Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:10,259
Must be the first job
we've had where the felon
2
00:00:10,259 --> 00:00:12,160
wasn't on the run or trying to kill us,
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,849
or both. She's not really
a felon, though. I mean,
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,070
not in the true sense of the word.
5
00:00:16,789 --> 00:00:19,269
Hasn't I.O. Security got
anything better to do than
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,170
harass us with some
low-level psych transfer?
7
00:00:21,989 --> 00:00:25,059
You know, her file says she's been a
complete head case for over five years,
8
00:00:25,059 --> 00:00:26,289
doesn't even know her own name.
9
00:00:26,309 --> 00:00:27,949
She's a job, Callie, not a career.
10
00:00:28,870 --> 00:00:32,570
Fine. So tell me again why we're
suddenly hauling cycles to Ganymede Neuro.
11
00:00:32,630 --> 00:00:35,030
Because we need the
money. Now get over it.
12
00:00:35,049 --> 00:00:36,909
Get over yourself, Travis.
13
00:00:39,579 --> 00:00:39,740
Yeah.
14
00:00:40,140 --> 00:00:42,399
I'm Dr. Alaric, your site
counselor on this case.
15
00:00:43,060 --> 00:00:47,539
And this is Jane, as in Doe, till
we find out who she really is. Hi.
16
00:00:50,189 --> 00:00:51,170
Callie Larkadia.
17
00:00:52,070 --> 00:00:53,350
Okay, Jane, time to go.
18
00:00:53,929 --> 00:00:56,950
So we take it once we get this paperwork
squared away, we'll be on our way, yeah?
19
00:00:57,070 --> 00:00:57,570
Yes, we will.
20
00:00:58,149 --> 00:00:59,789
I'm sorry, we?
21
00:01:00,329 --> 00:01:02,439
Well, I'm accompanying
you to Ganymede. Why?
22
00:01:03,039 --> 00:01:05,280
No psych patient travels
without their counselor,
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,200
especially a
psychogenic amnesiac like Jane.
24
00:01:08,310 --> 00:01:09,390
What, you think she's going to get lost?
25
00:01:10,010 --> 00:01:13,069
She's already quite lost,
Mr. Montana. It's policy.
26
00:01:13,510 --> 00:01:15,810
She needs to be with someone
she knows and who knows her.
27
00:01:15,829 --> 00:01:19,840
In her present state, things can
sometimes get a little difficult. Well,
28
00:01:19,840 --> 00:01:21,159
we're paid to handle difficult.
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,379
I'm sure you are, but not
this kind of difficult.
30
00:01:24,579 --> 00:01:26,420
Fine, whatever. Let's just
get on with it, shall we?
31
00:01:43,390 --> 00:01:43,829
Test pole?
32
00:01:49,829 --> 00:01:51,909
Our people at Clark have
had the entire station swept.
33
00:01:52,650 --> 00:01:54,290
There's no sign of the
man you described. Yes.
34
00:01:55,310 --> 00:01:58,719
He must be on one of the ships
that departed in the last 24 hours.
35
00:02:00,170 --> 00:02:02,840
I'll have the passenger and
crew lists checked. Just find him.
36
00:02:04,519 --> 00:02:05,200
I'll do the rest.
37
00:02:14,289 --> 00:02:17,319
What the hell is wrong with you
today? Nothing's wrong with me. Try again.
38
00:02:48,750 --> 00:02:50,340
Clock control, we need a
medic in walkway 12. Now.
39
00:04:16,620 --> 00:04:20,360
I don't understand why you're
reprofiling her, Edward. This was an aberration.
40
00:04:20,420 --> 00:04:22,500
She's never exhibited
violent behavior before.
41
00:04:22,939 --> 00:04:25,839
Hi, welcome to the tulip,
Laura. My name's Marcus.
42
00:04:26,040 --> 00:04:28,850
But that means she'll be going to
Ganymede, Max. She's not a criminal.
43
00:04:28,910 --> 00:04:31,689
If there's anything you need doing your
trip, you just ask for me, Marcus Fagan.
44
00:04:32,470 --> 00:04:37,509
Fine, but I'll be fighting this,
Edward. Goodbye. It doesn't make sense.
45
00:04:38,009 --> 00:04:40,009
It makes sense to me.
No, it was an accident.
46
00:04:40,129 --> 00:04:42,500
It wasn't an accident. She shot at Travis.
47
00:04:43,459 --> 00:04:43,819
At me?
48
00:04:44,519 --> 00:04:46,259
Yeah, well, that's how it
looked from where I'm standing.
49
00:04:47,980 --> 00:04:48,699
Why don't we ask her?
50
00:04:49,019 --> 00:04:51,439
Now is not a good time to ask
her anything. Well, when is?
51
00:04:51,519 --> 00:04:53,250
Look, I suggest we just drop it, okay?
52
00:04:53,389 --> 00:04:55,730
Could you show us to our
quarters? My patient needs to rest.
53
00:04:57,629 --> 00:04:58,189
Give me a moment.
54
00:05:00,910 --> 00:05:01,529
Are we good to go?
55
00:05:01,889 --> 00:05:02,600
Yeah, yeah.
56
00:05:03,379 --> 00:05:04,800
Too bad it's only one day to Ganymede.
57
00:05:05,920 --> 00:05:08,860
Well, I think Elora needs just a
little bit more time to find me uses.
58
00:05:05,079 --> 00:05:05,680
Why too bad?
59
00:05:08,920 --> 00:05:11,879
Marcus, this is business. You
just stay away from her, understand?
60
00:05:16,310 --> 00:05:18,930
Your Jane Doe wasn't a killer
when we accepted this agreement.
61
00:05:19,129 --> 00:05:21,949
She didn't kill anyone, and you
signed the transfer agreement.
62
00:05:22,310 --> 00:05:25,120
And you slipped in an
extra passenger. The agreement
63
00:05:25,120 --> 00:05:27,079
was for one passenger, one, not two.
64
00:05:27,399 --> 00:05:31,019
No sight case goes without a
counsellor. It's standard policy.
65
00:05:31,259 --> 00:05:31,620
Really?
66
00:05:32,699 --> 00:05:35,759
Well, seeing as we only
agreed to one passenger,
67
00:05:35,759 --> 00:05:37,800
we cannot guarantee
your counsellor's safety.
68
00:05:38,180 --> 00:05:39,540
There are plenty of ships who can.
69
00:05:40,279 --> 00:05:41,439
Put me through to Dr Kerr.
70
00:05:41,790 --> 00:05:43,350
Hang on, we're in pre-flight countdown.
71
00:05:43,810 --> 00:05:45,189
Control still has you docked.
72
00:05:46,670 --> 00:05:47,629
Big ship, big countdown.
73
00:05:48,089 --> 00:05:50,970
If it's such a big ship, one extra
passenger will hardly be noticed.
74
00:05:51,350 --> 00:05:52,120
That's not the point.
75
00:05:52,379 --> 00:05:54,069
So you want me to commission another ship?
76
00:05:54,420 --> 00:05:55,459
I didn't say that.
77
00:05:55,560 --> 00:05:55,899
Fine.
78
00:05:56,639 --> 00:05:57,399
Bon voyage.
79
00:06:00,360 --> 00:06:01,379
Nice try, Rudolfo.
80
00:06:02,199 --> 00:06:02,839
They're doing us.
81
00:06:03,980 --> 00:06:05,720
We're paying for their babysitter.
82
00:06:06,860 --> 00:06:07,879
What's with the panic?
83
00:06:09,120 --> 00:06:10,899
Are you afraid the
doctor's going to diagnose you?
84
00:06:11,540 --> 00:06:13,360
As a lying, cheating, sexist pig, maybe?
85
00:06:14,279 --> 00:06:15,600
Oh, yeah, yeah, very funny.
86
00:06:16,180 --> 00:06:17,160
Takes one to know one.
87
00:06:17,180 --> 00:06:18,839
Oh, wait till you come back.
88
00:06:21,839 --> 00:06:22,839
What the hell is this?
89
00:06:22,860 --> 00:06:25,439
The brick. What do you expect?
90
00:06:25,620 --> 00:06:27,259
Jane's not a criminal. She's ill.
91
00:06:27,959 --> 00:06:30,139
She's been reprofiled. You
said so yourself, Doctor.
92
00:06:30,399 --> 00:06:31,699
Not by my recommendation.
93
00:06:32,339 --> 00:06:36,420
This is demeaning. I have spent
months trying to win Jane's confidence.
94
00:06:36,459 --> 00:06:39,060
Putting bars between us is
certainly not going to help her recovery.
95
00:06:39,939 --> 00:06:41,480
Ships have rules, Doctor Kerr.
96
00:06:42,100 --> 00:06:45,709
And I have a responsibility to my
patient. This isn't about her recovery,
97
00:06:45,709 --> 00:06:48,430
it's about ship safety.
She travels in a secure
98
00:06:48,430 --> 00:06:50,230
environment for her
protection as much as ours.
99
00:06:50,790 --> 00:06:52,829
Tulip's not a rehab clinic. I'm sorry.
100
00:06:54,069 --> 00:06:54,430
Put her in.
101
00:06:58,209 --> 00:07:01,209
I'll show you to your quarters.
102
00:07:01,410 --> 00:07:02,410
I'm staying right here.
103
00:07:03,329 --> 00:07:03,829
In or out?
104
00:07:04,889 --> 00:07:06,209
Can you fix me up something to sleep on?
105
00:07:06,230 --> 00:07:07,290
That's what you want?
106
00:07:16,250 --> 00:07:17,540
It's okay, Jane. Take it easy.
107
00:07:17,560 --> 00:07:19,959
They should have killed you.
108
00:07:20,500 --> 00:07:24,480
Travis?
109
00:07:41,399 --> 00:07:44,860
Airlock sealed. Thruster
vector set. Not locked. Locked.
110
00:07:45,279 --> 00:07:49,040
Clock control. Transutopian ready for
departure. Acknowledged, Transutopian.
111
00:07:51,779 --> 00:07:52,439
You want to talk?
112
00:07:54,439 --> 00:07:54,959
About what?
113
00:07:56,420 --> 00:07:57,519
Why do you always do this?
114
00:07:58,620 --> 00:07:59,259
Shut me out.
115
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
Since when were you the
caring, sharing type, Callie?
116
00:08:04,019 --> 00:08:04,540
You know what?
117
00:08:05,060 --> 00:08:06,639
You just blew your chance to find out.
118
00:08:14,209 --> 00:08:14,810
Where's Travis?
119
00:08:15,769 --> 00:08:19,829
Separation of 15. I think that
Jane Doe thing's getting to him.
120
00:08:20,370 --> 00:08:22,769
Why? What's she got to do with
anything? She was after him.
121
00:08:22,800 --> 00:08:24,019
I just don't know why he won't admit it.
122
00:08:24,680 --> 00:08:25,339
After Travis?
123
00:08:27,360 --> 00:08:27,920
You weren't there.
124
00:08:28,540 --> 00:08:29,949
You didn't see her take aim at him,
125
00:08:29,949 --> 00:08:31,899
and you didn't see the way
she looked at him afterwards.
126
00:08:32,440 --> 00:08:33,940
I'm telling you, it shook him up.
127
00:08:34,440 --> 00:08:35,759
We are cleared of moorings.
128
00:08:39,139 --> 00:08:39,980
Maneuvering thrusters.
129
00:08:46,259 --> 00:08:48,860
Is anybody else finding it
impossible to get through to Travis lately?
130
00:08:49,460 --> 00:08:50,419
Lately? How about always?
131
00:08:50,440 --> 00:08:52,820
Guy, I think... Hey, we
express our feelings.
132
00:08:53,879 --> 00:08:55,750
Just not in ways that
you ladies understand.
133
00:08:56,250 --> 00:09:01,009
Grunts, groans, the
occasional belch to express happiness.
134
00:09:02,590 --> 00:09:03,789
See? I'm being serious.
135
00:09:04,490 --> 00:09:06,330
Is it just me, or is he
being like this with everyone?
136
00:09:06,409 --> 00:09:07,970
I tried talking with him. I got nowhere.
137
00:09:08,389 --> 00:09:10,470
He has some demons. I think we'll manage.
138
00:09:11,350 --> 00:09:11,549
Well...
139
00:09:11,980 --> 00:09:13,700
A little open communication couldn't hurt.
140
00:09:13,980 --> 00:09:16,179
Oh, and you always share all
your little gremlins, do you?
141
00:09:16,299 --> 00:09:17,990
We are clear to fire mains.
142
00:09:18,370 --> 00:09:18,769
Marcus?
143
00:09:20,389 --> 00:09:20,929
Firing mains.
144
00:09:30,909 --> 00:09:33,389
You may not know who you are,
but you sure as hell know me.
145
00:09:36,279 --> 00:09:40,120
I read your file.
You're certainly no killer.
146
00:09:41,029 --> 00:09:42,120
But you wanted me dead, didn't you?
147
00:09:46,860 --> 00:09:47,240
Come on.
148
00:09:50,220 --> 00:09:52,519
Come on, what is locked up
inside that head of yours?
149
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
What have you done, and
what has it got to do with me?
150
00:09:57,919 --> 00:09:58,600
I know you.
151
00:10:00,779 --> 00:10:01,299
From where?
152
00:10:08,080 --> 00:10:11,549
You've got to remember,
Jane, Please, can you do that?
153
00:10:15,460 --> 00:10:15,960
Jane!
154
00:10:16,899 --> 00:10:17,879
Jane, look at me!
155
00:10:18,860 --> 00:10:20,039
What have I done to you?
156
00:10:20,899 --> 00:10:22,159
Where do you know me from?
157
00:10:22,179 --> 00:10:34,490
From before.
158
00:10:37,309 --> 00:10:38,570
Yes, but from where?
159
00:10:45,840 --> 00:10:56,070
He should have been you!
160
00:10:56,289 --> 00:10:57,929
What the hell are you doing to her?
161
00:10:58,669 --> 00:10:59,210
She knows me.
162
00:10:59,769 --> 00:11:01,429
I don't give a damn. Just open the cell.
163
00:11:04,090 --> 00:11:05,009
I have to know you.
164
00:11:05,600 --> 00:11:05,929
Get out.
165
00:11:06,659 --> 00:11:07,960
Just get the hell out.
166
00:11:19,710 --> 00:11:23,210
If our own people hadn't
tried to block us at every turn,
167
00:11:23,210 --> 00:11:26,120
the Divinity Cluster project
would be a reality by now,
168
00:11:26,120 --> 00:11:28,149
and the Orchard would
never have collapsed.
169
00:11:28,379 --> 00:11:30,389
Won't those people attempt the same again?
170
00:11:30,720 --> 00:11:32,500
We've taken care of those people.
171
00:11:33,480 --> 00:11:35,820
As we will anyone else
who tries to stop us.
172
00:11:37,179 --> 00:11:40,860
I know many of you are
scientists and researchers,
173
00:11:40,860 --> 00:11:44,139
and this kind of intrigue
makes you uncomfortable.
174
00:11:45,460 --> 00:11:46,500
Indeed, I'm a doctor.
175
00:11:47,659 --> 00:11:50,000
I'm supposed to heal
people, but I'm also a realist.
176
00:11:51,139 --> 00:11:55,330
And I know that what we are doing
will frighten the less enlightened.
177
00:11:56,250 --> 00:12:01,769
We must not let them stop us.
That is why we must be goal-focused.
178
00:12:02,490 --> 00:12:10,309
The ends, which in this case is the
advancement of humanity, will justify any means.
179
00:12:10,789 --> 00:12:14,710
But does the DFINITY cluster really
hold the secret to hyperspace travel?
180
00:12:16,419 --> 00:12:22,500
One of our most brilliant
scientists, a man named Dr. Eccleston,
181
00:12:22,500 --> 00:12:26,909
he artificially activated
all four genes in himself.
182
00:12:28,450 --> 00:12:30,490
And he traveled through hyperspace.
183
00:12:31,610 --> 00:12:33,860
So the answer is yes.
184
00:12:34,700 --> 00:12:35,919
And where is Eccleston now?
185
00:12:37,600 --> 00:12:42,360
Sadly, the artificial
activation process drove him mad.
186
00:12:43,450 --> 00:12:46,269
Dr. Murchison, it's been 15 years.
187
00:12:47,210 --> 00:12:49,519
Those research subjects
with naturally activated gene
188
00:12:49,519 --> 00:12:51,820
cluster are spread
throughout the solar system.
189
00:12:52,720 --> 00:12:53,659
How do we find them?
190
00:12:54,360 --> 00:12:55,200
Through me.
191
00:12:59,250 --> 00:13:05,950
Friends, this is Tristan Catchpole.
192
00:13:07,620 --> 00:13:11,139
He is the only human being
to have naturally activated
193
00:13:11,139 --> 00:13:13,600
three of the four divinity cluster genes.
194
00:13:15,370 --> 00:13:19,240
It is the New Orchard's
responsibility to nurture and develop
195
00:13:19,240 --> 00:13:22,350
the divinity cluster for
the future of humankind.
196
00:13:23,470 --> 00:13:28,110
Mr. Catchpole can track down the
other naturally activated subjects.
197
00:13:28,720 --> 00:13:31,000
The solar system's a big place, Murchison.
198
00:13:31,500 --> 00:13:32,320
Where do we start?
199
00:13:32,460 --> 00:13:37,029
There is what you would call a
psychic link between naturals,
200
00:13:37,029 --> 00:13:40,779
and I discovered another one
recently on Clark Station.
201
00:13:42,159 --> 00:13:55,710
I checked those circuits yesterday.
202
00:13:55,730 --> 00:13:56,909
I'm checking them again.
203
00:14:03,559 --> 00:14:04,600
You need to talk to somebody.
204
00:14:04,679 --> 00:14:06,080
You have no idea what I need.
205
00:14:08,019 --> 00:14:10,759
Listen, you've got a whole bunch of
people on this ship really worried about you.
206
00:14:11,600 --> 00:14:13,019
Yeah? Tell them to get over it.
207
00:14:13,740 --> 00:14:14,139
I have.
208
00:14:15,950 --> 00:14:19,970
Didn't help. You're getting worse, Travis.
209
00:14:19,990 --> 00:14:21,490
You're hurting
everyone who comes near you.
210
00:14:21,830 --> 00:14:23,690
Well, then maybe you should
all stay the hell away from me.
211
00:14:25,490 --> 00:14:27,429
Jane's condition is worsening.
212
00:14:28,210 --> 00:14:31,110
Her amnesia is being
reinforced by acute withdrawal.
213
00:14:32,059 --> 00:14:35,889
There are also definite signs
that the fugue state associated
214
00:14:35,889 --> 00:14:38,570
with her multiple
personality disorder is returning,
215
00:14:38,570 --> 00:14:43,929
as her mind continually fights to keep
the trauma distanced from her conscious self.
216
00:14:45,750 --> 00:14:49,559
If we don't find a way to break
through this coping mechanism soon,
217
00:14:49,559 --> 00:14:51,909
we may lose the real Jane for good.
218
00:14:54,549 --> 00:14:56,769
Who is it? Uh, it's Marcus.
219
00:14:58,230 --> 00:14:58,529
Come in.
220
00:15:00,799 --> 00:15:02,139
I just wondered if you needed anything.
221
00:15:02,600 --> 00:15:05,070
I looked in on the brig
and... Is Jane still asleep?
222
00:15:05,419 --> 00:15:06,549
Yeah, like a baby.
223
00:15:07,809 --> 00:15:09,950
You think one of your knockout
shots might help me sleep at night?
224
00:15:11,649 --> 00:15:13,830
You think you need psychiatric help?
225
00:15:14,090 --> 00:15:16,720
Yeah, sure. A couple of hours
on your couch might do me good.
226
00:15:18,120 --> 00:15:20,320
Sorry, sorry, I give around too much.
227
00:15:21,080 --> 00:15:23,320
But really, I'm interested in psychology.
228
00:15:24,200 --> 00:15:26,250
I've been studying it now
for a few weeks from Carl's
229
00:15:26,250 --> 00:15:30,259
memory banks. He's RAI,
neurosis, schizophrenia.
230
00:15:30,639 --> 00:15:31,110
Really?
231
00:15:31,870 --> 00:15:35,250
So what's your take on
polygenic rates of transmission
232
00:15:35,250 --> 00:15:37,509
in comparison to, say,
monozygotic genetics?
233
00:15:39,850 --> 00:15:41,169
In relation to what?
234
00:15:41,789 --> 00:15:46,029
In relation to... I also
like to goof around sometimes.
235
00:15:49,090 --> 00:15:49,490
You got me.
236
00:15:50,870 --> 00:15:51,289
It's good.
237
00:15:54,860 --> 00:15:56,860
Toa, I'll leave you to it.
238
00:15:56,899 --> 00:15:58,100
No, no, stick around.
239
00:16:01,179 --> 00:16:04,799
I'd be happy to. It's nice to talk
with someone intelligent for a change.
240
00:16:04,820 --> 00:16:12,220
So, any ideas why Jane
might want to hurt Travis?
241
00:16:13,059 --> 00:16:14,960
No, but I could give her a few of mine.
242
00:16:16,419 --> 00:16:17,519
Marcus, this is serious.
243
00:16:19,250 --> 00:16:20,629
You work with Travis. What's he like?
244
00:16:23,490 --> 00:16:25,269
Usually, uh, usually he's fine.
245
00:16:27,029 --> 00:16:28,970
Recently... What?
246
00:16:29,629 --> 00:16:31,090
Has he been depressed?
247
00:16:31,909 --> 00:16:33,049
Antagonistic? Anxious?
248
00:16:34,350 --> 00:16:34,590
Yeah.
249
00:16:36,009 --> 00:16:37,610
Percy says he's working out his demons.
250
00:16:38,429 --> 00:16:39,769
You know the technical term for that.
251
00:16:42,330 --> 00:16:44,509
But listen, uh, Travis is my friend.
252
00:16:45,210 --> 00:16:46,350
I shouldn't really be talking like this.
253
00:16:46,889 --> 00:16:47,929
Of course, I understand.
254
00:16:49,600 --> 00:16:53,120
I'm just trying to interpret Jane's
violent reaction to someone she never met.
255
00:16:53,820 --> 00:16:55,720
Knowing more about
Travis might help them both.
256
00:17:00,240 --> 00:17:04,529
Just after we left Clark, I
found him trying to talk to her.
257
00:17:07,089 --> 00:17:09,029
I got angry, told him to get out.
258
00:17:10,069 --> 00:17:11,309
Could be I was a little hasty.
259
00:17:13,630 --> 00:17:15,430
Because Travis says she knows him.
260
00:17:16,509 --> 00:17:18,230
Do you have any idea how or where?
261
00:17:20,140 --> 00:17:21,119
I honestly can't help you.
262
00:17:22,259 --> 00:17:25,190
Travis and I go back away,
but I don't know your Jane Doe.
263
00:17:27,750 --> 00:17:28,329
It's too bad.
264
00:17:28,349 --> 00:17:33,200
I mean, it could be from before
my time in his waiter days, maybe.
265
00:17:41,059 --> 00:17:44,099
Why are you repeating
calculations I've already done?
266
00:17:44,500 --> 00:17:47,910
I computed Ganymede orbit
before we departed Clark.
267
00:17:48,049 --> 00:17:49,230
I'm doing it again.
268
00:17:49,390 --> 00:17:50,650
It is not necessary.
269
00:17:50,670 --> 00:17:53,329
Do I have to justify
myself to a bloody AI now?
270
00:17:54,670 --> 00:17:55,410
I'm sorry.
271
00:17:56,549 --> 00:17:57,589
Did I offend you? Go.
272
00:18:12,400 --> 00:18:13,680
I just came for a cup of tea.
273
00:18:15,240 --> 00:18:16,000
Knock yourself out.
274
00:18:17,920 --> 00:18:18,299
Travis.
275
00:18:22,900 --> 00:18:23,880
I owe you an apology.
276
00:18:25,220 --> 00:18:25,500
Oh, yeah?
277
00:18:26,119 --> 00:18:28,869
I realize you're the only one
who can help Jane face her past.
278
00:18:30,890 --> 00:18:33,509
I didn't think what I
was doing was helping.
279
00:18:34,509 --> 00:18:35,470
Well, no, you weren't.
280
00:18:36,710 --> 00:18:39,309
I think you were just trying to
come to terms with your own past.
281
00:18:40,549 --> 00:18:41,410
But you can help her.
282
00:18:44,230 --> 00:18:45,730
Marcus told me you used to be a raider.
283
00:18:46,130 --> 00:18:47,880
Must have taken a lot of
guts to walk away from that.
284
00:18:47,900 --> 00:18:50,380
Oh, he did, did he?
285
00:18:50,440 --> 00:18:53,140
Don't get mad with him, Travis. He's
just got your best interests at heart.
286
00:18:53,160 --> 00:18:54,539
We'll see about that.
287
00:18:58,930 --> 00:19:00,130
No way.
288
00:19:01,470 --> 00:19:01,930
Never would.
289
00:19:03,009 --> 00:19:03,509
Yeah, sure.
290
00:19:12,740 --> 00:19:14,930
What the hell were you doing
telling Dr Kerr about my past?
291
00:19:16,500 --> 00:19:18,859
Yeah, well, she asked me...
She asked you if I was a raider?
292
00:19:20,049 --> 00:19:21,990
No, she asked me why that woman,
Chayna, would want to kill you.
293
00:19:22,329 --> 00:19:25,619
And so you volunteered a part of my
past I told you never to talk about.
294
00:19:25,670 --> 00:19:27,539
It just came out. I'm
sorry, but look, Travis,
295
00:19:27,539 --> 00:19:29,980
I'm trying to figure out
what's making you so miserable.
296
00:19:30,000 --> 00:19:31,180
Oh, well, thanks for the help, Dr. Freud.
297
00:19:31,240 --> 00:19:34,079
And since you seem so intent on making
all of us miserable, I'm glad I did.
298
00:19:34,460 --> 00:19:34,700
Really?
299
00:19:34,819 --> 00:19:36,319
Sure you weren't trying to
impress a pretty doctor?
300
00:19:36,900 --> 00:19:37,779
Oh, yes, Travis.
301
00:19:37,799 --> 00:19:39,920
Hey, hey, hey! What the
hell's going on here?
302
00:19:40,589 --> 00:19:44,589
This stupid bastard thinks I've sold him
out. No, you prat. Marcus is your friend.
303
00:19:45,269 --> 00:19:46,390
He wouldn't do that. Wouldn't he?
304
00:19:47,549 --> 00:19:47,910
I know.
305
00:19:47,950 --> 00:19:48,589
You did.
306
00:19:52,079 --> 00:19:53,500
Something has got to be done about him.
307
00:19:53,519 --> 00:20:00,390
Travis?
308
00:20:02,569 --> 00:20:03,710
Travis, it's me, Allura.
309
00:20:15,990 --> 00:20:20,000
In 12 hours, Jane will be locked up
in Ganymede, Max. Probably for life.
310
00:20:20,700 --> 00:20:22,079
I don't want that on
my conscience, do you?
311
00:20:23,119 --> 00:20:25,240
Because I think you've got
enough on your conscience right now.
312
00:20:35,569 --> 00:20:38,690
What do you want me to do?
313
00:20:39,029 --> 00:20:39,349
Nothing.
314
00:20:40,809 --> 00:20:41,630
That's Jane's job.
315
00:20:42,490 --> 00:20:44,410
Her whole past is locked up inside of her.
316
00:20:45,309 --> 00:20:47,769
Well, she's probably better off because
I'm sick and tired of trying to forget Maya.
317
00:20:48,769 --> 00:20:50,109
You can't forget it, Travis.
318
00:20:51,170 --> 00:20:52,150
You can just accept.
319
00:20:52,470 --> 00:20:53,670
I thought you said I had nothing to do.
320
00:20:53,890 --> 00:20:54,789
Well, to help her.
321
00:20:55,529 --> 00:20:58,829
But if you want to help yourself... And
since when did you become my psychiatrist?
322
00:20:59,910 --> 00:21:01,930
I really do not want to do this, Elora.
323
00:21:02,730 --> 00:21:03,089
Fine.
324
00:21:03,869 --> 00:21:04,809
Then do it for her.
325
00:21:07,150 --> 00:21:07,650
Talk to her.
326
00:21:09,119 --> 00:21:10,059
I tried, remember?
327
00:21:11,059 --> 00:21:12,579
Well, try again.
328
00:21:13,789 --> 00:21:16,029
Try, I'm sorry. For what?
329
00:21:17,789 --> 00:21:18,450
I know you.
330
00:21:20,710 --> 00:21:21,430
From before.
331
00:21:26,410 --> 00:21:27,880
Yes, but from where, Jane?
332
00:21:29,019 --> 00:21:29,559
From where?
333
00:22:26,619 --> 00:22:30,799
You... You killed my husband.
334
00:22:34,140 --> 00:22:34,599
Maria.
335
00:22:36,140 --> 00:22:37,099
My name is Maria.
336
00:22:39,359 --> 00:22:45,970
You killed David! Jane! You
killed David! You killed David!
337
00:22:46,089 --> 00:22:49,130
Jane!
338
00:22:49,569 --> 00:22:53,140
What Maria and Travis experienced
has allowed her to face the trauma
339
00:22:53,140 --> 00:22:56,410
of her husband's death and
begin the slow road to recovery.
340
00:22:57,690 --> 00:23:02,539
We now know who she is and why Travis
Montana was the focus for her pain.
341
00:23:04,180 --> 00:23:07,799
As for what happened to them
both, the phenomena I witnessed...
342
00:23:15,900 --> 00:23:17,579
Caravaggio. Yes, Doctor.
343
00:23:18,519 --> 00:23:20,769
I need to file a report
on my patient's progress.
344
00:23:21,009 --> 00:23:25,490
I'm going to need doctor-patient
confidentiality. Certainly. Privacy mode engaged.
345
00:23:28,869 --> 00:23:29,750
Edward, can you hear me?
346
00:23:30,190 --> 00:23:30,609
Only just.
347
00:23:31,289 --> 00:23:34,279
Catherine's having one of
those upper-atmosphere tantrums.
348
00:23:34,950 --> 00:23:35,410
It'll pass.
349
00:23:36,220 --> 00:23:38,700
So, uh, how's it going with your Jane Doe?
350
00:23:39,339 --> 00:23:40,220
We had a breakthrough.
351
00:23:40,779 --> 00:23:43,119
I want her reprofiled
before we dock at Ganymede.
352
00:23:43,940 --> 00:23:44,980
She shouldn't be imprisoned.
353
00:23:48,430 --> 00:23:51,289
I can only request that
Ganymede reassess her case.
354
00:23:52,549 --> 00:23:54,329
That'd be something, Edward. Thank you.
355
00:23:55,049 --> 00:23:56,150
Oh, it's no trouble at all.
356
00:23:57,099 --> 00:23:59,700
You're always one to
turn around lost causes.
357
00:24:00,079 --> 00:24:02,059
Well, I had a little help on this one.
358
00:24:03,740 --> 00:24:05,980
I'll try to explain it, but
you have to keep an open mind.
359
00:24:06,000 --> 00:24:08,779
Allora, my dear, I'm a psychiatrist.
360
00:24:10,539 --> 00:24:12,660
I saw something today
I can't quite explain.
361
00:24:13,200 --> 00:24:15,150
It involved the ship's
captain, Travis Montana.
362
00:24:15,450 --> 00:24:15,890
Montana? Yeah.
363
00:24:16,549 --> 00:24:16,990
That's right.
364
00:24:18,509 --> 00:24:23,589
I'm not sure you'll believe this,
Edward, but one moment he was there,
365
00:24:23,589 --> 00:24:25,930
and the next... Go ahead, Allura.
366
00:24:27,049 --> 00:24:27,450
Please.
367
00:24:28,789 --> 00:24:30,230
Tell me everything.
368
00:24:35,309 --> 00:24:38,930
It's imperative we intercept Montana's
ship before it enters Ganymede orbit.
369
00:24:39,279 --> 00:24:41,799
The ship's captain
assures me we have the time.
370
00:24:42,339 --> 00:24:42,500
Good.
371
00:24:44,109 --> 00:24:48,099
By the way, Orchard's records
indicate that Penny Montana
372
00:24:48,099 --> 00:24:50,319
conducted transgenic
experiments on herself.
373
00:24:50,920 --> 00:24:55,500
Which explains how Travis
Montana became naturally activated.
374
00:24:56,579 --> 00:25:00,819
And from what Dr. Keir described to me,
he had no idea what was happening to him.
375
00:25:02,589 --> 00:25:06,650
Then he's only got one gene activated,
and he won't present too much of a problem.
376
00:25:19,160 --> 00:25:21,900
Oh, did poor lovesick
Marcus get rejected again?
377
00:25:21,920 --> 00:25:26,980
Perhaps you should ask
poor lovesick Marcus.
378
00:25:30,240 --> 00:25:31,829
It's poor guilt-ridden Travis.
379
00:25:34,569 --> 00:25:36,470
All right, Percy, it's
time we had that talk.
380
00:25:37,130 --> 00:25:37,589
What talk?
381
00:25:39,049 --> 00:25:40,809
Tell me what you know
about the Divinity Cluster.
382
00:25:42,670 --> 00:25:43,210
Thought I did.
383
00:25:43,950 --> 00:25:44,390
Come on.
384
00:25:46,170 --> 00:25:49,500
Weird genes that unlock strange powers
that could be related to hyperspace?
385
00:25:49,680 --> 00:25:53,140
That's pretty vague. I mean, some details
would be nice. What didn't you tell me?
386
00:25:53,759 --> 00:25:54,380
Some stuff.
387
00:25:58,880 --> 00:25:59,829
Percy, I'm not kidding.
388
00:26:00,750 --> 00:26:02,049
I need to know, and I need to know now.
389
00:26:21,279 --> 00:26:25,460
They discovered four genes in the human
genome that aren't supposed to be there.
390
00:26:26,519 --> 00:26:27,680
Turns out they're alien.
391
00:26:28,279 --> 00:26:28,480
What?
392
00:26:28,920 --> 00:26:31,369
Cross my heart. Before you were born,
393
00:26:31,369 --> 00:26:34,170
your mother did some
transgenetic experiment on herself
394
00:26:34,170 --> 00:26:36,630
that somehow activated those genes in you.
395
00:26:37,369 --> 00:26:38,450
She did this on purpose?
396
00:26:39,269 --> 00:26:41,390
I'm sure she had no idea that
it was going to affect you.
397
00:26:42,869 --> 00:26:44,750
And one of these genes
is related to hyperspace?
398
00:26:47,529 --> 00:26:51,529
I don't understand it
completely, but from what Dante told me,
399
00:26:51,529 --> 00:26:55,529
there's four different genes that, when
they're activated, do different things.
400
00:26:56,619 --> 00:26:59,769
The first gene gives you a
sense of total invincibility,
401
00:26:59,769 --> 00:27:02,920
which is probably why you
were such a dangerous raider.
402
00:27:02,960 --> 00:27:06,859
The second gene gives
you a view of hyperspace.
403
00:27:08,059 --> 00:27:09,740
You knew all this? How
come you never told me?
404
00:27:09,819 --> 00:27:11,519
Because I promised Dante that I wouldn't.
405
00:27:12,779 --> 00:27:13,880
Well, with all due respect to Dante,
406
00:27:13,880 --> 00:27:15,450
I think it's time he
told me everything he said.
407
00:27:18,009 --> 00:27:20,690
He hoped that if you didn't know
about them, you wouldn't activate them.
408
00:27:22,059 --> 00:27:25,119
All right, so how do you activate them?
409
00:27:25,380 --> 00:27:27,400
And what was this
experiment my mother did on herself?
410
00:27:28,380 --> 00:27:28,799
I don't know.
411
00:27:31,920 --> 00:27:33,640
Well, what about the other
two genes? What do they do?
412
00:27:34,420 --> 00:27:35,299
I don't know that either.
413
00:27:37,369 --> 00:27:39,650
Really, I've told you
everything that I know.
414
00:27:41,829 --> 00:27:43,089
Great, so what does that make me?
415
00:27:45,009 --> 00:27:45,269
Alien?
416
00:27:46,539 --> 00:27:48,799
They're just some bags. The
demo feel crazy right now.
417
00:27:51,240 --> 00:27:53,460
No matter what, you're
still Travis Montana.
418
00:27:55,329 --> 00:27:56,430
Guilt-ridden bounty hunter.
419
00:28:03,069 --> 00:28:03,730
Can I go now?
420
00:28:10,670 --> 00:28:11,869
Her name's Maria Geddes.
421
00:28:12,990 --> 00:28:14,829
Travis killed her husband in
a fight on IO 15 years ago.
422
00:28:16,940 --> 00:28:17,680
And she saw it all.
423
00:28:18,839 --> 00:28:19,980
Travis never knew she was there.
424
00:28:21,630 --> 00:28:23,369
Dr. Kerr says she's making good progress.
425
00:28:25,269 --> 00:28:25,730
And Travis?
426
00:28:26,710 --> 00:28:27,950
That's a little more complex.
427
00:28:28,750 --> 00:28:32,029
Tell me about it. Well, I guess you were
right about those demons from his past.
428
00:28:32,289 --> 00:28:34,109
At least we know why he's
been so grouchy lately.
429
00:28:40,890 --> 00:28:41,269
Am I right?
430
00:28:47,980 --> 00:28:50,619
I am, uh, thinking of leaving the tulip.
431
00:28:51,440 --> 00:28:51,660
What?
432
00:28:52,440 --> 00:28:55,390
Yeah, I don't know if this bounty
hunting thing's for me after all.
433
00:28:55,869 --> 00:28:59,890
Come on, what are you talking about?
The slime we hunt down deserve it.
434
00:29:01,430 --> 00:29:03,569
You sound like one of those
bleeding-hearted liberals.
435
00:29:05,150 --> 00:29:08,039
Look, there are just some
things I need to deal with.
436
00:29:08,819 --> 00:29:09,180
That's all.
437
00:29:16,789 --> 00:29:18,809
Are you telling me you
and Maria time traveled?
438
00:29:19,069 --> 00:29:19,930
I say, you saw it happen.
439
00:29:20,859 --> 00:29:22,920
And these alien genes make you do this?
440
00:29:23,500 --> 00:29:25,769
They allow me to slip into
the time-space continuum, yes,
441
00:29:25,769 --> 00:29:28,259
but I don't fully
understand it, nor can I control it.
442
00:29:28,740 --> 00:29:29,299
You lost me.
443
00:29:29,839 --> 00:29:30,819
You wanted an explanation.
444
00:29:31,240 --> 00:29:32,859
Wasn't quite what I had in mind, Travis.
445
00:29:33,009 --> 00:29:35,269
But then again, after what you...
Look, whether you believe it or not,
446
00:29:35,269 --> 00:29:36,670
at least you got the results you wanted.
447
00:29:36,809 --> 00:29:37,109
True.
448
00:29:37,650 --> 00:29:40,470
Maria's been talking rationally
for the first time in five years.
449
00:29:40,490 --> 00:29:42,130
Maybe she can talk some sense into me.
450
00:29:42,990 --> 00:29:43,710
No, maybe she could.
451
00:29:46,849 --> 00:29:47,369
I was kidding.
452
00:29:48,069 --> 00:29:48,450
I'm not.
453
00:29:50,970 --> 00:29:52,869
Look, I don't think she's
capable of anything right now.
454
00:29:52,890 --> 00:29:53,319
She is.
455
00:29:54,390 --> 00:29:54,710
Are you?
456
00:30:00,119 --> 00:30:00,579
Maria?
457
00:30:01,720 --> 00:30:04,000
Travis wants to see you. Is that okay?
458
00:30:05,640 --> 00:30:06,200
What for?
459
00:30:06,819 --> 00:30:07,559
My forgiveness?
460
00:30:10,000 --> 00:30:10,220
No.
461
00:30:13,440 --> 00:30:15,660
Because I could never
forgive the man who did this.
462
00:30:17,099 --> 00:30:18,750
Maria, if you trust me at all,
463
00:30:18,750 --> 00:30:22,539
you'll believe me when I tell you that in
some ways you've both been through hell.
464
00:30:24,299 --> 00:30:28,420
He has no idea of the kind
of hell I've been through.
465
00:30:36,750 --> 00:30:37,509
I hate you.
466
00:30:39,849 --> 00:30:44,930
I will always hate you. I hate you.
467
00:30:48,200 --> 00:30:55,960
Travis, are you hearing
me? Have you held them?
468
00:30:59,789 --> 00:31:01,630
Yeah, they're not taking calls.
469
00:31:01,769 --> 00:31:03,289
They sure as hell look hostile to me.
470
00:31:03,789 --> 00:31:05,930
Get the weapons online. I'm on my way.
471
00:31:07,529 --> 00:31:09,769
Sit tight. It's as safe a place as any.
472
00:31:22,549 --> 00:31:24,119
Damn it, they're using grapples. I know.
473
00:31:24,650 --> 00:31:26,200
Reverse the hull's magnetic polarity.
474
00:31:26,279 --> 00:31:29,119
No, not unless you want to
boomerang our own weapons fired back on us.
475
00:31:29,859 --> 00:31:31,119
Have you forgotten your particle physics?
476
00:31:32,200 --> 00:31:32,420
No.
477
00:31:38,660 --> 00:31:39,420
Talk to me, Callie. Damn it!
478
00:31:39,440 --> 00:31:43,910
We can't hold them off any longer.
They'll be looking for a way in any second.
479
00:31:57,829 --> 00:31:58,859
I'll meet you there.
480
00:31:59,319 --> 00:31:59,980
Let's arm up.
481
00:32:00,579 --> 00:32:02,200
If we don't come back, take that ship out.
482
00:32:02,460 --> 00:32:02,859
With what?
483
00:32:03,079 --> 00:32:07,660
The Tulip, if you have to.
Percy, let's go. Yes, sir.
484
00:32:09,750 --> 00:32:11,690
That woman's got a
little too much testosterone.
485
00:32:13,450 --> 00:32:16,269
Car, seal the bridge.
Access to Tulip personnel.
486
00:32:16,970 --> 00:32:17,519
Confirmed.
487
00:32:27,759 --> 00:32:28,599
Who are these guys?
488
00:32:33,059 --> 00:32:33,380
Whoa.
489
00:32:33,839 --> 00:32:35,740
Orchard. Who? Ghosts from the past.
490
00:32:38,410 --> 00:32:40,589
Seem real enough to me. Split up. What?
491
00:32:40,910 --> 00:32:41,609
Go, go, go!
492
00:32:41,630 --> 00:32:42,529
Who are you?
493
00:32:58,650 --> 00:33:07,470
Come with me.
494
00:33:08,779 --> 00:33:12,819
This paradise is on a
planet 400 light years away,
495
00:33:12,819 --> 00:33:16,059
only accessible from our
solar system through hyperspace.
496
00:33:18,039 --> 00:33:21,339
You have the power within you to
make this journey like I just did.
497
00:33:23,650 --> 00:33:25,410
It is your destiny and mine.
498
00:33:26,009 --> 00:33:30,579
We are the future of mankind,
Travis, the new breed, the new human race.
499
00:33:30,599 --> 00:33:34,099
And what are you planning to
do with the old one, Catchpole?
500
00:33:34,599 --> 00:33:36,220
The laws of evolution will prevail.
501
00:33:36,240 --> 00:33:41,059
A human race with no humanity?
502
00:33:42,539 --> 00:33:47,759
Once your genes have been fully
activated, you will understand. I doubt it.
503
00:34:24,550 --> 00:34:25,869
What's going on down there, Kali?
504
00:34:26,469 --> 00:34:30,650
Percy? Main airlock breached.
Percy and Kali are under attack.
505
00:34:31,110 --> 00:34:35,550
Okay, let's go. Who's going to hold on to
the breach? Caravaggio, the ship's yours.
506
00:34:35,889 --> 00:34:36,480
Acknowledged.
507
00:34:37,699 --> 00:34:41,019
Oh, and if we don't come
back... Oh, bollocks, forget it.
508
00:34:43,920 --> 00:34:44,519
Join me.
509
00:34:46,139 --> 00:34:46,880
And if I say no?
510
00:34:47,460 --> 00:34:49,579
How can you say no to all of this?
511
00:34:50,000 --> 00:34:52,679
Because it's not only about
the future of mankind, is it?
512
00:34:53,909 --> 00:34:56,650
It's about who controls
hyperspace. It is our right.
513
00:34:57,269 --> 00:34:59,659
Not if innocent people
are going to get hurt.
514
00:34:59,679 --> 00:35:03,530
And I've hurt enough
people to last me a lifetime.
515
00:35:29,309 --> 00:35:33,110
You have no choice. Haven't I?
516
00:35:38,010 --> 00:35:42,940
Travis!
517
00:35:45,019 --> 00:35:46,079
Everybody out!
518
00:35:52,000 --> 00:35:54,239
You'll come to see we're right, Travis.
519
00:36:03,150 --> 00:36:05,429
What the hell just
happened? Hey, are you okay?
520
00:36:06,869 --> 00:36:07,090
Yeah.
521
00:36:08,969 --> 00:36:09,630
Yeah, I think so.
522
00:36:11,239 --> 00:36:12,880
Percy says they're with
the Orchard, is she right?
523
00:36:14,579 --> 00:36:15,639
You knew about them as well?
524
00:36:16,659 --> 00:36:18,500
What do you mean?
525
00:36:19,119 --> 00:36:20,159
What the hell is the Orchard?
526
00:36:20,179 --> 00:36:22,300
They're a mysterious
group of scientists and
527
00:36:22,300 --> 00:36:24,420
politicians who want to
take over hyperspace.
528
00:36:24,639 --> 00:36:26,440
They broke up ten years
ago due to infighting.
529
00:36:28,000 --> 00:36:28,699
But I guess they're back.
530
00:36:29,239 --> 00:36:30,449
Well, what do they want with us?
531
00:36:32,130 --> 00:36:33,090
Me. Why?
532
00:36:43,429 --> 00:36:47,530
That's how it goes.
533
00:37:12,239 --> 00:37:12,579
Doctor?
534
00:37:12,599 --> 00:37:13,440
Come in.
535
00:37:14,039 --> 00:37:22,389
Did you, uh, get Maria reprofiled?
536
00:37:23,090 --> 00:37:23,349
Yes.
537
00:37:24,949 --> 00:37:26,429
And I think I owe you an apology.
538
00:37:27,989 --> 00:37:28,309
What for?
539
00:37:28,730 --> 00:37:32,429
I may have put those people onto you when
I called my boss to get Maria reprofiled.
540
00:37:33,489 --> 00:37:36,429
I told him who you are and
what you did with Maria.
541
00:37:37,809 --> 00:37:38,309
I'm sorry.
542
00:37:38,329 --> 00:37:41,010
It's okay. You weren't to know.
543
00:37:42,280 --> 00:37:44,159
Which it probably
intercepts a lot of private calls.
544
00:37:51,739 --> 00:37:52,300
How are you feeling?
545
00:37:56,610 --> 00:37:58,590
Doctor, Laura told me
many things about you.
546
00:37:59,849 --> 00:38:01,530
I can't say I fully understand them all.
547
00:38:01,969 --> 00:38:02,530
It's two of us.
548
00:38:03,989 --> 00:38:05,710
I can never forget what you did.
549
00:38:07,250 --> 00:38:07,829
Neither will you.
550
00:38:08,889 --> 00:38:10,530
We may get over it,
but we'll never forget.
551
00:38:13,909 --> 00:38:16,309
She says you're not the
same man who killed David.
552
00:38:16,329 --> 00:38:17,309
I'm not.
553
00:38:18,289 --> 00:38:18,769
I know I'm not.
554
00:38:20,610 --> 00:38:21,610
And you're right, I won't forget.
555
00:38:24,239 --> 00:38:26,579
It's not often people get a
chance to right their wrongs.
556
00:38:27,780 --> 00:38:31,260
Well, I wish I could, but... I can't.
557
00:38:32,900 --> 00:38:34,739
But you have helped me. I have?
558
00:38:36,539 --> 00:38:38,659
And I believe you are
truly sorry for what you did.
559
00:39:01,460 --> 00:39:12,900
So, are you still leaving?
560
00:39:13,300 --> 00:39:14,960
No, I'm not quite ready to go just yet.
561
00:39:16,380 --> 00:39:17,559
Does this mean we're back to normal?
562
00:39:18,920 --> 00:39:19,239
Yeah.
563
00:39:21,159 --> 00:39:24,449
Well, are you gonna
talk about it this time?
564
00:39:24,739 --> 00:39:25,530
What the hell, why not?
565
00:39:26,969 --> 00:39:27,730
Where do you want me to start?
566
00:39:28,030 --> 00:39:29,469
At the beginning, probably.
567
00:39:29,849 --> 00:39:31,690
Up to and including why
the Orchard wants you.
568
00:39:34,329 --> 00:39:37,710
What happened? Montana's
stronger and far more resistant
569
00:39:37,710 --> 00:39:39,760
than I thought. Why didn't you kill him?
570
00:39:40,559 --> 00:39:43,179
Because we need people like him.
571
00:39:43,840 --> 00:39:46,340
It's too dangerous to let him
live if he's not going to join us.
572
00:39:46,719 --> 00:39:50,699
You give up far too easily, Murchison.
Montana is a prize worth fighting for.
573
00:39:50,820 --> 00:39:54,860
Once he realizes the benefits of the
Divinity Cluster, he'll cross over.
574
00:39:56,449 --> 00:39:58,289
Meanwhile, there will be
others more receptive.
575
00:39:59,780 --> 00:40:03,940
Travis Montana will come to us in time.
576
00:40:10,289 --> 00:40:10,750
Carl.
577
00:40:11,530 --> 00:40:13,949
If I'm gonna do a realignment on you,
578
00:40:13,949 --> 00:40:16,969
it makes perfect sense that
I would have your substitute
579
00:40:16,969 --> 00:40:19,389
have some of the
attributes that you're lacking.
580
00:40:20,010 --> 00:40:20,889
Welcome back, Carl.
581
00:40:23,940 --> 00:40:24,179
Who?
582
00:40:25,780 --> 00:40:26,239
Katherine.
583
00:40:27,510 --> 00:40:29,670
I am not jealous of her.
584
00:40:29,690 --> 00:40:31,809
I don't know. I think you are.
585
00:40:33,090 --> 00:40:36,610
How long have Travis and Callie
been together? They're not together.
586
00:40:37,309 --> 00:40:38,380
She's not the woman for you.42932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.