All language subtitles for Saint-Pierre.S01E09.Bad.Friends.Bon.Ennemis.1080p.CBC.WEB-DL.DD.5.1.H.264-WhiskeyJack_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,030 Why'd you arrest O'Brien? 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,970 I was questioning him and he was dodging me 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,440 and things escalated. 4 00:00:05,510 --> 00:00:07,840 I know he's into something, I just got to prove it. 5 00:00:07,910 --> 00:00:10,240 What is with your obsession with Gallagher? 6 00:00:10,240 --> 00:00:11,180 It's not healthy. 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,310 Maman? 8 00:00:18,350 --> 00:00:20,020 Hello ladies, gentlemen. 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,320 Can I just have your attention? 10 00:00:21,460 --> 00:00:23,690 Just for a moment please, thank you. 11 00:00:23,760 --> 00:00:26,790 Now this brunch, which I am delighted to say 12 00:00:26,930 --> 00:00:30,530 is in its 15th very successful year 13 00:00:30,600 --> 00:00:34,270 is important not only for the tens and thousands 14 00:00:34,300 --> 00:00:36,470 of euros that we've already raised 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,370 for our esteemed local police force union, 16 00:00:39,270 --> 00:00:42,670 but also the impact that this event 17 00:00:42,740 --> 00:00:45,340 has on our local charities 18 00:00:45,480 --> 00:00:49,680 and on our wider community as a whole. 19 00:00:49,720 --> 00:00:53,220 Now, with that in mind I'd like to invite up here our-- 20 00:00:53,350 --> 00:00:56,420 our revered police chief to accept a cheque 21 00:00:56,490 --> 00:00:59,890 for e30,000 22 00:00:59,960 --> 00:01:03,760 on behalf of the children's ward at the Saint-Pierre hospital. 23 00:01:06,800 --> 00:01:07,700 I need a drink. 24 00:01:07,840 --> 00:01:09,100 Yeah, I don't blame you. 25 00:01:09,100 --> 00:01:10,470 Oh hey, your mom showed up. 26 00:01:10,500 --> 00:01:12,800 Trust me, no one's more surprised than me. 27 00:01:12,840 --> 00:01:15,970 But my apartment is too small for both of our-- 28 00:01:15,980 --> 00:01:17,040 Personalities? 29 00:01:17,080 --> 00:01:18,310 Egos? 30 00:01:18,310 --> 00:01:19,650 Charm and good looks? 31 00:01:21,780 --> 00:01:23,250 When do I get to meet her? 32 00:01:26,820 --> 00:01:28,050 Is that a gunshot? 33 00:01:28,090 --> 00:01:29,920 You know what, I really hope so. 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,590 Anything to get me out of here. 35 00:01:33,260 --> 00:01:34,160 Pull! 36 00:01:35,260 --> 00:01:36,860 Okay, that definitely sounds like gunshots. 37 00:01:36,860 --> 00:01:37,600 - Hmm? - Pull! 38 00:01:44,270 --> 00:01:46,100 Looks like we need a key. It's locked. 39 00:01:46,670 --> 00:01:47,340 Pull! 40 00:01:48,540 --> 00:01:49,640 Oh God. 41 00:01:50,240 --> 00:01:51,310 Friend of yours? 42 00:01:51,280 --> 00:01:52,510 That's a hard negative. 43 00:01:56,980 --> 00:01:58,650 Donnie Fitzpatrick. 44 00:01:58,720 --> 00:02:00,490 I forgot you got banished to Saint-Pierre. 45 00:02:00,550 --> 00:02:02,190 It's just a little private event. 46 00:02:02,190 --> 00:02:03,860 No one's allowed out there but my crew. 47 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Owner's a friend. 48 00:02:05,830 --> 00:02:08,430 Yeah, he lent me the sole key to the roof 49 00:02:08,500 --> 00:02:10,500 while he's vacationing in the south of France. 50 00:02:11,500 --> 00:02:12,970 Why am I hearing guns going off? 51 00:02:13,100 --> 00:02:14,770 - Ah, skeet shooting. - Pull! 52 00:02:16,700 --> 00:02:19,640 Uh, don't worry, it's all very harmless. 53 00:02:19,770 --> 00:02:22,570 It's just the Premier's Chief of Staff, Paul Anders. 54 00:02:22,580 --> 00:02:25,780 We even have security here, Rebecca Santos. 55 00:02:25,750 --> 00:02:27,010 - This is, um-- - Pull! 56 00:02:27,050 --> 00:02:28,310 Jacob Wallace. 57 00:02:28,320 --> 00:02:29,650 Deputy Chief Archambault. 58 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 Oh, my pleasure. 59 00:02:30,720 --> 00:02:32,450 I'm a businessman. 60 00:02:32,490 --> 00:02:34,350 Mining, oil and gas mostly. 61 00:02:34,390 --> 00:02:35,990 - Actually-- - Nobody cares, Wallace. 62 00:02:37,590 --> 00:02:38,320 Pull. 63 00:02:40,630 --> 00:02:42,290 Everyone, we are losing the shotguns now. 64 00:02:42,360 --> 00:02:44,230 I can assure you skeet shooting is fully licensed 65 00:02:44,270 --> 00:02:45,030 with the hotel. 66 00:02:45,070 --> 00:02:46,000 Well, maybe another time 67 00:02:46,130 --> 00:02:47,370 when you all haven't been drinking 68 00:02:47,370 --> 00:02:48,830 your faces off. 69 00:02:48,840 --> 00:02:51,170 I haven't been drinking, thank you very much. 70 00:02:51,940 --> 00:02:53,470 Hair of the dog. 71 00:02:53,610 --> 00:02:56,680 Anders, it's strange to see you without your little feet 72 00:02:56,740 --> 00:02:58,480 sticking out of the Premier's arse. 73 00:02:58,550 --> 00:02:59,510 Man, you're funny, Fitz. 74 00:02:59,650 --> 00:03:01,410 I forgot just how funny. 75 00:03:01,420 --> 00:03:02,680 Why are you all here? 76 00:03:02,820 --> 00:03:04,020 Oh, you hadn't heard? 77 00:03:05,890 --> 00:03:06,990 Premier's stag. 78 00:03:21,800 --> 00:03:22,870 What happened? 79 00:03:30,580 --> 00:03:31,710 Robert? 80 00:03:38,750 --> 00:03:39,780 What have you done? 81 00:03:57,170 --> 00:03:59,470 All right, lay it on me. 82 00:03:59,470 --> 00:04:02,210 Hotel employee, Elsa Hahn, was servicing rooms. 83 00:04:02,340 --> 00:04:03,980 She opened the door and found O'Brien 84 00:04:04,110 --> 00:04:05,240 over Toby Spencer. 85 00:04:05,310 --> 00:04:06,540 And what's O'Brien saying? 86 00:04:06,580 --> 00:04:09,350 Oh, he's claiming that he doesn't remember anything. 87 00:04:09,350 --> 00:04:10,950 Classic defence by blackout. 88 00:04:11,020 --> 00:04:12,750 His bachelor party was last night. 89 00:04:12,750 --> 00:04:14,820 Do you think he's capable of doing something like this? 90 00:04:14,860 --> 00:04:15,990 Come on, guys. 91 00:04:17,190 --> 00:04:20,290 I'm too close to all of this to be working this case. 92 00:04:20,360 --> 00:04:21,630 No. 93 00:04:21,630 --> 00:04:24,330 Your connection to O'Brien is exactly why we need you. 94 00:04:24,330 --> 00:04:26,630 And I cannot solve this case without you. 95 00:04:26,700 --> 00:04:27,730 I agree. 96 00:04:27,870 --> 00:04:29,530 And the more we know about the suspect, the better. 97 00:04:29,670 --> 00:04:30,300 Okay. 98 00:04:32,370 --> 00:04:33,570 Arch... 99 00:04:34,640 --> 00:04:36,240 keep an eye on your partner. 100 00:04:37,280 --> 00:04:38,580 If you get even a whiff that his judgment 101 00:04:38,710 --> 00:04:40,110 is compromised in any way... 102 00:04:42,020 --> 00:04:43,180 I want to know. 103 00:04:53,130 --> 00:04:54,490 Forensics will be here soon. 104 00:04:57,530 --> 00:05:00,570 A strangulation mark on his neck. 105 00:05:00,500 --> 00:05:01,300 Yeah. 106 00:05:01,440 --> 00:05:03,800 This is the cord O'Brien was holding. 107 00:05:03,800 --> 00:05:05,370 I'm gonna go out on a limb here, 108 00:05:05,410 --> 00:05:06,610 say it's a match. 109 00:05:07,880 --> 00:05:10,810 We got a wallet, cellphone. 110 00:05:12,310 --> 00:05:13,680 This young girl? 111 00:05:13,650 --> 00:05:15,610 I'm guessing it's Toby's daughter. 112 00:05:15,650 --> 00:05:17,380 This would be his personal cell. 113 00:05:19,190 --> 00:05:20,220 Signs of struggle. 114 00:05:22,220 --> 00:05:23,820 Toby and O'Brien get into it. 115 00:05:26,090 --> 00:05:29,160 O'Brien grabs the lamp, uses the cord 116 00:05:29,230 --> 00:05:30,360 to strangle the victim. 117 00:05:30,430 --> 00:05:32,230 Weapon of opportunity. 118 00:05:32,230 --> 00:05:33,160 Not pre-planned. 119 00:05:33,230 --> 00:05:35,170 More like a drunken brawl. 120 00:05:35,240 --> 00:05:36,900 And we know O'Brien was drunk. 121 00:05:37,040 --> 00:05:39,070 Forensics will check everything here. 122 00:05:39,210 --> 00:05:40,840 All right, let's go check out Toby's room, 123 00:05:40,970 --> 00:05:42,210 see what we can find. 124 00:05:46,450 --> 00:05:48,210 Housekeeping hasn't been in today. 125 00:05:54,650 --> 00:05:57,120 Toby's bed was just slept on. 126 00:05:57,260 --> 00:05:59,520 O'Brien said he passed out here in Toby's room. 127 00:05:59,660 --> 00:06:01,260 No idea how he got here. 128 00:06:10,600 --> 00:06:12,740 Toby brought paperwork, 129 00:06:12,740 --> 00:06:15,670 but where is his laptop? 130 00:06:16,740 --> 00:06:18,210 Terms of reference. 131 00:06:20,710 --> 00:06:22,550 Requests for proposals. 132 00:06:30,220 --> 00:06:31,760 Too short to be a phone number. 133 00:06:32,590 --> 00:06:34,030 Is that a code of some kind? 134 00:06:35,260 --> 00:06:36,060 Hmm. 135 00:06:39,900 --> 00:06:42,170 Phone charging cables. 136 00:06:42,170 --> 00:06:44,170 Two different connectors. 137 00:06:45,340 --> 00:06:46,640 Yeah. It's not uncommon for someone 138 00:06:46,670 --> 00:06:48,440 who works for the Premier to have two phones. 139 00:06:48,580 --> 00:06:51,410 We found Toby's personal one, but not his work phone. 140 00:06:51,540 --> 00:06:52,240 Right. 141 00:06:53,910 --> 00:06:55,110 We need that phone. 142 00:06:58,720 --> 00:07:00,520 About the stag party. 143 00:07:00,520 --> 00:07:03,490 I want you to know I had no idea where they were bringing me. 144 00:07:03,620 --> 00:07:05,520 This was all Anders' idea. 145 00:07:05,590 --> 00:07:06,930 I would have never agreed to it 146 00:07:06,990 --> 00:07:08,590 if I knew they were bringing me to Saint-Pierre. 147 00:07:08,730 --> 00:07:10,160 We've got a slightly bigger issue 148 00:07:10,200 --> 00:07:11,700 than you mowing my lawn. 149 00:07:11,830 --> 00:07:13,600 And that's your murdered E.A. 150 00:07:13,670 --> 00:07:15,730 If you want us to believe your story, 151 00:07:15,670 --> 00:07:18,400 you're gonna have to account for a massive chunk of time. 152 00:07:19,470 --> 00:07:22,540 So, why don't you take this step by step? 153 00:07:25,010 --> 00:07:27,010 We were playing poker. 154 00:07:27,050 --> 00:07:31,280 Wallace came in from Germany with a 40-year-old Scotch. 155 00:07:31,420 --> 00:07:35,450 It was almost 50K a bottle and... 156 00:07:35,460 --> 00:07:37,420 I hear your sobriety is a big deal. 157 00:07:40,160 --> 00:07:42,590 It was my bachelor party. 158 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 I thought I was in a safe place. 159 00:07:45,900 --> 00:07:47,900 It's one drink. 160 00:07:49,840 --> 00:07:52,440 We're looking for Toby Spencer's laptop. 161 00:07:52,470 --> 00:07:53,710 His work phone. 162 00:07:53,710 --> 00:07:55,240 Uh, no. 163 00:07:55,240 --> 00:07:59,180 Anders was adamant this was a laptop-free weekend. 164 00:07:59,180 --> 00:08:01,450 It was a break for everyone. 165 00:08:01,480 --> 00:08:03,110 He even confiscated my phone. 166 00:08:03,180 --> 00:08:06,050 Uh, was supposed to be relaxing. 167 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 What about Toby's? 168 00:08:08,690 --> 00:08:10,460 No, Toby had to be reachable. 169 00:08:10,590 --> 00:08:12,460 He was never far from his phone. 170 00:08:13,730 --> 00:08:16,590 Look, Fitz, I know that you've always had it out for me. 171 00:08:16,560 --> 00:08:19,130 And I know that I am fuzzy on some of the details here. 172 00:08:19,200 --> 00:08:22,000 But Toby was like family. 173 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 There is no way I could have killed him. 174 00:08:33,510 --> 00:08:34,750 Can you open this, please? 175 00:08:46,530 --> 00:08:47,360 He's in my head. 176 00:08:50,460 --> 00:08:51,730 Could he have done this? 177 00:08:53,870 --> 00:08:56,230 I mean, normally by now, I'd-- I'd have a read on the guy. 178 00:08:56,240 --> 00:08:58,370 But he lives in my house with my wife, my kids. 179 00:08:58,410 --> 00:08:59,970 I can't think straight. 180 00:09:00,110 --> 00:09:00,770 I'm tainted. 181 00:09:00,740 --> 00:09:01,710 Okay. 182 00:09:01,780 --> 00:09:03,310 Tell me what really happened between you two. 183 00:09:04,580 --> 00:09:06,510 Why you arrested O'Brien in Newfoundland? 184 00:09:06,550 --> 00:09:08,110 Why you were sent here? 185 00:09:08,120 --> 00:09:09,180 It's gonna sound... 186 00:09:13,450 --> 00:09:14,850 A little while ago, this girl-- 187 00:09:14,990 --> 00:09:15,850 Kid, okay? 188 00:09:15,990 --> 00:09:17,320 University student. She was picked up. 189 00:09:17,320 --> 00:09:18,660 She was out on a bender. 190 00:09:18,660 --> 00:09:20,390 She was in a stolen car. 191 00:09:20,460 --> 00:09:21,860 Owned by guess who? 192 00:09:21,900 --> 00:09:23,660 - Premier Robert O'Brien. - Right. 193 00:09:23,660 --> 00:09:25,800 And O'Brien claims he didn't even know the car was stolen. 194 00:09:25,930 --> 00:09:27,600 You know, it's just a car he has. 195 00:09:27,730 --> 00:09:28,670 It's not even registered. 196 00:09:28,800 --> 00:09:30,130 He keeps it in the garage somewhere. 197 00:09:30,170 --> 00:09:32,140 It's a real nice car, too. 198 00:09:32,140 --> 00:09:35,070 It's a 1964 Jaguar. 199 00:09:35,110 --> 00:09:36,010 Real expensive. 200 00:09:37,010 --> 00:09:37,610 So, what? 201 00:09:37,610 --> 00:09:38,740 Who cares about the car? 202 00:09:38,780 --> 00:09:41,410 I was in Montreal, uh, when I was doing undercover. 203 00:09:41,550 --> 00:09:42,480 I was working this source. 204 00:09:42,520 --> 00:09:43,750 He had intel. 205 00:09:43,820 --> 00:09:48,090 He claimed that he had information proving that O'Brien 206 00:09:48,090 --> 00:09:51,090 was taking kickbacks for like construction contracts. 207 00:09:51,160 --> 00:09:54,690 And they gifted him a 1964 Jaguar. 208 00:09:54,760 --> 00:09:55,830 Did this guy have proof? 209 00:09:55,860 --> 00:09:57,800 No, he was killed on an unrelated thing 210 00:09:57,760 --> 00:09:58,930 by some bikers. 211 00:09:58,970 --> 00:10:00,330 I had almost forgotten about it. 212 00:10:00,330 --> 00:10:04,440 But then this girl, she shows up and she's driving O'Brien's car. 213 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 What happened? 214 00:10:06,170 --> 00:10:08,010 Well, O'Brien, the gent that he is, 215 00:10:08,040 --> 00:10:09,340 he's not even gonna press charges. 216 00:10:09,380 --> 00:10:11,110 And the whole thing was about to go away. 217 00:10:11,240 --> 00:10:12,710 Until you arrested him. 218 00:10:12,710 --> 00:10:15,050 I just wanted to ask him some questions. 219 00:10:17,380 --> 00:10:18,780 Talk to him. 220 00:10:18,790 --> 00:10:20,120 Things got out of hand. 221 00:10:22,720 --> 00:10:23,650 Here we are. 222 00:10:24,790 --> 00:10:25,460 Okay. 223 00:10:26,530 --> 00:10:28,060 Let's find out what really happened. 224 00:10:29,530 --> 00:10:31,660 Before I find you sleepwalking up and down the streets tonight. 225 00:10:39,740 --> 00:10:42,140 The victim is Toby Spencer. 226 00:10:42,280 --> 00:10:43,140 Family man. 227 00:10:43,210 --> 00:10:44,540 Worked for O'Brien for four years. 228 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 No police record. 229 00:10:45,680 --> 00:10:47,310 And the hotel is big on privacy. 230 00:10:47,380 --> 00:10:49,550 There's no security cameras inside. 231 00:10:49,550 --> 00:10:52,150 And the exterior cameras didn't show us much. 232 00:10:52,220 --> 00:10:53,650 Okay, and who are these other guys? 233 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Oh, this is O'Brien's entourage. 234 00:10:55,420 --> 00:10:57,220 Paul Anders is his Chief of Staff. 235 00:10:57,360 --> 00:11:00,360 And this guy, he's a real piece of work, Jacob Wallace. 236 00:11:00,390 --> 00:11:01,830 He's a big oil and gas guy. 237 00:11:01,900 --> 00:11:03,960 He's known O'Brien since the university days. 238 00:11:04,000 --> 00:11:05,300 Here for a bachelor party. 239 00:11:05,430 --> 00:11:07,800 Their protection detail is Rebecca Santos, 240 00:11:07,930 --> 00:11:09,970 former RCMP officer. 241 00:11:10,000 --> 00:11:11,840 She does private security for the Premier 242 00:11:11,970 --> 00:11:13,340 in his off-hours. 243 00:11:13,470 --> 00:11:16,240 Make no mistake, O'Brien is our number one suspect. 244 00:11:16,380 --> 00:11:17,980 We just need conclusive proof. 245 00:11:17,940 --> 00:11:19,240 What's the motive? 246 00:11:19,210 --> 00:11:20,680 Why kill Toby Spencer? 247 00:11:23,880 --> 00:11:26,650 I have reason to believe that O'Brien has been taking 248 00:11:26,720 --> 00:11:28,990 kickbacks throughout his entire time in office. 249 00:11:29,960 --> 00:11:32,120 But I mean, if Fitz is right 250 00:11:32,130 --> 00:11:35,560 and Toby discovered dirt on O'Brien, that's motive. 251 00:11:35,560 --> 00:11:37,330 Reason to believe is how Fitz got shipped here 252 00:11:37,400 --> 00:11:38,130 in the first place. 253 00:11:38,260 --> 00:11:39,330 We need more. 254 00:11:39,470 --> 00:11:42,330 Forensics didn't find any prints on the lamp. 255 00:11:42,470 --> 00:11:45,500 Like no prints, none at all, none whatsoever? 256 00:11:45,640 --> 00:11:47,310 It was in O'Brien's room. 257 00:11:47,370 --> 00:11:50,210 He could have left prints just from turning on the light. 258 00:11:50,210 --> 00:11:52,280 Why would he wipe them off? 259 00:11:52,410 --> 00:11:56,150 We have Toby's personal cell, but zero sign of his work one. 260 00:11:56,220 --> 00:11:58,280 And we need to talk to O'Brien's people 261 00:11:58,320 --> 00:11:59,950 to get a timeline going. 262 00:11:59,950 --> 00:12:02,420 And Wallace and Santos are waiting to talk, 263 00:12:02,490 --> 00:12:05,190 but the weird thing is this guy is missing. 264 00:12:05,260 --> 00:12:05,990 Anders? 265 00:12:06,060 --> 00:12:07,230 He's not at the hotel. 266 00:12:07,230 --> 00:12:09,030 All we know is he hasn't left Saint-Pierre. 267 00:12:09,060 --> 00:12:09,890 Good. 268 00:12:09,900 --> 00:12:10,900 No gaps. 269 00:12:10,900 --> 00:12:11,830 No room for error. 270 00:12:24,340 --> 00:12:25,840 Tell us about yesterday. 271 00:12:25,980 --> 00:12:28,050 Well, I had meetings in Berlin. 272 00:12:27,980 --> 00:12:29,980 I got to Saint-Pierre around 6:00 p.m. 273 00:12:29,980 --> 00:12:33,320 I met the others, we ate, we played cards. 274 00:12:33,350 --> 00:12:34,720 I broke out the scotch. 275 00:12:34,850 --> 00:12:35,650 Who's we? 276 00:12:35,690 --> 00:12:37,390 The boys had their fun. 277 00:12:37,520 --> 00:12:38,320 I was working. 278 00:12:38,460 --> 00:12:41,260 Myself, O'Brien, Anders, and Toby. 279 00:12:41,290 --> 00:12:43,190 Were all of you involved in the card game? 280 00:12:43,330 --> 00:12:44,360 Anders left early. 281 00:12:44,360 --> 00:12:45,960 Said he had some calls to make. 282 00:12:45,970 --> 00:12:47,270 And you? 283 00:12:47,400 --> 00:12:48,670 What time did you leave? 284 00:12:48,670 --> 00:12:50,340 I left next, to look around. 285 00:12:50,340 --> 00:12:51,940 I left next, after Anders. 286 00:12:52,070 --> 00:12:52,800 Hmm. 287 00:12:52,810 --> 00:12:53,740 What time? 288 00:12:53,870 --> 00:12:54,770 Not sure. 289 00:12:54,910 --> 00:12:56,140 The sun was coming up. 290 00:12:56,180 --> 00:12:58,540 I just headed directly to my room. 291 00:12:58,550 --> 00:12:59,880 I can't speak for the others. 292 00:12:59,950 --> 00:13:02,210 So, you left before O'Brien went to bed? 293 00:13:02,280 --> 00:13:05,220 I'm his security, not his babysitter. 294 00:13:05,290 --> 00:13:07,090 I secured the property. 295 00:13:07,220 --> 00:13:08,820 When I got back to the lounge, 296 00:13:08,860 --> 00:13:10,790 Wallace said O'Brien had gone to bed, so... 297 00:13:12,030 --> 00:13:13,160 So, I went too. 298 00:13:13,160 --> 00:13:15,490 If you're looking for who might have done this... 299 00:13:15,530 --> 00:13:18,830 As far as I could tell, Anders wasn't Toby's biggest fan. 300 00:13:18,970 --> 00:13:23,170 Anders is Chief of Staff and he takes the chief part 301 00:13:23,200 --> 00:13:24,840 pretty seriously. 302 00:13:24,970 --> 00:13:27,640 And I don't think he likes anyone coming between him 303 00:13:27,770 --> 00:13:28,770 and the boss. 304 00:13:28,810 --> 00:13:30,810 It's not my place, but... 305 00:13:30,840 --> 00:13:33,610 I'd say Toby had the Premier's ear 306 00:13:33,750 --> 00:13:34,980 and total trust. 307 00:13:36,080 --> 00:13:37,650 Anders felt it undermined him. 308 00:13:39,150 --> 00:13:40,590 Santos and Wallace are not allowed 309 00:13:40,650 --> 00:13:41,720 to leave the island 310 00:13:41,860 --> 00:13:44,690 and we've confiscated their passports temporarily. 311 00:13:44,690 --> 00:13:48,390 I'm setting up an island-wide search for Anders. 312 00:13:48,530 --> 00:13:49,790 CCTV from the night of the murder 313 00:13:49,930 --> 00:13:51,800 shows Anders leaving the hotel 314 00:13:51,930 --> 00:13:53,600 when he was supposed to be playing cards. 315 00:13:53,730 --> 00:13:55,670 So he wasn't playing cards when he said he was 316 00:13:55,800 --> 00:13:57,470 and it's just plain weird that he disappears 317 00:13:57,540 --> 00:13:59,640 right after his boss gets arrested. 318 00:13:59,670 --> 00:14:00,770 Involved in the murder? 319 00:14:03,240 --> 00:14:04,940 It's from Renuf. 320 00:14:04,910 --> 00:14:08,080 He's trying to execute a search on O'Brien's room, 321 00:14:08,110 --> 00:14:09,810 but they can't get the safe open. 322 00:14:09,950 --> 00:14:12,650 Apparently, they can't override the combination. 323 00:14:14,550 --> 00:14:16,850 Those numbers that were on Toby's bookmark... 324 00:14:22,460 --> 00:14:23,560 It's over here. 325 00:14:26,930 --> 00:14:31,070 Okay, try 36, 49, 75. 326 00:14:41,750 --> 00:14:44,320 That's gotta be a million euros here. 327 00:14:45,750 --> 00:14:46,990 That's enough to kill for. 328 00:14:54,930 --> 00:14:56,190 Thanks for this. 329 00:14:56,260 --> 00:14:58,600 I just want to make sure my guy's getting a fair shake. 330 00:14:58,730 --> 00:14:59,830 Trust me, in this situation, 331 00:14:59,970 --> 00:15:02,330 your guy's getting as fair a shake as possible. 332 00:15:02,340 --> 00:15:03,970 Call it a professional courtesy. 333 00:15:05,340 --> 00:15:08,010 Why would I bring a million euros to my stag? 334 00:15:08,140 --> 00:15:10,370 This place doesn't even have a strip club. 335 00:15:10,440 --> 00:15:12,580 I'm glad you're relaxed enough to be making jokes. 336 00:15:12,710 --> 00:15:13,480 No, it's-- 337 00:15:13,510 --> 00:15:15,110 Look, you know what I mean. 338 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 We're just trying to understand where the money came from. 339 00:15:17,820 --> 00:15:19,350 I don't know. It isn't mine. 340 00:15:19,390 --> 00:15:21,020 Did Toby find out about the cash? 341 00:15:21,020 --> 00:15:22,150 Maybe... 342 00:15:22,220 --> 00:15:23,960 Maybe someone gifted it to you. 343 00:15:24,090 --> 00:15:25,490 A kickback? 344 00:15:25,530 --> 00:15:27,460 You needed Toby to keep quiet? 345 00:15:27,590 --> 00:15:30,760 Oh, I can only imagine the stories Don here 346 00:15:30,900 --> 00:15:32,560 has been telling you about me. 347 00:15:33,670 --> 00:15:36,900 I am not a corrupt politician. 348 00:15:39,070 --> 00:15:41,770 Why don't you tell us in your own words then? 349 00:15:42,910 --> 00:15:44,240 Tell us where you think the money came from. 350 00:15:44,310 --> 00:15:45,640 I don't know. 351 00:15:45,650 --> 00:15:47,650 It isn't mine. 352 00:15:47,650 --> 00:15:48,810 All right. 353 00:15:48,880 --> 00:15:50,520 Who had access to your room? 354 00:15:50,520 --> 00:15:51,180 Me. 355 00:15:52,390 --> 00:15:53,650 Toby, that's it. 356 00:15:53,720 --> 00:15:54,590 Not Anders? 357 00:15:54,650 --> 00:15:55,320 No. 358 00:15:55,390 --> 00:15:56,850 I haven't spoken to him. 359 00:15:56,920 --> 00:15:59,120 He's supposed to be here doing damage control. 360 00:16:04,500 --> 00:16:05,160 I, uh... 361 00:16:06,770 --> 00:16:08,730 I need a minute alone. 362 00:16:08,870 --> 00:16:09,400 Please. 363 00:16:17,240 --> 00:16:18,340 Have you told Meredith? 364 00:16:19,450 --> 00:16:20,240 No. 365 00:16:21,180 --> 00:16:21,950 Why not? 366 00:16:23,050 --> 00:16:25,250 No need to upset her until we know more. 367 00:16:25,390 --> 00:16:27,920 You could be using this with Mer 368 00:16:27,950 --> 00:16:29,290 all to your advantage. 369 00:16:31,060 --> 00:16:32,590 You can't let me go down for this. 370 00:16:34,830 --> 00:16:35,490 Please. 371 00:16:36,730 --> 00:16:37,630 We have to go. 372 00:16:55,310 --> 00:16:56,250 Yeah. 373 00:16:56,280 --> 00:16:58,180 So, Toby Spencer had a significant amount 374 00:16:58,320 --> 00:17:00,250 of alcohol in his system. 375 00:17:00,320 --> 00:17:01,390 So, did your Premier. 376 00:17:01,390 --> 00:17:03,720 If they were both so drunk, 377 00:17:03,790 --> 00:17:06,220 Toby could have been easily incapacitated. 378 00:17:07,160 --> 00:17:09,390 If they get into a rager of a fight-- 379 00:17:09,530 --> 00:17:10,190 Right. 380 00:17:10,230 --> 00:17:12,060 But a lamp cord? 381 00:17:12,100 --> 00:17:15,000 I mean, that had to be one hell of a fight. 382 00:17:15,070 --> 00:17:19,040 To that point, your guy Toby fought back pretty hard. 383 00:17:19,070 --> 00:17:24,280 And from the angle of bruising, it looks like the assailants, 384 00:17:24,340 --> 00:17:26,340 um, got behind and used their body weight. 385 00:17:27,280 --> 00:17:28,750 How long would it have taken? 386 00:17:28,880 --> 00:17:30,350 Lack of oxygen to the brain. 387 00:17:30,480 --> 00:17:32,750 Victim would likely have passed out in less than a minute. 388 00:17:32,750 --> 00:17:35,350 But if pressure stayed on, would have died shortly after. 389 00:17:35,420 --> 00:17:37,890 So, no more than a few minutes and no one heard anything? 390 00:17:38,020 --> 00:17:40,760 Well, everyone was at the gala or on the rooftop. 391 00:17:41,830 --> 00:17:44,100 O'Brien could have done it shortly 392 00:17:44,160 --> 00:17:46,300 before housekeeping discovered them. 393 00:17:46,370 --> 00:17:47,560 Not likely. 394 00:17:47,600 --> 00:17:49,770 Rigor had set in by the time you guys got on the scene. 395 00:17:49,900 --> 00:17:52,640 So, I would put time of death a few hours before that. 396 00:17:52,670 --> 00:17:55,440 So, it could have been anyone who was at that bachelor party. 397 00:17:55,440 --> 00:17:56,640 Sorry. 398 00:17:56,710 --> 00:17:59,440 I wish I could have narrowed the time down for you, but-- 399 00:17:59,480 --> 00:18:02,110 You opened things up beyond our prime suspect. 400 00:18:02,180 --> 00:18:03,110 That helps. 401 00:18:03,950 --> 00:18:05,050 Thank you. 402 00:18:05,180 --> 00:18:06,020 Okay. 403 00:18:07,820 --> 00:18:10,420 You're starting to doubt O'Brien did it. 404 00:18:10,460 --> 00:18:11,420 Me too, Fitz. 405 00:18:11,420 --> 00:18:13,790 If he was framed, I-- I will be pissed. 406 00:18:13,930 --> 00:18:17,060 So, you're mad at the idea that O'Brien is not guilty of murder? 407 00:18:17,200 --> 00:18:17,960 No, Arch! 408 00:18:18,100 --> 00:18:19,730 I'm mad because if he was framed, 409 00:18:19,800 --> 00:18:21,330 that means someone thinks that I want him 410 00:18:21,400 --> 00:18:24,600 to go down badly enough that I'd-- I'd let him take the fall. 411 00:18:24,670 --> 00:18:25,740 Okay. 412 00:18:25,870 --> 00:18:27,470 Who would know about your little tiff with O'Brien? 413 00:18:27,510 --> 00:18:28,340 Everyone. 414 00:18:28,410 --> 00:18:30,740 We were a viral sensation, remember? 415 00:18:30,810 --> 00:18:32,680 Yeah, I remember. 416 00:18:32,680 --> 00:18:36,510 I bet everyone in O'Brien's camp would love to watch you squirm. 417 00:18:36,520 --> 00:18:39,220 But only one of them would hate him enough to frame him. 418 00:18:40,090 --> 00:18:41,290 We just need to find out who. 419 00:18:43,560 --> 00:18:45,290 Did you just give me the old, uh, 420 00:18:45,420 --> 00:18:47,520 "It's not only about you, Fitz." Pep talk? 421 00:18:49,830 --> 00:18:50,490 Okay. 422 00:19:00,110 --> 00:19:00,910 What's all this? 423 00:19:04,510 --> 00:19:06,010 It's my mother. 424 00:19:06,080 --> 00:19:07,310 Leave some for me. 425 00:19:15,720 --> 00:19:16,120 Mm-hmm. 426 00:19:17,220 --> 00:19:18,260 The partner. 427 00:19:18,220 --> 00:19:19,720 Fitz, hello. 428 00:19:19,760 --> 00:19:20,820 Hello. 429 00:19:24,330 --> 00:19:25,930 What difference does that make? 430 00:19:26,630 --> 00:19:27,100 Ah. 431 00:19:27,230 --> 00:19:27,830 Okay. 432 00:20:13,180 --> 00:20:15,710 Victim's death was sometime after sunrise. 433 00:20:15,780 --> 00:20:16,950 After the poker game. 434 00:20:17,020 --> 00:20:19,720 A few hours before O'Brien was found over Toby's body. 435 00:20:19,790 --> 00:20:22,920 And any one of our suspects had opportunity. 436 00:20:23,060 --> 00:20:24,460 Have we tracked down Anders? 437 00:20:24,520 --> 00:20:26,260 I'm starting to get annoyed now, guys. 438 00:20:26,260 --> 00:20:28,230 No, but we're working on something. 439 00:20:29,200 --> 00:20:30,930 Paul Anders has visited Saint-Pierre 440 00:20:31,060 --> 00:20:33,560 a half a dozen times in the last six months. 441 00:20:33,700 --> 00:20:35,470 Always stays at the Auberge Hotel. 442 00:20:35,500 --> 00:20:37,300 This guy, Wallace, had another key, 443 00:20:37,440 --> 00:20:38,600 uh, Fitz told me. 444 00:20:38,740 --> 00:20:40,100 Yeah, he got it from the owner. 445 00:20:40,240 --> 00:20:42,270 He was the only one with access to the roof. 446 00:20:42,410 --> 00:20:43,470 We just checked it. 447 00:20:43,440 --> 00:20:45,040 It doesn't work on any other hotel doors. 448 00:20:45,110 --> 00:20:46,480 And Wallace travelled from Germany, 449 00:20:46,450 --> 00:20:49,410 securing huge loans from Deutsche Bank. 450 00:20:49,550 --> 00:20:53,020 He just bought a construction company apparently. 451 00:20:53,150 --> 00:20:56,150 O'Brien's security detail, Rebecca Santos. 452 00:20:56,220 --> 00:20:58,890 Santos and O'Brien actually met in AA. 453 00:20:58,890 --> 00:21:00,790 They've been each other's sponsors for years. 454 00:21:00,860 --> 00:21:03,360 She went into private security three years ago, 455 00:21:03,360 --> 00:21:04,560 handpicked by the Premier. 456 00:21:04,700 --> 00:21:06,400 Plus, we've still got the million euros 457 00:21:06,470 --> 00:21:09,300 that was found in O'Brien's safe and Toby's missing cellphone. 458 00:21:09,440 --> 00:21:11,500 We believe we find that phone, we'll find some answers 459 00:21:11,540 --> 00:21:13,440 someone doesn't want out in the open. 460 00:21:13,470 --> 00:21:16,440 We just got a hit on Anders' credit card at a gas station. 461 00:21:16,580 --> 00:21:20,040 Which is odd, as they were all chauffeured to the hotel. 462 00:21:20,050 --> 00:21:21,510 Check CCTV at the gas station. 463 00:21:23,220 --> 00:21:23,950 All right. 464 00:21:24,080 --> 00:21:25,780 He was there three hours ago. 465 00:21:25,850 --> 00:21:27,020 Right there. That's Anders. 466 00:21:27,090 --> 00:21:29,320 This is the hotel SUV for VIPs. 467 00:21:29,390 --> 00:21:32,320 And there's something on the dash... 468 00:21:32,390 --> 00:21:33,960 Patty, zoom in on the dash. 469 00:21:35,030 --> 00:21:37,530 Yeah, I think we all recognize that key. 470 00:21:40,870 --> 00:21:42,470 Hotel staff says that Anders 471 00:21:42,600 --> 00:21:45,040 booked a hotel room here last night, paid in cash. 472 00:21:45,100 --> 00:21:46,470 Last night? 473 00:21:46,610 --> 00:21:49,740 So, this was in motion before he disappeared from us. 474 00:21:49,780 --> 00:21:51,940 There's something not right about this guy. 475 00:21:55,150 --> 00:21:57,150 What took you so long? 476 00:21:57,220 --> 00:21:58,150 Come in. 477 00:22:13,700 --> 00:22:15,230 Where is Paul Anders? 478 00:22:15,200 --> 00:22:16,130 How would I know? 479 00:22:16,270 --> 00:22:17,370 Elsa, right? 480 00:22:17,370 --> 00:22:18,900 It's odd to us that you're the one 481 00:22:19,040 --> 00:22:20,840 who found Toby Spencer's body. 482 00:22:20,870 --> 00:22:24,880 And we find you here in a motel room paid for by Anders. 483 00:22:24,910 --> 00:22:27,380 Who we're looking for in connection to that murder. 484 00:22:27,380 --> 00:22:29,380 You're going to have to be very honest with us. 485 00:22:29,520 --> 00:22:32,980 Honestly, I-- I don't know where he is. 486 00:22:33,120 --> 00:22:35,190 But I can tell you that he didn't kill that man. 487 00:22:36,020 --> 00:22:37,120 How can you possibly know that? 488 00:22:37,260 --> 00:22:38,590 We were here. 489 00:22:38,720 --> 00:22:39,890 I swear. 490 00:22:39,890 --> 00:22:40,720 When did he leave? 491 00:22:41,690 --> 00:22:43,290 We went to the Auberge together. 492 00:22:43,430 --> 00:22:45,160 I had to work and he went straight up 493 00:22:45,230 --> 00:22:46,730 to the roof for skeet shooting. 494 00:22:49,870 --> 00:22:51,000 New phone charger? 495 00:22:51,040 --> 00:22:52,100 Yeah, I guess. 496 00:22:52,240 --> 00:22:54,470 I-- I lost mine. 497 00:22:54,470 --> 00:22:55,610 Hmm. 498 00:22:55,610 --> 00:22:56,340 Is this your phone? 499 00:22:56,480 --> 00:22:57,010 What, uh. 500 00:22:59,080 --> 00:22:59,880 Hmm. 501 00:23:00,010 --> 00:23:01,810 See, this charger is for an Android, 502 00:23:01,950 --> 00:23:04,950 but your phone doesn't have an Android port. 503 00:23:05,080 --> 00:23:05,620 Oh. 504 00:23:07,150 --> 00:23:08,150 My mistake. 505 00:23:08,290 --> 00:23:09,090 Mm-hmm. 506 00:23:10,460 --> 00:23:12,690 Whose phone was that cable for? 507 00:23:12,830 --> 00:23:13,860 Okay. 508 00:23:13,890 --> 00:23:15,560 Elsa, stop dicking us around. 509 00:23:15,630 --> 00:23:16,290 It's very important. 510 00:23:16,430 --> 00:23:17,230 We need that phone. 511 00:23:18,330 --> 00:23:19,160 Okay. 512 00:23:19,230 --> 00:23:19,960 Okay. 513 00:23:32,150 --> 00:23:34,140 Is this Toby Spencer's phone? 514 00:23:34,150 --> 00:23:35,050 Mm-hmm. 515 00:23:35,110 --> 00:23:37,510 Why are you hiding a dead man's phone? 516 00:23:41,320 --> 00:23:43,190 The phone has been factory reset. 517 00:23:43,260 --> 00:23:45,060 Something was on it someone didn't want found. 518 00:23:45,090 --> 00:23:46,260 Maybe Anders? 519 00:23:46,390 --> 00:23:48,330 Most Androids have a built-in backup feature. 520 00:23:48,460 --> 00:23:49,730 I can't guarantee it yet, 521 00:23:49,860 --> 00:23:51,230 but I'll try to restore its data. 522 00:23:53,800 --> 00:23:56,470 Why factory reset the phone? 523 00:23:56,540 --> 00:23:57,800 Whatever was on there, 524 00:23:57,870 --> 00:24:01,740 Elsa, or maybe Anders wanted it gone. 525 00:24:01,770 --> 00:24:03,510 Or they didn't want someone else to have it. 526 00:24:04,380 --> 00:24:05,540 Elsa had access to each room. 527 00:24:05,610 --> 00:24:07,010 She could have easily taken the phone 528 00:24:07,010 --> 00:24:08,480 and cleaned the room of any prints. 529 00:24:08,550 --> 00:24:10,610 Opportunity, but no motive that we know of. 530 00:24:10,750 --> 00:24:11,680 Not yet. 531 00:24:17,720 --> 00:24:21,290 Paul Anders and I met about a year ago in St. John's. 532 00:24:21,430 --> 00:24:23,290 We just hit it off. 533 00:24:23,330 --> 00:24:25,760 Did you know he was married? 534 00:24:25,800 --> 00:24:26,760 Yeah. 535 00:24:26,830 --> 00:24:28,770 He was totally upfront about it. 536 00:24:28,800 --> 00:24:30,770 Eventually, he started coming to meet me here 537 00:24:30,800 --> 00:24:33,440 and things just happened. 538 00:24:33,510 --> 00:24:35,310 And how did you just happen to end up 539 00:24:35,340 --> 00:24:37,040 with a dead man's cellphone? 540 00:24:37,080 --> 00:24:38,410 Paul. 541 00:24:38,540 --> 00:24:41,250 He asked me to get it from Toby Spencer's room. 542 00:24:41,310 --> 00:24:44,320 He said that Toby had pictures of us on it. 543 00:24:45,380 --> 00:24:46,520 Intimate ones. 544 00:24:46,520 --> 00:24:48,420 How would Toby get these pictures? 545 00:24:49,920 --> 00:24:53,420 Paul accidentally shared them with him in a work cloud folder. 546 00:24:53,430 --> 00:24:55,860 He didn't even know until Toby cornered him. 547 00:24:55,930 --> 00:24:58,660 It could have ruined his marriage, his career. 548 00:24:58,660 --> 00:25:01,000 So, Toby said that he would keep them as leverage. 549 00:25:02,200 --> 00:25:04,130 And did Premier O'Brien know about any of this? 550 00:25:04,270 --> 00:25:05,000 No. 551 00:25:06,170 --> 00:25:08,010 Paul organized this whole trip as a way for me 552 00:25:08,070 --> 00:25:09,710 to get that phone for him. 553 00:25:09,780 --> 00:25:11,680 The plan was that I would delete the photos 554 00:25:11,680 --> 00:25:14,010 and then I'd put it back. 555 00:25:14,010 --> 00:25:14,740 But... 556 00:25:16,850 --> 00:25:18,080 But? 557 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 Paul scrolled through the phone. 558 00:25:20,120 --> 00:25:21,550 He saw a bunch of emails 559 00:25:21,590 --> 00:25:23,090 and he forwarded them to himself. 560 00:25:24,220 --> 00:25:26,160 Then he asked me to reset the phone. 561 00:25:26,090 --> 00:25:28,220 So, he'd be the only person with the messages. 562 00:25:30,900 --> 00:25:32,430 What were these messages? 563 00:25:32,430 --> 00:25:35,900 Um, I saw terms of reference. 564 00:25:35,940 --> 00:25:38,170 RFBs or RFPs? 565 00:25:38,240 --> 00:25:40,400 He told me to hide the phone and then he left. 566 00:25:40,470 --> 00:25:41,570 Where'd he go? 567 00:25:41,640 --> 00:25:42,370 I don't know. 568 00:25:44,510 --> 00:25:46,010 But he was pissed. 569 00:25:47,780 --> 00:25:49,310 We found them in Toby's room. 570 00:25:50,580 --> 00:25:54,250 It's a request for proposals from us, the government, 571 00:25:54,250 --> 00:25:55,520 Um, to vendors. 572 00:25:55,560 --> 00:25:57,190 It's a call to bid on contracts. 573 00:25:59,120 --> 00:26:00,120 Wait, there's something here. 574 00:26:00,930 --> 00:26:01,730 What? 575 00:26:01,760 --> 00:26:02,530 It's Wallace. 576 00:26:02,660 --> 00:26:05,130 His company is oil, gas mining. 577 00:26:05,160 --> 00:26:08,470 And this is a bid on a paving contract with the province. 578 00:26:08,470 --> 00:26:09,670 How much? 579 00:26:09,670 --> 00:26:11,070 We're looking at the Labrador Highway. 580 00:26:11,140 --> 00:26:12,700 It's a massive contract. 581 00:26:12,770 --> 00:26:14,000 Billions. 582 00:26:14,140 --> 00:26:15,470 Wallace's company doesn't stand a chance 583 00:26:15,610 --> 00:26:17,270 against the more experienced contractors. 584 00:26:18,610 --> 00:26:19,810 Guys, you have to believe me. 585 00:26:19,780 --> 00:26:21,610 I've never seen these files before in my life. 586 00:26:21,650 --> 00:26:23,010 How could that be possible? 587 00:26:22,980 --> 00:26:24,010 Toby. It's his-- 588 00:26:24,150 --> 00:26:26,080 His job to shield me from things 589 00:26:26,090 --> 00:26:28,350 he knows we wouldn't want my name associated with. 590 00:26:28,420 --> 00:26:31,490 You mean anything that might be unsavoury to the general public? 591 00:26:31,620 --> 00:26:32,620 No. 592 00:26:32,630 --> 00:26:34,630 Things he knows I wouldn't get behind. 593 00:26:34,760 --> 00:26:35,690 Right. 594 00:26:35,660 --> 00:26:36,590 So, you're telling us that you wouldn't 595 00:26:36,600 --> 00:26:37,890 have backed Wallace's bid? 596 00:26:37,930 --> 00:26:40,760 Look, he's a friend, but that's not how I roll. 597 00:26:42,800 --> 00:26:44,300 All right. 598 00:26:44,340 --> 00:26:45,970 Then who could have helped Wallace? 599 00:26:48,940 --> 00:26:49,470 Toby. 600 00:26:49,540 --> 00:26:50,440 But I don't see it. 601 00:26:51,510 --> 00:26:53,180 Anders is your Chief of Staff. 602 00:26:53,210 --> 00:26:55,650 Everyone knows Chief of Staff has the real sway. 603 00:26:57,650 --> 00:27:00,980 So, Wallace paid Anders a million euros 604 00:27:01,050 --> 00:27:02,350 for a paving contract? 605 00:27:03,720 --> 00:27:05,590 Toby found out about it. 606 00:27:07,030 --> 00:27:10,660 I can't say if he did it or even if he would do it. 607 00:27:10,660 --> 00:27:11,360 But... 608 00:27:13,400 --> 00:27:16,000 if I was a betting man, Anders... 609 00:27:18,670 --> 00:27:20,340 Yeah, maybe, he might be behind this. 610 00:27:21,410 --> 00:27:22,470 We need to find him. 611 00:27:26,550 --> 00:27:29,810 One of the things I find fascinating about Saint-Pierre 612 00:27:29,880 --> 00:27:31,620 is the isolation. 613 00:27:31,750 --> 00:27:33,150 We're protected. 614 00:27:33,290 --> 00:27:35,290 There's a great simplicity right there. 615 00:27:36,490 --> 00:27:38,350 As far as the rest of the world is concerned... 616 00:27:39,830 --> 00:27:41,960 we barely even exist. 617 00:27:41,890 --> 00:27:43,960 And that allows us to be resilient, you know? 618 00:27:45,730 --> 00:27:47,560 Forced to work together, live together, 619 00:27:47,570 --> 00:27:50,430 make the best of things together. 620 00:27:51,570 --> 00:27:53,170 So, that's how you describe our relationship? 621 00:27:54,340 --> 00:27:55,440 Marriage of convenience? 622 00:27:55,510 --> 00:27:57,340 No, we're good friends, you and I. 623 00:27:58,280 --> 00:27:59,440 But this, uh-- 624 00:27:59,450 --> 00:28:02,650 This marriage, if that's what you want to call it... 625 00:28:04,280 --> 00:28:05,720 is based on trust. 626 00:28:05,720 --> 00:28:07,820 I gotta be honest with you. 627 00:28:07,850 --> 00:28:11,190 These days, I'm not really feeling it in the same old way 628 00:28:11,190 --> 00:28:12,120 that I used to. 629 00:28:12,120 --> 00:28:13,320 I don't have time for this. 630 00:28:13,390 --> 00:28:15,530 I'm in the middle of a homicide investigation. 631 00:28:15,530 --> 00:28:18,860 That's what I wanted to discuss with you. 632 00:28:19,000 --> 00:28:23,870 See, I got some friends arriving in the coming days. 633 00:28:23,940 --> 00:28:26,040 Guests, important guests. 634 00:28:27,070 --> 00:28:28,370 And guests who need privacy. 635 00:28:30,480 --> 00:28:31,880 Do I know these guests? 636 00:28:32,010 --> 00:28:35,050 I'm not asking you to ask questions. 637 00:28:34,950 --> 00:28:36,810 I am telling you to tell me 638 00:28:36,820 --> 00:28:38,750 that you are going to deal with that. 639 00:28:38,780 --> 00:28:41,690 Well, Sean, if you have big things in the works. 640 00:28:41,820 --> 00:28:42,890 If you need things, 641 00:28:43,020 --> 00:28:45,220 and if your guests need privacy... 642 00:28:46,360 --> 00:28:48,290 I need to know what I'm getting myself into. 643 00:28:48,290 --> 00:28:49,890 Ah, maybe that's the problem. 644 00:28:51,130 --> 00:28:55,100 Maybe I have somehow given you the impression that-- 645 00:28:55,100 --> 00:28:56,200 that we're equals. 646 00:28:57,570 --> 00:28:58,600 And we're not. 647 00:28:59,540 --> 00:29:01,870 Clear this Premier murder shit up... 648 00:29:03,280 --> 00:29:05,440 before this place becomes a media circus 649 00:29:05,480 --> 00:29:07,910 and a magnet for international cops. 650 00:29:10,480 --> 00:29:11,920 Just to be blunt... 651 00:29:14,320 --> 00:29:17,320 do as you are told. 652 00:29:25,200 --> 00:29:28,730 So, Toby Spencer's murder, a million euros in cash, 653 00:29:28,870 --> 00:29:30,670 and government contracts, 654 00:29:30,800 --> 00:29:33,140 and I somehow think that O'Brien is not involved? 655 00:29:34,070 --> 00:29:35,140 Am I okay? 656 00:29:35,210 --> 00:29:37,670 If Toby was killed, because of a road paving scam, 657 00:29:37,680 --> 00:29:39,410 O'Brien wouldn't know whoever was in on it, 658 00:29:39,550 --> 00:29:41,610 would turn on him in a second if he was dirty. 659 00:29:41,750 --> 00:29:43,550 So, you believe O'Brien? 660 00:29:43,620 --> 00:29:45,420 I believe we need more. 661 00:29:45,550 --> 00:29:46,550 Anders. 662 00:29:46,620 --> 00:29:48,350 Okay, Anders was looking for Toby's work phone. 663 00:29:48,390 --> 00:29:51,420 We know that, some possibly incriminating emails. 664 00:29:51,560 --> 00:29:53,620 Whatever he found, he sent to himself. 665 00:29:53,660 --> 00:29:55,460 - Then Elsa reset the phone. - Right, okay. 666 00:29:55,490 --> 00:29:58,160 Say Anders was involved in the kickbacks, uh, 667 00:29:58,230 --> 00:29:59,300 for that paving company. 668 00:29:59,300 --> 00:30:01,760 Toby finds out, he's gonna turn him in. 669 00:30:01,800 --> 00:30:05,370 Clearest motive we've discovered yet for Toby Spencer's murder. 670 00:30:05,400 --> 00:30:08,570 The hotel vehicle has a built-in roadside assistance tracker. 671 00:30:08,570 --> 00:30:10,610 Anders made his way back to the Auberge. 672 00:30:11,540 --> 00:30:12,740 Patty, that's brilliant. 673 00:30:21,750 --> 00:30:23,520 That's the vehicle Anders was driving. 674 00:30:26,930 --> 00:30:27,990 What's going on? 675 00:30:28,990 --> 00:30:30,760 Police! Police! 676 00:30:34,530 --> 00:30:35,600 That's Anders. 677 00:30:35,600 --> 00:30:36,670 We're too late. 678 00:30:44,740 --> 00:30:46,010 Guilty conscience? 679 00:30:46,010 --> 00:30:47,340 Suicide or... 680 00:30:47,350 --> 00:30:49,910 We know those, uh, skeet guns were stored up 681 00:30:49,920 --> 00:30:50,810 on the roof. 682 00:30:52,820 --> 00:30:54,750 It looks like he fought with someone. 683 00:30:54,890 --> 00:30:56,220 He was pushed. 684 00:30:56,290 --> 00:30:57,720 Yep, agreed. 685 00:31:01,690 --> 00:31:02,990 But by who? 686 00:31:07,300 --> 00:31:09,370 That will save us a few steps. 687 00:31:09,440 --> 00:31:11,770 There's a bunch of calls Anders made to Wallace. 688 00:31:11,770 --> 00:31:13,740 I'm assuming on his way here. 689 00:31:13,740 --> 00:31:15,570 Wallace bragged that he had the only key 690 00:31:15,570 --> 00:31:17,540 that gave them access to the roof. 691 00:31:22,110 --> 00:31:23,450 Wallace is taking a runner. 692 00:31:25,280 --> 00:31:26,080 Fitz! 693 00:31:44,840 --> 00:31:47,400 Idiot is gonna get himself killed. 694 00:31:47,410 --> 00:31:48,740 By idiot, 695 00:31:48,810 --> 00:31:50,340 I hope you mean him and not me. 696 00:31:50,480 --> 00:31:52,410 If you get yourself killed, you're gonna get me killed. 697 00:31:52,480 --> 00:31:53,780 So, please don't do that. 698 00:32:09,830 --> 00:32:11,760 - Fitz! - I know. I know. I know. 699 00:32:58,040 --> 00:32:59,410 Get out of the car! 700 00:32:59,540 --> 00:33:00,780 Hands in the air! 701 00:33:11,760 --> 00:33:13,890 So, you think Wallace tossed Anders off the roof 702 00:33:13,930 --> 00:33:16,290 and killed Toby Spencer in the hotel room? 703 00:33:16,430 --> 00:33:18,030 Well, as for Toby-- 704 00:33:18,100 --> 00:33:19,630 We're not sure just yet. 705 00:33:19,770 --> 00:33:21,160 We need to figure it out. 706 00:33:21,170 --> 00:33:24,430 I couldn't restore Toby's cell, but Anders did forward 707 00:33:24,500 --> 00:33:26,970 a number of emails from Toby's cell to his own. 708 00:33:27,110 --> 00:33:28,370 Toby was making the deal. 709 00:33:28,410 --> 00:33:29,710 Not Anders. 710 00:33:34,910 --> 00:33:36,780 We know what we'll find under your nails. 711 00:33:38,020 --> 00:33:40,020 We tracked down the hotel owner. 712 00:33:41,520 --> 00:33:43,220 He confirmed what you told us. 713 00:33:45,120 --> 00:33:47,990 That you were the only one with a key to the roof. 714 00:33:48,130 --> 00:33:51,530 It was you on the roof when Anders went over the edge. 715 00:33:51,560 --> 00:33:54,200 When did you get into paving, Wallace? 716 00:33:54,200 --> 00:33:57,430 Market shares have dropped in non-renewables. 717 00:33:57,470 --> 00:33:59,940 I'm guessing you're chasing big government contracts 718 00:33:59,940 --> 00:34:01,000 to cover your losses. 719 00:34:01,070 --> 00:34:04,910 And according to these emails, 720 00:34:04,940 --> 00:34:08,210 Anders found out about your million-euro payout to Toby. 721 00:34:09,650 --> 00:34:12,220 We know Toby was pushing a contract through 722 00:34:12,350 --> 00:34:15,050 under O'Brien's nose and I get it. 723 00:34:16,560 --> 00:34:19,220 With a billion-dollar payout on the line 724 00:34:19,260 --> 00:34:21,290 for a government paving contract, 725 00:34:22,560 --> 00:34:25,800 I mean, that would have been worth killing Anders over, 726 00:34:25,930 --> 00:34:26,900 right? 727 00:34:28,470 --> 00:34:30,200 But why'd you kill Toby? 728 00:34:30,270 --> 00:34:31,200 I didn't. 729 00:34:32,440 --> 00:34:34,170 I didn't kill Toby. 730 00:34:34,310 --> 00:34:37,940 Yeah, I paid Toby the million to help me get a contract, 731 00:34:37,940 --> 00:34:41,240 because Robert's such a stickler about nepotism. 732 00:34:41,380 --> 00:34:42,710 Toby and I had a plan. 733 00:34:42,750 --> 00:34:43,710 It was working. 734 00:34:44,950 --> 00:34:46,450 But Anders found out. 735 00:34:50,660 --> 00:34:53,260 Look, after Toby's murder, 736 00:34:53,390 --> 00:34:55,390 Anders assumed that I was involved. 737 00:34:56,800 --> 00:34:57,930 He started digging. 738 00:34:57,930 --> 00:34:59,600 He hacked into Toby's phone. 739 00:34:59,670 --> 00:35:01,200 So yeah, he figured it out. 740 00:35:01,200 --> 00:35:03,070 He confronted me at the hotel, 741 00:35:03,100 --> 00:35:05,800 and we went up to the roof just to talk. 742 00:35:05,840 --> 00:35:06,540 Privately. 743 00:35:06,610 --> 00:35:07,600 Hmm. 744 00:35:07,610 --> 00:35:08,800 And you pushed him off? 745 00:35:08,840 --> 00:35:09,740 No. 746 00:35:09,780 --> 00:35:10,810 No. 747 00:35:10,840 --> 00:35:12,070 He grabbed a skeet gun. 748 00:35:12,110 --> 00:35:12,740 He threatened me. 749 00:35:12,880 --> 00:35:13,810 He was angry. 750 00:35:13,950 --> 00:35:16,110 I need to know the work-- work, Anders. 751 00:35:16,120 --> 00:35:17,410 What are you-- 752 00:35:17,450 --> 00:35:20,950 I knew he wasn't gonna shoot me, so I tried to take the gun. 753 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 He fell backwards. 754 00:35:26,160 --> 00:35:28,460 I tried to grab him... 755 00:35:31,000 --> 00:35:32,800 but he slipped out of my arm. 756 00:35:40,240 --> 00:35:41,770 I didn't mean to kill him. 757 00:35:44,710 --> 00:35:45,940 It was an accident. 758 00:35:48,380 --> 00:35:49,250 Okay. 759 00:35:49,250 --> 00:35:50,150 Okay. 760 00:35:55,990 --> 00:35:57,150 What about Toby? 761 00:35:57,820 --> 00:35:59,090 I don't know. 762 00:36:00,530 --> 00:36:02,060 Look, O'Brien was in rough shape. 763 00:36:02,060 --> 00:36:04,190 I hadn't seen him drink like that in years. 764 00:36:04,230 --> 00:36:05,860 He passed out in Toby's room, 765 00:36:05,900 --> 00:36:07,930 so Toby and I went to O'Brien's room 766 00:36:07,930 --> 00:36:09,900 to do the exchange. 767 00:36:09,940 --> 00:36:11,740 Did he get greedy? 768 00:36:11,870 --> 00:36:12,840 Want more money? 769 00:36:13,710 --> 00:36:14,670 That's why you killed him? 770 00:36:14,740 --> 00:36:17,870 I did not kill Toby, okay? 771 00:36:17,910 --> 00:36:19,880 When I left Toby in O'Brien's room, 772 00:36:19,910 --> 00:36:21,840 he was still alive. 773 00:36:21,880 --> 00:36:22,710 Say we believe you. 774 00:36:23,920 --> 00:36:26,950 When you left, did you see anyone? 775 00:36:29,190 --> 00:36:30,620 Just Rebecca Santos. 776 00:36:32,020 --> 00:36:34,220 She was headed in to check in on O'Brien. 777 00:36:37,630 --> 00:36:39,030 Where is she now? 778 00:36:45,300 --> 00:36:46,700 Listen, thanks. 779 00:36:46,770 --> 00:36:48,040 I'm glad we caught you. 780 00:36:49,110 --> 00:36:50,640 We just wanted to chat, you know... 781 00:36:52,640 --> 00:36:54,180 go over some details. 782 00:36:55,150 --> 00:36:56,710 Yeah. I can't believe Wallace. 783 00:36:57,880 --> 00:36:59,180 Didn't think he had it in him. 784 00:37:00,220 --> 00:37:01,450 I know. 785 00:37:01,450 --> 00:37:03,090 He claimed it was an accident. 786 00:37:04,760 --> 00:37:07,990 Anders found out that Wallace was paying Toby a lot of money 787 00:37:08,060 --> 00:37:10,460 to secure a major contract. 788 00:37:10,460 --> 00:37:13,400 But you already knew about that, didn't you? 789 00:37:14,830 --> 00:37:16,670 You think I was involved in bribes? 790 00:37:18,470 --> 00:37:20,240 I would never do that to Robert. 791 00:37:20,240 --> 00:37:22,070 You were loyal to O'Brien. 792 00:37:22,140 --> 00:37:22,740 We get that. 793 00:37:22,810 --> 00:37:24,740 Yeah, the AA connection. 794 00:37:25,740 --> 00:37:28,940 You know, and plus, you owed O'Brien 795 00:37:28,980 --> 00:37:30,880 for giving you a new career 796 00:37:31,020 --> 00:37:33,650 after you were kicked off the force. 797 00:37:36,790 --> 00:37:38,620 Were you disappointed when he fell off the wagon 798 00:37:38,620 --> 00:37:40,560 and started drinking again? 799 00:37:40,530 --> 00:37:41,190 It happens. 800 00:37:41,260 --> 00:37:42,220 Mm. 801 00:37:43,830 --> 00:37:46,630 When you were done your sweep of the perimeter, 802 00:37:46,700 --> 00:37:48,900 you came back to check on O'Brien. 803 00:37:50,300 --> 00:37:51,430 To make sure he was okay. 804 00:37:51,500 --> 00:37:53,900 But O'Brien wasn't there, was he? 805 00:37:53,970 --> 00:37:56,770 Wallace was in the room with Toby. 806 00:37:56,910 --> 00:37:58,740 They were doing the payoff, 807 00:37:58,810 --> 00:38:01,180 Wallace asserts that Toby was alive 808 00:38:01,180 --> 00:38:02,650 when he left that room. 809 00:38:02,650 --> 00:38:05,220 But we think that you heard what went down. 810 00:38:05,220 --> 00:38:08,850 And after Wallace was gone, you confronted Toby about it. 811 00:38:08,990 --> 00:38:12,790 Did you threaten him to tell O'Brien about the bribes 812 00:38:12,920 --> 00:38:13,860 and what? 813 00:38:15,390 --> 00:38:18,130 Come on, Toby try to talk you out of it. 814 00:38:23,640 --> 00:38:25,200 What happened, Rebecca? 815 00:38:34,150 --> 00:38:35,140 Toby lied. 816 00:38:35,880 --> 00:38:37,110 Denied it. 817 00:38:38,920 --> 00:38:40,380 Then he flipped on a dime. 818 00:38:41,690 --> 00:38:43,220 Begged me not to tell O'Brien. 819 00:38:44,520 --> 00:38:46,490 I told him I'd tell O'Brien everything in the morning 820 00:38:46,620 --> 00:38:48,090 about the kickbacks. 821 00:38:48,090 --> 00:38:48,990 Toby jumped me. 822 00:38:49,130 --> 00:38:50,830 I was trying to leave. 823 00:38:50,830 --> 00:38:52,500 He got his hand on my weapon. 824 00:38:52,500 --> 00:38:55,060 I reached for the first defensive weapon I could find. 825 00:38:55,100 --> 00:38:57,570 Next thing I knew, I was behind him, 826 00:38:57,700 --> 00:38:59,870 had the cord around his neck. 827 00:39:00,940 --> 00:39:02,270 I held him there 828 00:39:02,240 --> 00:39:04,240 until he wasn't fighting anymore. 829 00:39:05,580 --> 00:39:06,640 Then I realized... 830 00:39:09,450 --> 00:39:10,810 He was gone. 831 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 If it was self-defence. 832 00:39:14,120 --> 00:39:16,690 Why did you wipe the room clean of prints? 833 00:39:16,690 --> 00:39:18,820 It was self-defence. 834 00:39:18,860 --> 00:39:19,860 But I panicked. 835 00:39:21,230 --> 00:39:24,990 An innocent man almost went down for your crime. 836 00:39:25,030 --> 00:39:25,830 No. 837 00:39:26,800 --> 00:39:28,160 I knew that wouldn't happen. 838 00:39:29,470 --> 00:39:31,000 O'Brien made it clear to me. 839 00:39:31,940 --> 00:39:33,000 He knew that you'd figure it out. 840 00:39:33,070 --> 00:39:34,700 He had faith in you. 841 00:39:34,770 --> 00:39:38,470 I guess I was hoping you two wouldn't figure out who did it 842 00:39:38,540 --> 00:39:39,680 until I... 843 00:39:41,080 --> 00:39:42,380 until I got away. 844 00:39:55,960 --> 00:39:57,760 I wanna thank you again. 845 00:40:00,130 --> 00:40:01,760 I was just doing my job. 846 00:40:01,830 --> 00:40:03,230 Can we finally bury a hatchet here? 847 00:40:03,270 --> 00:40:06,440 Robert, let's just take this as a win 848 00:40:06,510 --> 00:40:08,100 and move forward, okay? 849 00:40:11,640 --> 00:40:12,980 You can't help yourself, can you? 850 00:40:14,250 --> 00:40:17,410 And even after today, look, I lost my entire team. 851 00:40:18,450 --> 00:40:19,180 My friends. 852 00:40:19,320 --> 00:40:20,720 And you're about to marry my wife. 853 00:40:20,650 --> 00:40:22,190 Ex-wife. 854 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 And you live with my kids in my-- 855 00:40:24,260 --> 00:40:27,920 Man, I swear to God, I smell anything off you. 856 00:40:29,130 --> 00:40:30,990 If you bring anything into that house 857 00:40:31,000 --> 00:40:32,430 and put my family at risk... 858 00:40:33,700 --> 00:40:35,870 I love my new family. 859 00:40:37,200 --> 00:40:38,030 Very much. 860 00:40:39,270 --> 00:40:42,540 And I would never do anything to put them at risk. 861 00:40:45,480 --> 00:40:48,140 Regardless of whether you believe me or not. 862 00:40:48,210 --> 00:40:50,010 You could have buried me in there today, Fitz, 863 00:40:50,050 --> 00:40:51,050 and you didn't. 864 00:40:55,220 --> 00:40:56,450 I won't forget that. 865 00:41:04,860 --> 00:41:05,900 How was that? 866 00:41:07,570 --> 00:41:08,430 Hm. 867 00:41:09,170 --> 00:41:10,830 I'm people'd out. 868 00:41:10,900 --> 00:41:12,100 Do you have any whisky? 869 00:41:12,170 --> 00:41:13,300 Please. 870 00:41:15,710 --> 00:41:18,040 After saving your Premier's butt, 871 00:41:18,010 --> 00:41:20,640 he'll probably make it easier for you to go home. 872 00:41:20,680 --> 00:41:24,250 Oh, um, I mean, I don't know. 873 00:41:24,250 --> 00:41:27,320 It's uh, there's no rush, right? 874 00:41:27,450 --> 00:41:30,450 I've still got six months, so. 875 00:41:30,590 --> 00:41:31,050 Good. 876 00:41:33,260 --> 00:41:34,260 Is it? 877 00:41:35,660 --> 00:41:37,730 I've been meaning to ask. 878 00:41:37,730 --> 00:41:39,930 How's the sleepwalking been? 879 00:41:39,870 --> 00:41:41,930 Interestingly, it just... 880 00:41:43,300 --> 00:41:47,000 It kind of just stopped happening. 881 00:41:47,070 --> 00:41:48,140 Really? 882 00:41:48,210 --> 00:41:48,810 Yeah. 883 00:41:48,810 --> 00:41:50,470 Any idea why? 884 00:41:50,480 --> 00:41:54,540 Well, it stopped happening right around the time, 885 00:41:54,550 --> 00:41:56,210 I don't know, 886 00:41:56,250 --> 00:41:58,550 we started to trust each other. 887 00:41:59,950 --> 00:42:01,850 Is that what we've been doing? 888 00:42:03,820 --> 00:42:04,690 Maman? 889 00:42:15,330 --> 00:42:16,070 Fitz... 890 00:42:17,340 --> 00:42:18,800 didn't expect to see you. 891 00:42:18,940 --> 00:42:19,470 Hi. 892 00:42:25,040 --> 00:42:27,910 Whatever you have to say to me, you can say it in front of Fitz. 893 00:42:28,050 --> 00:42:30,110 He's been helping with the Gallagher investigation. 894 00:42:30,150 --> 00:42:30,950 He knows everything. 895 00:42:32,220 --> 00:42:35,380 No, he does not know everything. 896 00:42:35,420 --> 00:42:36,420 Neither do you. 897 00:42:37,320 --> 00:42:40,060 You need to drop this investigation 898 00:42:40,090 --> 00:42:41,590 against that man. 899 00:42:41,730 --> 00:42:43,060 Trust me, please. 900 00:42:43,090 --> 00:42:44,330 Maman... 901 00:42:44,330 --> 00:42:47,000 Gallagher needs to pay for what he did to you. 902 00:42:47,130 --> 00:42:50,330 I have proof that can send him to jail for a very long time. 903 00:42:50,340 --> 00:42:51,330 I can protect you, Maman. 904 00:42:51,340 --> 00:42:52,940 You don't have to live in fear anymore. 905 00:42:53,000 --> 00:42:54,740 I'm not afraid of him. 906 00:42:54,810 --> 00:42:56,810 That's not why I want you to stop. 907 00:42:56,940 --> 00:42:57,940 Then why? 908 00:42:58,840 --> 00:43:00,440 Why have you come here? 909 00:43:02,010 --> 00:43:03,950 Sean Gallagher is your father. 63455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.