Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,833 --> 00:00:11,141
[music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:56,926 --> 00:01:00,234
[chanting]
5
00:01:03,019 --> 00:01:05,543
Forgive me Father
for I have sinned.
6
00:01:05,674 --> 00:01:08,155
It's been one week since
my last confession.
7
00:01:08,285 --> 00:01:10,809
I took the Lord's name
in vain 211 times.
8
00:01:10,940 --> 00:01:14,726
[whistle blowing]
9
00:01:14,857 --> 00:01:16,554
God damn it.
10
00:01:16,685 --> 00:01:18,904
I had 22 impure thoughts.
11
00:01:19,035 --> 00:01:20,297
[chanting]
12
00:01:24,258 --> 00:01:25,520
I contemplated murder.
13
00:01:25,650 --> 00:01:26,999
MAN: Murder?
14
00:01:27,130 --> 00:01:29,001
RALPH: Only in thought
Father, only in thought.
15
00:01:29,132 --> 00:01:32,962
[chanting]
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
Get back here you bastards.
17
00:01:35,225 --> 00:01:38,489
MAN: Surely there must be
some self-abuse, my son.
18
00:01:38,620 --> 00:01:40,448
[lawn mower]
19
00:01:40,578 --> 00:01:42,885
[chanting]
20
00:01:43,015 --> 00:01:47,281
RALPH: I have committed
22 sins of the flesh.
21
00:01:47,411 --> 00:01:48,804
MAN: You're a pervert.
22
00:01:48,934 --> 00:01:50,632
You're not even making an
appearance in purgatory
23
00:01:50,762 --> 00:01:51,763
with that record.
24
00:01:51,894 --> 00:01:53,548
Really?
25
00:01:53,678 --> 00:01:55,419
I had no idea.
26
00:01:55,550 --> 00:01:57,726
MAN: I'm not even sure I have
the power to forgive you.
27
00:01:57,856 --> 00:01:59,206
Please Father.
28
00:01:59,336 --> 00:02:00,511
I'll try harder.
29
00:02:00,642 --> 00:02:01,991
MAN: Harder?
30
00:02:02,122 --> 00:02:03,079
That's the problem.
31
00:02:03,210 --> 00:02:04,428
You should talk to a priest.
32
00:02:04,559 --> 00:02:05,951
Not me, kid.
33
00:02:06,082 --> 00:02:08,954
[laughing]
34
00:02:12,610 --> 00:02:15,874
[music playing]
35
00:02:20,923 --> 00:02:22,446
I can't believe
I actually told
36
00:02:22,577 --> 00:02:26,233
them that I'd abused myself
22 times in the last week.
37
00:02:26,363 --> 00:02:28,191
22 times?
38
00:02:28,322 --> 00:02:32,674
And I thought I
was going to hell.
39
00:02:32,804 --> 00:02:34,241
Is it Grace or Gracie
for your grandmother?
40
00:02:34,371 --> 00:02:35,155
Grace.
41
00:02:46,078 --> 00:02:46,818
Put out that.
42
00:02:46,949 --> 00:02:47,950
Cigarette.
43
00:02:48,080 --> 00:02:49,169
You're breaking school rules.
44
00:02:52,650 --> 00:02:53,825
Hey, Chester.
45
00:02:53,956 --> 00:02:55,436
I need to smoke.
46
00:02:55,566 --> 00:02:56,828
It calms my nerves.
47
00:02:56,959 --> 00:02:59,657
We're having
confession later today.
48
00:02:59,788 --> 00:03:01,181
Thought you might like
to join us, Walker.
49
00:03:04,749 --> 00:03:06,142
RALPH: Gorilla.
50
00:03:06,273 --> 00:03:09,450
You think there's a
world record for hanging.
51
00:03:09,580 --> 00:03:11,408
Probably not.
52
00:03:11,539 --> 00:03:13,018
Even if there
isn't, I can announce
53
00:03:13,149 --> 00:03:15,151
that I'm going to set one.
54
00:03:15,282 --> 00:03:17,153
There's absolutely no
reason why my idiot
55
00:03:17,284 --> 00:03:19,286
savantness couldn't be hanging.
56
00:03:19,416 --> 00:03:22,245
Look, I can hang here all day.
57
00:03:22,376 --> 00:03:25,030
[fence clanging]
58
00:03:25,161 --> 00:03:27,163
Did you see that
attempted catch?
59
00:03:27,294 --> 00:03:30,427
[chanting]
60
00:03:38,392 --> 00:03:40,829
Who'd have guessed
she'd have such reach?
61
00:03:40,959 --> 00:03:43,875
[bell ringing]
62
00:03:44,006 --> 00:03:44,746
Thanks.
63
00:03:56,279 --> 00:04:00,022
Getting me Mr. Walker, again.
64
00:04:00,152 --> 00:04:04,809
[typing]
65
00:04:04,940 --> 00:04:06,028
You know the green
in your sweater
66
00:04:06,158 --> 00:04:08,160
brings out the
color of your eyes.
67
00:04:08,291 --> 00:04:09,945
Makes them sparkle.
68
00:04:10,075 --> 00:04:10,815
Really?
69
00:04:13,992 --> 00:04:16,647
That's the sweetest thing
anybody ever said to me.
70
00:04:16,778 --> 00:04:17,518
Ever?
71
00:04:22,044 --> 00:04:23,393
Yes.
72
00:04:23,524 --> 00:04:25,700
Father Fitzpatrick
will see you now.
73
00:04:25,830 --> 00:04:28,311
Thank you.
74
00:04:28,442 --> 00:04:30,139
[door closes]
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,184
Good afternoon, Father.
76
00:04:32,315 --> 00:04:33,447
How are you today?
77
00:04:33,577 --> 00:04:34,317
Sit.
78
00:04:39,931 --> 00:04:42,369
You were smoking
on school property.
79
00:04:42,499 --> 00:04:44,066
Technically, yes.
80
00:04:44,196 --> 00:04:46,024
But I was practically
off the grounds.
81
00:04:46,155 --> 00:04:48,810
Technicalities are the
cornerstone Mr. Walker.
82
00:04:48,940 --> 00:04:51,943
Now there is too much
documentation on you already.
83
00:04:52,074 --> 00:04:54,990
Are you purposely trying to
get yourself of St. Magnus
84
00:04:55,120 --> 00:04:56,731
or is there another
reason I'm completely
85
00:04:56,861 --> 00:05:01,083
overlooking for your
utter inability to fit in?
86
00:05:01,213 --> 00:05:02,693
I'm destined for greatness.
87
00:05:02,824 --> 00:05:04,129
You're 14 years old.
88
00:05:04,260 --> 00:05:06,175
Greatness is not an option.
89
00:05:06,306 --> 00:05:07,524
Now don't think
your grandparents
90
00:05:07,655 --> 00:05:09,352
have enough to worry about?
91
00:05:09,483 --> 00:05:12,094
A week of weeding
Father Zinger's garden.
92
00:05:12,224 --> 00:05:13,269
That's all.
93
00:05:13,400 --> 00:05:15,227
But Father, I
was only smoking.
94
00:05:15,358 --> 00:05:16,533
Two weeks.
95
00:05:16,664 --> 00:05:19,536
That will be all.
96
00:05:19,667 --> 00:05:23,061
And one thing more.
97
00:05:23,192 --> 00:05:27,022
Nothing gets by me Mr. Walker.
98
00:05:27,152 --> 00:05:28,676
Absolutely nothing.
99
00:05:57,531 --> 00:06:00,925
[door closing]
100
00:06:01,056 --> 00:06:02,144
Mr. Walker.
101
00:06:02,274 --> 00:06:04,059
Here's my late slip.
102
00:06:04,189 --> 00:06:08,368
Against boredom the gods
themselves fight in vain.
103
00:06:08,498 --> 00:06:09,891
You think so?
104
00:06:10,021 --> 00:06:12,328
Nietzsche does.
105
00:06:12,459 --> 00:06:14,461
Independent seat work for
the remainder of the period.
106
00:06:14,591 --> 00:06:16,506
Have you read Nietzsche?
107
00:06:16,637 --> 00:06:18,073
Is he that Chinese guy?
108
00:06:18,203 --> 00:06:19,074
No.
109
00:06:19,204 --> 00:06:20,423
He's that philosopher guy.
110
00:06:20,554 --> 00:06:21,337
Is he Catholic?
111
00:06:25,950 --> 00:06:29,476
Seems odd not to be studying
Catholics in religion class.
112
00:06:29,606 --> 00:06:31,173
Besides, I thought we
were having a test.
113
00:06:31,303 --> 00:06:32,609
We're not.
114
00:06:32,740 --> 00:06:33,915
It's far too sunny
out for testing.
115
00:06:34,045 --> 00:06:35,525
Wouldn't you agree?
116
00:06:35,656 --> 00:06:38,702
I'm hoping Nietzsche will
be better for your brain.
117
00:06:38,833 --> 00:06:40,443
Well, I suppose so.
118
00:06:47,015 --> 00:06:55,806
[chanting]
119
00:06:55,937 --> 00:06:59,462
Sorry about your face.
120
00:06:59,593 --> 00:07:00,942
What's wrong with my face?
121
00:07:01,072 --> 00:07:02,465
Nothing.
122
00:07:02,596 --> 00:07:04,815
I meant the cut from baseball.
123
00:07:04,946 --> 00:07:06,164
In fact, it's a wonderful face.
124
00:07:09,429 --> 00:07:11,474
Thanks.
125
00:07:11,605 --> 00:07:15,086
It's about time we
went on a date, Collins.
126
00:07:15,217 --> 00:07:17,175
Really Walker?
127
00:07:17,306 --> 00:07:18,786
Dinner maybe.
128
00:07:18,916 --> 00:07:22,006
Something formal, but
within bike riding distance.
129
00:07:22,137 --> 00:07:23,747
I want our first
date to be memorable.
130
00:07:23,878 --> 00:07:26,141
And I want it to be
Good Friday every day.
131
00:07:26,271 --> 00:07:27,011
Good.
132
00:07:27,142 --> 00:07:28,099
Next Friday night.
133
00:07:28,230 --> 00:07:29,274
I'll come by around 7:00.
134
00:07:29,405 --> 00:07:30,537
No, make that 7:30
just to give you
135
00:07:30,667 --> 00:07:31,668
some extra time to get ready.
136
00:07:46,596 --> 00:07:48,685
How's it going my Mr. Walker?
137
00:07:48,816 --> 00:07:51,645
Mom, I absolutely
couldn't be any better.
138
00:07:51,775 --> 00:07:53,951
You?
139
00:07:54,082 --> 00:07:56,214
Growing wings as we speak.
140
00:07:56,345 --> 00:07:57,955
I figured as much.
141
00:07:58,086 --> 00:08:01,655
Are things still working out
staying at Chester's house?
142
00:08:01,785 --> 00:08:03,613
His mom keeps
saying, what difference
143
00:08:03,744 --> 00:08:06,007
does one more kids make?
144
00:08:06,137 --> 00:08:07,138
I like it there.
145
00:08:07,269 --> 00:08:08,052
Honest.
146
00:08:10,968 --> 00:08:12,840
Do you go by the house?
147
00:08:12,970 --> 00:08:15,277
Just to cut the grass.
148
00:08:15,407 --> 00:08:17,453
NURSE ALICE: Here you go, Emma.
149
00:08:17,584 --> 00:08:20,456
Hello, Ralph.
150
00:08:20,587 --> 00:08:22,545
Hey Alice, is that
a new hair clip?
151
00:08:22,676 --> 00:08:24,199
Don't mess with me, kid.
152
00:08:24,329 --> 00:08:25,635
No, seriously.
153
00:08:25,766 --> 00:08:26,506
It looks stunning.
154
00:08:34,252 --> 00:08:38,518
Did you conquer the
world today, Mr. Walker?
155
00:08:38,648 --> 00:08:40,432
I've got a date with
Claire next Friday.
156
00:08:40,563 --> 00:08:42,086
I like that girl.
157
00:08:47,439 --> 00:08:49,050
Here.
158
00:08:49,180 --> 00:08:49,877
I bought this for you.
159
00:08:56,492 --> 00:08:59,321
[music playing]
160
00:09:03,934 --> 00:09:05,153
I know.
161
00:09:05,283 --> 00:09:06,023
I feel the same.
162
00:09:08,809 --> 00:09:12,508
Not quite the haircut
I had in mind.
163
00:09:12,639 --> 00:09:15,772
I think it's too short.
164
00:09:15,903 --> 00:09:17,731
You can pull it off.
165
00:09:17,861 --> 00:09:19,210
Not many could.
166
00:09:19,341 --> 00:09:22,910
You make a fantastic
scarf selector.
167
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
Thank you, Ralph.
168
00:09:24,738 --> 00:09:26,304
You're welcome.
169
00:09:26,435 --> 00:09:27,567
Your father would be proud.
170
00:09:47,499 --> 00:09:50,328
[phone ringing]
171
00:09:56,378 --> 00:09:58,032
Walker residence.
172
00:09:58,162 --> 00:10:00,208
How may I direct your call?
173
00:10:00,338 --> 00:10:01,557
CHESTER [ON PHONE]:
Cut the crap, Ralph.
174
00:10:01,688 --> 00:10:03,037
It's Chester.
175
00:10:03,167 --> 00:10:04,255
Do you really think
anyone's going to believe
176
00:10:04,386 --> 00:10:06,954
that's your grandmother.
177
00:10:07,084 --> 00:10:08,956
Do you want to go
swimming today?
178
00:10:09,086 --> 00:10:10,740
I thought you hated
swimming, Chester?
179
00:10:10,871 --> 00:10:12,176
CHESTER [ON PHONE]:
My brother says
180
00:10:12,307 --> 00:10:14,091
you can see right inside
the women's change room
181
00:10:14,222 --> 00:10:15,397
from a certain angle.
182
00:10:15,527 --> 00:10:16,659
I need to see naked girls.
183
00:10:25,015 --> 00:10:26,495
CHESTER: I wish
Fred told me exactly
184
00:10:26,626 --> 00:10:27,714
where you're supposed to look.
185
00:10:27,844 --> 00:10:29,237
Do you think he was lying?
186
00:10:29,367 --> 00:10:30,630
Couldn't have been.
187
00:10:33,850 --> 00:10:35,547
This is useless.
188
00:10:35,678 --> 00:10:36,723
I'm leaving.
189
00:10:36,853 --> 00:10:38,376
You coming?
190
00:10:38,507 --> 00:10:39,943
Christ, Chester.
191
00:10:40,074 --> 00:10:41,641
No.
192
00:10:41,771 --> 00:10:42,816
You haven't even dived yet.
193
00:10:42,946 --> 00:10:45,079
I'm staying to work on my flips.
194
00:10:45,209 --> 00:10:47,342
I've been reading
about Olympic divers.
195
00:10:47,472 --> 00:10:49,431
Doesn't seem like there's much
competition in that field.
196
00:10:52,477 --> 00:10:54,654
See ya.
197
00:10:54,784 --> 00:10:57,657
[music playing]
198
00:11:21,202 --> 00:11:24,509
[splashing]
199
00:11:26,642 --> 00:11:29,993
[music playing]
200
00:11:32,126 --> 00:11:34,955
[laughing]
201
00:11:52,624 --> 00:11:54,539
Holy Christ.
202
00:11:57,455 --> 00:11:58,239
Fred was right.
203
00:12:04,288 --> 00:12:07,074
[music playing]
204
00:12:14,124 --> 00:12:16,910
[groaning]
205
00:12:20,609 --> 00:12:22,176
What's the matter
with that boy?
206
00:12:22,306 --> 00:12:24,265
Is he having a seizure?
207
00:12:24,395 --> 00:12:25,875
Looks more like a
fit if you ask me.
208
00:12:31,011 --> 00:12:32,403
[groaning]
209
00:12:32,534 --> 00:12:36,059
With a seizure your
into the whole body,
210
00:12:36,190 --> 00:12:37,844
including the brain.
211
00:12:37,974 --> 00:12:39,323
However, in a fit--
212
00:12:39,454 --> 00:12:40,803
[groaning]
213
00:12:40,934 --> 00:12:41,891
[splash]
214
00:12:42,022 --> 00:12:42,762
Fowling!
215
00:12:49,203 --> 00:12:50,204
FATHER FITZPATRICK:
You're pulling
216
00:12:50,334 --> 00:12:52,467
the noose tighter, Mr. Walker.
217
00:12:52,597 --> 00:12:55,600
Old Testament depravity has
no place in this school.
218
00:12:55,731 --> 00:13:00,344
I expected so much more,
especially from you.
219
00:13:00,475 --> 00:13:02,259
Your father died of war hero.
220
00:13:02,390 --> 00:13:05,219
But Father, I can explain.
221
00:13:05,349 --> 00:13:06,481
Honestly.
222
00:13:06,611 --> 00:13:08,091
Obviously you
have a deviant mind.
223
00:13:08,222 --> 00:13:10,485
Now, mortal sins
have been committed.
224
00:13:10,615 --> 00:13:11,965
You will attend 6 a.m.
225
00:13:12,095 --> 00:13:14,968
Mass daily to restore
your spiritual purity
226
00:13:15,098 --> 00:13:16,970
and you will join the
cross country team to deal
227
00:13:17,100 --> 00:13:19,886
with your energy surplus.
228
00:13:20,016 --> 00:13:23,803
Now, Mr. Walker, this
will be your last warning.
229
00:13:23,933 --> 00:13:27,763
Your next stop will be
public school where there
230
00:13:27,894 --> 00:13:31,767
is no spiritual safety net.
231
00:13:31,898 --> 00:13:33,595
Public school?
232
00:13:33,725 --> 00:13:36,554
[music playing]
233
00:13:47,174 --> 00:13:49,437
You're not joining the
cross country team, are you?
234
00:13:49,567 --> 00:13:51,439
Of course I'm not joining.
235
00:13:51,569 --> 00:13:53,528
I was conscripted.
236
00:13:53,658 --> 00:13:55,617
Why do you guys run?
237
00:13:55,747 --> 00:13:56,966
I mean, what's the point?
238
00:13:57,097 --> 00:13:58,098
It's in our blood.
239
00:13:58,228 --> 00:13:59,969
We have to.
240
00:14:00,100 --> 00:14:01,449
All right, gentlemen.
241
00:14:01,579 --> 00:14:03,059
See you in Charlie Park.
242
00:14:03,190 --> 00:14:06,628
[whistle]
243
00:14:06,758 --> 00:14:07,934
We run in cross country.
244
00:14:08,064 --> 00:14:12,373
So run.
245
00:14:12,503 --> 00:14:16,420
How in Christ
did I end up here?
246
00:14:16,551 --> 00:14:17,595
I ask myself that every day.
247
00:14:23,340 --> 00:14:25,777
Did Father Fitzpatrick
say the incident will
248
00:14:25,908 --> 00:14:27,127
go on your permanent record?
249
00:14:27,257 --> 00:14:29,129
He didn't mention it.
250
00:14:29,259 --> 00:14:32,045
It probably won't then.
251
00:14:32,175 --> 00:14:34,917
Do you think anyone knows
what happened at the pool.
252
00:14:35,048 --> 00:14:37,485
Whoa!
253
00:14:37,615 --> 00:14:38,486
ALL: Wanker!
254
00:14:38,616 --> 00:14:39,966
Wanker!
255
00:14:40,096 --> 00:14:40,967
Wanker!
256
00:14:41,097 --> 00:14:41,968
Wanker!
257
00:14:42,098 --> 00:14:42,969
Wanker!
258
00:14:43,099 --> 00:14:44,274
Wanker!
259
00:14:44,405 --> 00:14:45,232
Wanker!
260
00:14:45,362 --> 00:14:46,276
Wanker!
Wanker!
261
00:14:46,407 --> 00:14:47,234
I'd say so.
262
00:14:47,364 --> 00:14:48,322
ALL: Wanker!
263
00:14:48,452 --> 00:14:49,671
Wanker!
- All right, gentlemen.
264
00:14:49,801 --> 00:14:50,672
ALL: Wanker!
265
00:14:50,802 --> 00:14:51,760
Wanker!
266
00:14:51,891 --> 00:14:52,674
Wanker!
267
00:14:52,804 --> 00:14:53,544
Silence!
268
00:14:58,332 --> 00:15:02,379
Gentlemen, I am
deeply disappointed.
269
00:15:02,510 --> 00:15:04,164
Shame on all of you.
270
00:15:04,294 --> 00:15:06,949
This boy's father is dead and
his mother is in the hospital.
271
00:15:11,562 --> 00:15:12,912
Come on.
272
00:15:13,042 --> 00:15:14,435
Leave him alone, Father.
273
00:15:14,565 --> 00:15:17,568
Mr. Walker can stand
up for himself.
274
00:15:17,699 --> 00:15:20,006
We all need a little
help standing up, Father.
275
00:15:20,136 --> 00:15:21,007
Leave him alone.
276
00:15:40,417 --> 00:15:43,855
She had a rough
time last night.
277
00:15:43,986 --> 00:15:47,859
But don't worry, we're
watching her pretty closely.
278
00:15:47,990 --> 00:15:50,819
[bell rings]
279
00:16:07,705 --> 00:16:10,099
Hi, Mom.
280
00:16:10,230 --> 00:16:11,579
How are you feeling?
281
00:16:11,709 --> 00:16:15,104
For a sick person I
couldn't be any healthier.
282
00:16:15,235 --> 00:16:18,151
Don't worry.
283
00:16:18,281 --> 00:16:20,066
Give me a kiss, babe.
284
00:16:27,029 --> 00:16:29,901
What's wrong, doom and gloom?
285
00:16:30,032 --> 00:16:33,905
Was the most embarrassing
thing you ever did?
286
00:16:34,036 --> 00:16:36,082
What happened?
287
00:16:36,212 --> 00:16:38,214
I got caught committing
a venal sin in the pool.
288
00:16:41,348 --> 00:16:43,567
It was an accident, obviously.
289
00:16:43,698 --> 00:16:45,178
A technical oversight
by the pool's
290
00:16:45,308 --> 00:16:48,964
manufacturers, if you
want to blame anyone.
291
00:16:51,923 --> 00:16:52,663
Mom?
292
00:16:55,884 --> 00:16:56,624
Mom?
293
00:17:00,758 --> 00:17:02,195
Mom?
294
00:17:02,325 --> 00:17:03,065
Mom?
295
00:17:06,199 --> 00:17:09,071
Alice, I need help!
296
00:17:09,202 --> 00:17:10,507
Mom?
297
00:17:10,638 --> 00:17:11,595
Alice!
298
00:17:11,726 --> 00:17:12,509
What's wrong?
299
00:17:12,640 --> 00:17:13,467
Out of the way.
300
00:17:13,597 --> 00:17:15,121
Move, move, move, move.
301
00:17:15,251 --> 00:17:16,861
She's breathing, but
something's happened.
302
00:17:16,992 --> 00:17:17,862
I'll check her pulse.
303
00:17:17,993 --> 00:17:18,994
We need oxygen stat!
304
00:17:29,613 --> 00:17:32,921
[music playing]
305
00:17:45,977 --> 00:17:47,762
Hi, Ralph.
306
00:17:47,892 --> 00:17:49,242
Hi, Mr. Karl.
307
00:17:49,372 --> 00:17:51,200
How's your mom?
308
00:17:51,331 --> 00:17:55,204
They say she'll be, she'll
be coming home any day now.
309
00:17:55,335 --> 00:17:59,556
Karl, I know I was
here last week,
310
00:17:59,687 --> 00:18:02,559
but are you looking to
buy anything these days?
311
00:18:02,690 --> 00:18:04,039
I'd feel better
if your grandparents
312
00:18:04,170 --> 00:18:05,040
came in themselves.
313
00:18:08,739 --> 00:18:10,828
Here's a note
from my grandmother.
314
00:18:10,959 --> 00:18:12,700
But call her if you want to.
315
00:18:12,830 --> 00:18:14,310
They just don't get out
as much they used to.
316
00:18:18,488 --> 00:18:21,274
[music playing]
317
00:18:54,307 --> 00:18:55,177
Yes?
318
00:18:55,308 --> 00:18:57,701
Good evening, Mr. Collins.
319
00:18:57,832 --> 00:18:59,399
I've come to pick up Claire?
320
00:18:59,529 --> 00:19:00,356
Do
321
00:19:00,487 --> 00:19:01,227
You have?
322
00:19:01,357 --> 00:19:02,358
For what?
323
00:19:02,489 --> 00:19:04,055
Our date.
324
00:19:04,186 --> 00:19:06,188
What time would you
like her home by?
325
00:19:06,319 --> 00:19:08,190
Um.
326
00:19:08,321 --> 00:19:10,758
Why don't you just wait
here for, um, a minute.
327
00:19:12,803 --> 00:19:13,543
Claire!
328
00:19:16,546 --> 00:19:17,939
Any of you kids have names?
329
00:19:21,464 --> 00:19:22,683
I'm Ralph.
330
00:19:22,813 --> 00:19:24,815
Is it true about the pool?
331
00:19:24,946 --> 00:19:26,426
Yeah.
332
00:19:26,556 --> 00:19:28,515
Because of you our swimming
lessons were cancelled.
333
00:19:28,645 --> 00:19:31,039
They didn't really
have to drain the pool.
334
00:19:31,170 --> 00:19:32,910
After all, the chlorine
would have killed the--
335
00:19:33,041 --> 00:19:35,565
Ralph.
336
00:19:35,696 --> 00:19:36,392
We need to talk.
337
00:19:38,742 --> 00:19:39,482
Alone.
338
00:19:47,142 --> 00:19:48,752
I didn't really
think you'd show.
339
00:19:48,883 --> 00:19:50,885
I mean, after the--
340
00:19:51,015 --> 00:19:53,366
The what?
341
00:19:53,496 --> 00:19:54,541
The pool.
342
00:19:54,671 --> 00:19:55,411
Oh, yeah.
343
00:19:58,414 --> 00:19:59,981
Well.
344
00:20:00,111 --> 00:20:01,939
I'm sorry because I really
can't go on a date with you.
345
00:20:02,070 --> 00:20:02,897
Really?
346
00:20:03,027 --> 00:20:04,768
I'm becoming a nun.
347
00:20:04,899 --> 00:20:06,640
Just because of the pool?
348
00:20:06,770 --> 00:20:07,945
I mean, it was an accident.
349
00:20:08,076 --> 00:20:09,686
No, of course not.
350
00:20:09,817 --> 00:20:11,862
Good.
351
00:20:11,993 --> 00:20:15,997
Listen, even if you
are becoming a nun,
352
00:20:16,127 --> 00:20:19,087
I really don't think God would
hold one date against you.
353
00:20:19,218 --> 00:20:21,220
He might.
354
00:20:21,350 --> 00:20:22,090
I'm sorry.
355
00:20:27,182 --> 00:20:28,488
Here, take these.
356
00:20:31,665 --> 00:20:32,796
I got them because
the whites reminded
357
00:20:32,927 --> 00:20:33,797
me of the whites of your eyes.
358
00:20:36,409 --> 00:20:37,148
Thanks.
359
00:20:40,630 --> 00:20:43,851
[music playing]
360
00:20:43,981 --> 00:20:45,635
RALPH: Claire has clearly
decided to put the Great
361
00:20:45,766 --> 00:20:47,855
Wall of China defense on me.
362
00:20:47,985 --> 00:20:50,901
But I'm positive this whole
nun thing is basically a way
363
00:20:51,032 --> 00:20:53,687
of denying her true feelings.
364
00:20:53,817 --> 00:20:55,602
Understandably.
365
00:20:55,732 --> 00:20:57,212
What are you doing?
366
00:20:57,343 --> 00:21:00,041
Trying to wake up my mom.
367
00:21:00,171 --> 00:21:00,955
Sit down.
368
00:21:07,788 --> 00:21:12,793
The doctors are saying it will
take a miracle to wake her up.
369
00:21:12,923 --> 00:21:13,707
Miracle?
370
00:21:18,277 --> 00:21:20,235
I had no idea.
371
00:21:20,366 --> 00:21:22,716
She was already
pretty weak, Ralph.
372
00:21:27,851 --> 00:21:28,722
Christ, Alice.
373
00:21:32,378 --> 00:21:33,161
I'm sorry.
374
00:21:38,253 --> 00:21:42,170
So Saint Francis, who
had grown up very rich,
375
00:21:42,301 --> 00:21:43,954
left Assisi one last time.
376
00:21:44,085 --> 00:21:46,174
This time decided to give
away everything he had,
377
00:21:46,305 --> 00:21:47,741
even the clothes off his back.
378
00:21:47,871 --> 00:21:50,657
Soon thereafter he performed
the miracle of stigmata.
379
00:21:50,787 --> 00:21:53,137
Just like Christ he bled.
380
00:21:53,268 --> 00:21:54,617
Do you need to be a Saint?
381
00:21:54,748 --> 00:21:55,575
What?
382
00:21:55,705 --> 00:21:56,924
For what?
383
00:21:57,054 --> 00:21:59,840
To produce a miracle?
384
00:21:59,970 --> 00:22:01,494
No.
385
00:22:01,624 --> 00:22:03,800
Not a bad question though.
386
00:22:03,931 --> 00:22:06,716
There are three considerations
necessary for that, Mr. Walker.
387
00:22:06,847 --> 00:22:10,154
Faith, purity, and prayer.
388
00:22:10,285 --> 00:22:13,419
For faith, you need to truly
believe in something that
389
00:22:13,549 --> 00:22:15,725
doesn't make any logical sense.
390
00:22:15,856 --> 00:22:16,987
For prayer, as
you know, you need
391
00:22:17,118 --> 00:22:19,947
to be in direct
communication with God.
392
00:22:20,077 --> 00:22:23,777
And for purity, you need to
be completely free from sin.
393
00:22:23,907 --> 00:22:26,997
So anyone could
perform a miracle.
394
00:22:27,128 --> 00:22:28,129
Technically, yes.
395
00:22:28,259 --> 00:22:29,913
[door opening]
396
00:22:30,044 --> 00:22:33,134
FATHER FITZPATRICK: A word but
you, Father Hibbert, if I may.
397
00:22:33,264 --> 00:22:34,353
Certainly, Father.
398
00:22:34,483 --> 00:22:35,919
Excuse me for a
minute, gentlemen.
399
00:22:41,360 --> 00:22:42,752
Father?
400
00:22:42,883 --> 00:22:45,712
Were you aware that
Nietzsche was a communist?
401
00:22:45,842 --> 00:22:49,106
I can assure you, Father,
your sources are wrong.
402
00:22:49,237 --> 00:22:50,281
Who are you reading?
403
00:22:50,412 --> 00:22:52,719
Stick to the
Catechism, Father.
404
00:22:52,849 --> 00:22:55,635
Nietzsche has no place in a
ninth grade religion class,
405
00:22:55,765 --> 00:22:57,985
nor any religion
class in my school.
406
00:22:58,115 --> 00:23:02,163
These students won't survive
unless they follow the rules.
407
00:23:02,293 --> 00:23:05,122
The anarchist and the
Christian have a common origin.
408
00:23:05,253 --> 00:23:07,429
Nietzsche wrote that.
409
00:23:07,560 --> 00:23:09,562
I think there's some
truth to it, Father.
410
00:23:09,692 --> 00:23:12,652
Don't push it, Father Hibbert.
411
00:23:12,782 --> 00:23:13,609
Yes, Father.
412
00:23:35,109 --> 00:23:36,763
RALPH: Father Hibbert?
413
00:23:36,893 --> 00:23:38,721
What is it, Mr. Walker?
414
00:23:38,852 --> 00:23:42,116
Producing a
miracle is possible?
415
00:23:42,246 --> 00:23:43,334
And flying to the
moon is possible,
416
00:23:43,465 --> 00:23:44,379
but it's never going to happen.
417
00:23:44,510 --> 00:23:47,600
[music playing]
418
00:24:06,923 --> 00:24:08,882
[exhales]
419
00:24:09,012 --> 00:24:10,666
I can see what you mean.
420
00:24:10,797 --> 00:24:13,364
Hills on the way over
are pretty brutal.
421
00:24:13,495 --> 00:24:15,192
The workout
hasn't started yet.
422
00:24:15,323 --> 00:24:16,063
That's the hill.
423
00:24:22,722 --> 00:24:23,940
Oh.
424
00:24:24,071 --> 00:24:24,854
All right, gentlemen.
425
00:24:24,985 --> 00:24:26,508
Let's get started.
426
00:24:26,639 --> 00:24:28,945
Only 180 training days left
until the Boston Marathon.
427
00:24:29,076 --> 00:24:32,688
Father, about the
Boston Marathon.
428
00:24:32,819 --> 00:24:35,256
Does everyone from
the team get to go?
429
00:24:35,386 --> 00:24:37,432
Do we really have a
chance of winning?
430
00:24:37,563 --> 00:24:38,651
What?
431
00:24:38,781 --> 00:24:40,174
You mentioned that
there's 180 days
432
00:24:40,304 --> 00:24:42,655
left until the Boston Marathon.
433
00:24:42,785 --> 00:24:44,526
I was wondering if we're
all going because I'd
434
00:24:44,657 --> 00:24:46,441
really like to see Boston.
435
00:24:46,572 --> 00:24:47,790
Will we fundraising
to pay for it?
436
00:24:47,921 --> 00:24:50,314
I was kidding.
437
00:24:50,445 --> 00:24:53,448
Boston is one of the world's
most prestigious foot races.
438
00:24:53,579 --> 00:24:55,319
Anyone on this team
winning the Boston Marathon
439
00:24:55,450 --> 00:24:57,234
would be a miracle to rival
the loaves and fishes.
440
00:25:00,673 --> 00:25:01,848
A miracle?
441
00:25:01,978 --> 00:25:02,892
FATHER HIBBERT: All
right, gentlemen.
442
00:25:03,023 --> 00:25:04,241
On your marks.
443
00:25:04,372 --> 00:25:06,243
OK, then.
444
00:25:06,374 --> 00:25:07,288
Let's run some hills?
445
00:25:10,117 --> 00:25:11,074
BOY 1: What's wrong
with that kid?
446
00:25:11,205 --> 00:25:12,946
BOY 2: Who knows?
447
00:25:13,076 --> 00:25:14,469
I hear they're going to
put him in an orphanage
448
00:25:14,600 --> 00:25:16,036
when his mother dies.
449
00:25:16,166 --> 00:25:18,952
[music playing]
450
00:25:27,438 --> 00:25:28,744
Hey.
451
00:25:28,875 --> 00:25:30,529
You getting a boner from
these ropes, Chester?
452
00:25:30,659 --> 00:25:31,442
No.
453
00:25:31,573 --> 00:25:34,097
Me neither.
454
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
I was thinking about
running the Boston Marathon.
455
00:25:36,447 --> 00:25:38,928
But you told me you
hated cross-country.
456
00:25:39,059 --> 00:25:40,495
Besides, what
makes you think you
457
00:25:40,626 --> 00:25:41,844
can actually run a marathon?
458
00:25:41,975 --> 00:25:43,280
[whistle]
459
00:25:43,411 --> 00:25:46,283
Leave some room for the
Holy Spirit, Mr. Walker.
460
00:25:46,414 --> 00:25:47,807
Ah!
461
00:25:47,937 --> 00:25:48,808
[body thuds]
462
00:25:48,938 --> 00:25:50,244
MAN's VOICE: Ralph.
463
00:25:50,374 --> 00:25:52,246
Ralph.
464
00:25:52,376 --> 00:25:55,641
Run Boston, Ralph.
465
00:25:55,771 --> 00:25:57,817
Run Boston and
it'll be a miracle.
466
00:26:03,953 --> 00:26:06,652
Are you OK?
467
00:26:06,782 --> 00:26:09,568
I was having a
moment with God.
468
00:26:09,698 --> 00:26:13,136
He was giving me
some instructions.
469
00:26:13,267 --> 00:26:16,270
Mr. Jones, take Mr. Walker
to the nurse's office.
470
00:26:23,843 --> 00:26:28,674
Mr. Walker, an
unsolicited visit, for once.
471
00:26:28,804 --> 00:26:31,590
I heard about your head
injury from Father Greg.
472
00:26:31,720 --> 00:26:34,810
We must be vigilant
about temptation.
473
00:26:34,941 --> 00:26:37,596
Father, I just wanted
to ask you a question
474
00:26:37,726 --> 00:26:41,600
since you are the closest one
to God I know around here.
475
00:26:41,730 --> 00:26:43,906
You have my
undivided attention.
476
00:26:44,037 --> 00:26:46,126
Father Hibbert told us
that it would take a miracle
477
00:26:46,256 --> 00:26:48,041
for anyone from the
cross-country team
478
00:26:48,171 --> 00:26:49,825
to win the Boston Marathon.
479
00:26:49,956 --> 00:26:52,785
Father Hibbert
would probably know.
480
00:26:52,915 --> 00:26:55,875
Well, my mom needs a miracle
to get out of her coma.
481
00:26:56,005 --> 00:26:57,528
And?
482
00:26:57,659 --> 00:27:00,662
Me winning the Boston
Marathon could be that miracle.
483
00:27:00,793 --> 00:27:01,532
God told me.
484
00:27:04,187 --> 00:27:05,624
God told you?
485
00:27:05,754 --> 00:27:08,627
Today at gym, when
I fell off the ropes.
486
00:27:08,757 --> 00:27:09,758
Did he tell you how to do it?
487
00:27:09,889 --> 00:27:10,759
No.
488
00:27:10,890 --> 00:27:12,848
That's why I need your help.
489
00:27:12,979 --> 00:27:18,158
Especially with the purity
part, and prayer probably.
490
00:27:18,288 --> 00:27:19,899
I believe that what
you're talking about
491
00:27:20,029 --> 00:27:23,990
could be bordering on blasphemy,
even if it is unintentional.
492
00:27:24,120 --> 00:27:25,339
So let's be careful.
493
00:27:25,469 --> 00:27:28,342
God did not ask you
to win Boston to get
494
00:27:28,472 --> 00:27:29,691
your mother out of a coma.
495
00:27:29,822 --> 00:27:32,302
It doesn't work like that.
496
00:27:32,433 --> 00:27:33,564
How does that work?
497
00:27:33,695 --> 00:27:35,436
Why would he ask you?
498
00:27:35,566 --> 00:27:37,220
I don't know.
499
00:27:37,351 --> 00:27:38,918
He just did.
500
00:27:39,048 --> 00:27:40,180
Precisely.
501
00:27:40,310 --> 00:27:41,311
You don't know.
502
00:27:41,442 --> 00:27:43,662
It wasn't God.
503
00:27:43,792 --> 00:27:46,839
It was the bump on your head,
a hallucination at best.
504
00:27:46,969 --> 00:27:49,319
Father, I don't mean to
be disrespectful, but--
505
00:27:49,450 --> 00:27:50,756
Mr. Walker, trust me.
506
00:27:50,886 --> 00:27:54,324
You are not going to
perform any miracles.
507
00:27:54,455 --> 00:27:56,413
You're not running Boston.
508
00:27:56,544 --> 00:27:59,068
Is that clear?
509
00:27:59,199 --> 00:27:59,939
Yes, Father.
510
00:28:03,856 --> 00:28:08,991
Father, forgive me for
I have lied to a priest.
511
00:28:09,122 --> 00:28:11,428
[music playing]
512
00:28:22,396 --> 00:28:24,180
How far have we run, Father?
513
00:28:24,311 --> 00:28:25,138
One mile.
514
00:28:25,268 --> 00:28:26,661
That's it?
515
00:28:26,792 --> 00:28:28,141
Turn back, if you want to.
516
00:28:28,271 --> 00:28:30,230
I can't.
517
00:28:30,360 --> 00:28:31,100
All right.
518
00:28:31,231 --> 00:28:32,014
Stop.
519
00:28:35,801 --> 00:28:38,542
I heard you talked to
Father Fitzpatrick.
520
00:28:38,673 --> 00:28:40,066
Yes, Father.
521
00:28:40,196 --> 00:28:41,545
Let's get something
straight right here and now.
522
00:28:41,676 --> 00:28:42,808
All right?
523
00:28:42,938 --> 00:28:44,853
So there is absolutely
no confusion,
524
00:28:44,984 --> 00:28:47,726
forget about miracles, please.
525
00:28:47,856 --> 00:28:50,685
I would have thought you
of all people, a priest,
526
00:28:50,816 --> 00:28:52,339
would believe in miracles.
527
00:28:52,469 --> 00:28:54,471
I'm trying to help you, Ralph.
528
00:28:54,602 --> 00:28:58,345
Father Fitzpatrick is upper
clergy, monsignor material.
529
00:28:58,475 --> 00:29:00,434
Not a man you want
to go up against.
530
00:29:00,564 --> 00:29:03,176
Your friend Nietzsche
wrote, and I quote,
531
00:29:03,306 --> 00:29:07,093
the anarchist and the Christian
often have a common origin.
532
00:29:07,223 --> 00:29:08,050
I'm trying to be both.
533
00:29:11,401 --> 00:29:12,968
That's not what
Nietzsche meant.
534
00:29:13,099 --> 00:29:14,927
I don't care.
535
00:29:15,057 --> 00:29:15,971
OK.
536
00:29:16,102 --> 00:29:17,930
So the cosmic events stacked up.
537
00:29:18,060 --> 00:29:21,368
And I was still insurable
until my conversation with God.
538
00:29:21,498 --> 00:29:24,850
Unfortunately, you'll still
be in a coma for a few months
539
00:29:24,980 --> 00:29:27,591
because Boston is not until
April, but that's better
540
00:29:27,722 --> 00:29:30,246
than the rest of your life.
541
00:29:30,377 --> 00:29:33,032
Excuse me for a second, Mom.
542
00:29:33,162 --> 00:29:33,902
Claire.
543
00:29:36,687 --> 00:29:37,906
What's wrong with
your grandmother?
544
00:29:38,037 --> 00:29:39,081
Oh, she's not my grandmother.
545
00:29:39,212 --> 00:29:40,300
This is Mrs. Scarlet.
546
00:29:40,430 --> 00:29:41,605
She's a patient here.
547
00:29:41,736 --> 00:29:44,043
I volunteer at the hospital.
548
00:29:44,173 --> 00:29:46,785
Mrs. Scarlet, Ralph Walker.
549
00:29:46,915 --> 00:29:48,438
Oh.
550
00:29:48,569 --> 00:29:51,833
Can I talk to you for a second?
551
00:29:51,964 --> 00:29:54,314
I need some advise in religion.
552
00:29:54,444 --> 00:29:56,969
Specifically, stuff of
a miraculous nature.
553
00:29:57,099 --> 00:29:59,319
Miracles Why?
554
00:29:59,449 --> 00:30:00,320
Tell me again.
555
00:30:00,450 --> 00:30:03,149
What did God look like?
556
00:30:03,279 --> 00:30:04,585
Santa Claus.
557
00:30:04,715 --> 00:30:07,153
Really?
558
00:30:07,283 --> 00:30:09,285
I've been praying since I
was five for a divine tap
559
00:30:09,416 --> 00:30:10,460
on the shoulder.
560
00:30:10,591 --> 00:30:12,375
I envy you.
561
00:30:12,506 --> 00:30:15,639
So what's your question?
562
00:30:15,770 --> 00:30:18,251
I just want to make sure
I'm not missing anything.
563
00:30:18,381 --> 00:30:20,209
I do those three things
and all I have to do
564
00:30:20,340 --> 00:30:22,037
is show up for
Boston and I'll win.
565
00:30:22,168 --> 00:30:23,256
Wrong.
566
00:30:23,386 --> 00:30:25,388
That's where the
faith part comes in.
567
00:30:25,519 --> 00:30:28,435
You have to believe that
you're going to win Boston.
568
00:30:28,565 --> 00:30:29,653
I do.
569
00:30:29,784 --> 00:30:31,090
God told me.
570
00:30:31,220 --> 00:30:32,221
Do you believe it
right down to your bones?
571
00:30:35,572 --> 00:30:36,878
Just as I suspected.
572
00:30:37,009 --> 00:30:38,924
You see, God won't
be in your corner
573
00:30:39,054 --> 00:30:41,143
unless you believe
you're going to win.
574
00:30:41,274 --> 00:30:43,885
There's no way I'll be
able to improve that much.
575
00:30:44,016 --> 00:30:46,757
Well, if you feel that way
Ralph, of course you won't win.
576
00:30:46,888 --> 00:30:48,063
It's obvious you
don't have faith
577
00:30:48,194 --> 00:30:49,282
and you're done
before you started.
578
00:30:49,412 --> 00:30:51,327
Don't you see?
579
00:30:51,458 --> 00:30:52,720
Good point, Collins.
580
00:30:52,851 --> 00:30:54,417
You got me there.
581
00:30:54,548 --> 00:30:56,245
You'll be in my
prayers every night.
582
00:30:56,376 --> 00:30:58,204
I will?
583
00:30:58,334 --> 00:31:01,076
If I can in any way
help with a miracle,
584
00:31:01,207 --> 00:31:05,472
I might be able to skip
purgatory altogether.
585
00:31:05,602 --> 00:31:08,431
[music playing]
586
00:31:17,440 --> 00:31:19,660
Chester, pedal harder.
587
00:31:19,790 --> 00:31:22,576
Isn't the idea you run faster?
588
00:31:22,706 --> 00:31:24,012
Listen, I'm doing
the best I can.
589
00:31:24,143 --> 00:31:26,014
But I've got to train
my legs to accept speed.
590
00:31:26,145 --> 00:31:27,146
Give it all you've got.
591
00:31:31,280 --> 00:31:34,109
[music playing]
592
00:31:37,721 --> 00:31:38,592
You're slowing down.
593
00:31:38,722 --> 00:31:40,115
Come on, Ralph.
594
00:31:40,246 --> 00:31:43,118
Chester, stop!
595
00:31:43,249 --> 00:31:46,078
Goddammit!
596
00:31:46,208 --> 00:31:47,644
Ah!
597
00:31:47,775 --> 00:31:48,558
CHESTER: Oh, shit.
598
00:31:53,694 --> 00:31:55,087
Sorry.
599
00:31:55,217 --> 00:31:56,610
Are you all right?
600
00:31:58,917 --> 00:31:59,656
Yeah.
601
00:32:04,052 --> 00:32:05,793
I don't mean to sound
like a know it all,
602
00:32:05,924 --> 00:32:07,534
but what are you doing?
603
00:32:07,664 --> 00:32:08,709
There's no way you're
going to finish
604
00:32:08,839 --> 00:32:10,711
Boston, never mind winning it.
605
00:32:10,841 --> 00:32:12,887
On top of that, there's
the Fitz factor.
606
00:32:13,018 --> 00:32:15,672
Fitz doesn't
scare me, not if I
607
00:32:15,803 --> 00:32:18,197
can train harder than
anyone's ever trained before.
608
00:32:18,327 --> 00:32:21,374
Even if it means being
dragged behind a bike.
609
00:32:21,504 --> 00:32:24,855
After that, the miracle
is in God's hands.
610
00:32:24,986 --> 00:32:25,769
Don't you see?
611
00:32:28,511 --> 00:32:29,251
Get on the bike.
612
00:32:36,041 --> 00:32:37,259
This is from your garden.
613
00:32:45,615 --> 00:32:47,835
Sorry about this.
614
00:32:47,966 --> 00:32:49,837
I picked it up from
Baxter this morning.
615
00:32:49,968 --> 00:32:53,362
Mrs. Copliss doesn't want me
to have her dog's business.
616
00:32:53,493 --> 00:32:56,322
When you're out of your coma I'm
sure you'll hear all about it.
617
00:33:02,110 --> 00:33:02,893
What are you doing?
618
00:33:05,635 --> 00:33:07,681
Nothing.
619
00:33:07,811 --> 00:33:10,162
I heard that smell is
the strongest memory.
620
00:33:10,292 --> 00:33:12,816
So you're making
your mom smell that?
621
00:33:12,947 --> 00:33:13,992
Yeah.
622
00:33:14,122 --> 00:33:15,994
Well, I with my
dad's old sweater,
623
00:33:16,124 --> 00:33:18,866
but that didn't
work so I moved on.
624
00:33:21,651 --> 00:33:23,088
What's this?
625
00:33:23,218 --> 00:33:24,393
Well, I thought it might
help with the miracle,
626
00:33:24,524 --> 00:33:26,700
reading about Catholics
who got it right.
627
00:33:26,830 --> 00:33:28,484
Thanks.
628
00:33:28,615 --> 00:33:31,444
It was an Easter present from
Sister Bernadette last year.
629
00:33:31,574 --> 00:33:34,186
It's been blessed.
630
00:33:34,316 --> 00:33:37,145
[music playing]
631
00:33:41,802 --> 00:33:43,934
I could use that.
632
00:33:44,065 --> 00:33:45,632
I'm trying to be pure.
633
00:33:45,762 --> 00:33:47,808
I'm trying to apply some of
the martyrs pain techniques
634
00:33:47,938 --> 00:33:50,506
to running.
- Martyrs were marathoners?
635
00:33:50,637 --> 00:33:51,594
No.
636
00:33:51,725 --> 00:33:53,466
Endurance athletes of a sort.
637
00:33:53,596 --> 00:33:56,077
Plus, there's stuff on
purity and prayer, as well.
638
00:33:56,208 --> 00:33:57,470
Which will come in
handy for the miracle.
639
00:34:03,345 --> 00:34:06,261
How could you
fail a Latin test.
640
00:34:06,392 --> 00:34:09,482
I don't have the
gift of tongues.
641
00:34:09,612 --> 00:34:12,615
Please sign it.
642
00:34:12,746 --> 00:34:16,663
You'd never tell them
it was me, would you?
643
00:34:16,793 --> 00:34:17,968
[music playing]
644
00:34:18,099 --> 00:34:19,448
[MUSIC - RON SEXSMITH, "UP THE
ROAD"]
645
00:34:19,579 --> 00:34:24,410
I'm looking out across
the way to her old abode.
646
00:34:24,540 --> 00:34:31,895
It'd sure be good to see her
again coming up the road.
647
00:34:32,026 --> 00:34:38,337
For the world cannot defeat us
when we've got a hand to hold.
648
00:34:38,467 --> 00:34:42,689
And how the stars will
greet us then coming up--
649
00:34:42,819 --> 00:34:44,169
[body thuds]
650
00:34:44,299 --> 00:34:45,518
Might.
651
00:34:45,648 --> 00:34:47,911
Are you all right, Mr. Walker?
652
00:34:48,042 --> 00:34:49,783
Fine, Father.
653
00:34:49,913 --> 00:34:52,002
Thanks.
654
00:34:52,133 --> 00:34:54,266
What's this for?
655
00:34:54,396 --> 00:34:57,443
I got that from the library.
656
00:34:57,573 --> 00:35:01,664
Well, you look like a runner.
657
00:35:01,795 --> 00:35:02,622
I do?
658
00:35:02,752 --> 00:35:03,492
You do.
659
00:35:07,496 --> 00:35:10,151
[music playing]
660
00:35:14,199 --> 00:35:16,549
LONGBOAT [VOICEOVER]: Unlike
other events in running,
661
00:35:16,679 --> 00:35:20,640
the marathon is the
ultimate test of fortitude.
662
00:35:20,770 --> 00:35:25,166
Therefore, once the decision
to run has been made,
663
00:35:25,297 --> 00:35:28,430
dedication is paramount.
664
00:35:28,561 --> 00:35:29,388
Father Hibbert?
665
00:35:39,224 --> 00:35:40,268
All right.
666
00:35:40,399 --> 00:35:44,316
I'm asking, what's
with the outfit?
667
00:35:44,446 --> 00:35:46,535
Just like the martyrs,
I'm embracing pain.
668
00:35:46,666 --> 00:35:48,929
The more pain I can take,
the better runner I'll be.
669
00:35:49,059 --> 00:35:51,279
If I can get used to running
with all this stuff on,
670
00:35:51,410 --> 00:35:55,675
imagine how much better I'll
run when I finally take it off.
671
00:35:55,805 --> 00:36:02,638
Father, how did you
do the 1936 Olympics?
672
00:36:02,769 --> 00:36:04,205
What did you say?
673
00:36:04,336 --> 00:36:06,512
RALPH: You ran the 1936
Olympic marathon for Canada.
674
00:36:06,642 --> 00:36:08,644
No, I didn't.
675
00:36:08,775 --> 00:36:10,342
RALPH: I saw it in a book.
- Well, the book was wrong.
676
00:36:10,472 --> 00:36:11,734
Follow me, gentlemen.
Come along, Mr. Walker.
677
00:36:27,446 --> 00:36:28,795
Ralph?
678
00:36:28,925 --> 00:36:29,839
What's wrong?
679
00:36:29,970 --> 00:36:31,580
I'm fine.
680
00:36:31,711 --> 00:36:33,539
Just a little light-headed.
681
00:36:33,669 --> 00:36:35,584
That's all.
682
00:36:35,715 --> 00:36:36,455
[body thuds]
683
00:36:36,585 --> 00:36:37,369
Ralph!
684
00:36:43,549 --> 00:36:46,334
You fainted.
685
00:36:46,465 --> 00:36:48,641
Yeah, I'm fine.
686
00:36:48,771 --> 00:36:51,948
I might have run too far today.
687
00:36:52,079 --> 00:36:53,036
You run?
688
00:36:53,167 --> 00:36:55,952
Cross-country?
689
00:36:56,083 --> 00:36:57,171
The marathon
690
00:36:57,302 --> 00:36:59,869
The marathon.
691
00:37:00,000 --> 00:37:02,829
I used to train with the
finished marathoners.
692
00:37:02,959 --> 00:37:04,918
You were a runner?
693
00:37:05,048 --> 00:37:06,398
No.
694
00:37:06,528 --> 00:37:08,704
I was a Canadian nurse
on overseas assignment
695
00:37:08,835 --> 00:37:11,751
and amateur bobsledder.
696
00:37:11,881 --> 00:37:13,361
You know, if you're
serious about training
697
00:37:13,492 --> 00:37:15,885
you should come over sometime
and we can lift weights.
698
00:37:16,016 --> 00:37:18,584
Paavo Nurmi did and he won
nine Olympic gold medals.
699
00:37:18,714 --> 00:37:19,498
Wow.
700
00:37:30,291 --> 00:37:32,206
You OK?
701
00:37:32,337 --> 00:37:34,513
My glucose levels are down.
702
00:37:34,643 --> 00:37:36,123
Claire, listen.
703
00:37:36,254 --> 00:37:38,560
The book of martyrs has
helped, but I still can't pray.
704
00:37:38,691 --> 00:37:40,170
Well, divine
revelations aside,
705
00:37:40,301 --> 00:37:43,043
you've obviously got
a serious blockage.
706
00:37:43,173 --> 00:37:44,479
Are you sure you were baptized?
707
00:37:44,610 --> 00:37:45,915
No.
708
00:37:46,046 --> 00:37:47,700
And it's kind of hard
to ask anyone right now.
709
00:37:47,830 --> 00:37:50,877
Yeah, sorry.
710
00:37:51,007 --> 00:37:53,183
Why don't you try rubbing
your knees of sandpaper
711
00:37:53,314 --> 00:37:54,837
until they bleed
and then kneeling
712
00:37:54,968 --> 00:37:56,056
down on a pan of alcohol pray.
713
00:38:01,409 --> 00:38:03,237
What grit paper?
714
00:38:03,368 --> 00:38:05,457
[music playing]
715
00:38:06,980 --> 00:38:09,287
[grunting]
716
00:38:12,333 --> 00:38:14,161
Ah!
717
00:38:14,292 --> 00:38:17,556
[music playing]
718
00:38:25,085 --> 00:38:27,087
LONGBOAT [VOICEOVER]: The
runner will ensure he eats
719
00:38:27,217 --> 00:38:30,177
at least 6,000 calories a day.
720
00:38:36,183 --> 00:38:39,926
[music playing]
721
00:38:40,056 --> 00:38:42,885
[sighing]
722
00:38:47,412 --> 00:38:49,196
I thought I had
a big appetite.
723
00:38:49,327 --> 00:38:52,242
What's with the gluttony?
724
00:38:52,373 --> 00:38:55,898
I'm trying to win
the Boston Marathon.
725
00:38:56,029 --> 00:38:57,509
It's actually true.
726
00:38:57,639 --> 00:38:58,858
You think you can
perform a miracle?
727
00:38:58,988 --> 00:39:00,250
[laughing]
728
00:39:00,381 --> 00:39:01,121
Yeah.
729
00:39:01,251 --> 00:39:04,080
[laughing]
730
00:39:04,211 --> 00:39:06,039
Weirdo.
731
00:39:06,169 --> 00:39:07,475
Let's get out of here.
732
00:39:14,308 --> 00:39:15,875
LONGBOAT [VOICEOVER]:
Running backwards
733
00:39:16,005 --> 00:39:21,097
is the best way to strengthen
calf and hamstring muscles.
734
00:39:21,228 --> 00:39:22,751
What do you think
the kid is doing?
735
00:39:22,882 --> 00:39:26,712
I have absolutely no idea.
736
00:39:26,842 --> 00:39:29,758
Isn't that the kid with
the mother in a coma?
737
00:39:29,889 --> 00:39:32,413
He was caught strangling
his chicken in the pool.
738
00:39:32,544 --> 00:39:34,807
That's the one.
739
00:39:34,937 --> 00:39:36,461
Ralph, it's not like
you're permanently going
740
00:39:36,591 --> 00:39:38,680
to deep freeze you're dick.
741
00:39:38,811 --> 00:39:40,378
Chester, think about it.
742
00:39:40,508 --> 00:39:42,162
The martyrs swam in the
St. Lawrence during winter
743
00:39:42,292 --> 00:39:43,816
to purify themselves.
744
00:39:43,946 --> 00:39:44,730
Why can't I?
745
00:39:49,343 --> 00:39:52,215
[music playing]
746
00:39:55,784 --> 00:39:57,177
[splash]
747
00:39:57,307 --> 00:39:59,222
Goddammit!
748
00:39:59,353 --> 00:40:01,964
Well, that's the
sin of blasphemy.
749
00:40:02,095 --> 00:40:04,402
[music playing]
750
00:40:10,538 --> 00:40:13,846
[knocking]
751
00:40:22,942 --> 00:40:23,769
[music playing]
752
00:40:23,899 --> 00:40:25,771
[grunting]
753
00:40:29,949 --> 00:40:30,732
Come on!
754
00:40:30,863 --> 00:40:31,777
Lift the weight.
755
00:40:31,907 --> 00:40:32,734
Sorry.
756
00:40:32,865 --> 00:40:33,735
Be a man.
757
00:40:33,866 --> 00:40:35,737
Be a man.
758
00:40:35,868 --> 00:40:37,609
Be a man.
759
00:40:37,739 --> 00:40:38,914
LONGBOAT [VOICEOVER]:
The runner should
760
00:40:39,045 --> 00:40:41,134
always stare straight ahead.
761
00:40:41,264 --> 00:40:44,311
Looking behind him is a
sure sign of weakness.
762
00:40:48,358 --> 00:40:51,927
You know, you can't come
to our house for Christmas.
763
00:40:52,058 --> 00:40:53,755
I'll be fine.
764
00:40:53,886 --> 00:40:56,149
My cousins from
Chatham will be here.
765
00:40:56,279 --> 00:40:57,542
Are you sure?
766
00:40:57,672 --> 00:41:00,458
Absolutely.
767
00:41:00,588 --> 00:41:01,720
Besides, I have my race.
768
00:41:15,864 --> 00:41:18,780
Visiting hours are over.
769
00:41:18,911 --> 00:41:21,391
My mother's room is in 309.
770
00:41:21,522 --> 00:41:22,828
I know where it is.
771
00:41:22,958 --> 00:41:24,960
As I've already said,
visiting hours are over.
772
00:41:25,091 --> 00:41:27,876
But Nurse Alice always
lets me go in anyway.
773
00:41:28,007 --> 00:41:29,225
I'm not Nurse Alice.
774
00:41:29,356 --> 00:41:32,228
Visiting hours are over.
775
00:41:32,359 --> 00:41:34,666
Please, it's Christmas Eve.
776
00:41:34,796 --> 00:41:37,756
You can see your mother
first thing tomorrow.
777
00:41:37,886 --> 00:41:40,672
[music playing]
778
00:42:19,624 --> 00:42:22,540
Don't tell me you're planning
on running the whole race.
779
00:42:22,670 --> 00:42:25,455
I was going to ask you
the same thing, Granddad.
780
00:42:25,586 --> 00:42:26,892
MAN: Runners to the mark.
781
00:42:27,022 --> 00:42:28,850
3, 2, 1.
782
00:42:28,981 --> 00:42:32,158
[gunshot]
783
00:42:32,288 --> 00:42:33,638
Slow down, kid.
784
00:42:33,768 --> 00:42:35,901
You'll never last 10
miles at that pace.
785
00:42:36,031 --> 00:42:39,731
There's only one
way to find out.
786
00:42:39,861 --> 00:42:41,559
[music playing]
787
00:42:41,689 --> 00:42:42,516
Who's that kid?
788
00:42:42,647 --> 00:42:44,518
I've never seen him before.
789
00:42:44,649 --> 00:42:45,475
He looks good.
790
00:42:51,525 --> 00:42:54,354
[heavy breathing]
791
00:42:54,484 --> 00:42:55,790
I knew you wouldn't last.
792
00:43:09,282 --> 00:43:10,849
How was the race?
793
00:43:10,979 --> 00:43:12,198
I lost.
794
00:43:12,328 --> 00:43:13,460
And?
795
00:43:13,591 --> 00:43:15,114
I thought I was going to win.
796
00:43:15,244 --> 00:43:18,204
I've only got 14 good weeks
of training until Boston.
797
00:43:18,334 --> 00:43:19,684
14 weeks is a lifetime.
798
00:43:23,818 --> 00:43:26,604
[music playing]
799
00:43:37,440 --> 00:43:39,529
LONGBOAT [VOICEOVER]:
Especially when your legs ache
800
00:43:39,660 --> 00:43:41,793
from training, putting
in the miles is
801
00:43:41,923 --> 00:43:44,883
essential to self-improvement.
802
00:43:45,013 --> 00:43:47,320
[music playing]
803
00:43:59,245 --> 00:44:01,639
Stop.
804
00:44:01,769 --> 00:44:03,684
How many miles a
week are you running?
805
00:44:03,815 --> 00:44:04,990
60.
806
00:44:05,120 --> 00:44:06,469
It's not nearly enough.
807
00:44:06,600 --> 00:44:08,602
It isn't.
808
00:44:08,733 --> 00:44:09,734
Longboat said it
should be plenty.
809
00:44:09,864 --> 00:44:10,648
Longboat?
810
00:44:10,778 --> 00:44:13,128
Longboat went insane.
811
00:44:13,259 --> 00:44:15,043
What are you doing for workouts?
812
00:44:15,174 --> 00:44:17,480
Well, every run I
go as hard as I can,
813
00:44:17,611 --> 00:44:19,744
and I eat five raw
eggs for breakfast,
814
00:44:19,874 --> 00:44:22,747
and I always sleep with
my head facing north.
815
00:44:22,877 --> 00:44:25,532
It's complete idiocy.
816
00:44:25,663 --> 00:44:28,013
Tell you right now, you're
never going to win Boston.
817
00:44:28,143 --> 00:44:31,190
But if you still insist on
running it, I'll coach you.
818
00:44:31,320 --> 00:44:32,539
I knew you'd come around.
819
00:44:32,670 --> 00:44:33,714
You did?
820
00:44:33,845 --> 00:44:34,759
How?
821
00:44:34,889 --> 00:44:35,847
I could see it in your eyes.
822
00:44:35,977 --> 00:44:37,152
Mm-hm.
823
00:44:37,283 --> 00:44:39,415
Well, then you're
as nuts as Longboat.
824
00:44:39,546 --> 00:44:41,113
I'll coach you only
on one condition.
825
00:44:41,243 --> 00:44:43,637
You promise never to mention
anything about miracles.
826
00:44:43,768 --> 00:44:45,944
Just mine or all miracles?
827
00:44:46,074 --> 00:44:48,207
Yours.
828
00:44:48,337 --> 00:44:50,078
I've nothing against
miracles in general.
829
00:45:07,487 --> 00:45:11,317
To strive, to seek, to
find, and not to yield.
830
00:45:14,320 --> 00:45:17,018
I think Tennyson got
it right with that one.
831
00:45:17,149 --> 00:45:19,325
Don't you, Mom?
832
00:45:19,455 --> 00:45:21,675
Usually I hate poetry,
but we've been learning
833
00:45:21,806 --> 00:45:23,764
this new poem in
English and I've decided
834
00:45:23,895 --> 00:45:25,810
to memorize the whole thing.
835
00:45:25,940 --> 00:45:28,595
You know, just for
when I get bored.
836
00:45:28,726 --> 00:45:30,118
Ralph, come quick.
837
00:45:30,249 --> 00:45:31,163
I think I found something
that will help you pray.
838
00:45:37,343 --> 00:45:38,692
Go on, Ralph.
839
00:45:38,823 --> 00:45:40,215
Touch it.
840
00:45:40,346 --> 00:45:41,216
I heard the nurses talking.
841
00:45:41,347 --> 00:45:42,522
He just died.
842
00:45:42,652 --> 00:45:44,176
Even the family doesn't know.
843
00:45:44,306 --> 00:45:48,267
I mean, his soul could be
going to heaven, right now.
844
00:45:48,397 --> 00:45:50,008
And if you connect with
that, that could break
845
00:45:50,138 --> 00:45:51,226
your whole prayer blockage.
846
00:45:51,357 --> 00:45:52,488
So come on.
847
00:45:52,619 --> 00:45:54,142
Close your eyes and
say a Hail Mary.
848
00:45:54,273 --> 00:45:55,840
He's cold.
849
00:45:55,970 --> 00:45:56,884
I think we missed it.
850
00:45:57,015 --> 00:45:58,494
Close your eyes.
851
00:45:58,625 --> 00:46:01,019
Hail Mary full of grace.
852
00:46:01,149 --> 00:46:02,498
Dear god.
853
00:46:02,629 --> 00:46:04,457
Please tell me there is
a rational explanation
854
00:46:04,587 --> 00:46:05,327
for all this.
855
00:46:11,725 --> 00:46:13,292
You still watching my back?
856
00:46:13,422 --> 00:46:14,772
Yes.
857
00:46:14,902 --> 00:46:15,990
Keep your arms relaxed.
858
00:46:16,121 --> 00:46:17,731
Shake them out.
859
00:46:17,862 --> 00:46:19,428
How's you're breathing?
860
00:46:19,559 --> 00:46:21,779
Fine.
861
00:46:21,909 --> 00:46:24,738
[heavy breathing]
862
00:46:32,790 --> 00:46:34,356
Yes.
863
00:46:34,487 --> 00:46:36,228
You shouldn't have tried to
stay with me when I surged.
864
00:46:36,358 --> 00:46:37,185
Now you're broken.
865
00:46:37,316 --> 00:46:38,883
Once you break, it's over.
866
00:46:39,013 --> 00:46:40,754
In running you
can never recover.
867
00:46:40,885 --> 00:46:42,887
You can red line all
you want, but never
868
00:46:43,017 --> 00:46:45,846
go past the breaking point
until the final sprint.
869
00:46:45,977 --> 00:46:46,978
All right?
870
00:46:47,108 --> 00:46:48,501
You OK?
871
00:46:48,631 --> 00:46:50,198
Fine.
872
00:46:50,329 --> 00:46:51,852
OK.
873
00:46:51,983 --> 00:46:53,288
Jog easy for five minutes
and then we'll try again.
874
00:46:56,030 --> 00:46:59,033
By the way you have an
incredible capacity for work.
875
00:46:59,164 --> 00:46:59,947
I do?
876
00:47:00,078 --> 00:47:00,818
Yes, you do.
877
00:47:03,995 --> 00:47:04,822
Read it.
878
00:47:09,783 --> 00:47:16,834
Sadly, Grace Walker, wife
of the late Grant Walker,
879
00:47:16,964 --> 00:47:21,142
passed away on
January 7th, 1949.
880
00:47:21,273 --> 00:47:23,797
She died of a heart attack.
881
00:47:23,928 --> 00:47:24,711
Grace Wal--
882
00:47:24,842 --> 00:47:25,581
That's enough.
883
00:47:28,280 --> 00:47:30,195
Obviously, it has
come to my attention
884
00:47:30,325 --> 00:47:31,283
that your grandparents are dead.
885
00:47:36,462 --> 00:47:38,029
No, they're not, Father.
886
00:47:38,159 --> 00:47:41,293
Are you suggesting
the obituary is fiction?
887
00:47:41,423 --> 00:47:42,381
No.
888
00:47:42,511 --> 00:47:44,122
Not at all, Father.
889
00:47:44,252 --> 00:47:46,298
Then what am I missing?
890
00:47:46,428 --> 00:47:48,778
I've seen their graves.
891
00:47:48,909 --> 00:47:52,173
Section 16, row 12, plot 6.
892
00:47:52,304 --> 00:47:53,914
Holy Sepulcher cemetery.
893
00:47:56,874 --> 00:48:00,051
Oh, you mean my dad's parents.
894
00:48:00,181 --> 00:48:01,791
I thought you were
talking about my mom's.
895
00:48:01,922 --> 00:48:02,705
And where do they live?
896
00:48:06,971 --> 00:48:09,364
Ireland.
897
00:48:09,495 --> 00:48:12,454
Well, maybe it's
time you visited them.
898
00:48:12,585 --> 00:48:14,021
Maybe it's also
time you explained
899
00:48:14,152 --> 00:48:15,849
who wrote all of these notes.
900
00:48:15,980 --> 00:48:17,851
I know you don't have the
writing skills to pull
901
00:48:17,982 --> 00:48:18,852
something like this off.
902
00:48:21,942 --> 00:48:24,814
[bell ringing]
903
00:48:29,950 --> 00:48:33,736
So what are you
giving up for Lent?
904
00:48:33,867 --> 00:48:36,217
Self-abuse.
905
00:48:36,348 --> 00:48:37,566
Impossible.
906
00:48:37,697 --> 00:48:41,266
If you do that, you'd
have your miracle.
907
00:48:41,396 --> 00:48:45,879
Chester, Fitz knows
the notes are fake.
908
00:48:46,010 --> 00:48:46,967
Oh shit.
909
00:48:47,098 --> 00:48:49,883
[throat clearing]
910
00:48:52,930 --> 00:48:54,583
You didn't tell him it was me.
911
00:48:54,714 --> 00:48:56,324
Don't be an idiot.
912
00:48:56,455 --> 00:48:59,240
Fitz has no idea who wrote them.
913
00:48:59,371 --> 00:49:00,589
I'm done.
914
00:49:00,720 --> 00:49:04,680
My penmanship will sink me.
915
00:49:04,811 --> 00:49:07,335
I'm in a life
that might sink me.
916
00:49:07,466 --> 00:49:08,641
[MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT
MOON"]
917
00:49:08,771 --> 00:49:09,685
Goodnight moon.
918
00:49:12,688 --> 00:49:13,559
Good night stars.
919
00:49:16,649 --> 00:49:24,309
Goodnight all broke down cars.
920
00:49:24,439 --> 00:49:28,704
I've gone away.
921
00:49:28,835 --> 00:49:33,144
Leaving soon.
922
00:49:33,274 --> 00:49:34,580
Good night darling.
923
00:49:37,235 --> 00:49:41,108
Good night moon.
924
00:49:41,239 --> 00:49:49,421
I don't know where I'll be.
925
00:49:49,551 --> 00:49:51,901
I don't know
926
00:49:52,032 --> 00:49:54,121
Kid's looking better.
927
00:49:54,252 --> 00:49:56,863
At least he's not
running backwards.
928
00:49:56,994 --> 00:49:58,169
[MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT
MOON"]
929
00:49:58,299 --> 00:50:00,084
Out the window.
930
00:50:00,214 --> 00:50:00,998
Good.
931
00:50:01,128 --> 00:50:02,390
Stay on pace.
932
00:50:02,521 --> 00:50:03,913
Don't get caught
up in the surges.
933
00:50:04,044 --> 00:50:04,958
And don't go into oxygen debt.
934
00:50:05,089 --> 00:50:06,612
Breathe.
935
00:50:06,742 --> 00:50:07,787
Use your arms.
936
00:50:07,917 --> 00:50:09,310
Stride 20 feet.
937
00:50:09,441 --> 00:50:10,224
Good.
938
00:50:17,188 --> 00:50:18,493
5: 28.
939
00:50:18,624 --> 00:50:20,147
Good man.
940
00:50:20,278 --> 00:50:22,193
That's enough for today.
941
00:50:22,323 --> 00:50:24,108
Oh.
942
00:50:24,238 --> 00:50:25,022
You look great.
943
00:50:25,152 --> 00:50:27,111
How do you feel?
944
00:50:27,241 --> 00:50:28,634
Like I could eat mountains.
945
00:50:28,764 --> 00:50:30,810
I know that feeling.
946
00:50:30,940 --> 00:50:31,854
So why did you quit running?
947
00:50:38,252 --> 00:50:39,688
Two weeks before
Berlin I got injured.
948
00:50:39,819 --> 00:50:42,604
My knee went out.
949
00:50:42,735 --> 00:50:45,694
There's no way I was going
to come back in time.
950
00:50:45,825 --> 00:50:49,046
I was 20 years old and the
fastest marathoner in Canada.
951
00:50:52,832 --> 00:50:53,963
I was disappointed
to say the least,
952
00:50:54,094 --> 00:50:55,443
but I knew there'd
be other Olympics.
953
00:50:58,229 --> 00:51:01,275
The war came and I
joined the priesthood.
954
00:51:01,406 --> 00:51:04,887
You joined the priesthood
because of the war?
955
00:51:05,018 --> 00:51:07,673
I hope not.
956
00:51:07,803 --> 00:51:10,980
The day I entered the seminary
was last day I ever ran.
957
00:51:11,111 --> 00:51:13,505
Why?
958
00:51:13,635 --> 00:51:15,115
They told me
Basilians don't run.
959
00:51:19,641 --> 00:51:21,339
I should have
joined the Jesuits.
960
00:51:21,469 --> 00:51:22,644
[MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT
MOON"]
961
00:51:22,775 --> 00:51:25,908
Good night moon.
962
00:51:26,039 --> 00:51:29,912
Good night stars.
963
00:51:30,043 --> 00:51:37,920
Good night old broke down cars.
964
00:51:38,051 --> 00:51:41,924
I'm going away.
965
00:51:42,055 --> 00:51:43,404
I'm leaving soon.
966
00:51:46,581 --> 00:51:50,411
Good night darling.
967
00:51:50,542 --> 00:51:51,891
Good night moon.
968
00:51:55,024 --> 00:51:58,898
Good night darling.
969
00:51:59,028 --> 00:52:00,378
Good night moon.
970
00:52:03,555 --> 00:52:05,557
Not one day of missed
running in the last 42.
971
00:52:10,214 --> 00:52:11,998
And now I can bench
press almost 100 pounds.
972
00:52:12,129 --> 00:52:16,176
Stay in the water for
almost five minutes.
973
00:52:16,307 --> 00:52:19,658
I think we're closing in
on your miracle country.
974
00:52:19,788 --> 00:52:20,789
Sorry it's going
to take so long.
975
00:52:28,710 --> 00:52:30,408
My mom says she saw
you running in Dunders.
976
00:52:30,538 --> 00:52:34,281
Did you jog all the way?
977
00:52:34,412 --> 00:52:35,717
Maybe.
978
00:52:35,848 --> 00:52:37,719
That's a long way.
979
00:52:37,850 --> 00:52:38,633
Even to drive.
980
00:52:42,985 --> 00:52:44,726
Thanks.
981
00:52:44,857 --> 00:52:47,555
Your documentation is
very thorough, Father.
982
00:52:47,686 --> 00:52:50,906
Yes, Ralph Walker has
fallen through the net.
983
00:52:51,037 --> 00:52:52,952
But the Children's Aid
Society has no authority
984
00:52:53,082 --> 00:52:54,736
to just come in and take him.
985
00:52:54,867 --> 00:52:56,303
It takes time.
986
00:52:56,434 --> 00:52:58,175
A few weeks at least.
987
00:52:58,305 --> 00:53:01,178
In the meantime
he stays by himself.
988
00:53:01,308 --> 00:53:04,529
Legally it's a loophole,
but we follow the law.
989
00:53:04,659 --> 00:53:06,487
And what about
the boy's welfare?
990
00:53:06,618 --> 00:53:08,750
Is that really what's
at stake here, Father?
991
00:53:08,881 --> 00:53:09,969
What do you mean?
992
00:53:10,099 --> 00:53:12,885
You once said my
welfare in mind.
993
00:53:13,015 --> 00:53:14,713
Grade 9 Latin.
994
00:53:14,843 --> 00:53:17,890
49.5 final mark, if I recall.
995
00:53:18,020 --> 00:53:21,154
Surely there was room
in my participation mark.
996
00:53:21,285 --> 00:53:23,722
You sat in the back row.
997
00:53:23,852 --> 00:53:26,551
My welfare never had the
chance to thank you for the two
998
00:53:26,681 --> 00:53:29,206
months I spent with you
that summer re-reading
999
00:53:29,336 --> 00:53:33,688
the stories of Cacellius,
Lucretia, and their stupid,
1000
00:53:33,819 --> 00:53:37,779
stupid dog, Romeo.
1001
00:53:37,910 --> 00:53:38,737
Good day, Father.
1002
00:53:42,741 --> 00:53:43,829
LONGBOAT [VOICEOVER]:
Amazing things
1003
00:53:43,959 --> 00:53:46,440
can happen under a full moon.
1004
00:53:46,571 --> 00:53:48,355
I still don't think you're
ready for this workout,
1005
00:53:48,486 --> 00:53:49,922
especially in the dark.
1006
00:53:50,052 --> 00:53:51,750
I love running in the rain.
1007
00:53:51,880 --> 00:53:53,404
Of course I'm ready.
1008
00:53:53,534 --> 00:53:54,970
Besides, I'll be getting the
full moon effect as well.
1009
00:53:55,101 --> 00:53:56,972
Will you forget
about the full moon?
1010
00:53:57,103 --> 00:53:58,583
You can hardly see the moon.
1011
00:53:58,713 --> 00:54:01,020
Dennis Longboat was
institutionalized.
1012
00:54:01,150 --> 00:54:02,674
But Canadians
ran great under him
1013
00:54:02,804 --> 00:54:04,850
and they have done
nothing since.
1014
00:54:04,980 --> 00:54:06,068
OK.
1015
00:54:06,199 --> 00:54:08,897
Let's get this over with.
Ready?
1016
00:54:09,028 --> 00:54:09,811
Yeah.
1017
00:54:09,942 --> 00:54:10,725
Set.
1018
00:54:13,598 --> 00:54:14,338
Run.
1019
00:54:14,468 --> 00:54:17,819
[ticking]
1020
00:54:22,389 --> 00:54:25,697
[music playing]
1021
00:54:35,359 --> 00:54:40,189
FATHER HIBBERT: Reach,
reach, reach, reach, reach.
1022
00:54:40,320 --> 00:54:41,669
Good.
1023
00:54:41,800 --> 00:54:42,670
1:46.
1024
00:54:42,801 --> 00:54:43,671
Not bad.
1025
00:54:43,802 --> 00:54:44,542
Run.
1026
00:54:58,207 --> 00:55:01,080
4: 51.
1027
00:55:01,210 --> 00:55:03,038
Go.
1028
00:55:03,169 --> 00:55:06,041
[music playing]
1029
00:55:13,658 --> 00:55:14,485
4: 33.
1030
00:55:14,615 --> 00:55:15,486
Number 10.
1031
00:55:15,616 --> 00:55:16,835
You're halfway there, Ralph.
1032
00:55:16,965 --> 00:55:19,794
[music playing]
1033
00:55:22,536 --> 00:55:23,624
Pick it up.
1034
00:55:23,755 --> 00:55:24,756
You're falling off pace.
Pick it up.
1035
00:55:24,886 --> 00:55:25,800
Pick it up.
1036
00:55:25,931 --> 00:55:27,280
4: 56.
Use your arms.
1037
00:55:27,411 --> 00:55:28,281
Use your arms, Mr. Walker.
1038
00:55:28,412 --> 00:55:29,238
Use your arms.
1039
00:55:33,112 --> 00:55:33,852
Stride.
1040
00:55:33,982 --> 00:55:34,896
Stride.
1041
00:55:35,027 --> 00:55:35,984
Oh, Longboat would be proud.
1042
00:55:36,115 --> 00:55:37,072
Use your arms.
Use your arms.
1043
00:55:37,203 --> 00:55:38,639
Use your arms.
Use your arms.
1044
00:55:38,770 --> 00:55:40,032
Pick it up.
Pick it up.
1045
00:55:43,470 --> 00:55:44,341
4: 53.
1046
00:55:44,471 --> 00:55:45,211
Take it.
1047
00:55:48,170 --> 00:55:49,476
I thought I had
one more to do.
1048
00:55:49,607 --> 00:55:50,347
You do.
1049
00:55:53,132 --> 00:55:53,915
Where are you going?
1050
00:55:57,571 --> 00:55:58,964
I think you should
do this one with me.
1051
00:55:59,094 --> 00:56:00,531
Why?
1052
00:56:00,661 --> 00:56:01,662
You'll get more
of the moon alone.
1053
00:56:16,721 --> 00:56:17,591
[ticking]
1054
00:56:17,722 --> 00:56:24,511
[music playing]
1055
00:56:24,642 --> 00:56:26,034
Stay on pace.
1056
00:56:26,165 --> 00:56:27,340
Be a martyr.
1057
00:56:27,471 --> 00:56:28,254
Be a martyr.
1058
00:56:36,393 --> 00:56:38,264
Relax your arms, Ralph.
1059
00:56:38,395 --> 00:56:39,221
You heard me.
1060
00:56:39,352 --> 00:56:42,747
Relax your arms.
1061
00:56:42,877 --> 00:56:45,184
[music playing]
1062
00:57:08,729 --> 00:57:09,556
See?
1063
00:57:09,687 --> 00:57:10,949
I told you it would work.
1064
00:57:24,049 --> 00:57:25,616
4:25.2.
1065
00:57:25,746 --> 00:57:28,401
It's your fastest mile
over 20 Congratulations.
1066
00:57:28,532 --> 00:57:30,316
You were flying young man.
1067
00:57:30,447 --> 00:57:31,796
I know.
1068
00:57:31,926 --> 00:57:33,406
It felt great.
1069
00:57:33,537 --> 00:57:34,363
All right.
1070
00:57:34,494 --> 00:57:37,105
Stand up before you cramp.
1071
00:57:37,236 --> 00:57:38,063
All right.
1072
00:57:38,193 --> 00:57:40,500
Jog home, slowly.
1073
00:57:40,631 --> 00:57:42,110
Loosen up your legs
and go straight to bed.
1074
00:57:42,241 --> 00:57:42,981
I'll have that watch.
1075
00:57:45,984 --> 00:57:47,812
Good job.
1076
00:57:47,942 --> 00:57:49,596
Thanks for timing me.
1077
00:57:49,727 --> 00:57:51,380
You're welcome.
1078
00:57:51,511 --> 00:57:53,165
You know I never thought you'd
be able to make that work out.
1079
00:57:53,295 --> 00:57:54,340
I thought it would break you.
1080
00:57:57,648 --> 00:57:58,475
I don't want to be an orphan.
1081
00:58:02,870 --> 00:58:05,046
You'll win Around
the Bay on Sunday.
1082
00:58:05,177 --> 00:58:05,960
I will?
1083
00:58:06,091 --> 00:58:07,527
You will.
1084
00:58:07,658 --> 00:58:08,963
What about Boston?
1085
00:58:09,094 --> 00:58:10,182
They are entirely
different beasts.
1086
00:58:15,100 --> 00:58:16,449
Good night, Mr. Walker.
1087
00:58:16,580 --> 00:58:18,016
Good night, Father Hibbert.
1088
00:58:21,541 --> 00:58:23,761
Back for more, kid?
1089
00:58:23,891 --> 00:58:25,632
I suppose I am.
1090
00:58:25,763 --> 00:58:26,851
You'll never finish.
1091
00:58:26,981 --> 00:58:29,810
[gunshot]
1092
00:58:42,257 --> 00:58:45,391
You wanted to see me, Father?
1093
00:58:45,522 --> 00:58:46,653
Do you know
anything about this?
1094
00:58:50,614 --> 00:58:52,572
Yes.
1095
00:58:52,703 --> 00:58:54,139
He's come a long way.
1096
00:58:54,269 --> 00:58:57,708
He says that he's going
to win the Boston Marathon.
1097
00:58:57,838 --> 00:59:02,147
He also says that it will
be a miracle when he does.
1098
00:59:02,277 --> 00:59:04,062
It will be.
1099
00:59:04,192 --> 00:59:05,280
He won't win.
1100
00:59:05,411 --> 00:59:06,978
That's not what I mean.
1101
00:59:07,108 --> 00:59:08,327
How long have you
been coaching him?
1102
00:59:11,156 --> 00:59:12,723
I wouldn't exactly
call it coaching.
1103
00:59:12,853 --> 00:59:16,901
More like, steering him in
the right direction if he's--
1104
00:59:17,031 --> 00:59:18,685
Semantics.
1105
00:59:18,816 --> 00:59:20,818
I thought I made
myself very clear.
1106
00:59:20,948 --> 00:59:21,862
You did, Father?
1107
00:59:21,993 --> 00:59:24,082
Then?
1108
00:59:24,212 --> 00:59:27,259
He needed help.
1109
00:59:27,389 --> 00:59:31,785
Ralph Walker does not
need that kind of help.
1110
00:59:31,916 --> 00:59:35,354
He needs to learn his
place in the world.
1111
00:59:35,484 --> 00:59:38,313
All of our students
need this from us.
1112
00:59:38,444 --> 00:59:41,012
It's what we do as
teachers, Father Hibbert.
1113
00:59:41,142 --> 00:59:41,882
It's our gift!
1114
00:59:45,712 --> 00:59:46,495
Tell him it's over.
1115
00:59:50,630 --> 00:59:51,457
That he can't run Boston.
1116
00:59:54,895 --> 00:59:56,854
Of course he can.
1117
00:59:56,984 --> 00:59:58,377
It's outside of
school jurisdiction.
1118
00:59:58,507 --> 00:59:59,944
You can't control that.
1119
01:00:00,074 --> 01:00:02,076
Watch me.
1120
01:00:02,207 --> 01:00:05,993
If Ralph Walker runs Boston
and is absent from this school
1121
01:00:06,124 --> 01:00:09,606
his career as a student is
over here at St. Magnus.
1122
01:00:09,736 --> 01:00:12,739
That's my jurisdiction.
1123
01:00:12,870 --> 01:00:17,309
And if you have any part of it,
you are done with this order.
1124
01:00:17,439 --> 01:00:18,789
There have already
been discussions.
1125
01:00:18,919 --> 01:00:21,008
His mother is dying.
1126
01:00:21,139 --> 01:00:26,231
And hence, the reason he
is still a student here.
1127
01:00:26,361 --> 01:00:29,669
I'm trying to help the boy.
1128
01:00:29,800 --> 01:00:31,584
He will be put in a home as
soon as the paperwork is done.
1129
01:00:38,025 --> 01:00:41,333
Thank you.
1130
01:00:41,463 --> 01:00:43,857
That's all, Father Hibbert.
1131
01:00:43,988 --> 01:00:44,771
Yes, Father.
1132
01:00:47,556 --> 01:00:49,123
LONGBOAT [VOICEOVER]:
As the race
1133
01:00:49,254 --> 01:00:53,519
approaches it is paramount that
all distractions disappear.
1134
01:00:53,650 --> 01:00:58,350
It's equally important that
all doubts be cast aside.
1135
01:00:58,480 --> 01:01:02,876
Remember, the marathon is
not without adversity, not
1136
01:01:03,007 --> 01:01:04,008
without pain.
1137
01:01:08,534 --> 01:01:11,755
[grunting]
1138
01:01:16,760 --> 01:01:17,978
You're certainly no.
1139
01:01:18,109 --> 01:01:21,242
Martyr I'm not even
going in deep, yet.
1140
01:01:21,373 --> 01:01:23,157
Somehow when you said
massage, I was thinking
1141
01:01:23,288 --> 01:01:24,985
of something totally different.
1142
01:01:25,116 --> 01:01:26,334
It's only a bruise.
1143
01:01:26,465 --> 01:01:27,727
In a couple of days
you'll be just fine.
1144
01:01:31,209 --> 01:01:34,125
Mr. Walker.
1145
01:01:34,255 --> 01:01:35,953
What happened?
1146
01:01:36,083 --> 01:01:36,823
I fell.
1147
01:01:36,954 --> 01:01:38,956
You fell?
1148
01:01:39,086 --> 01:01:41,393
Ralph you're not going
to be able to run Boston.
1149
01:01:41,523 --> 01:01:43,743
The race is 10 days away.
1150
01:01:43,874 --> 01:01:45,049
Of course I'm going to run.
1151
01:01:45,179 --> 01:01:47,965
You broke your promise to me.
1152
01:01:48,095 --> 01:01:50,228
You said you never
mentioned miracles.
1153
01:01:50,358 --> 01:01:52,447
Hm?
1154
01:01:52,578 --> 01:01:54,145
I'm convinced winning
the Boston Marathon
1155
01:01:54,275 --> 01:01:57,235
is the miracle my mother will
need to get out of a coma.
1156
01:01:57,365 --> 01:01:58,540
We had to deal, Ralph.
1157
01:01:58,671 --> 01:02:00,847
I didn't break my promise.
1158
01:02:00,978 --> 01:02:02,980
I thought you meant not to
mention miracles to you.
1159
01:02:03,110 --> 01:02:04,764
Well you thought wrong.
1160
01:02:04,895 --> 01:02:05,809
That's not fair.
1161
01:02:05,939 --> 01:02:08,812
Listen to me, Ralph.
1162
01:02:08,942 --> 01:02:12,990
Father Fitzpatrick says
he'll expel you if you run.
1163
01:02:13,120 --> 01:02:17,255
I'd never let a priest tell
me whether I can or cannot run.
1164
01:02:17,385 --> 01:02:18,647
I learned that from you.
1165
01:02:18,778 --> 01:02:19,910
You don't know what
you're talking about.
1166
01:02:20,040 --> 01:02:20,737
Thanks.
1167
01:02:24,262 --> 01:02:25,916
I'll sell the rest of
the stuff in the house
1168
01:02:26,046 --> 01:02:28,353
and I'll use the money to pay
for a train ticket to Boston.
1169
01:02:28,483 --> 01:02:30,268
But you can't run.
1170
01:02:30,398 --> 01:02:32,618
Fitz is going to kick
you out of school.
1171
01:02:32,749 --> 01:02:33,880
Hibbert's right.
1172
01:02:34,011 --> 01:02:35,316
Call it off.
1173
01:02:35,447 --> 01:02:36,709
I'm running.
1174
01:02:36,840 --> 01:02:38,711
Besides, I'm getting
kicked out already.
1175
01:02:38,842 --> 01:02:41,845
It's only a matter of time,
so I have nothing to lose.
1176
01:02:41,975 --> 01:02:44,108
You have everything to lose.
1177
01:02:44,238 --> 01:02:47,720
You set yourself up to be the
laughingstock of Hamilton.
1178
01:02:47,851 --> 01:02:48,590
Trust me.
1179
01:02:48,721 --> 01:02:50,244
People are talking.
1180
01:02:50,375 --> 01:02:54,248
Chester, I honestly don't
care what anybody is saying.
1181
01:02:54,379 --> 01:02:56,990
See, that's the difference
between me and you.
1182
01:02:57,121 --> 01:02:59,123
Your knee's wrecked,
you can't pray,
1183
01:02:59,253 --> 01:03:01,386
you're certainly not
pure, and your mother has
1184
01:03:01,516 --> 01:03:03,867
been a coma for seven months.
1185
01:03:03,997 --> 01:03:06,478
She's not coming out.
1186
01:03:06,608 --> 01:03:08,219
She is so.
1187
01:03:08,349 --> 01:03:11,570
No, she is not.
1188
01:03:11,700 --> 01:03:12,440
God damn you.
1189
01:03:21,754 --> 01:03:22,537
Hey!
1190
01:03:22,668 --> 01:03:23,451
Stop.
1191
01:03:23,582 --> 01:03:24,496
Break it up.
1192
01:03:24,626 --> 01:03:25,497
I forged letters for you.
1193
01:03:25,627 --> 01:03:26,759
I put myself on the line.
1194
01:03:26,890 --> 01:03:28,021
No, you didn't, Chester.
1195
01:03:28,152 --> 01:03:29,806
You've never put
yourself on the line.
1196
01:03:35,289 --> 01:03:36,856
[telephone ringing]
1197
01:03:36,987 --> 01:03:38,162
RALPH: Hello?
1198
01:03:38,292 --> 01:03:39,903
CLAIRE [ON PHONE]:
Ralph, it's Claire.
1199
01:03:40,033 --> 01:03:42,035
I was wondering if you wanted
to go to Holy Thursday mass
1200
01:03:42,166 --> 01:03:43,123
with me?
1201
01:03:43,254 --> 01:03:44,995
Work on your praying?
1202
01:03:45,125 --> 01:03:46,735
Holy Thursday.
1203
01:03:46,866 --> 01:03:47,606
Let me see.
1204
01:03:52,437 --> 01:03:54,265
Yes, I believe I'm free.
1205
01:03:54,395 --> 01:03:57,224
Thanks,
1206
01:03:57,355 --> 01:04:00,619
[music playing]
1207
01:04:08,627 --> 01:04:10,411
Don't you just love Holy Week?
1208
01:04:14,459 --> 01:04:16,026
[MUSIC - BLUE RODEO, "DARK
ANGEL"]:
1209
01:04:16,156 --> 01:04:24,643
I met this girl she was walking
through one of my dreams.
1210
01:04:24,773 --> 01:04:30,692
She kissed my eyes
and everything
1211
01:04:30,823 --> 01:04:43,401
that she said made so much
sense to me that I still
1212
01:04:43,531 --> 01:04:48,362
feel like I'm half asleep.
1213
01:04:48,493 --> 01:04:53,411
[bell rings]
1214
01:04:53,541 --> 01:05:02,376
My dark angel she gave
me diamonds for eyes.
1215
01:05:02,507 --> 01:05:12,386
She walked by now I'm
hypnotized by this dream
1216
01:05:12,517 --> 01:05:24,659
that just won't stop and I
feel like I've always been lo--
1217
01:05:24,790 --> 01:05:26,531
Nice try, Ralph.
1218
01:05:26,661 --> 01:05:29,534
Seducing me on Holy Thursday?
1219
01:05:29,664 --> 01:05:32,537
Did you think I was
going to fall for that?
1220
01:05:32,667 --> 01:05:34,191
Honest, I thought
you wanted to.
1221
01:05:34,321 --> 01:05:35,714
Me?
1222
01:05:35,844 --> 01:05:38,456
Ralph, I'm supposed to be a nun.
1223
01:05:38,586 --> 01:05:42,155
And all I was trying to do
was help you with a miracle.
1224
01:05:42,286 --> 01:05:43,896
And now look what you've done.
1225
01:05:57,344 --> 01:06:00,652
[music playing]
1226
01:06:01,870 --> 01:06:02,610
Wake up.
1227
01:06:05,700 --> 01:06:07,528
Wake up.
1228
01:06:07,659 --> 01:06:10,096
Wake up.
1229
01:06:10,227 --> 01:06:10,967
Wake up.
1230
01:06:13,795 --> 01:06:14,535
Wake up.
1231
01:06:17,451 --> 01:06:20,280
Wake up.
1232
01:06:20,411 --> 01:06:21,716
Wake up!
1233
01:06:21,847 --> 01:06:23,544
Wake up!
1234
01:06:23,675 --> 01:06:24,545
Wake up!
1235
01:06:24,676 --> 01:06:25,894
Jesus, Mary, and Joseph.
1236
01:06:26,025 --> 01:06:27,984
Ralph, what are you doing?
1237
01:06:28,114 --> 01:06:29,942
I thought the music
might wake her up.
1238
01:06:30,073 --> 01:06:31,465
It won't.
1239
01:06:31,596 --> 01:06:33,990
I know.
1240
01:06:34,120 --> 01:06:35,948
I know.
1241
01:06:36,079 --> 01:06:36,949
Oh, honey.
1242
01:06:41,127 --> 01:06:42,911
[MUSIC - DARI POUYAT, "THREE
WORDS"]: The moon's nothing
1243
01:06:43,042 --> 01:06:45,914
more than the air.
1244
01:06:49,570 --> 01:06:54,401
Don't tell me you
see faces up there.
1245
01:06:58,536 --> 01:07:04,933
A voice not calling my name.
1246
01:07:05,064 --> 01:07:14,769
A whisper, a yell, it
all sounds the same.
1247
01:07:14,900 --> 01:07:21,167
Because they're the same three
words I've prayed before.
1248
01:07:24,301 --> 01:07:30,089
Only now you're gone
I need them more.
1249
01:07:37,227 --> 01:07:43,537
St. Peter's gatekeeper
stands tall.
1250
01:07:46,671 --> 01:07:51,980
I hear God's
soldiers at the wall.
1251
01:07:55,593 --> 01:08:01,860
I'm pretending to hear.
1252
01:08:01,990 --> 01:08:05,777
The sky holds the song.
1253
01:08:05,907 --> 01:08:11,739
I can't voice the fear.
1254
01:08:11,870 --> 01:08:17,615
Because they're the same three
words I've prayed before.
1255
01:08:20,792 --> 01:08:23,664
Only now you're gone
1256
01:08:23,795 --> 01:08:24,578
[coughing]
1257
01:08:24,709 --> 01:08:29,017
I need them more.
1258
01:08:29,148 --> 01:08:32,456
[coughing]
1259
01:08:47,514 --> 01:08:50,300
[sirens]
1260
01:09:23,333 --> 01:09:26,945
I'm sorry about your house.
1261
01:09:27,075 --> 01:09:29,861
Yeah, me too.
1262
01:09:29,991 --> 01:09:33,386
Could have been worse.
1263
01:09:33,517 --> 01:09:37,782
I don't even have
a picture of them.
1264
01:09:37,912 --> 01:09:41,655
At least you're not dead.
1265
01:09:41,786 --> 01:09:43,396
And don't worry,
arrangements have
1266
01:09:43,527 --> 01:09:44,876
been made for you
to stay temporarily
1267
01:09:45,006 --> 01:09:47,183
and Chester's house.
1268
01:09:47,313 --> 01:09:49,620
Thanks, Father.
1269
01:09:49,750 --> 01:09:51,926
Am I correct in
assuming that your Boston
1270
01:09:52,057 --> 01:09:53,580
Marathon quest is over?
1271
01:10:04,156 --> 01:10:08,987
Well, you are in
all our prayers.
1272
01:10:09,117 --> 01:10:09,944
Thanks, Father.
1273
01:10:23,741 --> 01:10:26,744
Don't listen to him.
1274
01:10:26,874 --> 01:10:29,616
Fitz was right.
1275
01:10:29,747 --> 01:10:31,662
You were right.
1276
01:10:31,792 --> 01:10:33,359
She's not coming
out of the coma.
1277
01:10:36,144 --> 01:10:38,756
I'm not running.
1278
01:10:38,886 --> 01:10:40,279
God dammit.
1279
01:10:40,410 --> 01:10:43,021
You just burned your house down.
1280
01:10:43,151 --> 01:10:46,372
The least you could
do is run Boston.
1281
01:10:46,503 --> 01:10:48,635
What's the point?
1282
01:10:48,766 --> 01:10:51,595
Nothing would
piss Fitz off more.
1283
01:10:51,725 --> 01:10:59,559
And-- I--
1284
01:10:59,690 --> 01:11:02,083
I believe you can win the race.
1285
01:11:02,214 --> 01:11:05,565
[music playing]
1286
01:11:58,662 --> 01:12:00,577
Father Hibbert?
1287
01:12:00,707 --> 01:12:01,752
Father Fitzpatrick.
1288
01:12:05,146 --> 01:12:07,758
I just wanted to let you know
I won't be at school on Monday.
1289
01:12:07,888 --> 01:12:10,282
And why is that?
1290
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
I'm going to Boston.
1291
01:12:16,767 --> 01:12:20,031
It's the least I
can do for Ralph.
1292
01:12:20,161 --> 01:12:22,903
It's why I joined the
priesthood, to help people.
1293
01:12:23,034 --> 01:12:24,688
The best way for you were
to help Ralph Walker is
1294
01:12:24,818 --> 01:12:26,342
to convince him
that running Boston
1295
01:12:26,472 --> 01:12:28,779
is the biggest
mistake of his life.
1296
01:12:28,909 --> 01:12:30,128
Is it, Father?
1297
01:12:30,258 --> 01:12:31,608
We are God's servants.
1298
01:12:31,738 --> 01:12:34,045
Chasing after
miracles is blasphemy.
1299
01:12:41,661 --> 01:12:43,620
You know what?
1300
01:12:43,750 --> 01:12:46,449
Before I met that young
man, I didn't much
1301
01:12:46,579 --> 01:12:49,234
believe in anything.
1302
01:12:49,365 --> 01:12:52,672
But now I'm starting to think
that one day, when my time is
1303
01:12:52,803 --> 01:12:55,545
up, God is going
to ask me, George,
1304
01:12:55,675 --> 01:12:59,070
did you ever put it on the line?
1305
01:12:59,200 --> 01:13:02,029
Did you ever not
know and still jump?
1306
01:13:02,160 --> 01:13:04,162
Did you ever just
close your eyes and--
1307
01:13:04,292 --> 01:13:09,776
and let go?
1308
01:13:09,907 --> 01:13:15,478
And right not, Father,
my answer would be, no.
1309
01:13:15,608 --> 01:13:16,392
No, I never did.
1310
01:13:19,046 --> 01:13:21,135
So I'm closing my eyes.
1311
01:13:21,266 --> 01:13:22,615
You're blind.
1312
01:13:22,746 --> 01:13:24,443
You're as deluded as Ralph.
1313
01:13:24,574 --> 01:13:26,053
And there will be
serious ramifications.
1314
01:13:26,184 --> 01:13:29,970
Not only in this school, but
within the Basilian order.
1315
01:13:30,101 --> 01:13:31,363
I know.
1316
01:13:31,494 --> 01:13:32,233
Thank you.
1317
01:13:35,149 --> 01:13:40,024
Oh, as far as
anarchists go, Nietzsche
1318
01:13:40,154 --> 01:13:42,679
really had nothing on Christ.
1319
01:13:42,809 --> 01:13:45,159
You know?
1320
01:13:45,290 --> 01:13:46,160
All right.
1321
01:13:48,249 --> 01:13:51,122
[door closes]
1322
01:14:13,666 --> 01:14:15,015
Ticket to Boston, please.
1323
01:14:19,672 --> 01:14:22,980
[music playing]
1324
01:14:37,124 --> 01:14:38,212
Did you see this?
1325
01:14:42,956 --> 01:14:44,305
Hamilton's Around
the Bay champ,
1326
01:14:44,436 --> 01:14:47,787
Ralph Walker, who recently
lost his house to fire,
1327
01:14:47,918 --> 01:14:51,443
hopes that his winning
ways continue in Boston.
1328
01:14:51,574 --> 01:14:56,013
The race will be broadcast live
on THCH radio starting at noon.
1329
01:14:56,143 --> 01:14:58,232
Oddsmakers give him an
outside chance at best.
1330
01:15:01,279 --> 01:15:02,498
Screw it.
1331
01:15:02,628 --> 01:15:04,282
He's got more than
an outside chance.
1332
01:15:04,412 --> 01:15:06,023
CLAIRE [VOICEOVER]: However,
if he wins, Walker will
1333
01:15:06,153 --> 01:15:07,851
be the youngest champion ever.
1334
01:15:07,981 --> 01:15:09,679
When we reached Mr.
Walker he told us
1335
01:15:09,809 --> 01:15:12,464
that "winning Boston will
be the miracle needed to get
1336
01:15:12,595 --> 01:15:13,987
my mother out of a coma."
1337
01:15:14,118 --> 01:15:16,990
Former marathoning great,
Father George Hibbert,
1338
01:15:17,121 --> 01:15:21,168
who has been coaching Ralph
Walker for the past few month
1339
01:15:21,299 --> 01:15:26,217
says that it is entirely
possible that the ninth grader
1340
01:15:26,347 --> 01:15:29,089
could win Boston.
1341
01:15:29,220 --> 01:15:31,178
Miracles happen every day.
1342
01:15:35,182 --> 01:15:36,053
Damn him.
1343
01:15:41,667 --> 01:15:42,407
Thanks.
1344
01:15:54,811 --> 01:15:55,681
You're wasting energy.
1345
01:15:55,812 --> 01:15:56,552
Sit down.
1346
01:15:58,771 --> 01:15:59,990
Father Hibbert,
when did you get here?
1347
01:16:00,120 --> 01:16:01,295
Just now.
1348
01:16:01,426 --> 01:16:02,296
You think I'd miss
the greatest upset
1349
01:16:02,427 --> 01:16:03,167
in Boston Marathon history?
1350
01:16:03,297 --> 01:16:04,037
Sit.
1351
01:16:08,476 --> 01:16:10,000
What about Father Fitzpatrick?
1352
01:16:10,130 --> 01:16:12,089
Yes, well, we'll
worry about him later.
1353
01:16:12,219 --> 01:16:14,482
You ready?
1354
01:16:14,613 --> 01:16:15,571
Mostly.
1355
01:16:15,701 --> 01:16:17,834
You have faith you can win?
1356
01:16:17,964 --> 01:16:19,487
I do.
1357
01:16:19,618 --> 01:16:23,535
But I'm still not
pure and I can't pray.
1358
01:16:23,666 --> 01:16:25,189
Well, if you
promise not to take
1359
01:16:25,319 --> 01:16:26,582
the lead until at
least halfway, I
1360
01:16:26,712 --> 01:16:29,193
can solve your purity problem.
1361
01:16:29,323 --> 01:16:30,107
How?
1362
01:16:30,237 --> 01:16:32,239
Do you promise?
1363
01:16:32,370 --> 01:16:33,414
Yes.
1364
01:16:33,545 --> 01:16:36,983
And I mean at this time.
1365
01:16:37,114 --> 01:16:39,725
All right.
1366
01:16:39,856 --> 01:16:42,249
All I have to do is
hear your confession,
1367
01:16:42,380 --> 01:16:45,035
then I can absolve
you of your sins.
1368
01:16:45,165 --> 01:16:47,864
And guess who's pure?
1369
01:16:47,994 --> 01:16:51,432
Father Hibbert, why didn't
I think of that earlier?
1370
01:16:51,563 --> 01:16:54,392
I could have been
sinning all along.
1371
01:16:54,522 --> 01:16:58,657
That's not exactly in the
spirit of reconciliation.
1372
01:16:58,788 --> 01:17:00,050
Should we do it now?
1373
01:17:00,180 --> 01:17:01,442
No.
1374
01:17:01,573 --> 01:17:04,054
Let's wait until the
last moment possible.
1375
01:17:04,184 --> 01:17:08,667
Who knows what sins of thought
might go through my head.
1376
01:17:08,798 --> 01:17:09,755
But there's still praying.
1377
01:17:09,886 --> 01:17:12,410
I can't do it.
1378
01:17:12,540 --> 01:17:14,499
For myself, in times
of greatest stress
1379
01:17:14,630 --> 01:17:16,544
I've always been able to pray.
1380
01:17:16,675 --> 01:17:19,243
So I wouldn't worry about it.
1381
01:17:19,373 --> 01:17:21,811
Most marathoners will
tell you, around mile
1382
01:17:21,941 --> 01:17:25,336
20 they start praying for any
type of help they can get.
1383
01:17:28,078 --> 01:17:29,732
[MUSIC - GORD DOWNIE,
"HALLELUJAH"] I've heard
1384
01:17:29,862 --> 01:17:35,607
there was a secret chord David
played and it pleased the Lord.
1385
01:17:35,738 --> 01:17:39,655
But you don't really
care for music do you?
1386
01:17:42,483 --> 01:17:45,835
It goes like this:
the forth, the fifth.
1387
01:17:45,965 --> 01:17:48,968
The minor fall and
the major lift.
1388
01:17:49,099 --> 01:17:51,971
The baffled king composing
1389
01:17:52,102 --> 01:17:54,887
Hallelujah.
1390
01:17:55,018 --> 01:17:58,282
Hallelujah.
1391
01:17:58,412 --> 01:18:01,720
Hallelujah.
1392
01:18:01,851 --> 01:18:04,636
Hallelujah.
1393
01:18:04,767 --> 01:18:05,637
Hallelujah.
1394
01:18:12,209 --> 01:18:15,647
Your faith was strong
but you needed proof.
1395
01:18:15,778 --> 01:18:19,085
You saw her bathing on the roof.
1396
01:18:19,216 --> 01:18:25,483
Her beauty and the
moonlight overthrew you.
1397
01:18:25,613 --> 01:18:29,095
She tied you to a kitchen chair.
1398
01:18:29,226 --> 01:18:32,098
She broke your throne
and she cut your hair.
1399
01:18:32,229 --> 01:18:36,407
And from your lips she
drew the Hallelujah.
1400
01:18:41,107 --> 01:18:43,501
Welcome to the 53rd
running of the Boston
1401
01:18:43,631 --> 01:18:48,636
Marathon, one of the world's
most prestigious foot races.
1402
01:18:48,767 --> 01:18:50,551
ANNOUNCER: Our field
is strong this year
1403
01:18:50,682 --> 01:18:52,162
and, given the current
cool conditions,
1404
01:18:52,292 --> 01:18:53,598
ripe for a fast time.
1405
01:18:55,252 --> 01:18:56,340
[MUSIC - GORD DOWNIE,
"HALLELUJAH"]
1406
01:18:56,470 --> 01:19:00,300
Say I took the name in vain.
1407
01:19:00,431 --> 01:19:03,739
I don't even know the name.
1408
01:19:03,869 --> 01:19:10,006
If I did really
what's it to you?
1409
01:19:10,136 --> 01:19:13,574
There was a blaze of
light in every word.
1410
01:19:13,705 --> 01:19:17,100
It doesn't matter
which you heard.
1411
01:19:17,230 --> 01:19:22,453
The holy or the
broken Hallelujah.
1412
01:19:22,583 --> 01:19:23,454
ANNOUNCER: I repeat.
1413
01:19:23,584 --> 01:19:25,412
The race is underway.
1414
01:19:25,543 --> 01:19:28,328
[applause]
1415
01:19:33,943 --> 01:19:35,248
ANNOUNCER: Five miles
there's a large group
1416
01:19:35,379 --> 01:19:37,033
of 20 or so runners.
1417
01:19:37,163 --> 01:19:40,776
In there are all the favorites,
including the great John
1418
01:19:40,906 --> 01:19:44,344
Bannon, the defending
champ, "The Fin" John
1419
01:19:44,475 --> 01:19:47,086
Halverson, Russ
Fox from Maryland,
1420
01:19:47,217 --> 01:19:51,438
Edward Krogan from California--
1421
01:19:51,569 --> 01:19:53,353
[feedback]
1422
01:19:53,484 --> 01:19:55,268
[clearing throat]
1423
01:19:55,399 --> 01:19:56,879
Excuse me for
the interruption,
1424
01:19:57,009 --> 01:20:00,056
but this is a special broadcast
of the Boston Marathon
1425
01:20:00,186 --> 01:20:03,450
in which one of our students,
Ralph Walker, hopes to win.
1426
01:20:03,581 --> 01:20:05,496
I, for one, think he'll do it.
1427
01:20:05,626 --> 01:20:08,064
He won Around the Bay
and there's no reason why
1428
01:20:08,194 --> 01:20:09,413
he can't do the same in Boston.
1429
01:20:13,983 --> 01:20:14,984
What's going on Ms. Robbie?
1430
01:20:18,552 --> 01:20:19,466
[knocking]
1431
01:20:19,597 --> 01:20:20,380
Who's in there?
1432
01:20:20,511 --> 01:20:21,599
Open this door.
1433
01:20:21,729 --> 01:20:22,643
[knocking]
Open up.
1434
01:20:22,774 --> 01:20:23,514
Who's in there?
1435
01:20:23,644 --> 01:20:24,428
Open up.
1436
01:20:24,558 --> 01:20:27,083
[knocking]
1437
01:20:27,213 --> 01:20:28,084
Open up.
1438
01:20:28,214 --> 01:20:31,478
[knocking]
1439
01:20:38,007 --> 01:20:40,705
I'm not coming out.
1440
01:20:40,836 --> 01:20:42,881
I knew he was the forger.
1441
01:20:43,012 --> 01:20:47,016
Mr. Jones, open up
this door immediately.
1442
01:20:47,146 --> 01:20:48,931
ANNOUNCER: It's early
in the game still.
1443
01:20:49,061 --> 01:20:51,063
There are 10 runners
tightly bunched.
1444
01:20:51,194 --> 01:20:53,022
The winner will surely
come from this group.
1445
01:20:53,152 --> 01:20:57,417
There are all the usual suspects
and one surprising addition.
1446
01:20:57,548 --> 01:20:59,550
Runner 157.
1447
01:20:59,680 --> 01:21:01,378
Let me see.
1448
01:21:01,508 --> 01:21:04,250
Ralph Walker from Canada.
1449
01:21:04,381 --> 01:21:06,470
Age fourt-- 14.
1450
01:21:06,600 --> 01:21:09,168
It's almost inconceivable that
a kid could win this thing,
1451
01:21:09,299 --> 01:21:10,909
but give the lad
credit for gumption
1452
01:21:11,040 --> 01:21:12,650
and hanging in this long.
1453
01:21:12,780 --> 01:21:14,782
The runners are just
approaching the first water
1454
01:21:14,913 --> 01:21:16,393
station on West Central.
1455
01:21:16,523 --> 01:21:18,047
We're eight miles into
this thing, folks,
1456
01:21:18,177 --> 01:21:20,266
and Bannon is leading,
not surprising.
1457
01:21:20,397 --> 01:21:23,922
Closely followed by Fox and
Monahan and this kid Walker.
1458
01:21:24,053 --> 01:21:25,228
The sun has come out again.
1459
01:21:25,358 --> 01:21:26,316
[knocking]
1460
01:21:26,446 --> 01:21:27,143
FATHER FITZPATRICK: Mr. Jones!
1461
01:21:27,273 --> 01:21:30,233
[gasps]
1462
01:21:30,363 --> 01:21:32,975
It's no use.
1463
01:21:33,105 --> 01:21:34,628
The PA room used to
be the school safe.
1464
01:21:34,759 --> 01:21:37,109
You'd have to dynamite it open.
1465
01:21:37,240 --> 01:21:38,458
Don't tempt me.
1466
01:21:38,589 --> 01:21:39,807
Get it open.
1467
01:21:39,938 --> 01:21:41,157
ANNOUNCER: They're
approaching 11 miles
1468
01:21:41,287 --> 01:21:42,201
and are about to round
the [inaudible] town
1469
01:21:42,332 --> 01:21:43,986
common with Bannon in the lead.
1470
01:21:44,116 --> 01:21:46,727
Halverson and Monahan are
still very much in the race,
1471
01:21:46,858 --> 01:21:48,381
as is Ralph Walker.
1472
01:21:48,512 --> 01:21:49,252
You look fantastic.
1473
01:21:49,382 --> 01:21:50,166
Be patient.
1474
01:21:50,296 --> 01:21:51,167
Be patient.
1475
01:21:51,297 --> 01:21:52,342
Stay exactly where you are.
1476
01:21:52,472 --> 01:21:53,604
ANNOUNCER: You
heard right, folks.
1477
01:21:53,734 --> 01:21:54,997
I can't believe it either.
1478
01:21:55,127 --> 01:21:57,347
Ralph Walker is running
with the leaders.
1479
01:21:57,477 --> 01:21:59,392
The youngest previous winner
in the history of this race
1480
01:21:59,523 --> 01:22:02,830
was Edna Dave.
He was 20-years old.
1481
01:22:02,961 --> 01:22:05,921
The weather has cleared,
but rain still threatens.
1482
01:22:06,051 --> 01:22:08,097
The pack continues to
remain tightly bunched
1483
01:22:08,227 --> 01:22:10,360
and there's plenty of
jostling for position.
1484
01:22:10,490 --> 01:22:13,232
I just got word that Fox has
bumped Walker in an attempt
1485
01:22:13,363 --> 01:22:14,842
to get to the lead.
1486
01:22:14,973 --> 01:22:16,888
The kid was hit hard, but
his surge back and is now
1487
01:22:17,019 --> 01:22:18,672
trying to put some
distance between himself
1488
01:22:18,803 --> 01:22:19,891
and the rest of the field.
1489
01:22:20,022 --> 01:22:21,588
Bannon needs to go with him.
1490
01:22:21,719 --> 01:22:24,374
We're too far into this race
for anyone to be pretending.
1491
01:22:24,504 --> 01:22:26,506
Ralph Walker is
definitely a threat.
1492
01:22:26,637 --> 01:22:28,421
He wasn't on anyone's
radar before the race
1493
01:22:28,552 --> 01:22:30,684
and he's leading
the Boston Marathon.
1494
01:22:30,815 --> 01:22:33,687
A 14-year-old is leading
the Boston Marathon.
1495
01:22:33,818 --> 01:22:36,908
Bannon is closing the gap
and is now back with Walker.
1496
01:22:37,039 --> 01:22:40,956
Fox has dropped off and
appears done, as has Monahan.
1497
01:22:41,086 --> 01:22:42,914
Folks, it's down to
two as we approach
1498
01:22:43,045 --> 01:22:44,960
Heartbreak Hill at 19 miles.
1499
01:22:45,090 --> 01:22:47,701
This is the spot that Bannon
made his move last year.
1500
01:22:47,832 --> 01:22:49,181
It looks like Bannon is moving.
1501
01:22:49,312 --> 01:22:50,835
I just got a report
that his head is down
1502
01:22:50,966 --> 01:22:52,619
and he's starting to press.
1503
01:22:52,750 --> 01:22:55,100
Bannon is looking very strong
and Walker is now struggling.
1504
01:22:55,231 --> 01:22:56,623
This could be the race.
1505
01:22:56,754 --> 01:22:57,798
Walker is definitely in trouble.
1506
01:22:57,929 --> 01:22:58,756
Bannon is pressing.
1507
01:22:58,886 --> 01:23:00,149
Hail Mary full of grace.
1508
01:23:00,279 --> 01:23:03,021
Don't red line.
1509
01:23:03,152 --> 01:23:04,457
MAN: You can do it, Ralph.
1510
01:23:08,461 --> 01:23:09,723
You can do it, Ralph.
1511
01:23:09,854 --> 01:23:10,594
You can do it.
1512
01:23:10,724 --> 01:23:12,770
It will be a miracle.
1513
01:23:12,900 --> 01:23:14,641
Run, Walker.
1514
01:23:14,772 --> 01:23:16,252
Run!
1515
01:23:16,382 --> 01:23:17,166
Run!
1516
01:23:21,039 --> 01:23:21,779
Run!
1517
01:23:24,347 --> 01:23:25,609
ANNOUNCER: Wait.
1518
01:23:25,739 --> 01:23:27,654
It appears that Walker's
not quite finished.
1519
01:23:27,785 --> 01:23:30,266
Incredibly, he's coming back.
1520
01:23:30,396 --> 01:23:32,050
Folks, I can't believe it.
1521
01:23:32,181 --> 01:23:34,618
Walker's with Bannon again and
now they're through the hills.
1522
01:23:34,748 --> 01:23:37,577
We only have two miles
left and Walker and Bannon
1523
01:23:37,708 --> 01:23:39,188
are matched step for step.
1524
01:23:39,318 --> 01:23:41,407
Reports are the two
runners look exhausted
1525
01:23:41,538 --> 01:23:43,235
but are not slowing down.
1526
01:23:43,366 --> 01:23:47,718
That last mile was
an incredible 5:22.
1527
01:23:47,848 --> 01:23:49,372
They're coming up
Coolidge Corner.
1528
01:23:49,502 --> 01:23:53,115
The crowds are increasing
as we approach the finish.
1529
01:23:53,245 --> 01:23:55,160
And Walker is pulling again.
1530
01:23:55,291 --> 01:23:59,121
He's not backing down one bit
from the great John Bannon.
1531
01:23:59,251 --> 01:24:01,036
And they are rounding
the final corner.
1532
01:24:01,166 --> 01:24:02,689
Here we go, folks.
1533
01:24:02,820 --> 01:24:08,043
365 yards to go and we're
dead even on the 26th mile.
1534
01:24:08,173 --> 01:24:09,435
Who would believe it?
- Run, little bastard.
1535
01:24:09,566 --> 01:24:11,133
Run.
1536
01:24:11,263 --> 01:24:12,786
ANNOUNCER: The kids has got
legs, but can he hold on?
1537
01:24:12,917 --> 01:24:15,920
This just might be the closest
Boston finish in history.
1538
01:24:16,051 --> 01:24:17,922
Walker and Bannon step for step.
1539
01:24:18,053 --> 01:24:20,881
[inaudible]
1540
01:24:21,012 --> 01:24:22,405
The crowds are going crazy.
1541
01:24:22,535 --> 01:24:23,884
The noise is deafening.
1542
01:24:24,015 --> 01:24:25,843
They've been waiting
hours for this.
1543
01:24:25,973 --> 01:24:26,844
Walker surges.
1544
01:24:26,974 --> 01:24:27,888
Walker surges.
1545
01:24:28,019 --> 01:24:29,803
He has a hard step on Bannon.
1546
01:24:29,934 --> 01:24:31,849
No, Bannon enters.
1547
01:24:31,979 --> 01:24:34,808
They're dead even again and
neither one is breaking.
1548
01:24:34,939 --> 01:24:36,549
Bannon is giving
everything he's got
1549
01:24:36,680 --> 01:24:38,247
and Walker is still
not letting up.
1550
01:24:38,377 --> 01:24:39,422
100 yards to go.
1551
01:24:39,552 --> 01:24:41,728
And Walker has now
taken the lead.
1552
01:24:41,859 --> 01:24:44,253
They're closing on
the finish line.
1553
01:24:44,383 --> 01:24:46,733
Win it.
1554
01:24:46,864 --> 01:24:48,692
ANNOUNCER: Coming down the
Crick, ladies and gentlemen.
1555
01:24:48,822 --> 01:24:50,172
Who would believe it?
1556
01:24:50,302 --> 01:24:52,565
Bannon's never been
tested like this before.
1557
01:24:52,696 --> 01:24:53,566
50 yards to go.
1558
01:24:53,697 --> 01:24:55,046
Bannon now slightly ahead.
1559
01:24:55,177 --> 01:24:56,526
Does Walker have one last surge?
1560
01:24:56,656 --> 01:24:58,484
Walker giving it
everything he has.
1561
01:24:58,615 --> 01:25:00,965
Both runners appear
utterly drained,
1562
01:25:01,096 --> 01:25:04,882
but they are sprinting, willing
themselves to the finish line.
1563
01:25:05,012 --> 01:25:06,797
This is now a battle of wills.
1564
01:25:06,927 --> 01:25:08,190
Sheer determination.
1565
01:25:08,320 --> 01:25:09,191
[MUSIC - GORD DOWNIE,
"HALLELUJAH"] And
1566
01:25:09,321 --> 01:25:13,673
remember when I moved in you.
1567
01:25:13,804 --> 01:25:18,156
The holy dove was moving too.
1568
01:25:18,287 --> 01:25:24,597
And every breath we
drew was Hallelujah.
1569
01:25:24,728 --> 01:25:26,077
ANNOUNCER: Bannon's
starting to move.
1570
01:25:26,208 --> 01:25:28,079
Bannon is starting to move.
1571
01:25:28,210 --> 01:25:31,038
Walker's got to go now if
he has any hope of winning.
1572
01:25:31,169 --> 01:25:34,955
Bannon still has the lead and is
driving furiously for the line.
1573
01:25:35,086 --> 01:25:37,436
And John Bannon wins Boston.
1574
01:25:37,567 --> 01:25:41,397
John Bannon wins
the Boston Marathon.
1575
01:25:41,527 --> 01:25:47,316
The 1953 champion repeats
in spectacular fashion.
1576
01:25:47,446 --> 01:25:49,796
The laurel wreath is his.
1577
01:25:49,927 --> 01:25:56,194
It took 26 miles to decide it,
but we finally have a winner.
1578
01:25:56,325 --> 01:25:58,718
Oh my goodness.
1579
01:25:58,849 --> 01:26:00,894
I can't remember a
marathon ever coming
1580
01:26:01,025 --> 01:26:04,637
down to the wire like this.
1581
01:26:04,768 --> 01:26:07,988
You have just been a
part of sporting history.
1582
01:26:08,119 --> 01:26:11,427
[music playing]
1583
01:26:30,489 --> 01:26:31,925
[MUSIC - GORD DOWNIE,
"HALLELUJAH"] Did my best,
1584
01:26:32,056 --> 01:26:34,232
it wasn't much.
1585
01:26:34,363 --> 01:26:37,844
Couldn't feel, so
I tried to touch.
1586
01:26:37,975 --> 01:26:39,542
I've told the truth.
1587
01:26:39,672 --> 01:26:42,762
I didn't come to fool you.
1588
01:26:45,722 --> 01:26:49,856
And even though
it all went wrong,
1589
01:26:49,987 --> 01:26:53,773
I'll stand before
the Lord of song
1590
01:26:53,904 --> 01:27:00,345
with nothing on my
tongue but Hallelujah.
1591
01:27:00,476 --> 01:27:01,303
Hallelujah.
1592
01:27:04,480 --> 01:27:05,307
Hallelujah.
1593
01:27:08,962 --> 01:27:09,789
Hallelujah.
1594
01:27:12,923 --> 01:27:13,793
Hallelujah.
1595
01:27:16,927 --> 01:27:20,322
Hallelujah.
1596
01:27:20,452 --> 01:27:21,279
Hallelujah.
1597
01:27:24,413 --> 01:27:25,240
Hallelujah.
1598
01:27:28,417 --> 01:27:29,244
Hallelujah.
1599
01:27:47,871 --> 01:27:51,222
[music playing]
1600
01:28:45,798 --> 01:28:48,584
You did us all proud.
1601
01:28:48,714 --> 01:28:51,587
I lost.
1602
01:28:51,717 --> 01:28:57,114
You made us feel like we
were all part of something big.
1603
01:28:57,244 --> 01:28:58,855
That doesn't happen every day.
1604
01:29:04,469 --> 01:29:07,777
I believed I was going to win.
1605
01:29:07,907 --> 01:29:11,215
[music playing]
1606
01:29:30,756 --> 01:29:34,064
[clapping]
1607
01:29:47,643 --> 01:29:50,428
[cheering]
1608
01:30:12,015 --> 01:30:14,409
Ralph walker defied
me and you defied me.
1609
01:30:14,539 --> 01:30:15,627
Well, he followed his heart.
1610
01:30:15,758 --> 01:30:16,541
ALL: Walker!
1611
01:30:16,672 --> 01:30:17,499
Walker!
1612
01:30:17,629 --> 01:30:18,500
Walker!
1613
01:30:18,630 --> 01:30:19,457
Walker!
1614
01:30:19,588 --> 01:30:21,416
Walker!
1615
01:30:21,546 --> 01:30:24,375
[applause]
1616
01:30:27,944 --> 01:30:29,249
I spoke to the
press this morning
1617
01:30:29,380 --> 01:30:32,209
about your instrumental
role in Mr.
1618
01:30:32,339 --> 01:30:35,038
Walker's marathoning success.
1619
01:30:35,168 --> 01:30:36,735
Probably wouldn't
look too good if I
1620
01:30:36,866 --> 01:30:39,216
had to turn around and tell
then you kicked St. Magnus'
1621
01:30:39,346 --> 01:30:40,826
most famous student out.
1622
01:30:40,957 --> 01:30:41,784
No.
1623
01:30:41,914 --> 01:30:43,220
Probably not.
1624
01:30:43,350 --> 01:30:45,657
[music playing]
1625
01:30:53,273 --> 01:30:56,625
I think he may
still need my prayers.
1626
01:30:56,755 --> 01:31:00,455
We all do, Father.
1627
01:31:00,585 --> 01:31:01,412
We all do.
1628
01:31:05,938 --> 01:31:09,420
I still can't believe
you actually did it.
1629
01:31:09,551 --> 01:31:10,943
Me either.
1630
01:31:11,074 --> 01:31:12,423
I never thought I'd
have a suspension
1631
01:31:12,554 --> 01:31:14,947
on my permanent record.
1632
01:31:15,078 --> 01:31:17,428
Are you all right?
1633
01:31:17,559 --> 01:31:21,693
Somehow I think it all mostly
worked out, even though my mom
1634
01:31:21,824 --> 01:31:25,044
didn't come out of her coma.
1635
01:31:25,175 --> 01:31:28,308
My mom says we
could adopt you.
1636
01:31:28,439 --> 01:31:30,310
I'm too old to be
adopted, Chester.
1637
01:31:30,441 --> 01:31:31,703
Yeah.
1638
01:31:31,834 --> 01:31:33,836
I suppose we all
eventually pass that point.
1639
01:31:36,708 --> 01:31:39,319
Thanks, Chester.
1640
01:31:39,450 --> 01:31:40,538
You're welcome.
1641
01:31:40,669 --> 01:31:41,713
[MUSIC - JOEL
PLASKETT EMERGENCY,
1642
01:31:41,844 --> 01:31:42,714
"YOU CAME ALONG"]
Everything felt
1643
01:31:42,845 --> 01:31:45,761
wrong until you came along.
1644
01:31:45,891 --> 01:31:49,721
Until you came along.
1645
01:31:49,852 --> 01:31:53,159
Until you came along.
1646
01:31:53,290 --> 01:31:57,120
Until you came along.
1647
01:31:57,250 --> 01:32:00,166
Until you came along.
1648
01:32:00,297 --> 01:32:03,039
I'm going straight
to hell because of you.
1649
01:32:03,169 --> 01:32:04,170
Sorry.
1650
01:32:04,301 --> 01:32:05,041
We could--
1651
01:32:05,171 --> 01:32:06,477
I'm kidding.
1652
01:32:06,608 --> 01:32:09,088
Necking is a venial
sin, not a mortal one.
1653
01:32:09,219 --> 01:32:10,437
God works in mysterious ways.
1654
01:32:10,568 --> 01:32:11,438
He does.
1655
01:32:11,569 --> 01:32:14,877
[music playing]
1656
01:32:36,420 --> 01:32:38,248
[bell rings]
1657
01:32:38,378 --> 01:32:39,249
Father Hibbert.
1658
01:32:39,379 --> 01:32:42,295
Mr. Walker.
1659
01:32:42,426 --> 01:32:43,862
I was wondering
what you're running
1660
01:32:43,993 --> 01:32:45,472
plans are for the future?
1661
01:32:45,603 --> 01:32:47,387
Well, what are
your coaching plans?
1662
01:32:47,518 --> 01:32:48,998
That depends.
1663
01:32:49,128 --> 01:32:51,000
Well, the Olympics
are next year
1664
01:32:51,130 --> 01:32:54,438
and I suppose I
intent to win them.
1665
01:32:54,569 --> 01:32:57,702
If we're not chasing after
miracles, what's the point, eh?
1666
01:32:57,833 --> 01:32:59,748
I couldn't agree
with you more.
1667
01:32:59,878 --> 01:33:02,098
[music playing]
1668
01:33:27,776 --> 01:33:29,429
Ralph?
1669
01:33:29,560 --> 01:33:31,518
[music playing]
1670
01:33:53,236 --> 01:33:55,238
[bell chimes]
1671
01:34:07,337 --> 01:34:10,601
[music playing]
105065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.