 00:08:45,159
Two and a half, maybe three days,
if the mains don't get any worse.
124
00:08:45,399 --> 00:08:46,679
The vectors are totally out of whack.
125
00:08:47,210 --> 00:08:48,330
So is the targeting system.
126
00:08:48,590 --> 00:08:49,129
What's the damage?
127
00:08:49,149 --> 00:08:51,169
It's too soon to say. I'm
running a diagnostic now.
128
00:08:52,049 --> 00:08:54,429
We'd better find out where that thing
came from or what it was doing out there.
129
00:08:55,169 --> 00:08:56,889
Marcus, let's get the Beatles
out and check for fragments.
130
00:09:09,480 --> 00:09:11,879
Cut. Can you tell me
anything about this mine? I mean,
131
00:09:11,879 --> 00:09:12,899
did you detect anything at all?
132
00:09:13,450 --> 00:09:14,090
I'm sorry, sir.
133
00:09:14,850 --> 00:09:17,570
I did not. Why not, Kara?
That's what you're supposed to do.
134
00:09:18,649 --> 00:09:21,590
That's true, but I was rather distracted.
135
00:09:22,200 --> 00:09:23,049
Not good enough, Kara.
136
00:09:23,080 --> 00:09:26,580
Come on, Percy, you were arguing with
him. What are you saying? It's my fault?
137
00:09:27,519 --> 00:09:29,500
Look, the point is you've got to
get him fixed up and back online.
138
00:09:32,120 --> 00:09:32,679
Oh, and Percy?
139
00:09:33,059 --> 00:09:33,279
Yeah?
140
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
Try not to take all day.
141
00:09:36,759 --> 00:09:38,019
Don't make me deactivate it.
142
00:09:40,850 --> 00:09:43,009
Travis, we have a
problem with the imagers.
143
00:09:43,419 --> 00:09:43,820
What is it?
144
00:09:44,570 --> 00:09:46,909
Looks like we can launch,
but we can't target anything.
145
00:09:48,490 --> 00:09:50,149
So what, we can't defend ourselves? Nope.
146
00:09:50,649 --> 00:09:51,090
Terrific.
147
00:10:06,440 --> 00:10:06,820
Carr?
148
00:10:09,279 --> 00:10:09,679
Carr?
149
00:10:11,529 --> 00:10:12,149
Come on, Carr!
150
00:10:13,100 --> 00:10:13,559
Percy?
151
00:10:14,799 --> 00:10:15,639
Took your time, didn't you?
152
00:10:16,580 --> 00:10:16,779
No.
153
00:10:17,700 --> 00:10:17,980
Uh-huh.
154
00:10:20,220 --> 00:10:21,139
You're a bit of a mess.
155
00:10:21,750 --> 00:10:24,070
I'm not quite myself, I agree.
156
00:10:25,990 --> 00:10:27,929
I hope you do not blame
me for what happened.
157
00:10:28,350 --> 00:10:29,049
No, I don't blame you.
158
00:10:29,090 --> 00:10:30,250
It's just that you're mad.
159
00:10:30,850 --> 00:10:34,889
If you had asked me to delay the
scheduled defence, I would have done so.
160
00:10:35,509 --> 00:10:37,289
But you're supposed to be
able to admit when you're wrong.
161
00:10:37,309 --> 00:10:39,330
You're going to have to do better.
162
00:10:39,769 --> 00:10:41,620
Percy, I don't think there's any...
163
00:10:49,789 --> 00:10:50,830
You think we can find
out where it came from?
164
00:10:51,389 --> 00:10:53,789
If they bring back radiation
signatures and fold-back levels.
165
00:10:54,090 --> 00:10:55,129
There's no reason why they shouldn't.
166
00:10:56,090 --> 00:10:58,470
Rudolfo, do you remember
anything about Terran weapons devices?
167
00:10:59,120 --> 00:10:59,600
Yeah, a little.
168
00:10:59,620 --> 00:11:02,360
If it came from this solar
system, we'll figure it out.
169
00:11:02,759 --> 00:11:03,399
Better get to it, then.
170
00:11:05,279 --> 00:11:06,559
Percy, how are you getting on?
171
00:11:08,860 --> 00:11:09,139
Percy?
172
00:11:13,389 --> 00:11:16,000
If I'm going to do a realignment on you,
173
00:11:16,000 --> 00:11:18,909
it makes perfect sense that
I would have your substitute
174
00:11:18,909 --> 00:11:21,230
have some of the
attributes that you're lacking.
175
00:11:21,710 --> 00:11:26,019
Some emotion, some ability to
foresee unseeable parameters,
176
00:11:26,019 --> 00:11:33,580
a little bit of intuition, and the
ability to admit when you've made mistakes.
177
00:11:35,320 --> 00:11:35,940
I feel bad.
178
00:11:37,919 --> 00:11:40,159
Why do I feel bad? I should not feel bad.
179
00:11:41,389 --> 00:11:45,929
Car, you know I love
you, but lately you suck,
180
00:11:45,929 --> 00:11:50,919
and I'd be just wasting an
opportunity if I didn't entertain
181
00:11:50,919 --> 00:11:54,549
myself while coming up
with this brilliant thing,
182
00:11:54,549 --> 00:11:58,179
because really, I have a very boring life.
183
00:12:09,379 --> 00:12:17,659
This would be so much quicker with car.
184
00:12:19,279 --> 00:12:20,080
Thanks, Marcus.
185
00:12:20,620 --> 00:12:21,379
That was helpful.
186
00:12:21,639 --> 00:12:24,019
Yeah, well, I'm just wondering
what the hell Percy's up to.
187
00:12:24,519 --> 00:12:25,629
Wonder quietly.
188
00:12:27,830 --> 00:12:30,730
Geronium alloy with traces
of malachite and alcinium.
189
00:12:31,529 --> 00:12:31,970
Military.
190
00:12:32,429 --> 00:12:33,009
Definitely.
191
00:12:34,029 --> 00:12:34,590
And no parent.
192
00:12:35,090 --> 00:12:35,210
No.
193
00:12:38,990 --> 00:12:40,250
Marcus, you got those readouts yet?
194
00:12:41,169 --> 00:12:41,409
Yeah.
195
00:12:46,769 --> 00:12:47,129
Thanks.
196
00:12:54,649 --> 00:12:55,850
Okay.
197
00:13:04,799 --> 00:13:05,240
Signature?
198
00:13:05,700 --> 00:13:05,960
Yeah.
199
00:13:06,789 --> 00:13:10,220
Delta wave trigger matrix shells,
that's old Marsh breath blobs. You sure?
200
00:13:10,750 --> 00:13:11,500
I'd know it anywhere.
201
00:13:12,139 --> 00:13:22,200
You can call in the
rest of the Beatles. Yeah.
202
00:13:23,990 --> 00:13:26,570
Okay, now, repeat after me.
203
00:13:27,350 --> 00:13:28,450
I will not take any crap.
204
00:13:29,350 --> 00:13:30,730
I will not take any crap.
205
00:13:34,320 --> 00:13:37,679
Again, I will not take any
crap. I will not take any crap.
206
00:13:41,750 --> 00:13:42,309
I really should.
207
00:13:53,049 --> 00:13:53,909
So how long is it going to be out there?
208
00:13:54,710 --> 00:13:56,480
Could be six weeks,
could be six years. It's
209
00:13:56,480 --> 00:13:58,049
a classic design,
though. It's still current.
210
00:13:58,409 --> 00:14:00,669
So why would they leave it?
Could be left over from the battle.
211
00:14:00,950 --> 00:14:04,600
I have no idea how much those things
cost. Besides, we're miles from Mars-fed space.
212
00:14:07,720 --> 00:14:08,039
Hi, guys.
213
00:14:08,659 --> 00:14:09,059
Hi, Chrissie.
214
00:14:09,080 --> 00:14:11,620
You finished with Car?
215
00:14:12,240 --> 00:14:12,820
Done with Car.
216
00:14:14,259 --> 00:14:14,940
Done with Car.
217
00:14:14,980 --> 00:14:15,299
Great.
218
00:14:16,259 --> 00:14:17,120
Welcome back, Car.
219
00:14:18,539 --> 00:14:19,320
Car can't hear you.
220
00:14:21,240 --> 00:14:22,059
Catherine can, though.
221
00:14:26,460 --> 00:14:26,720
Who?
222
00:14:28,320 --> 00:14:28,799
Katherine.
223
00:14:30,220 --> 00:14:30,860
Isn't she fun?
224
00:14:31,299 --> 00:14:31,659
Different.
225
00:14:32,220 --> 00:14:32,990
I don't believe it.
226
00:14:35,129 --> 00:14:36,350
I hope you're not disappointed.
227
00:14:36,929 --> 00:14:41,009
Oh, no, no, no, just a little shocked.
Definitely, definitely not disappointed.
228
00:14:41,610 --> 00:14:42,289
That's okay, then.
229
00:14:42,769 --> 00:14:43,649
Shrewd move, Percy.
230
00:14:44,169 --> 00:14:44,490
Thank you.
231
00:14:45,250 --> 00:14:47,429
You're kidding, right? Nope.
232
00:14:47,450 --> 00:14:48,590
I hope you don't feel threatened.
233
00:14:49,309 --> 00:14:50,049
Excuse me?
234
00:14:50,830 --> 00:14:51,470
I'm here to help.
235
00:14:52,809 --> 00:14:53,309
Travis?
236
00:14:55,149 --> 00:14:55,610
Where is Carl?
237
00:14:56,059 --> 00:14:58,240
Car needed a break. Is that a problem?
238
00:14:58,639 --> 00:14:59,919
No, no, no. No problem.
239
00:15:00,480 --> 00:15:04,850
I just want to make sure that Catherine
here is capable of taking care of us.
240
00:15:06,529 --> 00:15:08,990
I can assure you, sir, you
will have no complaints.
241
00:15:09,450 --> 00:15:10,269
That'll make a change.
242
00:15:11,370 --> 00:15:12,549
So, is it Kate?
243
00:15:13,250 --> 00:15:13,750
Certainly.
244
00:15:14,879 --> 00:15:16,500
I very much appreciate your support.
245
00:15:18,679 --> 00:15:22,360
Among many other things, I'm detecting
a problem with the weapon image system.
246
00:15:23,179 --> 00:15:23,379
Yeah.
247
00:15:24,580 --> 00:15:26,980
Have you tried reinstalling
the gyro matrix and following
248
00:15:26,980 --> 00:15:29,379
up with a manual
alignment of the outer optics?
249
00:15:30,980 --> 00:15:32,450
I could try it for you. No, no.
250
00:15:32,950 --> 00:15:33,389
I've got it.
251
00:15:37,029 --> 00:15:37,649
Very impressive.
252
00:15:39,970 --> 00:15:40,590
Thank you, sir.
253
00:15:41,570 --> 00:15:43,320
You make me feel most welcome.
254
00:15:53,960 --> 00:15:57,250
How can any woman be too beautiful?
I'm just saying that with Caravaggio,
255
00:15:57,250 --> 00:16:00,759
there was never a distraction.
Distraction? She's no more real than Carl was.
256
00:16:01,580 --> 00:16:03,700
She ain't gonna ask one of us to
jump into bed with her, is she?
257
00:16:04,399 --> 00:16:04,980
No.
258
00:16:05,899 --> 00:16:07,320
But there's no harm in dreaming, eh?
259
00:16:08,519 --> 00:16:09,960
Now, Marcus, you need to get out more.
260
00:16:18,220 --> 00:16:19,320
Travis, can I come in?
261
00:16:21,919 --> 00:16:22,490
Yeah, sure.
262
00:16:32,690 --> 00:16:33,889
Are you sure this is a good idea?
263
00:16:33,909 --> 00:16:35,450
Why, what's the problem?
264
00:16:36,570 --> 00:16:37,570
You saw Marcus.
265
00:16:37,889 --> 00:16:39,029
Oh, come on, what do you expect?
266
00:16:39,289 --> 00:16:40,289
Well, that's my point.
267
00:16:42,049 --> 00:16:44,429
This Kate is going to be a distraction.
268
00:16:44,460 --> 00:16:52,340
You know, if I didn't know you any
better, I'd say you were jealous.
269
00:16:54,000 --> 00:16:56,179
I am not jealous of her.
270
00:16:56,200 --> 00:16:58,259
I don't know, I think you are.
271
00:17:00,320 --> 00:17:00,720
Finished?
272
00:17:02,399 --> 00:17:05,940
Look, it'll keep Percy quiet, and
that's a good enough reason for anything.
273
00:17:07,559 --> 00:17:09,140
Yeah, you got a good point there.
274
00:17:09,160 --> 00:17:17,230
So, how do we know what she's
programmed into this cape anyway?
275
00:17:17,869 --> 00:17:18,250
What do you mean?
276
00:17:18,690 --> 00:17:19,329
You know, Percy.
277
00:17:19,349 --> 00:17:23,849
Did you try to fix the case
suggested on the weapon system?
278
00:17:24,589 --> 00:17:24,789
Yeah.
279
00:17:25,529 --> 00:17:25,690
And?
280
00:17:26,509 --> 00:17:28,940
Well, it wasn't as
straightforward as all of that. I mean,
281
00:17:28,940 --> 00:17:30,509
there were one or two complications.
282
00:17:30,609 --> 00:17:31,599
I had to recalibrate... There were?
283
00:17:33,329 --> 00:17:34,670
Yeah. See, I knew you were jealous.
284
00:17:36,930 --> 00:17:37,369
Oh, man.
285
00:17:39,130 --> 00:17:39,509
Callie.
286
00:17:40,259 --> 00:17:40,579
Yes?
287
00:17:41,359 --> 00:17:42,480
Can I let you into a little secret?
288
00:17:43,900 --> 00:17:44,160
What?
289
00:17:45,099 --> 00:17:45,660
She's not real.
290
00:18:05,450 --> 00:18:06,279
Doesn't she, Greg?
291
00:18:06,779 --> 00:18:07,900
And nearly as cute as me.
292
00:18:10,420 --> 00:18:12,420
How do we know that she's
as capable as Caravaggio?
293
00:18:12,460 --> 00:18:13,200
Because I made her.
294
00:18:14,740 --> 00:18:15,140
Confident.
295
00:18:16,619 --> 00:18:18,740
If she doesn't work out,
we'll bring back the old fart.
296
00:18:19,200 --> 00:18:23,500
Hello.
297
00:18:28,059 --> 00:18:28,619
What's happening, Kate?
298
00:18:29,970 --> 00:18:30,950
I'm not quite sure, sir.
299
00:18:31,549 --> 00:18:33,509
It seems we've suffered
a sudden power drop-off.
300
00:18:33,970 --> 00:18:35,890
All life support
systems have failed. What?
301
00:18:36,829 --> 00:18:40,119
How's that possible? The
explosion must have sent a power surge
302
00:18:40,119 --> 00:18:42,009
through the primary and
secondary generator couplings.
303
00:18:42,549 --> 00:18:44,109
All backup systems have failed as well.
304
00:18:45,509 --> 00:18:49,869
There's another problem. That mine was
an XK-47. Once it locks onto a target,
305
00:18:49,869 --> 00:18:52,690
it sends data back to
Special Ops before detonation.
306
00:18:53,349 --> 00:18:54,589
But Mars Ops didn't put it here.
307
00:18:55,549 --> 00:18:57,009
No, but someone did,
and they know we're here.
308
00:18:58,759 --> 00:19:00,250
Kate, can we fix the life support systems?
309
00:19:01,029 --> 00:19:04,680
I'm afraid not, sir. We will need to
acquire new parts at the very least.
310
00:19:04,720 --> 00:19:05,900
How long to Ring Shepherd?
311
00:19:06,119 --> 00:19:07,220
At least two days.
312
00:19:07,779 --> 00:19:08,730
Well, we don't have that long.
313
00:19:20,799 --> 00:19:22,119
I've sealed off all the other zones.
314
00:19:22,519 --> 00:19:25,339
The temperature's dropped six
degrees in the last 30 minutes.
315
00:19:25,380 --> 00:19:26,400
We're going to freeze to death.
316
00:19:27,000 --> 00:19:27,529
No, we're not.
317
00:19:28,109 --> 00:19:29,210
We're going to suffocate first.
318
00:19:29,730 --> 00:19:32,869
I reckon there's enough air for
about 12, 14 hours, if we take it easy.
319
00:19:33,470 --> 00:19:33,809
Great.
320
00:19:35,079 --> 00:19:35,440
Think.
321
00:19:36,440 --> 00:19:37,579
What about the emergency packs?
322
00:19:44,920 --> 00:19:46,630
Okay, we have a couple of hours each,
323
00:19:46,630 --> 00:19:48,779
plus there's two hours of
pure oxygen in the infirmary.
324
00:19:49,160 --> 00:19:52,019
You'd have to share a tube with Rodolfo
over there. Not even if I'm desperate.
325
00:19:53,839 --> 00:19:55,559
Is there anything I can do to assist you?
326
00:19:56,339 --> 00:19:57,500
No, I don't think so.
327
00:19:58,779 --> 00:20:02,640
I wouldn't want you to think I'm not
here to help you, too, Callie. Now,
328
00:20:02,640 --> 00:20:04,460
why would I think that? Why, indeed.
329
00:20:06,109 --> 00:20:08,269
Uh, Kate, is there
anything on the scanners?
330
00:20:09,950 --> 00:20:10,950
No. Oh, good.
331
00:20:11,569 --> 00:20:13,329
Wouldn't want to be blown
to pieces on the day I die.
332
00:20:16,119 --> 00:20:17,609
Nice face, but no sense of humor.
333
00:20:17,849 --> 00:20:20,150
Yeah, have you ever wondered
why this is just happening now?
334
00:20:20,170 --> 00:20:22,029
What do you mean?
335
00:20:24,369 --> 00:20:29,900
You think? Yeah, well, think about
it. Your power suddenly drops off,
336
00:20:29,900 --> 00:20:32,720
backup system's failing,
even though they check out.
337
00:20:41,130 --> 00:20:42,589
I don't understand this at all, Kate.
338
00:20:42,630 --> 00:20:45,869
This is the second time I've checked the
backup systems, and they're really normal.
339
00:20:47,009 --> 00:20:48,869
I agree. It is highly unusual.
340
00:20:49,549 --> 00:20:50,470
It's more than unusual.
341
00:20:52,059 --> 00:20:53,759
Perhaps you should
check the matrix shielding.
342
00:21:11,650 --> 00:21:17,180
May I ask, how long have Travis and
Callie been together? They're not together.
343
00:21:19,640 --> 00:21:21,759
She seems rather possessive toward him.
344
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
I wonder if this might not be
healthy in the confines of a ship.
345
00:21:26,960 --> 00:21:29,029
There's really nothing
healthy about this ship.
346
00:21:30,490 --> 00:21:32,650
Don't you think she'd
concentrate on the fact that we're dying?
347
00:21:41,309 --> 00:21:42,730
I'm very worried about Callie.
348
00:21:43,410 --> 00:21:43,799
Oh, yeah?
349
00:21:44,579 --> 00:21:44,819
Why?
350
00:21:45,220 --> 00:21:46,539
She's extremely hostile.
351
00:21:47,099 --> 00:21:50,640
There's so much anger there. A lot
of issues needing to be resolved.
352
00:21:51,160 --> 00:21:53,819
Yeah, well, I don't think
that's any of your mindset.
353
00:21:54,619 --> 00:21:55,799
Especially right now.
354
00:21:57,009 --> 00:21:58,230
She's not the woman for you.
355
00:22:01,150 --> 00:22:03,990
Kate, Callie is a very
valuable member of my crew.
356
00:22:04,750 --> 00:22:06,210
That's all you need to know.
357
00:22:11,019 --> 00:22:12,000
Kate, what am I looking at here?
358
00:22:13,000 --> 00:22:14,089
Those are the output grids.
359
00:22:14,940 --> 00:22:16,240
I don't believe they're the problem.
360
00:22:16,900 --> 00:22:18,569
So what is the bloody problem?
361
00:22:19,269 --> 00:22:21,150
There's no need to be short with me.
362
00:22:24,230 --> 00:22:26,450
The induction coil stabilizers have fused.
363
00:22:26,869 --> 00:22:27,769
Do we need to fix them?
364
00:22:27,910 --> 00:22:29,609
I'm afraid they need to be replaced.
365
00:22:30,329 --> 00:22:32,329
Well, we don't have time
to wait for replacements.
366
00:22:32,349 --> 00:22:32,930
Where are you going?
367
00:22:33,829 --> 00:22:34,430
I'll go with you.
368
00:22:33,109 --> 00:22:33,569
For a walk.
369
00:22:34,529 --> 00:22:36,549
No, I want you to stay
here and help Rodolfo.
370
00:22:37,269 --> 00:22:38,650
He's got plenty to keep you occupied.
371
00:22:39,329 --> 00:22:39,670
Travis...
372
00:22:42,180 --> 00:22:43,779
I really would do anything to save you.
373
00:22:45,420 --> 00:22:47,109
Well, I'm pleased to hear it.
374
00:22:47,890 --> 00:22:48,450
Upward offer.
375
00:22:49,390 --> 00:22:50,470
Keep scanning for any ships.
376
00:22:55,490 --> 00:22:57,680
Kite, take me through this again.
377
00:23:16,569 --> 00:23:19,329
Percy, how's it going?
378
00:23:20,329 --> 00:23:20,930
Not so good.
379
00:23:21,630 --> 00:23:22,150
Nothing at all?
380
00:23:23,630 --> 00:23:26,630
Life support should be
working, emergencies are all green,
381
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
everything's failing anyway.
382
00:23:28,369 --> 00:23:28,730
Why is that?
383
00:23:28,750 --> 00:23:30,029
I don't know.
384
00:23:30,829 --> 00:23:31,289
Could be anything.
385
00:23:33,509 --> 00:23:37,630
Percy, uh, anything you
want to share with me?
386
00:23:38,109 --> 00:23:38,589
Share with you?
387
00:23:38,849 --> 00:23:40,599
Yeah, I mean, anything different?
388
00:23:43,319 --> 00:23:43,460
Look...
389
00:23:44,549 --> 00:23:46,869
Doesn't it strike you as
unusual what's going on?
390
00:23:47,750 --> 00:23:51,309
Why is this Kate more interested in
me and Callie than saving the chiller?
391
00:23:52,490 --> 00:23:53,750
It might be my fault again.
392
00:23:53,769 --> 00:23:55,490
Nobody's saying that.
393
00:23:55,910 --> 00:23:57,509
But that hit we took
probably screwed her up.
394
00:23:57,849 --> 00:23:59,109
Look, no one's blaming you, Percy.
395
00:23:59,730 --> 00:24:01,410
Just tell me this. Can we get
our old friend back online?
396
00:24:01,450 --> 00:24:01,990
I've tried.
397
00:24:02,289 --> 00:24:02,430
And?
398
00:24:03,210 --> 00:24:04,269
And he's been sabotaged.
399
00:24:07,150 --> 00:24:07,819
How long will it take?
400
00:24:08,529 --> 00:24:10,170
Days, if we had the parts.
401
00:24:10,450 --> 00:24:13,940
Travis, scanners are detecting two
ships approaching at full speed,
402
00:24:13,940 --> 00:24:17,710
on direct intercept with the
Tulip. Both are heavily armed.
403
00:24:19,250 --> 00:24:19,890
Sorry, Travis.
404
00:24:25,990 --> 00:24:32,579
Okay, do we have short-range cars?
405
00:24:32,839 --> 00:24:33,500
Yes, sir.
406
00:24:33,619 --> 00:24:34,220
Cool, my Rodolfo.
407
00:24:35,279 --> 00:24:39,119
Transmute typing and calling. Identify
yourselves. I repeat, identify yourselves.
408
00:24:42,920 --> 00:24:43,619
What have we got, Kate?
409
00:24:45,440 --> 00:24:48,559
The Jordan.
Neptune-registered gunship. And the Grafton.
410
00:24:48,579 --> 00:24:50,460
Pluto-registered police vessel.
411
00:24:50,480 --> 00:24:52,970
Police? Come on. Well,
at least we know where
412
00:24:52,970 --> 00:24:54,599
those mines came from. And there we are.
413
00:24:54,900 --> 00:24:55,539
Right for the picket.
414
00:24:56,660 --> 00:24:59,980
So what are they? Shipjackers. If they
can't take the ship, they'll strip it bare.
415
00:25:00,619 --> 00:25:00,920
Pirates.
416
00:25:14,730 --> 00:25:15,269
No kidding.
417
00:25:15,650 --> 00:25:15,970
Okay.
418
00:25:17,450 --> 00:25:18,329
How many men on that ship?
419
00:25:20,950 --> 00:25:21,210
Kate?
420
00:25:23,670 --> 00:25:25,190
Well, scan it.
421
00:25:23,069 --> 00:25:23,650
I don't know.
422
00:25:29,259 --> 00:25:29,700
I can't.
423
00:25:33,019 --> 00:25:36,079
My programming does not extend to
technologies distinct from the Tulip.
424
00:25:36,859 --> 00:25:39,400
I didn't have time for the
deluxe version. Just as well.
425
00:25:39,420 --> 00:25:42,970
Well, anyone think they're coming
to wish us all a speedy recovery?
426
00:25:43,680 --> 00:25:44,160
Are we all ready?
427
00:25:45,359 --> 00:25:45,880
Weapons online?
428
00:25:46,359 --> 00:25:48,480
Weapons online. They're online.
429
00:25:48,740 --> 00:25:49,309
Fire on three.
430
00:25:52,089 --> 00:25:52,269
One.
431
00:25:54,109 --> 00:25:54,369
Two.
432
00:25:55,829 --> 00:25:56,109
Three.
433
00:25:58,099 --> 00:26:01,819
Take us up.
434
00:26:03,079 --> 00:26:03,579
Take us up!
435
00:26:13,069 --> 00:26:14,970
Don't worry, Travis. I have an idea.
436
00:26:15,490 --> 00:26:17,390
Kate, on this bridge, you take
orders from me. Is that clear?
437
00:26:18,880 --> 00:26:22,460
Of course. Travis, she's
taking control of weapons from me.
438
00:26:22,599 --> 00:26:23,839
She has the flight controls.
439
00:26:24,140 --> 00:26:24,680
Take us up!
440
00:26:26,920 --> 00:26:36,289
Kate, what are you doing?
441
00:26:38,430 --> 00:26:38,809
Travis!
442
00:26:40,450 --> 00:26:41,150
Evasive action!
443
00:26:44,210 --> 00:26:52,509
Kate, take evasive action!
444
00:26:56,349 --> 00:26:57,650
I do apologize, Travis.
445
00:26:58,450 --> 00:26:59,339
It just came out of me.
446
00:26:59,359 --> 00:27:03,799
A sort of... a sort of
intuition, you might say.
447
00:27:03,819 --> 00:27:09,259
Fine.
448
00:27:09,420 --> 00:27:10,660
Fire at will.
449
00:27:11,160 --> 00:27:13,259
I'm afraid our weapons are exhausted.
450
00:27:21,599 --> 00:27:22,700
I suggest we get told out.
451
00:27:25,700 --> 00:27:26,049
Kate?
452
00:27:27,289 --> 00:27:29,109
Who told you you could
lock my console out?
453
00:27:29,730 --> 00:27:32,849
I didn't realize I needed anyone
other than Travis's permission.
454
00:27:33,349 --> 00:27:35,410
I didn't mean you to
take me that, literally.
455
00:27:35,650 --> 00:27:37,250
Wasn't it spectacular, Travis?
456
00:27:37,990 --> 00:27:38,630
So thrilling.
457
00:27:38,890 --> 00:27:40,519
That's it, I've had it. I've had it.
458
00:27:41,079 --> 00:27:45,220
You obviously do not
understand that this is my ship. Ah!
459
00:27:52,069 --> 00:27:53,130
Your ship?
460
00:27:53,710 --> 00:27:56,690
How dare you say this is your ship?
461
00:27:58,890 --> 00:27:59,710
It's our ship.
462
00:28:00,859 --> 00:28:02,559
Mine and Travis's.
463
00:28:04,099 --> 00:28:05,140
Isn't that right, Travis?
464
00:28:08,460 --> 00:28:12,980
And after I restore life support
and get rid of that robot for good.
465
00:28:13,220 --> 00:28:14,539
Listen, I need your help.
466
00:28:15,480 --> 00:28:16,599
We need your help.
467
00:28:18,019 --> 00:28:18,539
You're right.
468
00:28:19,779 --> 00:28:20,640
Let's talk it through.
469
00:28:21,400 --> 00:28:22,079
In private.
470
00:28:22,759 --> 00:28:25,000
Kate, we're under attack.
471
00:28:25,420 --> 00:28:27,140
Look behind you. Please, Travis.
472
00:28:27,740 --> 00:28:28,470
Just one minute.
473
00:28:29,210 --> 00:28:33,289
I'd like you all to leave Travis
and I alone for just one minute.
474
00:28:34,369 --> 00:28:35,509
It's very important.
475
00:28:59,289 --> 00:29:02,990
Okay.
476
00:29:03,650 --> 00:29:04,349
Can you believe that?
477
00:29:06,750 --> 00:29:10,970
What's that? She's sucking the oxygen out!
478
00:29:14,529 --> 00:29:17,930
Travis, CO2! Hey, what the hell is
going on? Open the doors, Travis!
479
00:29:25,099 --> 00:29:25,920
We don't need them.
480
00:30:10,930 --> 00:30:11,589
She's okay.
481
00:30:13,289 --> 00:30:16,609
She's okay.
482
00:30:17,769 --> 00:30:24,359
Oh, great, yeah, just great. Just shake
that out again. As usual. Good timing.
483
00:30:26,319 --> 00:30:30,579
Okay, we need to get her to the
infirmary. She needs to reach oxygen.
484
00:30:31,640 --> 00:30:32,299
Come on, Baskin.
485
00:30:55,019 --> 00:31:00,359
It really is Percy's ship, Kate.
486
00:31:01,160 --> 00:31:02,819
I don't want to talk about Percy.
487
00:31:03,339 --> 00:31:04,500
He used to belong to my father.
488
00:31:04,859 --> 00:31:05,279
Really?
489
00:31:06,660 --> 00:31:07,700
I would love to meet him.
490
00:31:08,220 --> 00:31:16,559
So would I. I love you.
Kate, Kate, Kate, Kate.
491
00:31:17,539 --> 00:31:18,079
I'm a human.
492
00:31:18,380 --> 00:31:20,279
I'm a human being, and
you're well... Don't say it.
493
00:31:21,450 --> 00:31:23,950
Don't ever say it.
494
00:31:26,369 --> 00:31:27,279
I know what you're thinking.
495
00:31:28,880 --> 00:31:29,980
How can she love me?
496
00:31:31,920 --> 00:31:32,460
But I do.
497
00:31:35,660 --> 00:31:37,079
I'm going to make you very happy.
498
00:31:40,779 --> 00:31:41,279
No company!
499
00:31:50,440 --> 00:31:51,309
Now, let's go.
500
00:32:23,220 --> 00:32:24,079
See these guys, Kate?
501
00:32:25,240 --> 00:32:26,660
These are the guys who
are going to be running
502
00:32:26,660 --> 00:32:28,079
the tulip if you don't let me out of here.
503
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
I need to help my friends.
504
00:32:31,000 --> 00:32:31,869
I can't let you go.
505
00:32:37,650 --> 00:32:38,930
But that's what love is, Kate.
506
00:32:40,089 --> 00:32:41,109
It's about letting go.
507
00:32:41,130 --> 00:32:44,799
But how do I know you'll come back?
508
00:32:45,619 --> 00:32:46,400
That's the whole point.
509
00:32:47,099 --> 00:32:47,460
You don't.
510
00:32:57,900 --> 00:32:58,240
Kate.
511
00:33:05,029 --> 00:33:05,390
Thank you.
512
00:33:08,329 --> 00:33:09,690
How about restoring that life support?
513
00:33:10,750 --> 00:33:12,299
I'm helping you, not your friends.
514
00:33:13,940 --> 00:33:15,160
Do what you have to do quickly.
515
00:33:17,420 --> 00:33:18,200
And come back here.
516
00:33:38,450 --> 00:33:51,130
Okay, Percy, here we are.
517
00:33:51,769 --> 00:33:52,950
Come on!
518
00:33:55,789 --> 00:34:03,750
Come on, breathe!
519
00:35:50,489 --> 00:35:53,039
Is she okay?
520
00:35:57,239 --> 00:35:57,940
Breathe, Percy.
521
00:36:20,340 --> 00:36:21,300
Leave me without saying goodbye.
522
00:36:53,760 --> 00:36:58,219
What a nightmare. It's the last time
I say a bad word against Caravaggio.
523
00:36:58,360 --> 00:36:58,619
Yeah.
524
00:37:00,019 --> 00:37:02,800
Look, I'm gonna go check on
Travis. You guys all right?
525
00:37:02,820 --> 00:37:03,449
Yeah, yeah, yeah.
526
00:37:07,050 --> 00:37:07,369
Careful.
527
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
I know you'd come back.
528
00:37:26,829 --> 00:37:27,389
I said I would.
529
00:37:27,710 --> 00:37:27,989
Here.
530
00:37:29,250 --> 00:37:30,110
Feel my heartbeat.
531
00:37:35,440 --> 00:37:36,039
What's the matter?
532
00:37:37,420 --> 00:37:38,519
Why did you take your hand away?
533
00:37:42,099 --> 00:37:42,780
What is that?
534
00:37:46,710 --> 00:37:47,650
I know what you're doing.
535
00:37:59,590 --> 00:38:03,539
If I don't put this in, I'm
gonna die, and so are my friends.
536
00:38:06,340 --> 00:38:07,760
Human beings need oxygen, Kate.
537
00:38:08,400 --> 00:38:11,980
It's one of the few things
that sets you and me apart.
538
00:38:20,289 --> 00:38:23,389
Just because I don't need air to
breathe doesn't mean I don't feel.
539
00:38:23,409 --> 00:38:28,889
The love I feel is as
real as any human beings.
540
00:38:33,090 --> 00:38:37,510
You've no idea what it's like to be
trapped someplace with no hope of escape.
541
00:38:40,829 --> 00:38:50,820
Haven't I?
542
00:38:53,340 --> 00:38:54,179
Then love me back.
543
00:38:54,659 --> 00:38:56,559
You can't force someone to love you, Kate.
544
00:38:58,119 --> 00:38:59,519
Would you rather die than love me?
545
00:39:03,849 --> 00:39:04,289
Would you?
546
00:39:06,000 --> 00:39:06,500
Travis?
547
00:39:07,679 --> 00:39:08,260
Travis!
548
00:39:09,539 --> 00:39:11,019
Your precious friends.
549
00:39:12,280 --> 00:39:12,820
Travis!
550
00:39:13,500 --> 00:39:14,539
Let's see what they think.
551
00:39:31,260 --> 00:39:31,800
What's the matter?
552
00:39:34,150 --> 00:39:35,090
Why can't I stop it?
553
00:39:36,289 --> 00:39:37,250
It's from the pirate ship.
554
00:39:38,949 --> 00:39:42,730
Outside your frame of
reference. A bit like love, really.
555
00:39:45,989 --> 00:39:49,199
Oh, something I forgot
to mention about love
556
00:39:49,199 --> 00:39:52,019
is sometimes you win, sometimes you lose.
557
00:40:13,380 --> 00:40:17,440
Well, if I didn't know any
better, I swear you'd broke her heart.
558
00:40:30,929 --> 00:40:33,929
So that's what it must
be like to fall asleep.
559
00:40:34,469 --> 00:40:39,880
I had the most wonderful dream. Only I
can't tell you, but, well, I fell in love.
560
00:40:40,400 --> 00:40:41,840
Well, at least I think I did.
561
00:40:42,960 --> 00:40:45,239
The dream is fading.
562
00:40:45,380 --> 00:40:46,360
How odd.
563
00:40:47,460 --> 00:40:48,780
Be thankful it was only a dream, Kerr.
564
00:40:49,800 --> 00:40:52,449
Love just crosses the spirit
and drains the bank account.
565
00:40:52,550 --> 00:40:54,769
Oh, well, that's just as well, then.
566
00:40:55,989 --> 00:40:57,489
What was my replacement like?
567
00:40:58,949 --> 00:40:59,349
Shocking.
568
00:41:01,010 --> 00:41:02,849
Uh, plane.
569
00:41:03,750 --> 00:41:04,590
Yeah, plane ugly.
570
00:41:05,909 --> 00:41:06,869
Oh, that's a relief.
571
00:41:08,320 --> 00:41:09,619
Almost eight o'clock, Percy.
572
00:41:11,440 --> 00:41:11,760
Oh, yeah.
573
00:41:12,539 --> 00:41:13,599
Shall I run you a bath?
574
00:41:16,699 --> 00:41:17,889
No, thanks. That's okay, Carve.
575
00:41:35,519 --> 00:41:36,239
Not again.
576
00:41:36,780 --> 00:41:39,820
On the next Star Hunter.
577
00:41:40,559 --> 00:41:42,239
Like I said, eat your grub.
578
00:41:44,139 --> 00:41:46,780
Did I mention the bloody great big
asteroid that's coming right at us?
579
00:41:47,780 --> 00:41:53,929
I'm glad Seattle could be of
service. Captain Christopher Judson.
580
00:41:53,969 --> 00:41:56,409
If you think this Judson fellow's so
great, why don't you go and ask him for a job?
581
00:41:56,789 --> 00:41:57,829
He already offered me one.
582
00:41:58,670 --> 00:41:59,329
Something is not...39754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.