All language subtitles for Shadow.Beauty.E10.211218.720p.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,920 Jin Sung, did you not get enough sleep last night? 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,505 You have eyebags. 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,716 It just felt too surreal. 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,969 Just do what you've always done. Don't be so nervous. 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,180 All done. 6 00:00:13,764 --> 00:00:14,932 Thank you. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,808 ASTA's debut 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 We love you, Jin Sung. 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,071 Hi, Jin Sung. 10 00:00:29,112 --> 00:00:32,282 I was going to cherish it, but I'm reading it again already. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Hi, Jin Sung. 12 00:00:37,371 --> 00:00:39,039 After writing that, 13 00:00:39,081 --> 00:00:41,333 I didn't know what to write next. 14 00:00:41,750 --> 00:00:44,294 I've already thrown away four pieces of paper. 15 00:00:44,837 --> 00:00:47,673 All the harsh words I said to you... 16 00:00:48,090 --> 00:00:51,677 We're losers who hold pity parties for ourselves, and it's disgusting. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,512 So please get lost. 18 00:00:53,679 --> 00:00:55,681 All the inexplicable things I did... 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,853 - What's wrong? Are you ill? - If I don't tell you this one thing, 20 00:01:01,270 --> 00:01:04,231 it's impossible to explain why I did those things. 21 00:01:05,566 --> 00:01:06,733 I had a crush... 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,570 on my lunch buddy. 23 00:01:12,406 --> 00:01:16,118 I tried to fool myself into thinking... 24 00:01:16,869 --> 00:01:18,996 that I didn't like you. 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,543 I couldn't get any closer with you. 26 00:01:24,793 --> 00:01:28,088 I had no choice but to put up a wall between us. 27 00:01:28,630 --> 00:01:31,884 I got upset and disappointed as I wished. 28 00:01:32,050 --> 00:01:34,219 But now, I'm regretting it all. 29 00:01:35,429 --> 00:01:39,016 Because I really liked you a lot. 30 00:01:39,975 --> 00:01:41,727 After time has passed, 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,731 I hope this letter doesn't burden you. 32 00:01:46,565 --> 00:01:49,735 I hope it'll become a fond memory that you can look back on. 33 00:01:50,611 --> 00:01:53,947 I'll be living my life too. 34 00:01:54,823 --> 00:01:57,701 My first crush has ended on a positive note. 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,913 From you lunch buddy, Ae Jin. 36 00:02:01,538 --> 00:02:05,667 P.S. You're pretty good at tugging at girls' heartstrings. 37 00:02:06,335 --> 00:02:08,962 All the girls in this country will have a crush on you. 38 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 Good luck on your debut. 39 00:02:10,964 --> 00:02:12,591 ASTA, please get ready. 40 00:02:13,467 --> 00:02:14,426 Yes, sir. 41 00:02:16,512 --> 00:02:18,096 ASTA, you're up. 42 00:02:28,315 --> 00:02:30,400 Hey, can you smile a bit? 43 00:02:35,614 --> 00:02:37,074 Okay, here I go. 44 00:02:37,115 --> 00:02:39,284 One, two, three. 45 00:02:41,828 --> 00:02:43,455 How much Photoshop do you want? 46 00:02:43,497 --> 00:02:46,124 Should I enlarge your eyes and make your jawline narrower? 47 00:02:46,208 --> 00:02:47,334 I'd like... 48 00:02:48,794 --> 00:02:52,339 the original photo, please. 49 00:02:52,381 --> 00:02:54,591 No one has ever said that before. 50 00:02:54,633 --> 00:02:56,802 They all asked me to make small changes. 51 00:03:03,475 --> 00:03:06,478 This is my true self. 52 00:03:07,020 --> 00:03:10,357 I'm sending my full moon to you. 53 00:03:11,316 --> 00:03:15,821 My pitiful self that even I failed to love. 54 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 I hope at least you will cherish... 55 00:03:35,632 --> 00:03:38,677 and remember me. 56 00:03:47,186 --> 00:03:51,106 Post Box 57 00:03:54,902 --> 00:03:57,863 Shadow Beauty Episode 10: Maybe I'm the Most Evil 58 00:04:22,221 --> 00:04:23,430 Ha Neul. 59 00:04:27,351 --> 00:04:28,477 You're right. 60 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 I'm... 61 00:04:34,483 --> 00:04:35,859 I'm Genie. 62 00:04:46,245 --> 00:04:48,205 How could you do this to me? 63 00:04:48,455 --> 00:04:49,915 How could you? 64 00:04:50,999 --> 00:04:52,960 Was it fun to toy with me? 65 00:04:53,335 --> 00:04:55,087 I'd bully and hit you in the day. 66 00:04:55,379 --> 00:04:57,673 Then I'd call you my bestie at night. 67 00:04:58,048 --> 00:04:59,967 I'd compliment and envy your looks. 68 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 Watching me act so foolishly... 69 00:05:04,221 --> 00:05:07,266 must've been so entertaining. Right? 70 00:05:07,891 --> 00:05:10,602 Answer me. Was it fun? 71 00:05:11,103 --> 00:05:14,565 I didn't know I'd be transferring to this school. 72 00:05:15,274 --> 00:05:17,776 I wasn't going to deceive you from the start. 73 00:05:17,818 --> 00:05:19,194 Still, you should've told me. 74 00:05:19,236 --> 00:05:21,321 You should've told me from the start! 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,161 Had I approached you... 76 00:05:29,997 --> 00:05:31,790 from the start... 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,502 and told you I was Genie, 78 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 would you have befriended me? 79 00:07:14,142 --> 00:07:16,395 Ae Jin, what's wrong? 80 00:07:16,687 --> 00:07:17,938 What's going on with you? 81 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 Open the door. 82 00:07:21,275 --> 00:07:23,777 Ae Jin. 83 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 Open this door. 84 00:07:33,328 --> 00:07:34,580 I'm sorry. 85 00:07:35,539 --> 00:07:37,124 I'll do better from now on. 86 00:07:38,876 --> 00:07:40,919 - That day, I was... - Ho In. 87 00:07:42,212 --> 00:07:43,297 Yes? 88 00:07:43,672 --> 00:07:45,424 You came to this cafe before, right? 89 00:07:47,301 --> 00:07:50,262 You took a photo here and put it up as your profile photo. 90 00:07:50,304 --> 00:07:54,391 Hey. It's definitely not what you think it is. 91 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 As you know, nothing happened. 92 00:08:00,355 --> 00:08:02,107 Why did you take off your glasses? 93 00:08:02,774 --> 00:08:03,901 What? 94 00:08:09,489 --> 00:08:10,532 Let's... 95 00:08:15,996 --> 00:08:17,456 Let's break up. 96 00:08:20,876 --> 00:08:22,127 Do you really mean that? 97 00:08:23,212 --> 00:08:24,630 You're awful. 98 00:08:25,631 --> 00:08:28,133 Why am I the only sincere one here? 99 00:08:29,092 --> 00:08:31,970 You always give me less than I deserve. 100 00:08:32,137 --> 00:08:33,722 So why... 101 00:08:36,433 --> 00:08:41,146 So why do you expect sincerity from me until the very end? 102 00:08:42,105 --> 00:08:44,483 You're really terrible. 103 00:08:59,039 --> 00:09:00,958 Okay. Hand in your OMR cards. 104 00:09:06,421 --> 00:09:08,173 We're finally done with our final exams. 105 00:09:09,299 --> 00:09:11,510 Ho In and Ha Neul broke up. 106 00:09:12,594 --> 00:09:15,138 They've become extremely awkward. 107 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 But then again, no one knew that they were even in a relationship. 108 00:09:19,935 --> 00:09:21,520 As for her and me, 109 00:09:22,187 --> 00:09:25,399 we've become even more awkward. 110 00:09:34,783 --> 00:09:36,660 Ever since the fire extinguisher incident, 111 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 no one hung out with Sae Hee. 112 00:09:40,539 --> 00:09:43,417 She was ignored by everyone in the classroom. 113 00:09:43,458 --> 00:09:45,586 Try it. It's a new kind of sweets. 114 00:09:47,004 --> 00:09:50,299 Thanks, but I'm watching what I eat. 115 00:09:50,340 --> 00:09:53,260 Hey. You don't need to lose any weight. 116 00:09:54,428 --> 00:09:57,890 What is this? Are you finally going to reveal yourself? 117 00:10:00,267 --> 00:10:02,227 I have to flaunt my looks, 118 00:10:02,269 --> 00:10:04,146 so I need to watch what I eat. 119 00:10:04,897 --> 00:10:07,065 That wench is still deceiving everyone. 120 00:10:08,192 --> 00:10:10,485 - Come to think of it, - You're so amazing. 121 00:10:10,527 --> 00:10:11,945 I wonder whose lie is worse. 122 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 - Hers? - Will our friend become a star? 123 00:10:14,573 --> 00:10:16,241 Or mine? 124 00:10:16,283 --> 00:10:18,869 - No way! - Can I get your autograph? 125 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 - Can I get five of them? - Sure. 126 00:10:31,256 --> 00:10:32,299 Sorry. 127 00:10:33,383 --> 00:10:34,426 Hey. 128 00:10:35,427 --> 00:10:36,929 Do you not see the crack? 129 00:10:36,970 --> 00:10:39,223 This is a new, sponsored product! 130 00:10:40,807 --> 00:10:43,018 If you're going to apologize, do it properly. 131 00:10:47,773 --> 00:10:48,899 I'm sorry. 132 00:10:51,485 --> 00:10:52,778 I'm speechless. 133 00:10:57,658 --> 00:11:00,118 Am I begging you to apologize to me? 134 00:11:01,161 --> 00:11:03,288 - Mi Jin. - One minute. 135 00:11:04,164 --> 00:11:06,083 I'm not in a good mood right now. 136 00:11:06,416 --> 00:11:08,418 No way. What is this? 137 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 What is it? 138 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Hashtag, fake Genie. 139 00:11:12,422 --> 00:11:14,424 Hashtag, I've received the reports. 140 00:11:14,466 --> 00:11:16,260 Hashtag, please don't impersonate me. 141 00:11:16,301 --> 00:11:18,679 - Hashtag, I cherish myself. - She pretended to be Genie. 142 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 Is it even her? 143 00:11:20,055 --> 00:11:21,473 She never said she was. 144 00:11:21,515 --> 00:11:23,851 Explain this. 145 00:11:24,059 --> 00:11:26,812 What is this? Did you not want us to mention it since you were lying? 146 00:11:28,480 --> 00:11:29,731 Hashtag, fake Genie. 147 00:11:29,773 --> 00:11:30,816 This? 148 00:11:31,108 --> 00:11:33,151 How did you post this? You were bullying Ha Neul. 149 00:11:34,653 --> 00:11:37,322 I asked my mom to upload it through my computer. 150 00:11:38,198 --> 00:11:40,117 Today is exam day, so I wouldn't have my phone with me. 151 00:11:41,827 --> 00:11:45,122 You know that there are many people these days who impersonate me, right? 152 00:11:52,004 --> 00:11:53,547 Don't believe me if you don't want to. 153 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 I'm the most heinous one. 154 00:12:33,212 --> 00:12:35,047 I don't think I can forgive you. 155 00:12:43,222 --> 00:12:44,389 I'm sorry. 156 00:12:45,224 --> 00:12:46,934 Even if you weren't Genie, perhaps I... 157 00:12:46,975 --> 00:12:49,436 Don't lie. 158 00:13:22,553 --> 00:13:23,554 Let go. 159 00:13:24,346 --> 00:13:26,682 - I said let go! - We need to talk. 160 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 About what? I have nothing to say. 161 00:13:29,893 --> 00:13:31,436 Something's going on, right? 162 00:13:31,979 --> 00:13:33,856 Why are you breaking my heart like this? 163 00:13:33,897 --> 00:13:35,190 Let me go. 164 00:13:36,900 --> 00:13:38,610 Do you not worry about me? 165 00:13:38,652 --> 00:13:41,655 How could I not worry about my one and only daughter? 166 00:13:41,697 --> 00:13:42,990 I don't want to hear it anymore. 167 00:13:43,615 --> 00:13:45,492 I'm not your one and only daughter. 168 00:13:46,076 --> 00:13:48,287 I'm not your one and only daughter! 169 00:13:49,246 --> 00:13:51,540 What about my sister? Answer me. 170 00:13:51,957 --> 00:13:53,250 What about her? 171 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 Ae Jin, what's wrong with you? 172 00:14:00,007 --> 00:14:02,217 You have no sister! 173 00:14:04,094 --> 00:14:05,762 Ae Jin, please... 174 00:14:15,439 --> 00:14:17,107 This won't do. 175 00:14:17,149 --> 00:14:20,110 I'm taking you to the hospital. 176 00:14:53,644 --> 00:14:56,104 - I dance. - That's amazing. 177 00:14:56,146 --> 00:14:57,773 - Is that your boyfriend? - I'm good at drawing. 178 00:14:57,814 --> 00:14:59,733 - What's your favorite food? - Spicy food. 179 00:14:59,775 --> 00:15:01,610 - Hee Jin! - Me too. 180 00:15:01,652 --> 00:15:02,861 - It's so good. - I can eat it well. 181 00:15:02,903 --> 00:15:04,571 Don't lie. You hate spicy food. 182 00:15:04,613 --> 00:15:07,533 - No, I like spicy food. - Don't lie. 183 00:15:07,574 --> 00:15:08,992 I'm not lying. 184 00:15:09,034 --> 00:15:10,577 What's your favorite subject? 185 00:15:11,286 --> 00:15:12,955 She's the top student in her class. 186 00:15:12,996 --> 00:15:16,250 - Right. - She's the top student. 187 00:15:16,542 --> 00:15:19,169 I envy you. 188 00:15:19,211 --> 00:15:22,089 She's the best. 189 00:15:22,130 --> 00:15:23,966 Ae Jin, wait up! 190 00:15:24,341 --> 00:15:26,009 Wait for me! 191 00:16:03,046 --> 00:16:06,008 - Let's not get scolded today. - Gosh. 192 00:16:06,592 --> 00:16:07,718 Get out. 193 00:16:16,894 --> 00:16:18,061 Get ready. 194 00:16:23,525 --> 00:16:24,818 Get ready. 195 00:17:07,069 --> 00:17:09,738 - Crazy, right? - I'm sweating like crazy. 196 00:17:10,322 --> 00:17:11,615 It's all wet. 197 00:17:20,457 --> 00:17:22,292 I'm hungry. 198 00:17:31,718 --> 00:17:34,763 Hey! This is huge! Our school is at the top of the trending list! 199 00:17:34,805 --> 00:17:36,765 - What? Really? - Mi Jin was Genie after all. 200 00:17:36,807 --> 00:17:39,518 - She was right. - Gosh. 201 00:17:39,726 --> 00:17:42,104 Wingstagram, Genie 202 00:17:42,145 --> 00:17:44,857 - No way. - It was her. 203 00:17:44,898 --> 00:17:47,192 I knew it. 204 00:17:47,234 --> 00:17:49,695 - What is this? - I envy her. 205 00:17:49,736 --> 00:17:52,072 - She's Genie. - She was right. 206 00:17:52,114 --> 00:17:54,700 She didn't even Photoshop the photo. 207 00:17:54,741 --> 00:17:57,035 Our school is at the top all thanks to Genie. 208 00:17:58,829 --> 00:18:00,497 Hashtag, my school. 209 00:18:00,539 --> 00:18:03,417 Hashtag, break time. Hashtag, school uniform. 210 00:18:03,709 --> 00:18:06,753 Hashtag, high school girl. Hashtag, school life. 211 00:18:07,588 --> 00:18:09,548 Hashtag, today's queen. 212 00:18:09,590 --> 00:18:12,217 - Did you get her autograph? - Of course, I did. 213 00:18:12,259 --> 00:18:15,387 - Do you think I didn't? - Of course, you did. 214 00:18:15,429 --> 00:18:17,556 - Let's see. - No. 215 00:18:17,848 --> 00:18:19,266 But look. 216 00:18:43,081 --> 00:18:45,209 Shadow Beauty 217 00:18:45,292 --> 00:18:48,754 Mi Jin, we need to talk. 218 00:18:50,255 --> 00:18:52,007 What's this about? 219 00:18:52,090 --> 00:18:55,219 Think about it. Whom will they criticize more? 220 00:18:55,511 --> 00:18:57,054 You're an ugly loser. 221 00:18:57,095 --> 00:19:00,015 I found out a few things about Mi Jin's past. 222 00:19:00,557 --> 00:19:04,102 She's more dangerous than we thought. 223 00:19:04,978 --> 00:19:06,021 Sherlock? 224 00:19:06,063 --> 00:19:07,731 In your opinion, 225 00:19:07,773 --> 00:19:10,526 who do you think is the most dangerous individual? 226 00:19:10,567 --> 00:19:13,070 I believe it's... 15139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.