Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,039 --> 00:00:52,460
Who's there?
2
00:01:07,909 --> 00:01:08,549
Callie?
3
00:01:13,069 --> 00:01:13,430
Callie!
4
00:01:36,040 --> 00:01:37,000
Car, where is everyone?
5
00:01:47,000 --> 00:01:56,629
Travis.
6
00:02:03,969 --> 00:02:04,329
Callie?
7
00:02:05,420 --> 00:02:06,230
First thing, Marcus.
8
00:02:39,530 --> 00:02:39,840
Percy.
9
00:04:34,850 --> 00:04:35,610
Good afternoon.
10
00:04:36,490 --> 00:04:36,870
Afternoon.
11
00:04:49,779 --> 00:04:50,579
Are you all right?
12
00:04:51,519 --> 00:04:51,839
Yeah, yeah.
13
00:04:53,019 --> 00:04:53,660
Yeah, I'm fine.
14
00:05:00,180 --> 00:05:01,759
Lucky managed to drag himself out of bed.
15
00:05:02,579 --> 00:05:02,879
Coffee?
16
00:05:03,610 --> 00:05:03,850
Thanks.
17
00:05:08,250 --> 00:05:08,910
You look terrible.
18
00:05:10,939 --> 00:05:11,269
You okay?
19
00:05:12,829 --> 00:05:13,120
Yeah, yeah.
20
00:05:13,779 --> 00:05:15,259
Where are Callie and Percy?
21
00:05:15,779 --> 00:05:16,459
Prepping the shuttle.
22
00:05:17,279 --> 00:05:17,800
And Rodolfo?
23
00:05:18,279 --> 00:05:18,680
I don't know.
24
00:05:19,439 --> 00:05:20,180
Tar, where's Rodolfo?
25
00:05:20,420 --> 00:05:23,819
He's on his way back from his
quarters. Is there anything you need?
26
00:05:23,860 --> 00:05:24,639
No, no, no, it's fine.
27
00:05:24,660 --> 00:05:36,199
Tar, we better give Travis
a shout if... Never mind.
28
00:05:38,600 --> 00:05:39,300
You look terrible.
29
00:05:39,420 --> 00:05:40,600
Yeah, so I've been told.
30
00:05:44,600 --> 00:05:44,819
What?
31
00:05:45,120 --> 00:05:45,420
Nothing.
32
00:05:45,519 --> 00:05:51,329
I was just, um... Okay.
33
00:05:52,009 --> 00:05:58,550
Sorry. Sorry. Uh, so, shuttle ready?
34
00:05:58,970 --> 00:05:59,370
Of course.
35
00:06:01,069 --> 00:06:02,149
Now, what's our ACA?
36
00:06:02,250 --> 00:06:05,759
We're scheduled to dock at Mars
Correctional in just under one hour.
37
00:06:10,279 --> 00:06:12,759
Afternoon. So I've been told.
38
00:06:35,490 --> 00:06:37,470
Any problems? No. You ready? Yeah.
39
00:06:37,589 --> 00:06:38,329
All right.
40
00:06:59,800 --> 00:07:04,199
So Richard served for three years as
commander with Jupiter Fed Elite Forces,
41
00:07:04,199 --> 00:07:06,240
then moved on to Wopredge Squad.
42
00:07:07,379 --> 00:07:11,699
What's Wopredge? Well, they're
prejudiced. Shoot first, don't ask questions later.
43
00:07:12,160 --> 00:07:13,379
It's your kind of people, innit?
44
00:07:14,560 --> 00:07:16,009
You want chicken flavor or chicken flavor?
45
00:07:16,629 --> 00:07:21,149
Surprise me. Anyway, you deserted 18
months ago, picked up last week on Europa.
46
00:07:22,790 --> 00:07:24,389
Why do you think a guy
like that suddenly desers?
47
00:07:25,529 --> 00:07:26,170
How's your benefits?
48
00:07:26,550 --> 00:07:27,910
Maybe they cancelled his dental plan.
49
00:07:28,209 --> 00:07:29,980
That's why you left Miles
Special Ops, isn't it gorgeous?
50
00:07:31,220 --> 00:07:33,240
Would you like me to work on
your dental plan, sweetheart?
51
00:07:35,160 --> 00:07:36,879
Guys, come look at this.
52
00:07:44,329 --> 00:07:46,110
What are we looking at?
Just hang on a second. There.
53
00:07:47,649 --> 00:07:47,829
There.
54
00:07:56,600 --> 00:07:59,180
Gar, are you reading anything?
Because I've got gibberish here.
55
00:07:59,800 --> 00:08:01,740
There was something there, a wave.
56
00:08:02,319 --> 00:08:04,459
I cannot identify. And now?
57
00:08:05,529 --> 00:08:06,129
Nothing at all.
58
00:08:06,490 --> 00:08:07,910
Well, where was it coming from?
59
00:08:08,250 --> 00:08:12,860
Difficult to say. Scanners show that
the wave emanated from directly ahead,
60
00:08:12,860 --> 00:08:16,480
and then it, well, it
seemed to burst and vanish.
61
00:08:17,310 --> 00:08:18,110
Any ships in the area?
62
00:08:18,310 --> 00:08:23,379
No. In fact, the nearest thing of
substance is an asteroid, Ida, and its moon,
63
00:08:23,379 --> 00:08:25,850
Daktil. Could it have
come from there? Unlikely.
64
00:08:25,910 --> 00:08:29,819
There's never been any form of
settlement on Ida or its moon.
65
00:08:31,699 --> 00:08:32,419
Ka, did you get that?
66
00:08:36,860 --> 00:08:38,879
This is the trans-utopian.
Please set your position.
67
00:08:43,610 --> 00:08:44,549
Ka, where's it coming from?
68
00:08:46,490 --> 00:08:47,789
Where is what coming from?
69
00:08:49,929 --> 00:08:50,789
The distress signal.
70
00:08:53,629 --> 00:08:55,029
Come on, Carl, where's it coming from?
71
00:08:55,590 --> 00:08:57,950
I'm sorry, I'm not
picking anything up at all.
72
00:08:59,049 --> 00:09:00,450
What signal, Travis?
73
00:09:00,850 --> 00:09:07,500
There's nothing there. Are you
telling me I'm the only one who heard that?
74
00:09:11,360 --> 00:09:11,539
Well?
75
00:09:15,049 --> 00:09:16,090
Come on, this is a joke, right?
76
00:09:16,769 --> 00:09:17,429
No one's laughing.
77
00:09:18,009 --> 00:09:19,389
I heard a distress signal.
78
00:09:19,889 --> 00:09:21,889
I think I'm going to go
check the scanner terminals.
79
00:09:23,509 --> 00:09:23,870
Okay.
80
00:09:24,669 --> 00:09:25,070
All right.
81
00:09:25,710 --> 00:09:29,269
We all saw the flashing,
so we have to check it out.
82
00:09:29,990 --> 00:09:30,330
Car?
83
00:09:30,690 --> 00:09:31,690
Nothing of any use.
84
00:09:32,190 --> 00:09:35,029
It was there, and then it
wasn't. Did you scan it?
85
00:09:35,620 --> 00:09:37,100
All scans were negative.
86
00:09:37,669 --> 00:09:40,820
It may have been reflected
light from Ida or its moon.
87
00:09:41,620 --> 00:09:42,820
There's nothing else out there.
88
00:09:43,600 --> 00:09:45,259
Travis? Well, we have to respond.
89
00:09:46,940 --> 00:09:47,440
To what?
90
00:09:59,759 --> 00:10:00,519
Car, anything yet?
91
00:10:01,220 --> 00:10:01,860
Nothing yet.
92
00:10:03,730 --> 00:10:06,049
Mayday, mayday.
93
00:10:15,899 --> 00:10:31,970
What the hell was that?
94
00:10:34,539 --> 00:10:35,919
I'm attempting to analyze.
95
00:10:47,659 --> 00:10:51,519
I repeat, this is Galantis,
requesting immediate assistance.
96
00:11:18,480 --> 00:11:19,279
Come in, please.
97
00:11:22,299 --> 00:11:24,970
This is Travis Montana of the
Trans Utopian. We hear you, Glentis.
98
00:11:25,570 --> 00:11:29,570
Trans Utopian, we've had
some kind of explosion.
99
00:11:30,070 --> 00:11:31,429
There must be casualties.
100
00:11:32,350 --> 00:11:33,710
I can't get through to anyone.
101
00:11:33,970 --> 00:11:34,750
How many of you aboard?
102
00:11:34,769 --> 00:11:40,860
20 crew, plus miners, 80 miners.
The station seems to be breaking up.
103
00:11:44,059 --> 00:11:48,220
Car, can we get him back? We've lost
contact with the Galantis. In fact,
104
00:11:48,220 --> 00:11:51,480
none of our external comms are
working. Is there any other damage, Car?
105
00:11:51,799 --> 00:11:55,899
Scanners are fluctuating. The ship's
internal monitoring system is down.
106
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
Car, can we re-establish contact?
107
00:11:57,799 --> 00:11:59,620
Not at the moment. I will keep trying.
108
00:12:00,200 --> 00:12:01,740
Travis, I can't get us any closer.
109
00:12:01,759 --> 00:12:06,279
I'm gonna take the shuttle.
110
00:12:06,340 --> 00:12:08,259
I'll come with you.
111
00:12:09,220 --> 00:12:09,980
You sure about that?
112
00:12:11,679 --> 00:12:12,220
Any better ideas?
113
00:12:46,080 --> 00:12:48,879
Car, we're gonna try to get out between
the waves. You got any timings on them?
114
00:12:49,139 --> 00:12:50,980
Between 20 and 40 seconds.
115
00:12:52,080 --> 00:12:53,360
I read off what you
said. You sure about this?
116
00:12:54,059 --> 00:12:54,960
Yeah, I'm sure.
117
00:12:54,980 --> 00:13:00,179
That was IQ. We're on our way, Car.
118
00:13:00,360 --> 00:13:00,899
Acknowledged.
119
00:13:16,379 --> 00:13:17,059
Tulip to shuttle.
120
00:13:18,659 --> 00:13:19,500
Tulip to shuttle.
121
00:13:20,399 --> 00:13:21,220
Tulip to shuttle.
122
00:13:22,039 --> 00:13:22,629
Travis.
123
00:13:24,179 --> 00:13:25,419
Rudolfo, come in.
124
00:13:25,490 --> 00:13:25,950
Travis.
125
00:13:29,529 --> 00:13:30,289
Rudolfo, come in.
126
00:13:31,230 --> 00:13:31,590
Come in.
127
00:13:39,549 --> 00:13:39,950
Travis.
128
00:13:39,970 --> 00:13:42,470
We have lost contact of Fantastic.
129
00:13:43,389 --> 00:13:45,820
Car, do we know what's
messing about with our comms?
130
00:13:46,039 --> 00:13:49,879
We are experiencing a kind of
gravitational turbulence. A what?
131
00:13:50,159 --> 00:13:53,919
There appears to be huge
fluctuations in the gravitational force.
132
00:13:54,039 --> 00:13:56,529
Yeah, and what's
causing that? I've no idea.
133
00:13:56,710 --> 00:13:58,350
I've never come across anything like it.
134
00:13:58,370 --> 00:14:02,649
This is stupid. This is
too bloody dangerous.
135
00:14:10,600 --> 00:14:11,940
We're losing altitude control.
136
00:14:12,600 --> 00:14:13,240
Adenosis.
137
00:14:18,529 --> 00:14:20,220
Pull out. Pull out!
138
00:14:35,870 --> 00:14:39,019
Car, can we get through
yet? Regrettably, no. Percy,
139
00:14:39,019 --> 00:14:40,750
we're having trouble
with our comms up here.
140
00:14:41,429 --> 00:14:42,230
How's it looking down there?
141
00:14:43,549 --> 00:14:43,870
Percy?
142
00:14:44,929 --> 00:14:48,710
Percy! Don't tell me we
lost everything now, Car.
143
00:14:49,289 --> 00:14:50,659
She should be able to hear you.
144
00:14:51,539 --> 00:14:52,399
So what's she playing at?
145
00:14:53,100 --> 00:14:57,879
I can't see her. As I said, our
internal monitoring system is down.
146
00:14:57,899 --> 00:15:00,320
Bloody useless as usual.
147
00:15:25,919 --> 00:15:29,529
Hang on.
148
00:15:29,669 --> 00:15:34,289
That was close.
149
00:15:35,909 --> 00:15:49,419
Okay, talk to me, Ka. I can't find any
damage to our external comms system.
150
00:15:35,269 --> 00:15:35,889
Hadn't noticed.
151
00:15:49,500 --> 00:15:50,519
Have you heard from Purser yet?
152
00:15:51,139 --> 00:15:51,799
Nothing at all.
153
00:15:53,950 --> 00:15:54,210
Margus.
154
00:15:55,529 --> 00:15:57,330
Go down and find out what that
bloody woman's up to, will you?
155
00:15:58,990 --> 00:16:01,070
Oh, and stick a leash on her.
156
00:16:08,190 --> 00:16:09,769
Sounds like you guys got some problems.
157
00:16:10,210 --> 00:16:11,029
Not as big as yours.
158
00:16:12,289 --> 00:16:13,870
You really think you're
gonna make this handover?
159
00:16:14,750 --> 00:16:15,429
What handover?
160
00:16:15,909 --> 00:16:16,509
It's very funny.
161
00:16:19,809 --> 00:16:20,610
What are you in here for?
162
00:16:22,879 --> 00:16:24,179
Why don't you come here for a beautiful?
163
00:16:25,269 --> 00:16:25,429
Hmm?
164
00:16:55,129 --> 00:16:55,470
Hello?
165
00:16:58,350 --> 00:16:58,730
Hello?
166
00:17:06,589 --> 00:17:06,970
Parker?
167
00:17:16,750 --> 00:17:17,609
Captain Parker?
168
00:17:22,269 --> 00:17:22,930
Captain Parker?
169
00:17:37,049 --> 00:17:37,549
Are you all right?
170
00:17:38,910 --> 00:17:39,170
Yeah.
171
00:17:41,329 --> 00:17:43,910
Yeah, let's go.
172
00:17:44,109 --> 00:17:44,670
Percy?
173
00:17:48,490 --> 00:17:49,089
Adolfo?
174
00:17:49,589 --> 00:17:50,859
Yeah, what? She's not here.
175
00:17:50,880 --> 00:17:54,799
You want to come in and play? Is that it?
176
00:17:55,880 --> 00:17:59,900
What the hell are you doing, girl?
177
00:17:59,920 --> 00:18:02,180
I'm asking you questions. Answer them.
178
00:18:03,440 --> 00:18:03,900
Okay.
179
00:18:05,319 --> 00:18:06,059
Where are they taking him?
180
00:18:09,109 --> 00:18:10,430
Clark Station, Jupiter-fied.
181
00:18:11,289 --> 00:18:11,869
Why Jupiter?
182
00:18:12,809 --> 00:18:13,930
Exchange for another soldier.
183
00:18:15,259 --> 00:18:15,990
So you're military?
184
00:18:16,880 --> 00:18:17,279
Used to be.
185
00:18:17,839 --> 00:18:18,619
Jupiter-fied elite.
186
00:18:20,420 --> 00:18:21,980
Good. Do you know how to run this ship?
187
00:18:22,559 --> 00:18:23,299
It's an old boat.
188
00:18:24,180 --> 00:18:24,920
It's a piece of cake.
189
00:18:25,779 --> 00:18:26,279
Percy!
190
00:18:29,769 --> 00:18:30,250
I'll be back.
191
00:18:30,589 --> 00:18:34,369
Percy! Percy!
192
00:18:40,029 --> 00:18:43,650
Michael. Come in.
193
00:18:49,500 --> 00:18:53,059
I can't get through.
194
00:18:56,440 --> 00:18:58,869
Captain Parker? They're not answering.
195
00:19:00,410 --> 00:19:01,549
Michael, come in!
196
00:19:02,789 --> 00:19:03,250
Come in!
197
00:19:04,779 --> 00:19:06,799
Come in, please. Michael, come in.
198
00:19:07,099 --> 00:19:11,279
Captain Parker. I'm Travis
Montana. This is County Larkady.
199
00:19:12,039 --> 00:19:12,819
Thank God you made it.
200
00:19:14,880 --> 00:19:15,980
Listen, we'd better get you out of here.
201
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Yes, yes, of course.
We've got to get them out.
202
00:19:17,900 --> 00:19:19,160
There are people down there?
203
00:19:19,180 --> 00:19:22,250
No, no, no, they're on the
mines or in the village.
204
00:19:22,269 --> 00:19:23,710
We'll have to pick them
up from the transporters.
205
00:19:23,730 --> 00:19:27,369
We're running out of
time. Where are the mines?
206
00:19:27,390 --> 00:19:31,329
They're home.
207
00:19:34,130 --> 00:19:35,349
Well, where is it? Percy?
208
00:19:41,059 --> 00:19:45,119
Percy! What are we doing, Marcus?
209
00:19:46,319 --> 00:19:46,920
She's not here.
210
00:19:48,500 --> 00:19:49,740
Fix the bank on yourself.
211
00:19:50,700 --> 00:19:51,069
All right.
212
00:20:03,849 --> 00:20:04,329
Michael?
213
00:20:08,390 --> 00:20:09,190
Where's my crew?
214
00:20:10,200 --> 00:20:10,819
Where is everyone?
215
00:20:10,880 --> 00:20:13,720
There's no one here. It's
not possible. It can't be.
216
00:20:14,220 --> 00:20:15,519
Look, I think we have
to get you out of here.
217
00:20:15,859 --> 00:20:17,859
I can't leave them. We can't leave you.
218
00:20:18,940 --> 00:20:19,339
Come on.
219
00:20:20,680 --> 00:20:20,960
Come on.
220
00:20:28,599 --> 00:20:32,200
Rodolfo, you should be online. We're
still not getting anything, in or out.
221
00:20:32,960 --> 00:20:35,119
It's crazy, I've checked all
the systems and I'm getting
222
00:20:35,119 --> 00:20:36,630
the same reading, internal and long range.
223
00:20:37,150 --> 00:20:37,849
There's no problems.
224
00:20:39,410 --> 00:20:45,559
Car? It would appear that the
problem is outside the tunic.
225
00:20:45,599 --> 00:20:46,160
Oh, that's not good.
226
00:20:47,079 --> 00:20:49,420
Marcus, I need that fixed, now!
227
00:21:14,329 --> 00:21:15,049
Marcus to the bridge.
228
00:21:16,349 --> 00:21:17,430
Will you make up your mind?
229
00:21:17,930 --> 00:21:19,009
Just get up here now.
230
00:21:43,420 --> 00:21:44,319
What the hell's going on?
231
00:21:45,839 --> 00:21:47,289
Well, where have you been?
What have you been doing?
232
00:21:47,849 --> 00:21:48,410
I was busy.
233
00:21:50,109 --> 00:21:50,549
You okay?
234
00:21:51,589 --> 00:21:51,910
Mm-hmm.
235
00:21:53,049 --> 00:21:54,089
I think it was that wave.
236
00:21:54,690 --> 00:21:56,609
Rodolfo, I found Percy. She's okay.
237
00:21:57,009 --> 00:21:59,589
I'd like a word with her at
her earliest convenience.
238
00:21:59,609 --> 00:22:02,460
I'm going to get back to the bridge.
239
00:22:03,799 --> 00:22:04,019
Hey.
240
00:22:07,700 --> 00:22:08,059
Thanks.
241
00:22:09,740 --> 00:22:10,480
You sure you're okay?
242
00:22:11,440 --> 00:22:11,700
Great.
243
00:22:27,880 --> 00:22:29,019
Well, there must be something we can do.
244
00:22:30,099 --> 00:22:32,480
Captain Parker, you must be
tired. You could use some rest.
245
00:22:32,559 --> 00:22:34,460
No! I have to stay here.
246
00:22:34,480 --> 00:22:37,049
I can't just... do nothing.
247
00:22:37,069 --> 00:22:40,769
I'm sorry.
248
00:22:41,690 --> 00:22:43,309
Don't be. Let me escort
you to your quarters.
249
00:22:44,589 --> 00:22:47,009
Yeah. Yeah, that'll be fine.
250
00:22:51,829 --> 00:22:52,690
So where's the rest of them?
251
00:22:54,549 --> 00:22:55,910
There was, uh, nobody else.
252
00:22:56,609 --> 00:22:57,549
What, he's the only survivor?
253
00:22:58,119 --> 00:22:59,200
No wonder he's in such a state.
254
00:22:59,279 --> 00:23:00,819
No, no, no. There's no rest of them.
255
00:23:01,380 --> 00:23:02,960
There was nothing. Not even a mine.
256
00:23:09,960 --> 00:23:11,970
There's no Galantis in any
of the commercial registers.
257
00:23:12,569 --> 00:23:13,150
Galantis?
258
00:23:14,329 --> 00:23:15,289
The Galantis?
259
00:23:15,809 --> 00:23:16,589
Yeah, the mining platform.
260
00:23:18,509 --> 00:23:20,589
And nothing registered with Mars
that you would have fed? Nope.
261
00:23:21,789 --> 00:23:22,470
How's Captain Parker?
262
00:23:23,329 --> 00:23:25,970
I gave him a little something
to sleep. He was really a mess.
263
00:23:26,230 --> 00:23:27,950
Yeah. Well, let me know
when he wakes up, will you?
264
00:23:29,089 --> 00:23:29,849
What do you want to do with him?
265
00:23:30,730 --> 00:23:38,569
Find out what we can and see
where he wants to go. You OK?
266
00:23:42,359 --> 00:23:42,660
Percy?
267
00:23:44,740 --> 00:23:45,460
Yes, yes.
268
00:23:46,819 --> 00:23:47,039
Good.
269
00:23:48,500 --> 00:23:49,240
Carl, what's our ETA?
270
00:23:49,720 --> 00:23:51,160
Just for under eight hours.
271
00:23:51,500 --> 00:23:52,630
Someone scheduled to make the handover?
272
00:23:53,210 --> 00:23:53,509
Just.
273
00:23:54,660 --> 00:23:54,960
All right.
274
00:23:55,859 --> 00:23:56,960
Hey, has that prisoner been fed yet?
275
00:23:57,259 --> 00:23:58,140
Oh, was that a request?
276
00:23:58,500 --> 00:23:59,099
Just asking.
277
00:24:00,259 --> 00:24:02,279
We don't want him
complaining about our hospitality.
278
00:24:03,119 --> 00:24:03,539
I'll do it.
279
00:24:03,559 --> 00:24:11,960
Uh, Percy, the galley's, uh, that way.
280
00:24:13,579 --> 00:24:13,700
Oh.
281
00:24:15,259 --> 00:24:17,019
I must have hit my head
harder than I thought.
282
00:24:34,299 --> 00:24:34,650
Good work.
283
00:24:35,819 --> 00:24:40,440
It's not how you'd do
it. It's how we'd do it.
284
00:24:35,180 --> 00:24:35,799
How would I do it?
285
00:24:41,019 --> 00:24:41,299
Right.
286
00:24:43,299 --> 00:24:45,920
See, it's no problem transferring
control of the ship to engineering,
287
00:24:45,920 --> 00:24:49,250
but you gotta do it fast enough,
otherwise a computer will red flag you.
288
00:24:50,930 --> 00:24:51,829
That's why you need me.
289
00:24:52,630 --> 00:24:54,109
I get it. I need you.
290
00:24:59,250 --> 00:25:01,819
You know, I heard about some
pretty crazy prison breaks,
291
00:25:01,819 --> 00:25:03,619
but what you pulled on the Galantis...
292
00:25:05,180 --> 00:25:06,009
It's damn brilliant.
293
00:25:06,730 --> 00:25:07,970
I doubt it's been done before.
294
00:25:11,269 --> 00:25:11,849
One thing, though.
295
00:25:14,730 --> 00:25:19,059
I don't like being
threatened. I try anything.
296
00:25:19,130 --> 00:25:22,200
I try anything, and you'll kill me?
297
00:25:23,779 --> 00:25:24,799
I've done it before, sweetheart.
298
00:25:26,019 --> 00:25:28,240
So have I. I'm sorry.
299
00:25:39,089 --> 00:25:39,470
Thank you.
300
00:25:41,509 --> 00:25:43,990
We'll be arriving at Jupiter soon.
We're wondering what you'd like to do.
301
00:25:45,349 --> 00:25:45,869
Go back.
302
00:25:46,630 --> 00:25:49,670
I understand that,
but... Where's your home?
303
00:25:50,130 --> 00:25:51,430
Mars, such as it is.
304
00:25:51,839 --> 00:25:53,390
Is there anyone you'd like us to contact?
305
00:25:56,980 --> 00:25:58,640
Who owns the mine on Ida?
306
00:25:59,660 --> 00:26:00,480
Mars Fed.
307
00:26:03,960 --> 00:26:05,900
God, I got her notified, and
they've no idea what's happened.
308
00:26:08,059 --> 00:26:10,400
Of course. Carr, can you
patch us through to MarsFed?
309
00:26:11,329 --> 00:26:11,940
Acknowledged.
310
00:26:12,480 --> 00:26:13,029
Who do you want?
311
00:26:13,309 --> 00:26:14,190
The Mines Division.
312
00:26:14,890 --> 00:26:15,130
Carr?
313
00:26:16,109 --> 00:26:17,289
Patching through now.
314
00:26:17,789 --> 00:26:18,910
Of course, they'll know what to do.
315
00:26:19,410 --> 00:26:20,829
Mines Division, how can I help you?
316
00:26:21,309 --> 00:26:22,750
Yeah, this is Captain Robert Parker.
317
00:26:22,769 --> 00:26:24,430
Put me through to
Commander Edwards immediately.
318
00:26:25,150 --> 00:26:25,829
Just one moment.
319
00:26:28,250 --> 00:26:30,990
This is Major Stevens. You asked
to speak with Commander Edwards?
320
00:26:31,430 --> 00:26:33,109
Yes, this is Captain Parker.
321
00:26:33,130 --> 00:26:36,509
I'm sorry, sir, there's no Commander
Edwards here, nor any Captain Parker.
322
00:26:37,779 --> 00:26:40,839
You crazy, just put me
through to Mars Correctional
323
00:26:40,839 --> 00:26:44,369
now! Good day, sir. I don't believe this.
324
00:26:50,410 --> 00:26:52,049
Where's Michael? Who's Michael?
325
00:26:52,690 --> 00:26:53,329
He worked with me.
326
00:26:55,710 --> 00:26:56,289
He's my son.
327
00:26:56,990 --> 00:26:58,250
Why did you answer Mars Correctional?
328
00:26:59,369 --> 00:27:00,309
They run the Galantis.
329
00:27:00,609 --> 00:27:01,509
They're the prison station.
330
00:27:02,289 --> 00:27:05,490
The miners are the
prisoners, murderers, rapists.
331
00:27:06,920 --> 00:27:09,140
Serial killers, psychotics, the worst.
332
00:27:10,619 --> 00:27:21,269
I've lost my son.
333
00:27:22,549 --> 00:27:28,119
Caravaggio, any time this year would
be good. Of course, but in my defense,
334
00:27:28,119 --> 00:27:31,210
the transmission has been very
well encrypted. It would be.
335
00:27:31,970 --> 00:27:32,069
Aye.
336
00:27:32,910 --> 00:27:33,329
Here we go.
337
00:27:36,210 --> 00:27:36,849
All right, Dalrek.
338
00:27:37,910 --> 00:27:39,349
I shouldn't be doing this. You're not.
339
00:27:39,970 --> 00:27:41,150
No one said anything about an audience.
340
00:27:42,869 --> 00:27:44,450
Relax, they're invited.
341
00:27:45,619 --> 00:27:46,619
Now, listen, you owe me.
342
00:27:47,660 --> 00:27:49,559
So put on your happy face
and tell me what you got.
343
00:27:50,359 --> 00:27:50,720
Nothing.
344
00:27:51,740 --> 00:27:55,140
I got nothing from the Mars or Jupiter
Fed. No one's ever heard of the Galantis.
345
00:27:55,740 --> 00:27:58,829
No one in commerce, no one in
military, no one in special forces.
346
00:27:58,849 --> 00:28:02,369
There's never been anything on Ida.
It's just a lovely, useless rock.
347
00:28:03,269 --> 00:28:04,269
What if it was a secret?
348
00:28:05,619 --> 00:28:08,960
I know. You sure? That's
why they pay me the extra.
349
00:28:09,880 --> 00:28:14,190
Now, if there's nothing
else... Sounds pretty definite.
350
00:28:15,690 --> 00:28:15,869
Yep.
351
00:28:17,009 --> 00:28:21,109
So if there's no Galantis, what's
Captain Parker doing on board our ship?
352
00:28:35,210 --> 00:28:35,829
Travis?
353
00:28:35,849 --> 00:28:36,640
Yeah?
354
00:28:37,339 --> 00:28:39,460
Can I come in? Sure.
355
00:29:08,099 --> 00:29:11,640
We're currently on autopilot.
Would you like me to release control?
356
00:29:12,539 --> 00:29:14,279
No, that's fine.
357
00:29:16,440 --> 00:29:18,079
How long until we get to Jupiter Fed?
358
00:29:18,839 --> 00:29:20,519
Just under four hours.
359
00:29:22,160 --> 00:29:22,559
Thank you.
360
00:29:24,400 --> 00:29:25,720
Where would I find engineering?
361
00:29:29,190 --> 00:29:31,170
So, do you believe Parker?
362
00:29:33,230 --> 00:29:34,529
Yeah, I do.
363
00:29:35,450 --> 00:29:35,569
Why?
364
00:29:36,710 --> 00:29:43,470
I don't know. His pain just seemed
real. Do you think you'll ever find him?
365
00:29:44,549 --> 00:29:48,299
I know he won't stop trying.
366
00:29:44,210 --> 00:29:44,529
His son?
367
00:29:48,900 --> 00:29:50,420
The crew disappears, you're alone.
368
00:29:50,440 --> 00:29:55,430
You ought to do something, but...
In spite of the craziness here,
369
00:29:55,430 --> 00:29:58,759
I don't know what I'd do without you.
370
00:29:59,980 --> 00:30:01,049
The crew, I mean.
371
00:30:03,009 --> 00:30:03,970
You guys are all I've got.
372
00:30:03,990 --> 00:30:04,869
Yeah, well...
373
00:30:06,779 --> 00:30:07,680
You guys are all I got.
374
00:30:11,299 --> 00:30:15,119
Why didn't... Why didn't I see it?
375
00:30:15,160 --> 00:30:15,700
Of course.
376
00:30:16,480 --> 00:30:17,559
What? I've been feeling it.
377
00:30:18,380 --> 00:30:21,009
What, Travis? I should have known it.
378
00:30:21,029 --> 00:30:24,369
The crew hasn't disappeared. He has.
379
00:30:24,390 --> 00:30:30,269
How do you mean I vanished?
380
00:30:30,289 --> 00:30:32,710
I mean something happened on
that platform that sent you to us.
381
00:30:33,049 --> 00:30:34,509
What did you do, Uncle Lentus, Captain?
382
00:30:34,769 --> 00:30:36,630
Processed theromine from the mines on Ida.
383
00:30:36,910 --> 00:30:37,410
What's that?
384
00:30:37,990 --> 00:30:40,160
It's a metal. It
produces gravitational forces.
385
00:30:41,059 --> 00:30:43,440
So that would account for the
turbulence? No, no, no, no, no.
386
00:30:43,960 --> 00:30:46,619
Because they're channeled
within the core on Galantis.
387
00:30:47,279 --> 00:30:48,700
The core cannot be breached.
388
00:30:49,000 --> 00:30:50,720
But you said you had 80 prisoners there.
389
00:30:51,759 --> 00:30:56,400
Yeah. Sabotage, prison break. Why
not? If the core were to be breached,
390
00:30:56,400 --> 00:30:58,549
it could open the doorway
into a parallel universe.
391
00:30:59,769 --> 00:31:01,650
Why is there a way back? I don't know.
392
00:31:08,980 --> 00:31:09,839
Change of plan.
393
00:31:11,119 --> 00:31:11,960
Caravaggio?
394
00:31:12,299 --> 00:31:12,859
Yes, madam.
395
00:31:13,059 --> 00:31:18,259
This is Percy. I want to open this
door. How would I go about doing that?
396
00:31:19,819 --> 00:31:22,119
Voice recognition, or by... My voice?
397
00:31:23,920 --> 00:31:27,009
Open the door. What are you
doing? The prisoner is dangerous.
398
00:31:27,420 --> 00:31:28,089
Open the door.
399
00:31:29,369 --> 00:31:29,789
Very well.
400
00:31:40,190 --> 00:31:44,069
So beautiful. I have to find my way back.
401
00:31:44,950 --> 00:31:45,289
I know.
402
00:31:47,690 --> 00:31:49,190
Or spend my life looking for it.
403
00:31:50,769 --> 00:31:51,049
I know.
404
00:31:52,230 --> 00:31:53,210
Get some rest if you can.
405
00:31:57,329 --> 00:31:59,099
Travis, I am concerned.
406
00:31:59,119 --> 00:31:59,890
And why is that, car?
407
00:32:00,650 --> 00:32:04,599
Percy insisted on using voice
recognition to release the prisoner.
408
00:32:04,740 --> 00:32:06,599
She has left him unsupervised.
409
00:32:07,880 --> 00:32:08,160
Percy?
410
00:32:11,039 --> 00:32:11,799
Come in, Percy.
411
00:32:15,319 --> 00:32:26,750
Okay, it's done. The ship's ours.
Don't tell me you don't want this.
412
00:32:27,089 --> 00:32:28,190
We have to get rid of the crew.
413
00:32:30,210 --> 00:32:30,420
Right?
414
00:32:36,730 --> 00:32:38,380
What the hell happened? Why
did Percy release Ritson?
415
00:32:38,779 --> 00:32:39,759
You're asking the wrong people, mate.
416
00:32:40,160 --> 00:32:41,039
Maybe she finally flipped.
417
00:32:41,180 --> 00:32:41,740
Is Ritson armed?
418
00:32:42,359 --> 00:32:43,519
We don't know. Is it Percy?
419
00:32:43,539 --> 00:32:48,119
Is the gun missing? Ship's controls
have been transferred to engineering.
420
00:32:48,500 --> 00:32:49,440
What? Override?
421
00:32:50,200 --> 00:32:50,900
I cannot.
422
00:32:51,240 --> 00:32:52,720
Okay, stand in search,
Pat. We'll meet you there.
423
00:33:46,759 --> 00:33:47,700
Captain Parker?
424
00:33:48,180 --> 00:33:49,420
Can you help me, please?
425
00:33:51,019 --> 00:33:51,519
Who's that?
426
00:33:52,019 --> 00:33:53,059
I really need your help.
427
00:33:53,079 --> 00:33:54,420
Are you a crew member?
428
00:33:55,160 --> 00:33:55,680
What do you want?
429
00:33:56,200 --> 00:34:01,549
I have a problem.
430
00:34:09,489 --> 00:34:14,369
Yes, it's little old me. My
problem is that you know that.
431
00:34:15,039 --> 00:34:16,840
So they were right about the sabotage.
432
00:34:16,860 --> 00:34:18,300
They figured it out, did they?
433
00:34:20,320 --> 00:34:21,480
They still think I'm one of them.
434
00:34:22,619 --> 00:34:23,590
I want to keep it that way.
435
00:34:23,610 --> 00:34:24,739
What does it matter?
436
00:34:26,250 --> 00:34:27,429
You're gonna kill them anyway.
437
00:34:28,130 --> 00:34:28,449
True.
438
00:34:29,530 --> 00:34:30,210
I can't wait.
439
00:34:42,530 --> 00:34:43,739
Go ahead, shoot me.
440
00:34:44,460 --> 00:34:45,260
I just do that.
441
00:34:46,219 --> 00:34:48,840
But if I die, your Percy
will have to stay where I was.
442
00:34:48,860 --> 00:34:52,739
I don't imagine she's
enjoying doing hard time in a mine.
443
00:34:59,380 --> 00:35:00,199
It's a tough one.
444
00:35:00,219 --> 00:35:02,440
A face tougher.
445
00:35:10,650 --> 00:35:11,710
We're on our way to Galantis.
446
00:35:12,230 --> 00:35:13,170
Ritson's locked up.
447
00:35:13,250 --> 00:35:14,429
Yeah, we'll put her in the rig, too.
448
00:35:15,550 --> 00:35:16,670
No, no, no, she's not Percy.
449
00:35:16,909 --> 00:35:17,550
Who is she, then?
450
00:35:17,929 --> 00:35:19,849
She was on the Galantis.
She's a mass murderer.
451
00:35:20,429 --> 00:35:22,190
A very successful one, I might add.
452
00:35:22,289 --> 00:35:25,269
She created the singularity
and escaped into this universe.
453
00:35:25,429 --> 00:35:26,929
Well, uh, where's our Percy?
454
00:35:27,590 --> 00:35:27,969
Mining.
455
00:35:30,300 --> 00:35:32,280
Never mind. We're gonna get her back.
456
00:35:32,880 --> 00:35:34,739
Well, don't try
anything stupid, young lady.
457
00:35:35,340 --> 00:35:36,860
We're very successful bounty hunters.
458
00:35:40,530 --> 00:35:41,030
I need your help.
459
00:35:42,590 --> 00:35:48,730
Cool.
460
00:35:53,800 --> 00:35:58,000
If the collider's not too badly damaged,
I should be able to reverse the ion field.
461
00:35:58,539 --> 00:36:00,539
That sounds like a good thing.
462
00:36:00,860 --> 00:36:04,739
It is. It should give you a window
to escape the singularity. Of course.
463
00:36:06,659 --> 00:36:08,769
Too late or too soon, and
you'll be hit by the same
464
00:36:08,769 --> 00:36:10,519
burst that you hoped was
going to bring Percy back.
465
00:36:10,880 --> 00:36:12,059
And how long will the window last?
466
00:36:13,000 --> 00:36:14,260
Two, three seconds. Not long.
467
00:36:15,489 --> 00:36:16,110
Then how will we know?
468
00:36:16,840 --> 00:36:17,289
You'll know.
469
00:36:19,070 --> 00:36:19,329
So?
470
00:36:21,210 --> 00:36:21,949
What are we waiting for?
471
00:36:22,530 --> 00:36:22,750
We?
472
00:36:23,389 --> 00:36:24,389
Yeah, you want us to beg?
473
00:36:25,130 --> 00:36:25,969
You might not make it back.
474
00:36:26,969 --> 00:36:28,369
You know what your problem is, Montana?
475
00:36:28,889 --> 00:36:29,070
What?
476
00:36:29,909 --> 00:36:30,489
We're all you've got.
477
00:36:44,070 --> 00:36:44,969
Still have us, Rodolfo?
478
00:36:45,809 --> 00:36:46,969
Loud and clear, for now.
479
00:37:19,489 --> 00:37:20,929
The heavy ion collider.
480
00:37:21,590 --> 00:37:22,190
It's beautiful.
481
00:37:23,610 --> 00:37:24,269
How's it holding up?
482
00:37:26,150 --> 00:37:26,929
So far, so good.
483
00:37:28,269 --> 00:37:33,130
This is the easy bit.
We're set. We're set.
484
00:37:36,829 --> 00:37:41,090
Call me as soon as you're back in
the shop. Well, it's goodbye, Captain.
485
00:37:42,929 --> 00:37:43,570
Don't be too sure.
486
00:37:44,239 --> 00:37:44,639
You're right.
487
00:37:45,420 --> 00:37:45,679
Good luck.
488
00:37:53,949 --> 00:37:54,989
Rodolfo, we're on our way.
489
00:37:55,769 --> 00:37:58,030
Standing by, fancying a stiff drink.
490
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
Yeah, well, make mine a
double or whatever's going. Ditto.
491
00:38:02,840 --> 00:38:05,219
Captain, we're leaving. Copy
that, shuttle. Here we go.
492
00:38:08,739 --> 00:38:11,489
Mr. Montana, any time now.
493
00:38:11,690 --> 00:38:17,130
What do you reckon, car?
494
00:38:17,829 --> 00:38:18,489
I haven't a clue.
495
00:38:48,250 --> 00:38:52,570
Where the hell are we? No idea. Hang on.
496
00:39:46,699 --> 00:39:47,239
Rodolfo?
497
00:39:48,219 --> 00:39:48,699
Rodolfo?
498
00:39:49,840 --> 00:39:50,260
Here we go.
499
00:40:20,440 --> 00:40:20,760
Percy?
500
00:40:24,219 --> 00:40:24,559
You okay?
501
00:40:25,380 --> 00:40:28,880
I was in a mine with
homicidal maniacs. What the hell?
502
00:40:31,480 --> 00:40:32,119
We'll tell you later.
503
00:40:32,599 --> 00:40:35,760
Uh, guys?
504
00:40:37,679 --> 00:40:38,469
Where's Rodolfo?
505
00:41:01,860 --> 00:41:03,659
So does Percy know what she was like here?
506
00:41:04,800 --> 00:41:05,300
Who she was?
507
00:41:05,320 --> 00:41:06,050
Nope.
508
00:41:07,070 --> 00:41:07,829
Are you gonna tell her?
509
00:41:08,030 --> 00:41:08,230
Nope.
510
00:41:09,170 --> 00:41:13,250
I think that's wise. Do
you think he made it?
511
00:41:13,269 --> 00:41:15,650
I hope so.
512
00:41:29,860 --> 00:41:31,159
On the next Star Hunter.
513
00:41:31,719 --> 00:41:37,280
Is Tristan Catchpole. He is the
only human being to have naturally
514
00:41:37,280 --> 00:41:40,099
activated three of the
four divinity cluster genes.
515
00:41:40,400 --> 00:41:45,070
Mr. Catchpole can track down the
other naturally activated subjects.
516
00:41:45,530 --> 00:41:48,590
What have you done, and
what has it got to do with me?
517
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
Come with me.
518
00:41:52,550 --> 00:41:55,739
This paradise is on a
planet 400 light years away.
519
00:41:55,760 --> 00:41:57,099
Percy Duck, you fool!
520
00:41:59,039 --> 00:42:00,019
You have no choice.34126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.