Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,034
Why'd you arrest o'brien?
2
00:00:02,136 --> 00:00:03,969
I was questioning him
and he was dodging me
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,404
And things escalated.
4
00:00:05,506 --> 00:00:07,806
I know he's into something,
I just got to prove it.
5
00:00:07,908 --> 00:00:10,142
Veda:
What is with your obsession
with gallagher?
6
00:00:10,244 --> 00:00:11,110
It's not healthy.
7
00:00:11,212 --> 00:00:12,311
Maman?
8
00:00:16,083 --> 00:00:18,250
(seagulls squawking)
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,985
Gallagher:
Hello ladies, gentlemen.
10
00:00:20,087 --> 00:00:21,320
Can I just have your attention?
11
00:00:21,422 --> 00:00:23,655
Just for a moment please,
thank you.
12
00:00:23,758 --> 00:00:26,792
Now this brunch,
which I am delighted to say
13
00:00:26,894 --> 00:00:30,496
Is in its 15th
very successful year
14
00:00:30,598 --> 00:00:34,199
Is important not only
for the tens and thousands
15
00:00:34,301 --> 00:00:36,468
Of euros
that we've already raised
16
00:00:36,570 --> 00:00:39,171
For our esteemed local
police force union,
17
00:00:39,273 --> 00:00:42,641
But also the impact
that this event
18
00:00:42,743 --> 00:00:45,344
Has on our local charities
19
00:00:45,446 --> 00:00:49,615
And on our wider community
as a whole.
20
00:00:49,717 --> 00:00:53,218
Now, with that in mind
I'd like to invite up here our--
21
00:00:53,320 --> 00:00:56,388
Our revered police chief
to accept a cheque
22
00:00:56,490 --> 00:00:59,858
For e30,000
23
00:00:59,960 --> 00:01:03,695
On behalf of the children's ward
at the saint-pierre hospital.
24
00:01:03,798 --> 00:01:06,698
-(indistinct chatter)
-(camera shutter clicks)
25
00:01:06,801 --> 00:01:07,699
I need a drink.
26
00:01:07,802 --> 00:01:09,001
Fitz:
Yeah, I don't blame you.
27
00:01:09,103 --> 00:01:10,402
Oh hey, your mom showed up.
28
00:01:10,504 --> 00:01:12,738
Trust me, no one's
more surprised than me.
29
00:01:12,840 --> 00:01:15,874
But my apartment
is too small for both of our--
30
00:01:15,976 --> 00:01:16,975
Personalities?
31
00:01:17,078 --> 00:01:18,210
Egos?
32
00:01:18,312 --> 00:01:19,545
Charm and good looks?
33
00:01:19,647 --> 00:01:20,846
(chuckles)
34
00:01:21,749 --> 00:01:23,182
When do I get to meet her?
35
00:01:24,085 --> 00:01:25,184
(distant gunshot)
36
00:01:26,787 --> 00:01:27,986
Is that a gunshot?
37
00:01:28,089 --> 00:01:29,855
You know what,
I really hope so.
38
00:01:29,957 --> 00:01:31,523
Anything to get me out of here.
39
00:01:33,260 --> 00:01:34,093
Man 1:
Pull!
40
00:01:35,262 --> 00:01:36,762
Okay, that definitely
sounds like gunshots.
41
00:01:36,864 --> 00:01:37,596
-Hmm?
-Man 1: Pull!
42
00:01:41,102 --> 00:01:42,334
(door knob rattles)
43
00:01:44,271 --> 00:01:46,038
Looks like we need a key.
It's locked.
44
00:01:46,674 --> 00:01:47,272
Man 1:
Pull!
45
00:01:48,542 --> 00:01:49,575
Oh god.
46
00:01:50,211 --> 00:01:51,176
Friend of yours?
47
00:01:51,278 --> 00:01:52,444
That's a hard negative.
48
00:01:53,681 --> 00:01:54,413
(card beeps)
49
00:01:56,984 --> 00:01:58,617
Donnie fitzpatrick.
50
00:01:58,719 --> 00:02:00,452
I forgot you got banished
to saint-pierre.
51
00:02:00,554 --> 00:02:02,087
It's just a little
private event.
52
00:02:02,189 --> 00:02:03,789
No one's allowed out there
but my crew.
53
00:02:04,725 --> 00:02:05,724
Owner's a friend.
54
00:02:05,826 --> 00:02:08,393
Yeah, he lent me
the sole key to the roof
55
00:02:08,496 --> 00:02:10,429
While he's vacationing
in the south of France.
56
00:02:11,499 --> 00:02:12,965
Why am I hearing
guns going off?
57
00:02:13,067 --> 00:02:14,700
-Ah, skeet shooting.
-Man 1: Pull!
58
00:02:15,669 --> 00:02:16,568
(gunshot)
59
00:02:16,670 --> 00:02:19,638
Uh, don't worry,
it's all very harmless.
60
00:02:19,740 --> 00:02:22,474
It's just the premier's
chief of staff, paul anders.
61
00:02:22,576 --> 00:02:25,644
We even have security here,
rebecca santos.
62
00:02:25,746 --> 00:02:26,945
-This is, um--
-man 1: Pull!
63
00:02:27,047 --> 00:02:28,213
Jacob wallace.
64
00:02:28,315 --> 00:02:29,548
Deputy chief archambault.
65
00:02:29,650 --> 00:02:30,616
Oh, my pleasure.
66
00:02:30,718 --> 00:02:32,384
I'm a businessman.
67
00:02:32,486 --> 00:02:34,286
Mining, oil and gas mostly.
68
00:02:34,388 --> 00:02:35,921
-Actually--
-nobody cares, wallace.
69
00:02:37,558 --> 00:02:38,290
Rebecca:
Pull.
70
00:02:39,593 --> 00:02:40,492
(gunshot)
71
00:02:40,594 --> 00:02:42,261
Everyone, we are losing
the shotguns now.
72
00:02:42,363 --> 00:02:44,163
I can assure you skeet shooting
is fully licensed
73
00:02:44,265 --> 00:02:44,963
With the hotel.
74
00:02:45,065 --> 00:02:45,998
Well, maybe another time
75
00:02:46,100 --> 00:02:47,266
When you all
haven't been drinking
76
00:02:47,368 --> 00:02:48,734
Your faces off.
77
00:02:48,836 --> 00:02:51,170
I haven't been drinking,
thank you very much.
78
00:02:51,939 --> 00:02:53,472
Hair of the dog.
79
00:02:53,574 --> 00:02:56,642
Anders, it's strange to see
you without your little feet
80
00:02:56,744 --> 00:02:58,443
Sticking out
of the premier's arse.
81
00:02:58,546 --> 00:02:59,511
Man, you're funny, fitz.
82
00:02:59,613 --> 00:03:01,313
I forgot just how funny.
83
00:03:01,415 --> 00:03:02,681
Why are you all here?
84
00:03:02,783 --> 00:03:03,949
Paul:
Oh, you hadn't heard?
85
00:03:05,886 --> 00:03:06,952
Premier's stag.
86
00:03:13,427 --> 00:03:20,199
(♪♪♪)
87
00:03:21,802 --> 00:03:22,868
What happened?
88
00:03:30,578 --> 00:03:31,710
Robert?
89
00:03:31,812 --> 00:03:33,011
(gasps)
90
00:03:33,814 --> 00:03:36,682
(pants)
91
00:03:38,752 --> 00:03:39,718
What have you done?
92
00:03:41,722 --> 00:03:49,228
(♪♪♪)
93
00:03:52,399 --> 00:03:54,499
(birds chirping)
94
00:03:57,171 --> 00:03:59,371
All right, lay it on me.
95
00:03:59,473 --> 00:04:02,207
Hotel employee, elsa hahn,
was servicing rooms.
96
00:04:02,309 --> 00:04:03,976
She opened the door
and found o'brien
97
00:04:04,078 --> 00:04:05,210
Over toby spencer.
98
00:04:05,312 --> 00:04:06,478
And what's o'brien saying?
99
00:04:06,580 --> 00:04:09,248
Oh, he's claiming that
he doesn't remember anything.
100
00:04:09,350 --> 00:04:10,916
Classic defence by blackout.
101
00:04:11,018 --> 00:04:12,651
His bachelor party
was last night.
102
00:04:12,753 --> 00:04:14,753
Do you think he's capable
of doing something like this?
103
00:04:14,855 --> 00:04:15,921
Come on, guys.
104
00:04:17,191 --> 00:04:20,259
I'm too close to all of this
to be working this case.
105
00:04:20,361 --> 00:04:21,526
Arch:
No.
106
00:04:21,629 --> 00:04:24,229
Your connection to o'brien
is exactly why we need you.
107
00:04:24,331 --> 00:04:26,598
And I cannot solve
this case without you.
108
00:04:26,700 --> 00:04:27,733
Marcus:
I agree.
109
00:04:27,835 --> 00:04:29,501
And the more we know about
the suspect, the better.
110
00:04:29,603 --> 00:04:30,235
Okay.
111
00:04:32,373 --> 00:04:33,505
Arch...
112
00:04:34,642 --> 00:04:36,174
Keep an eye on your partner.
113
00:04:37,278 --> 00:04:38,577
If you get even a whiff
that his judgment
114
00:04:38,679 --> 00:04:40,112
Is compromised in any way...
115
00:04:42,016 --> 00:04:43,081
I want to know.
116
00:04:43,183 --> 00:04:49,288
(♪♪♪)
117
00:04:53,127 --> 00:04:54,426
Forensics will be here soon.
118
00:04:57,531 --> 00:05:00,399
A strangulation mark
on his neck.
119
00:05:00,501 --> 00:05:01,300
Fitz:
Yeah.
120
00:05:01,402 --> 00:05:03,702
This is the cord
o'brien was holding.
121
00:05:03,804 --> 00:05:05,304
I'm gonna go out
on a limb here,
122
00:05:05,406 --> 00:05:06,605
Say it's a match.
123
00:05:07,875 --> 00:05:10,742
We got a wallet, cellphone.
124
00:05:12,313 --> 00:05:13,545
This young girl?
125
00:05:13,647 --> 00:05:15,547
I'm guessing
it's toby's daughter.
126
00:05:15,649 --> 00:05:17,316
This would be his personal cell.
127
00:05:19,186 --> 00:05:20,218
Arch:
Signs of struggle.
128
00:05:22,189 --> 00:05:23,822
Toby and o'brien get into it.
129
00:05:26,093 --> 00:05:29,127
O'brien grabs the lamp,
uses the cord
130
00:05:29,229 --> 00:05:30,329
To strangle the victim.
131
00:05:30,431 --> 00:05:32,130
Weapon of opportunity.
132
00:05:32,232 --> 00:05:33,131
Not pre-planned.
133
00:05:33,233 --> 00:05:35,133
More like a drunken brawl.
134
00:05:35,235 --> 00:05:36,902
And we know o'brien was drunk.
135
00:05:37,004 --> 00:05:39,071
Forensics will check
everything here.
136
00:05:39,173 --> 00:05:40,839
All right, let's go check out
toby's room,
137
00:05:40,941 --> 00:05:42,140
See what we can find.
138
00:05:46,413 --> 00:05:48,146
Housekeeping
hasn't been in today.
139
00:05:54,621 --> 00:05:57,022
Toby's bed was just slept on.
140
00:05:57,124 --> 00:05:59,524
O'brien said he passed out here
in toby's room.
141
00:05:59,626 --> 00:06:01,159
No idea how he got here.
142
00:06:01,261 --> 00:06:08,667
(♪♪♪)
143
00:06:10,604 --> 00:06:12,637
Toby brought paperwork,
144
00:06:12,740 --> 00:06:15,607
But where is his laptop?
145
00:06:16,710 --> 00:06:18,210
Terms of reference.
146
00:06:20,714 --> 00:06:22,514
Requests for proposals.
147
00:06:30,224 --> 00:06:31,690
Too short to be a phone number.
148
00:06:32,593 --> 00:06:33,992
Is that a code of some kind?
149
00:06:35,229 --> 00:06:36,061
Hmm.
150
00:06:39,833 --> 00:06:42,067
Phone charging cables.
151
00:06:42,169 --> 00:06:44,169
Two different connectors.
152
00:06:45,305 --> 00:06:46,571
Yeah. It's not uncommon
for someone
153
00:06:46,673 --> 00:06:48,407
Who works for the premier
to have two phones.
154
00:06:48,509 --> 00:06:51,376
We found toby's personal one,
but not his work phone.
155
00:06:51,478 --> 00:06:52,244
Right.
156
00:06:53,914 --> 00:06:55,046
We need that phone.
157
00:06:58,685 --> 00:07:00,419
Robert:
About the stag party.
158
00:07:00,521 --> 00:07:03,422
I want you to know I had no idea
where they were bringing me.
159
00:07:03,524 --> 00:07:05,490
This was all anders' idea.
160
00:07:05,592 --> 00:07:06,892
I would have never agreed
to it
161
00:07:06,994 --> 00:07:08,593
If I knew they were bringing me
to saint-pierre.
162
00:07:08,695 --> 00:07:10,095
We've got a slightly
bigger issue
163
00:07:10,197 --> 00:07:11,663
Than you mowing my lawn.
164
00:07:11,765 --> 00:07:13,565
And that's your murdered e.A.
165
00:07:13,667 --> 00:07:15,567
If you want us to believe
your story,
166
00:07:15,669 --> 00:07:18,370
You're gonna have to account
for a massive chunk of time.
167
00:07:19,473 --> 00:07:22,541
So, why don't you
take this step by step?
168
00:07:24,978 --> 00:07:26,945
We were playing poker.
169
00:07:27,047 --> 00:07:31,283
Wallace came in from germany
with a 40-year-old scotch.
170
00:07:31,385 --> 00:07:35,353
It was almost 50k a bottle
and...
171
00:07:35,456 --> 00:07:37,355
I hear your sobriety
is a big deal.
172
00:07:40,127 --> 00:07:42,527
It was my bachelor party.
173
00:07:43,964 --> 00:07:45,797
I thought I was in a safe place.
174
00:07:45,899 --> 00:07:47,866
It's one drink.
175
00:07:47,968 --> 00:07:48,700
(scoffs)
176
00:07:49,803 --> 00:07:52,370
We're looking
for toby spencer's laptop.
177
00:07:52,473 --> 00:07:53,605
His work phone.
178
00:07:53,707 --> 00:07:55,140
Uh, no.
179
00:07:55,242 --> 00:07:59,077
Anders was adamant
this was a laptop-free weekend.
180
00:07:59,179 --> 00:08:01,379
It was a break for everyone.
181
00:08:01,482 --> 00:08:03,081
He even confiscated my phone.
182
00:08:03,183 --> 00:08:05,984
Uh, was supposed to be relaxing.
183
00:08:07,588 --> 00:08:08,587
What about toby's?
184
00:08:08,689 --> 00:08:10,455
No, toby had to be reachable.
185
00:08:10,557 --> 00:08:12,390
He was never far
from his phone.
186
00:08:13,727 --> 00:08:16,461
Look, fitz, I know that
you've always had it out for me.
187
00:08:16,563 --> 00:08:19,097
And I know that I am fuzzy
on some of the details here.
188
00:08:19,199 --> 00:08:21,967
But toby was like family.
189
00:08:23,504 --> 00:08:25,504
There is no way
I could have killed him.
190
00:08:30,944 --> 00:08:31,843
(exhales)
191
00:08:31,945 --> 00:08:33,411
(banging)
192
00:08:33,514 --> 00:08:34,746
Can you open this, please?
193
00:08:34,848 --> 00:08:36,581
(gate buzzer blares)
194
00:08:46,527 --> 00:08:47,325
He's in my head.
195
00:08:49,296 --> 00:08:50,362
(sighs)
196
00:08:50,464 --> 00:08:51,663
Could he have done this?
197
00:08:53,867 --> 00:08:56,134
I mean, normally by now, I'd--
I'd have a read on the guy.
198
00:08:56,236 --> 00:08:58,303
But he lives in my house
with my wife, my kids.
199
00:08:58,405 --> 00:08:59,971
I can't think straight.
200
00:09:00,073 --> 00:09:00,639
I'm tainted.
201
00:09:00,741 --> 00:09:01,673
Arch:
Okay.
202
00:09:01,775 --> 00:09:03,275
Tell me what really happened
between you two.
203
00:09:04,578 --> 00:09:06,444
Why you arrested
o'brien in newfoundland?
204
00:09:06,547 --> 00:09:08,013
Why you were sent here?
205
00:09:08,115 --> 00:09:09,114
It's gonna sound...
206
00:09:11,885 --> 00:09:13,351
(exhales)
207
00:09:13,453 --> 00:09:14,853
A little while ago, this girl--
208
00:09:14,955 --> 00:09:15,854
Kid, okay?
209
00:09:15,956 --> 00:09:17,222
University student.
She was picked up.
210
00:09:17,324 --> 00:09:18,557
She was out on a bender.
211
00:09:18,659 --> 00:09:20,358
She was in a stolen car.
212
00:09:20,460 --> 00:09:21,793
Owned by guess who?
213
00:09:21,895 --> 00:09:23,562
-Premier robert o'brien.
-Right.
214
00:09:23,664 --> 00:09:25,797
And o'brien claims he didn't
even know the car was stolen.
215
00:09:25,899 --> 00:09:27,566
You know,
it's just a car he has.
216
00:09:27,668 --> 00:09:28,667
It's not even registered.
217
00:09:28,769 --> 00:09:30,068
He keeps it
in the garage somewhere.
218
00:09:30,170 --> 00:09:32,037
It's a real nice car, too.
219
00:09:32,139 --> 00:09:35,006
It's a 1964 jaguar.
220
00:09:35,108 --> 00:09:36,007
Real expensive.
221
00:09:36,977 --> 00:09:37,509
So, what?
222
00:09:37,611 --> 00:09:38,677
Who cares about the car?
223
00:09:38,779 --> 00:09:41,413
I was in montreal, uh,
when I was doing undercover.
224
00:09:41,515 --> 00:09:42,414
I was working this source.
225
00:09:42,516 --> 00:09:43,715
He had intel.
226
00:09:43,817 --> 00:09:47,986
He claimed that he had
information proving that o'brien
227
00:09:48,088 --> 00:09:51,056
Was taking kickbacks
for like construction contracts.
228
00:09:51,158 --> 00:09:54,659
And they gifted him
a 1964 jaguar.
229
00:09:54,761 --> 00:09:55,760
Did this guy have proof?
230
00:09:55,862 --> 00:09:57,662
No, he was killed on
an unrelated thing
231
00:09:57,764 --> 00:09:58,863
By some bikers.
232
00:09:58,966 --> 00:10:00,231
I had almost forgotten about it.
233
00:10:00,334 --> 00:10:04,369
But then this girl, she shows up
and she's driving o'brien's car.
234
00:10:05,038 --> 00:10:06,037
What happened?
235
00:10:06,139 --> 00:10:07,939
Fitz:
Well, o'brien,
the gent that he is,
236
00:10:08,041 --> 00:10:09,274
He's not even gonna press
charges.
237
00:10:09,376 --> 00:10:11,109
And the whole thing
was about to go away.
238
00:10:11,211 --> 00:10:12,611
Until you arrested him.
239
00:10:12,713 --> 00:10:15,013
I just wanted to ask him
some questions.
240
00:10:17,384 --> 00:10:18,683
Talk to him.
241
00:10:18,785 --> 00:10:20,118
Things got out of hand.
242
00:10:22,689 --> 00:10:23,588
Here we are.
243
00:10:24,725 --> 00:10:25,457
Okay.
244
00:10:26,493 --> 00:10:28,059
Let's find out
what really happened.
245
00:10:29,496 --> 00:10:31,630
Before I find you sleepwalking
up and down the streets tonight.
246
00:10:36,803 --> 00:10:37,769
(exhales)
247
00:10:39,706 --> 00:10:42,140
The victim is toby spencer.
248
00:10:42,242 --> 00:10:43,108
Family man.
249
00:10:43,210 --> 00:10:44,542
Worked for o'brien
for four years.
250
00:10:44,645 --> 00:10:45,577
No police record.
251
00:10:45,679 --> 00:10:47,278
And the hotel is big on privacy.
252
00:10:47,381 --> 00:10:49,447
There's no security
cameras inside.
253
00:10:49,549 --> 00:10:52,117
And the exterior cameras
didn't show us much.
254
00:10:52,219 --> 00:10:53,618
Okay,
and who are these other guys?
255
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
Oh, this is
o'brien's entourage.
256
00:10:55,422 --> 00:10:57,222
Paul anders is
his chief of staff.
257
00:10:57,324 --> 00:11:00,291
And this guy, he's a real
piece of work, jacob wallace.
258
00:11:00,394 --> 00:11:01,793
He's a big oil and gas guy.
259
00:11:01,895 --> 00:11:03,895
He's known o'brien
since the university days.
260
00:11:03,997 --> 00:11:05,296
Here for a bachelor party.
261
00:11:05,399 --> 00:11:07,799
Their protection detail
is rebecca santos,
262
00:11:07,901 --> 00:11:09,901
Former rcmp officer.
263
00:11:10,003 --> 00:11:11,836
She does private security
for the premier
264
00:11:11,938 --> 00:11:13,338
In his off-hours.
265
00:11:13,440 --> 00:11:16,241
Make no mistake, o'brien
is our number one suspect.
266
00:11:16,343 --> 00:11:17,842
We just need conclusive proof.
267
00:11:17,944 --> 00:11:19,110
What's the motive?
268
00:11:19,212 --> 00:11:20,645
Why kill toby spencer?
269
00:11:23,884 --> 00:11:26,618
I have reason to believe
that o'brien has been taking
270
00:11:26,720 --> 00:11:28,953
Kickbacks throughout
his entire time in office.
271
00:11:29,956 --> 00:11:32,023
But I mean, if fitz is right
272
00:11:32,125 --> 00:11:35,460
And toby discovered dirt
on o'brien, that's motive.
273
00:11:35,562 --> 00:11:37,295
Reason to believe is
how fitz got shipped here
274
00:11:37,397 --> 00:11:38,129
In the first place.
275
00:11:38,231 --> 00:11:39,330
We need more.
276
00:11:39,433 --> 00:11:42,300
Forensics didn't find
any prints on the lamp.
277
00:11:42,402 --> 00:11:45,503
Like no prints, none at all,
none whatsoever?
278
00:11:45,605 --> 00:11:47,272
Arch:
It was in o'brien's room.
279
00:11:47,374 --> 00:11:50,108
He could have left prints
just from turning on the light.
280
00:11:50,210 --> 00:11:52,277
Why would he wipe them off?
281
00:11:52,379 --> 00:11:56,114
We have toby's personal cell,
but zero sign of his work one.
282
00:11:56,216 --> 00:11:58,216
And we need to talk
to o'brien's people
283
00:11:58,318 --> 00:11:59,851
To get a timeline going.
284
00:11:59,953 --> 00:12:02,387
And wallace and santos
are waiting to talk,
285
00:12:02,489 --> 00:12:05,156
But the weird thing is
this guy is missing.
286
00:12:05,258 --> 00:12:05,957
Anders?
287
00:12:06,059 --> 00:12:07,125
Renuf:
He's not at the hotel.
288
00:12:07,227 --> 00:12:08,960
All we know is
he hasn't left saint-pierre.
289
00:12:09,062 --> 00:12:09,794
Good.
290
00:12:09,896 --> 00:12:10,795
No gaps.
291
00:12:10,897 --> 00:12:11,796
No room for error.
292
00:12:13,567 --> 00:12:19,971
(♪♪♪)
293
00:12:24,344 --> 00:12:25,844
Fitz:
Tell us about yesterday.
294
00:12:25,946 --> 00:12:27,879
Well, I had meetings in berlin.
295
00:12:27,981 --> 00:12:29,881
I got to saint-pierre
around 6:00 p.M.
296
00:12:29,983 --> 00:12:33,251
I met the others, we ate,
we played cards.
297
00:12:33,353 --> 00:12:34,719
I broke out the scotch.
298
00:12:34,821 --> 00:12:35,587
Who's we?
299
00:12:35,689 --> 00:12:37,388
Rebecca:
The boys had their fun.
300
00:12:37,491 --> 00:12:38,323
I was working.
301
00:12:38,425 --> 00:12:41,192
Myself, o'brien, anders,
and toby.
302
00:12:41,294 --> 00:12:43,194
Were all of you involved
in the card game?
303
00:12:43,296 --> 00:12:44,262
Anders left early.
304
00:12:44,364 --> 00:12:45,864
Said he had some calls to make.
305
00:12:45,966 --> 00:12:47,265
And you?
306
00:12:47,367 --> 00:12:48,566
What time did you leave?
307
00:12:48,668 --> 00:12:50,235
I left next, to look around.
308
00:12:50,337 --> 00:12:51,936
I left next, after anders.
309
00:12:52,038 --> 00:12:52,704
Hmm.
310
00:12:52,806 --> 00:12:53,705
What time?
311
00:12:53,807 --> 00:12:54,773
Not sure.
312
00:12:54,875 --> 00:12:56,074
The sun was coming up.
313
00:12:56,176 --> 00:12:58,443
I just headed directly
to my room.
314
00:12:58,545 --> 00:12:59,844
I can't speak for the others.
315
00:12:59,946 --> 00:13:02,180
So, you left before
o'brien went to bed?
316
00:13:02,282 --> 00:13:05,183
I'm his security,
not his babysitter.
317
00:13:05,285 --> 00:13:07,085
I secured the property.
318
00:13:07,187 --> 00:13:08,753
When I got back to the lounge,
319
00:13:08,855 --> 00:13:10,789
Wallace said o'brien had gone
to bed, so...
320
00:13:12,025 --> 00:13:13,057
So, I went too.
321
00:13:13,160 --> 00:13:15,426
If you're looking for who
might have done this...
322
00:13:15,529 --> 00:13:18,797
As far as I could tell, anders
wasn't toby's biggest fan.
323
00:13:18,899 --> 00:13:23,101
Anders is chief of staff
and he takes the chief part
324
00:13:23,203 --> 00:13:24,803
Pretty seriously.
325
00:13:24,905 --> 00:13:27,639
And I don't think he likes
anyone coming between him
326
00:13:27,741 --> 00:13:28,706
And the boss.
327
00:13:28,809 --> 00:13:30,742
Rebecca:
It's not my place, but...
328
00:13:30,844 --> 00:13:33,611
I'd say toby
had the premier's ear
329
00:13:33,713 --> 00:13:34,946
And total trust.
330
00:13:36,082 --> 00:13:37,582
Anders felt it undermined him.
331
00:13:39,152 --> 00:13:40,552
Santos and wallace
are not allowed
332
00:13:40,654 --> 00:13:41,719
To leave the island
333
00:13:41,822 --> 00:13:44,589
And we've confiscated
their passports temporarily.
334
00:13:44,691 --> 00:13:48,393
I'm setting up an island-wide
search for anders.
335
00:13:48,495 --> 00:13:49,794
Cctv from the night
of the murder
336
00:13:49,896 --> 00:13:51,796
Shows anders leaving the hotel
337
00:13:51,898 --> 00:13:53,598
When he was supposed
to be playing cards.
338
00:13:53,700 --> 00:13:55,667
So he wasn't playing cards
when he said he was
339
00:13:55,769 --> 00:13:57,435
And it's just plain weird
that he disappears
340
00:13:57,537 --> 00:13:59,571
Right after his boss
gets arrested.
341
00:13:59,673 --> 00:14:00,738
Involved in the murder?
342
00:14:03,243 --> 00:14:04,809
It's from renuf.
343
00:14:04,911 --> 00:14:08,012
He's trying to execute
a search on o'brien's room,
344
00:14:08,114 --> 00:14:09,814
But they can't get
the safe open.
345
00:14:09,916 --> 00:14:12,584
Apparently, they can't override
the combination.
346
00:14:14,521 --> 00:14:16,788
Those numbers that
were on toby's bookmark...
347
00:14:22,462 --> 00:14:23,528
Renuf:
It's over here.
348
00:14:26,933 --> 00:14:30,935
Okay, try 36, 49, 75.
349
00:14:31,037 --> 00:14:33,037
(safe beeping)
350
00:14:41,748 --> 00:14:44,282
That's gotta be
a million euros here.
351
00:14:45,752 --> 00:14:46,985
That's enough to kill for.
352
00:14:54,928 --> 00:14:56,160
Thanks for this.
353
00:14:56,263 --> 00:14:58,596
I just want to make sure
my guy's getting a fair shake.
354
00:14:58,698 --> 00:14:59,831
Trust me, in this situation,
355
00:14:59,933 --> 00:15:02,233
Your guy's getting as fair
a shake as possible.
356
00:15:02,335 --> 00:15:03,935
Call it a professional
courtesy.
357
00:15:05,338 --> 00:15:08,006
Why would I bring a million
euros to my stag?
358
00:15:08,108 --> 00:15:10,341
This place doesn't even
have a strip club.
359
00:15:10,443 --> 00:15:12,577
I'm glad you're relaxed
enough to be making jokes.
360
00:15:12,679 --> 00:15:13,411
No, it's--
361
00:15:13,513 --> 00:15:15,013
Look, you know what I mean.
362
00:15:15,115 --> 00:15:17,682
We're just trying to understand
where the money came from.
363
00:15:17,784 --> 00:15:19,284
I don't know. It isn't mine.
364
00:15:19,386 --> 00:15:20,919
Did toby find out
about the cash?
365
00:15:21,021 --> 00:15:22,120
Maybe...
366
00:15:22,222 --> 00:15:23,955
Maybe someone gifted it to you.
367
00:15:24,057 --> 00:15:25,423
A kickback?
368
00:15:25,525 --> 00:15:27,458
You needed toby
to keep quiet?
369
00:15:27,560 --> 00:15:30,762
Oh, I can only imagine
the stories don here
370
00:15:30,864 --> 00:15:32,563
Has been telling you about me.
371
00:15:33,667 --> 00:15:36,901
I am not a corrupt politician.
372
00:15:39,039 --> 00:15:41,739
Why don't you tell us
in your own words then?
373
00:15:42,909 --> 00:15:44,208
Tell us where you think
the money came from.
374
00:15:44,311 --> 00:15:45,543
I don't know.
375
00:15:45,645 --> 00:15:47,545
It isn't mine.
376
00:15:47,647 --> 00:15:48,780
Fitz:
All right.
377
00:15:48,882 --> 00:15:50,415
Who had access to your room?
378
00:15:50,517 --> 00:15:51,115
Me.
379
00:15:52,352 --> 00:15:53,618
Toby, that's it.
380
00:15:53,720 --> 00:15:54,552
Not anders?
381
00:15:54,654 --> 00:15:55,286
Robert:
No.
382
00:15:55,388 --> 00:15:56,821
I haven't spoken to him.
383
00:15:56,923 --> 00:15:59,090
He's supposed to be here
doing damage control.
384
00:16:01,227 --> 00:16:02,393
(speaks french)
385
00:16:02,495 --> 00:16:04,395
(gate buzzer buzzes)
386
00:16:04,497 --> 00:16:05,163
I, uh...
387
00:16:06,766 --> 00:16:08,733
I need a minute alone.
388
00:16:08,835 --> 00:16:09,400
Please.
389
00:16:17,243 --> 00:16:18,309
Have you told meredith?
390
00:16:19,446 --> 00:16:20,178
No.
391
00:16:21,181 --> 00:16:21,946
Why not?
392
00:16:23,049 --> 00:16:25,249
No need to upset her
until we know more.
393
00:16:25,352 --> 00:16:27,852
You could be using this
with mer
394
00:16:27,954 --> 00:16:29,253
All to your advantage.
395
00:16:30,123 --> 00:16:30,922
(scoffs)
396
00:16:31,024 --> 00:16:32,523
You can't let me go
down for this.
397
00:16:34,794 --> 00:16:35,426
Please.
398
00:16:36,696 --> 00:16:37,595
We have to go.
399
00:16:38,765 --> 00:16:40,031
(gate buzzer buzzes)
400
00:16:40,133 --> 00:16:46,637
(♪♪♪)
401
00:16:55,281 --> 00:16:56,180
Natasha:
Yeah.
402
00:16:56,282 --> 00:16:58,182
So, toby spencer had
a significant amount
403
00:16:58,284 --> 00:17:00,218
Of alcohol in his system.
404
00:17:00,320 --> 00:17:01,285
So, did your premier.
405
00:17:01,388 --> 00:17:03,688
If they were both so drunk,
406
00:17:03,790 --> 00:17:06,157
Toby could have been easily
incapacitated.
407
00:17:07,160 --> 00:17:09,394
If they get into a rager
of a fight--
408
00:17:09,496 --> 00:17:10,128
Right.
409
00:17:10,230 --> 00:17:11,996
But a lamp cord?
410
00:17:12,098 --> 00:17:14,966
I mean, that had to be
one hell of a fight.
411
00:17:15,068 --> 00:17:18,970
To that point, your guy toby
fought back pretty hard.
412
00:17:19,072 --> 00:17:24,242
And from the angle of bruising,
it looks like the assailants,
413
00:17:24,344 --> 00:17:26,310
Um, got behind
and used their body weight.
414
00:17:27,280 --> 00:17:28,746
How long would it have taken?
415
00:17:28,848 --> 00:17:30,348
Lack of oxygen to the brain.
416
00:17:30,450 --> 00:17:32,650
Victim would likely have passed
out in less than a minute.
417
00:17:32,752 --> 00:17:35,319
But if pressure stayed on,
would have died shortly after.
418
00:17:35,422 --> 00:17:37,889
So, no more than a few minutes
and no one heard anything?
419
00:17:37,991 --> 00:17:40,691
Well, everyone was at the gala
or on the rooftop.
420
00:17:41,828 --> 00:17:44,062
O'brien could have done it
shortly
421
00:17:44,164 --> 00:17:46,264
Before housekeeping
discovered them.
422
00:17:46,366 --> 00:17:47,498
Natasha:
Not likely.
423
00:17:47,600 --> 00:17:49,767
Rigor had set in by the time
you guys got on the scene.
424
00:17:49,869 --> 00:17:52,570
So, I would put time of death
a few hours before that.
425
00:17:52,672 --> 00:17:55,339
So, it could have been anyone
who was at that bachelor party.
426
00:17:55,442 --> 00:17:56,607
Natasha:
Sorry.
427
00:17:56,709 --> 00:17:59,377
I wish I could have narrowed
the time down for you, but--
428
00:17:59,479 --> 00:18:02,080
You opened things up
beyond our prime suspect.
429
00:18:02,182 --> 00:18:03,114
That helps.
430
00:18:03,950 --> 00:18:05,049
Thank you.
431
00:18:05,151 --> 00:18:05,950
Okay.
432
00:18:07,787 --> 00:18:10,354
You're starting to
doubt o'brien did it.
433
00:18:10,457 --> 00:18:11,322
Me too, fitz.
434
00:18:11,424 --> 00:18:13,791
If he was framed, I--
I will be pissed.
435
00:18:13,893 --> 00:18:17,061
So, you're mad at the idea that
o'brien is not guilty of murder?
436
00:18:17,163 --> 00:18:17,962
Fitz:
No, arch!
437
00:18:18,064 --> 00:18:19,697
I'm mad
because if he was framed,
438
00:18:19,799 --> 00:18:21,299
That means someone thinks
that I want him
439
00:18:21,401 --> 00:18:24,569
To go down badly enough that
I'd-- I'd let him take the fall.
440
00:18:24,671 --> 00:18:25,736
Arch:
Okay.
441
00:18:25,839 --> 00:18:27,405
Who would know about
your little tiff with o'brien?
442
00:18:27,507 --> 00:18:28,306
Everyone.
443
00:18:28,408 --> 00:18:30,708
We were a viral sensation,
remember?
444
00:18:30,810 --> 00:18:32,577
Yeah, I remember.
445
00:18:32,679 --> 00:18:36,414
I bet everyone in o'brien's camp
would love to watch you squirm.
446
00:18:36,516 --> 00:18:39,217
But only one of them would
hate him enough to frame him.
447
00:18:40,086 --> 00:18:41,252
We just need to find out who.
448
00:18:43,556 --> 00:18:45,289
Did you just give me
the old, uh,
449
00:18:45,391 --> 00:18:47,458
"it's not only about you, fitz."
pep talk?
450
00:18:49,829 --> 00:18:50,461
Okay.
451
00:18:55,034 --> 00:18:58,503
(indistinct background chatter)
452
00:19:00,106 --> 00:19:00,805
What's all this?
453
00:19:00,907 --> 00:19:04,408
(officers chuckling)
454
00:19:04,511 --> 00:19:05,977
It's my mother.
455
00:19:06,079 --> 00:19:07,311
Marcus:
Leave some for me.
456
00:19:07,413 --> 00:19:10,148
(indistinct chatter)
457
00:19:15,688 --> 00:19:16,120
Mm-hmm.
458
00:19:17,223 --> 00:19:18,122
The partner.
459
00:19:18,224 --> 00:19:19,657
Fitz, hello.
460
00:19:19,759 --> 00:19:20,758
Hello.
461
00:19:23,396 --> 00:19:24,195
(speaks french)
462
00:19:24,297 --> 00:19:25,863
What difference does that make?
463
00:19:26,633 --> 00:19:27,098
Ah.
464
00:19:27,200 --> 00:19:27,798
Okay.
465
00:19:28,935 --> 00:19:30,334
(speaks french)
466
00:19:30,436 --> 00:19:37,775
(♪♪♪)
467
00:20:04,070 --> 00:20:10,541
(♪♪♪)
468
00:20:13,179 --> 00:20:15,680
Victim's death was sometime
after sunrise.
469
00:20:15,782 --> 00:20:16,914
After the poker game.
470
00:20:17,016 --> 00:20:19,684
A few hours before o'brien
was found over toby's body.
471
00:20:19,786 --> 00:20:22,920
And any one of our suspects
had opportunity.
472
00:20:23,022 --> 00:20:24,422
Have we tracked down anders?
473
00:20:24,524 --> 00:20:26,157
I'm starting to get
annoyed now, guys.
474
00:20:26,259 --> 00:20:28,192
No, but we're working
on something.
475
00:20:29,195 --> 00:20:30,928
Paul anders
has visited saint-pierre
476
00:20:31,030 --> 00:20:33,564
A half a dozen times
in the last six months.
477
00:20:33,666 --> 00:20:35,399
Always stays
at the auberge hotel.
478
00:20:35,501 --> 00:20:37,268
This guy, wallace,
had another key,
479
00:20:37,370 --> 00:20:38,603
Uh, fitz told me.
480
00:20:38,705 --> 00:20:40,104
Yeah, he got it from the owner.
481
00:20:40,206 --> 00:20:42,273
He was the only one
with access to the roof.
482
00:20:42,375 --> 00:20:43,341
Patty:
We just checked it.
483
00:20:43,443 --> 00:20:45,009
It doesn't work on
any other hotel doors.
484
00:20:45,111 --> 00:20:46,344
Renuf:
And wallace travelled
from germany,
485
00:20:46,446 --> 00:20:49,413
Securing huge loans
from deutsche bank.
486
00:20:49,515 --> 00:20:53,017
He just bought a construction
company apparently.
487
00:20:53,119 --> 00:20:56,120
O'brien's security detail,
rebecca santos.
488
00:20:56,222 --> 00:20:58,789
Santos and o'brien
actually met in aa.
489
00:20:58,891 --> 00:21:00,758
Renuf:
They've been each other's
sponsors for years.
490
00:21:00,860 --> 00:21:03,261
She went into private security
three years ago,
491
00:21:03,363 --> 00:21:04,562
Handpicked by the premier.
492
00:21:04,664 --> 00:21:06,364
Plus, we've still got
the million euros
493
00:21:06,466 --> 00:21:09,300
That was found in o'brien's safe
and toby's missing cellphone.
494
00:21:09,402 --> 00:21:11,435
We believe we find that phone,
we'll find some answers
495
00:21:11,537 --> 00:21:13,371
Someone doesn't want out
in the open.
496
00:21:13,473 --> 00:21:16,440
We just got a hit on anders'
credit card at a gas station.
497
00:21:16,542 --> 00:21:19,944
Which is odd, as they were
all chauffeured to the hotel.
498
00:21:20,046 --> 00:21:21,445
Check cctv at the gas station.
499
00:21:22,348 --> 00:21:23,114
(remote beeps)
500
00:21:23,216 --> 00:21:23,948
Patty:
All right.
501
00:21:24,050 --> 00:21:25,750
He was there three hours ago.
502
00:21:25,852 --> 00:21:26,984
Fitz:
Right there. That's anders.
503
00:21:27,086 --> 00:21:29,287
This is the hotel suv for vips.
504
00:21:29,389 --> 00:21:32,290
And there's something
on the dash...
505
00:21:32,392 --> 00:21:33,958
Marcus:
Patty, zoom in on the dash.
506
00:21:35,028 --> 00:21:37,495
Yeah, I think we all recognize
that key.
507
00:21:40,867 --> 00:21:42,466
Hotel staff says that anders
508
00:21:42,568 --> 00:21:45,002
Booked a hotel room here
last night, paid in cash.
509
00:21:45,104 --> 00:21:46,470
Last night?
510
00:21:46,572 --> 00:21:49,674
So, this was in motion
before he disappeared from us.
511
00:21:49,776 --> 00:21:51,909
There's something
not right about this guy.
512
00:21:55,114 --> 00:21:57,114
Woman 1:
What took you so long?
513
00:21:57,216 --> 00:21:58,082
Come in.
514
00:22:02,255 --> 00:22:08,192
(♪♪♪)
515
00:22:13,700 --> 00:22:15,099
Where is paul anders?
516
00:22:15,201 --> 00:22:16,133
How would I know?
517
00:22:16,235 --> 00:22:17,268
Fitz:
Elsa, right?
518
00:22:17,370 --> 00:22:18,903
It's odd to us
that you're the one
519
00:22:19,005 --> 00:22:20,771
Who found toby spencer's body.
520
00:22:20,873 --> 00:22:24,809
And we find you here in
a motel room paid for by anders.
521
00:22:24,911 --> 00:22:27,278
Who we're looking for
in connection to that murder.
522
00:22:27,380 --> 00:22:29,347
You're going to have to be
very honest with us.
523
00:22:29,449 --> 00:22:32,917
Honestly, I--
I don't know where he is.
524
00:22:33,019 --> 00:22:35,119
But I can tell you that
he didn't kill that man.
525
00:22:36,022 --> 00:22:37,088
How can you possibly know that?
526
00:22:37,190 --> 00:22:38,589
We were here.
527
00:22:38,691 --> 00:22:39,790
I swear.
528
00:22:39,892 --> 00:22:40,691
When did he leave?
529
00:22:41,694 --> 00:22:43,294
We went to the auberge together.
530
00:22:43,396 --> 00:22:45,129
I had to work
and he went straight up
531
00:22:45,231 --> 00:22:46,697
To the roof for skeet shooting.
532
00:22:49,869 --> 00:22:50,935
New phone charger?
533
00:22:51,037 --> 00:22:52,103
Yeah, I guess.
534
00:22:52,205 --> 00:22:54,372
I-- I lost mine.
535
00:22:54,474 --> 00:22:55,506
Hmm.
536
00:22:55,608 --> 00:22:56,340
Is this your phone?
537
00:22:56,442 --> 00:22:57,007
What, uh.
538
00:22:59,078 --> 00:22:59,877
Fitz:
Hmm.
539
00:22:59,979 --> 00:23:01,812
See, this charger
is for an android,
540
00:23:01,914 --> 00:23:04,949
But your phone
doesn't have an android port.
541
00:23:05,051 --> 00:23:05,549
Oh.
542
00:23:07,153 --> 00:23:08,119
My mistake.
543
00:23:08,221 --> 00:23:09,019
Mm-hmm.
544
00:23:10,456 --> 00:23:12,690
Whose phone was that cable for?
545
00:23:12,792 --> 00:23:13,791
Fitz:
Okay.
546
00:23:13,893 --> 00:23:15,526
Elsa, stop dicking us around.
547
00:23:15,628 --> 00:23:16,293
It's very important.
548
00:23:16,396 --> 00:23:17,161
We need that phone.
549
00:23:18,297 --> 00:23:19,130
Okay.
550
00:23:19,232 --> 00:23:19,964
Okay.
551
00:23:32,145 --> 00:23:34,044
Is this toby spencer's phone?
552
00:23:34,147 --> 00:23:35,012
Mm-hmm.
553
00:23:35,114 --> 00:23:37,481
Why are you hiding
a dead man's phone?
554
00:23:41,320 --> 00:23:43,154
The phone
has been factory reset.
555
00:23:43,256 --> 00:23:44,989
Something was on it
someone didn't want found.
556
00:23:45,091 --> 00:23:46,257
Maybe anders?
557
00:23:46,359 --> 00:23:48,325
Patty:
Most androids have
a built-in backup feature.
558
00:23:48,428 --> 00:23:49,727
I can't guarantee it yet,
559
00:23:49,829 --> 00:23:51,162
But I'll try to restore
its data.
560
00:23:53,800 --> 00:23:56,434
Why factory reset the phone?
561
00:23:56,536 --> 00:23:57,768
Whatever was on there,
562
00:23:57,870 --> 00:24:01,672
Elsa, or maybe anders
wanted it gone.
563
00:24:01,774 --> 00:24:03,507
Or they didn't want
someone else to have it.
564
00:24:04,377 --> 00:24:05,509
Elsa had access to each room.
565
00:24:05,611 --> 00:24:06,911
She could have easily taken
the phone
566
00:24:07,013 --> 00:24:08,446
And cleaned the room
of any prints.
567
00:24:08,548 --> 00:24:10,614
Opportunity,
but no motive that we know of.
568
00:24:10,716 --> 00:24:11,682
Not yet.
569
00:24:11,784 --> 00:24:17,621
(♪♪♪)
570
00:24:17,723 --> 00:24:21,258
Paul anders and I met
about a year ago in st. John's.
571
00:24:21,360 --> 00:24:23,227
We just hit it off.
572
00:24:23,329 --> 00:24:25,696
Did you know he was married?
573
00:24:25,798 --> 00:24:26,730
Yeah.
574
00:24:26,833 --> 00:24:28,699
He was totally upfront about it.
575
00:24:28,801 --> 00:24:30,701
Eventually, he started coming
to meet me here
576
00:24:30,803 --> 00:24:33,404
And things just happened.
577
00:24:33,506 --> 00:24:35,239
And how did you just happen
to end up
578
00:24:35,341 --> 00:24:36,974
With a dead man's cellphone?
579
00:24:37,076 --> 00:24:38,409
Paul.
580
00:24:38,511 --> 00:24:41,212
He asked me to get it
from toby spencer's room.
581
00:24:41,314 --> 00:24:44,315
He said that toby
had pictures of us on it.
582
00:24:45,384 --> 00:24:46,417
Intimate ones.
583
00:24:46,519 --> 00:24:48,419
How would toby
get these pictures?
584
00:24:49,922 --> 00:24:53,324
Paul accidentally shared them
with him in a work cloud folder.
585
00:24:53,426 --> 00:24:55,826
He didn't even know
until toby cornered him.
586
00:24:55,928 --> 00:24:58,562
It could have ruined
his marriage, his career.
587
00:24:58,664 --> 00:25:00,965
So, toby said that he would
keep them as leverage.
588
00:25:02,201 --> 00:25:04,101
And did premier o'brien
know about any of this?
589
00:25:04,203 --> 00:25:04,969
No.
590
00:25:06,172 --> 00:25:07,972
Paul organized this whole trip
as a way for me
591
00:25:08,074 --> 00:25:09,673
To get that phone for him.
592
00:25:09,775 --> 00:25:11,575
The plan was that
I would delete the photos
593
00:25:11,677 --> 00:25:13,911
And then I'd put it back.
594
00:25:14,013 --> 00:25:14,678
But...
595
00:25:16,849 --> 00:25:17,982
But?
596
00:25:18,084 --> 00:25:20,017
Paul scrolled
through the phone.
597
00:25:20,119 --> 00:25:21,485
He saw a bunch of emails
598
00:25:21,587 --> 00:25:23,020
And he forwarded them
to himself.
599
00:25:24,223 --> 00:25:25,990
Then he asked me
to reset the phone.
600
00:25:26,092 --> 00:25:28,158
So, he'd be the only person
with the messages.
601
00:25:30,897 --> 00:25:32,329
What were these messages?
602
00:25:32,431 --> 00:25:35,833
Um, I saw terms of reference.
603
00:25:35,935 --> 00:25:38,135
Rfbs or rfps?
604
00:25:38,237 --> 00:25:40,371
He told me to hide the phone
and then he left.
605
00:25:40,473 --> 00:25:41,539
Where'd he go?
606
00:25:41,641 --> 00:25:42,339
I don't know.
607
00:25:44,477 --> 00:25:45,943
But he was pissed.
608
00:25:47,780 --> 00:25:49,313
Arch:
We found them in toby's room.
609
00:25:50,583 --> 00:25:54,151
It's a request for proposals
from us, the government,
610
00:25:54,253 --> 00:25:55,452
Um, to vendors.
611
00:25:55,555 --> 00:25:57,121
It's a call to bid on contracts.
612
00:25:59,091 --> 00:26:00,057
Wait, there's something here.
613
00:26:00,927 --> 00:26:01,659
What?
614
00:26:01,761 --> 00:26:02,526
Robert:
It's wallace.
615
00:26:02,628 --> 00:26:05,062
His company is oil, gas mining.
616
00:26:05,164 --> 00:26:08,365
And this is a bid on a paving
contract with the province.
617
00:26:08,467 --> 00:26:09,567
How much?
618
00:26:09,669 --> 00:26:11,035
We're looking
at the labrador highway.
619
00:26:11,137 --> 00:26:12,670
It's a massive contract.
620
00:26:12,772 --> 00:26:14,004
Billions.
621
00:26:14,106 --> 00:26:15,472
Wallace's company
doesn't stand a chance
622
00:26:15,575 --> 00:26:17,207
Against the more
experienced contractors.
623
00:26:18,578 --> 00:26:19,677
Guys, you have to believe me.
624
00:26:19,779 --> 00:26:21,545
I've never seen these files
before in my life.
625
00:26:21,647 --> 00:26:22,880
How could that be possible?
626
00:26:22,982 --> 00:26:24,014
Toby. It's his--
627
00:26:24,116 --> 00:26:25,983
His job to shield me from things
628
00:26:26,085 --> 00:26:28,319
He knows we wouldn't want
my name associated with.
629
00:26:28,421 --> 00:26:31,488
You mean anything that might be
unsavoury to the general public?
630
00:26:31,591 --> 00:26:32,523
No.
631
00:26:32,625 --> 00:26:34,592
Things he knows
I wouldn't get behind.
632
00:26:34,694 --> 00:26:35,559
Fitz:
Right.
633
00:26:35,661 --> 00:26:36,493
So, you're telling us
that you wouldn't
634
00:26:36,596 --> 00:26:37,828
Have backed wallace's bid?
635
00:26:37,930 --> 00:26:40,764
Look, he's a friend,
but that's not how I roll.
636
00:26:42,802 --> 00:26:44,234
All right.
637
00:26:44,337 --> 00:26:45,936
Then who could
have helped wallace?
638
00:26:48,941 --> 00:26:49,440
Toby.
639
00:26:49,542 --> 00:26:50,441
But I don't see it.
640
00:26:51,510 --> 00:26:53,110
Anders is your chief of staff.
641
00:26:53,212 --> 00:26:55,613
Everyone knows chief of staff
has the real sway.
642
00:26:57,617 --> 00:27:00,951
So, wallace paid anders
a million euros
643
00:27:01,053 --> 00:27:02,286
For a paving contract?
644
00:27:03,723 --> 00:27:05,589
Toby found out about it.
645
00:27:07,026 --> 00:27:10,561
I can't say if he did it
or even if he would do it.
646
00:27:10,663 --> 00:27:11,295
But...
647
00:27:13,399 --> 00:27:15,966
If I was a betting man,
anders...
648
00:27:18,671 --> 00:27:20,270
Yeah, maybe,
he might be behind this.
649
00:27:21,407 --> 00:27:22,406
We need to find him.
650
00:27:26,545 --> 00:27:29,780
Sean:
One of the things I find
fascinating about saint-pierre
651
00:27:29,882 --> 00:27:31,615
Is the isolation.
652
00:27:31,717 --> 00:27:33,150
We're protected.
653
00:27:33,252 --> 00:27:35,252
There's a great simplicity
right there.
654
00:27:36,489 --> 00:27:38,288
As far as the rest of the world
is concerned...
655
00:27:39,825 --> 00:27:41,792
We barely even exist.
656
00:27:41,894 --> 00:27:43,961
And that allows us
to be resilient, you know?
657
00:27:45,731 --> 00:27:47,464
Forced to work together,
live together,
658
00:27:47,566 --> 00:27:50,401
Make the best of things
together.
659
00:27:51,570 --> 00:27:53,137
So, that's how you describe
our relationship?
660
00:27:54,340 --> 00:27:55,406
Marriage of convenience?
661
00:27:55,508 --> 00:27:57,274
No, we're good friends,
you and I.
662
00:27:58,277 --> 00:27:59,343
But this, uh--
663
00:27:59,445 --> 00:28:02,646
This marriage, if that's
what you want to call it...
664
00:28:04,283 --> 00:28:05,616
Is based on trust.
665
00:28:05,718 --> 00:28:07,751
I gotta be honest with you.
666
00:28:07,853 --> 00:28:11,088
These days, I'm not really
feeling it in the same old way
667
00:28:11,190 --> 00:28:12,022
That I used to.
668
00:28:12,124 --> 00:28:13,290
Marcus:
I don't have time for this.
669
00:28:13,392 --> 00:28:15,426
I'm in the middle
of a homicide investigation.
670
00:28:15,528 --> 00:28:18,862
That's what I wanted
to discuss with you.
671
00:28:18,964 --> 00:28:23,834
See, I got some friends
arriving in the coming days.
672
00:28:23,936 --> 00:28:25,969
Guests, important guests.
673
00:28:27,039 --> 00:28:28,372
And guests who need privacy.
674
00:28:30,476 --> 00:28:31,875
Do I know these guests?
675
00:28:31,977 --> 00:28:34,845
I'm not asking you
to ask questions.
676
00:28:34,947 --> 00:28:36,714
I am telling you to tell me
677
00:28:36,816 --> 00:28:38,682
That you are going
to deal with that.
678
00:28:38,784 --> 00:28:41,685
Well, sean, if you have
big things in the works.
679
00:28:41,787 --> 00:28:42,886
If you need things,
680
00:28:42,988 --> 00:28:45,222
And if your guests
need privacy...
681
00:28:46,358 --> 00:28:48,192
I need to know what
I'm getting myself into.
682
00:28:48,294 --> 00:28:49,827
Ah, maybe that's the problem.
683
00:28:51,130 --> 00:28:54,998
Maybe I have somehow given you
the impression that--
684
00:28:55,101 --> 00:28:56,133
That we're equals.
685
00:28:57,570 --> 00:28:58,535
And we're not.
686
00:28:59,538 --> 00:29:01,805
Clear this premier
murder shit up...
687
00:29:03,275 --> 00:29:05,375
Before this place becomes
a media circus
688
00:29:05,478 --> 00:29:07,845
And a magnet
for international cops.
689
00:29:10,483 --> 00:29:11,882
Just to be blunt...
690
00:29:14,286 --> 00:29:17,254
Do as you are told.
691
00:29:25,197 --> 00:29:28,732
So, toby spencer's murder,
a million euros in cash,
692
00:29:28,834 --> 00:29:30,667
And government contracts,
693
00:29:30,770 --> 00:29:33,070
And I somehow think
that o'brien is not involved?
694
00:29:34,039 --> 00:29:35,105
Am I okay?
695
00:29:35,207 --> 00:29:37,574
If toby was killed,
because of a road paving scam,
696
00:29:37,676 --> 00:29:39,409
O'brien wouldn't know
whoever was in on it,
697
00:29:39,512 --> 00:29:41,612
Would turn on him in a second
if he was dirty.
698
00:29:41,714 --> 00:29:43,514
So, you believe o'brien?
699
00:29:43,616 --> 00:29:45,415
I believe we need more.
700
00:29:45,518 --> 00:29:46,517
Anders.
701
00:29:46,619 --> 00:29:48,285
Okay, anders was looking
for toby's work phone.
702
00:29:48,387 --> 00:29:51,421
We know that, some
possibly incriminating emails.
703
00:29:51,524 --> 00:29:53,557
Whatever he found,
he sent to himself.
704
00:29:53,659 --> 00:29:55,392
-Then elsa reset the phone.
-Right, okay.
705
00:29:55,494 --> 00:29:58,128
Say anders was involved in
the kickbacks, uh,
706
00:29:58,230 --> 00:29:59,196
For that paving company.
707
00:29:59,298 --> 00:30:01,698
Toby finds out,
he's gonna turn him in.
708
00:30:01,801 --> 00:30:05,302
Clearest motive we've discovered
yet for toby spencer's murder.
709
00:30:05,404 --> 00:30:08,472
The hotel vehicle has a built-in
roadside assistance tracker.
710
00:30:08,574 --> 00:30:10,541
Anders made his way back
to the auberge.
711
00:30:11,544 --> 00:30:12,743
Patty, that's brilliant.
712
00:30:21,754 --> 00:30:23,453
That's the vehicle
anders was driving.
713
00:30:26,926 --> 00:30:27,925
Arch:
What's going on?
714
00:30:28,994 --> 00:30:30,727
Police! Police!
715
00:30:30,830 --> 00:30:31,962
(speaks french)
716
00:30:32,064 --> 00:30:34,398
(indistinct chatter)
717
00:30:34,500 --> 00:30:35,499
Fitz:
That's anders.
718
00:30:35,601 --> 00:30:36,633
Arch:
We're too late.
719
00:30:44,710 --> 00:30:45,909
Guilty conscience?
720
00:30:46,011 --> 00:30:47,244
Suicide or...
721
00:30:47,346 --> 00:30:49,813
We know those, uh,
skeet guns were stored up
722
00:30:49,915 --> 00:30:50,814
On the roof.
723
00:30:52,751 --> 00:30:54,751
Arch:
It looks like he
fought with someone.
724
00:30:54,854 --> 00:30:56,186
He was pushed.
725
00:30:56,288 --> 00:30:57,654
Fitz:
Yep, agreed.
726
00:31:01,694 --> 00:31:02,926
But by who?
727
00:31:07,266 --> 00:31:09,333
That will save us a few steps.
728
00:31:09,435 --> 00:31:11,668
There's a bunch of calls
anders made to wallace.
729
00:31:11,770 --> 00:31:13,637
I'm assuming on his way here.
730
00:31:13,739 --> 00:31:15,472
Wallace bragged
that he had the only key
731
00:31:15,574 --> 00:31:17,474
That gave them access
to the roof.
732
00:31:22,114 --> 00:31:23,447
Wallace is taking a runner.
733
00:31:25,284 --> 00:31:26,016
Fitz!
734
00:31:28,053 --> 00:31:30,520
(indistinct background chatter)
735
00:31:30,623 --> 00:31:31,989
(car engine starts)
736
00:31:37,096 --> 00:31:39,529
(police siren blaring)
737
00:31:44,837 --> 00:31:47,304
Idiot is gonna
get himself killed.
738
00:31:47,406 --> 00:31:48,705
By idiot,
739
00:31:48,807 --> 00:31:50,340
I hope you mean him and not me.
740
00:31:50,442 --> 00:31:52,376
If you get yourself killed,
you're gonna get me killed.
741
00:31:52,478 --> 00:31:53,710
So, please don't do that.
742
00:31:54,813 --> 00:32:01,585
(♪♪♪)
743
00:32:09,828 --> 00:32:11,695
-Fitz!
-I know. I know. I know.
744
00:32:26,946 --> 00:32:34,451
(♪♪♪)
745
00:32:46,198 --> 00:32:48,031
(tires squeals)
746
00:32:52,571 --> 00:32:54,972
(speaks french)
747
00:32:58,043 --> 00:32:59,409
Get out of the car!
748
00:32:59,511 --> 00:33:00,711
Hands in the air!
749
00:33:08,554 --> 00:33:09,453
(sighs)
750
00:33:11,757 --> 00:33:13,824
Marcus:
So, you think wallace tossed
anders off the roof
751
00:33:13,926 --> 00:33:16,293
And killed toby spencer
in the hotel room?
752
00:33:16,395 --> 00:33:17,995
Well, as for toby--
753
00:33:18,097 --> 00:33:19,629
We're not sure just yet.
754
00:33:19,732 --> 00:33:21,064
Marcus:
We need to figure it out.
755
00:33:21,166 --> 00:33:24,401
I couldn't restore toby's cell,
but anders did forward
756
00:33:24,503 --> 00:33:26,903
A number of emails
from toby's cell to his own.
757
00:33:27,006 --> 00:33:28,305
Toby was making the deal.
758
00:33:28,407 --> 00:33:29,639
Not anders.
759
00:33:34,880 --> 00:33:36,780
We know what we'll find
under your nails.
760
00:33:38,017 --> 00:33:39,983
We tracked down
the hotel owner.
761
00:33:41,520 --> 00:33:43,153
He confirmed what you told us.
762
00:33:45,090 --> 00:33:47,991
That you were the only one
with a key to the roof.
763
00:33:48,093 --> 00:33:51,461
It was you on the roof
when anders went over the edge.
764
00:33:51,563 --> 00:33:54,097
When did you get
into paving, wallace?
765
00:33:54,199 --> 00:33:57,367
Arch:
Market shares have dropped
in non-renewables.
766
00:33:57,469 --> 00:33:59,836
I'm guessing you're chasing
big government contracts
767
00:33:59,938 --> 00:34:00,971
To cover your losses.
768
00:34:01,073 --> 00:34:04,841
And according to these emails,
769
00:34:04,943 --> 00:34:08,211
Anders found out about your
million-euro payout to toby.
770
00:34:09,648 --> 00:34:12,182
We know toby was pushing
a contract through
771
00:34:12,284 --> 00:34:14,985
Under o'brien's nose
and I get it.
772
00:34:16,555 --> 00:34:19,156
With a billion-dollar payout
on the line
773
00:34:19,258 --> 00:34:21,224
For a government
paving contract,
774
00:34:22,561 --> 00:34:25,729
I mean, that would have been
worth killing anders over,
775
00:34:25,831 --> 00:34:26,830
Right?
776
00:34:28,434 --> 00:34:30,167
But why'd you kill toby?
777
00:34:30,269 --> 00:34:31,201
I didn't.
778
00:34:32,438 --> 00:34:34,171
I didn't kill toby.
779
00:34:34,273 --> 00:34:37,841
Yeah, I paid toby the million
to help me get a contract,
780
00:34:37,943 --> 00:34:41,244
Because robert's such
a stickler about nepotism.
781
00:34:41,346 --> 00:34:42,646
Toby and I had a plan.
782
00:34:42,748 --> 00:34:43,680
It was working.
783
00:34:44,950 --> 00:34:46,416
But anders found out.
784
00:34:48,320 --> 00:34:49,252
(sighs)
785
00:34:50,622 --> 00:34:53,256
Look, after toby's murder,
786
00:34:53,358 --> 00:34:55,392
Anders assumed
that I was involved.
787
00:34:56,795 --> 00:34:57,828
He started digging.
788
00:34:57,930 --> 00:34:59,563
He hacked into toby's phone.
789
00:34:59,665 --> 00:35:01,098
So yeah, he figured it out.
790
00:35:01,200 --> 00:35:02,999
He confronted me at the hotel,
791
00:35:03,102 --> 00:35:05,735
And we went up to the roof
just to talk.
792
00:35:05,838 --> 00:35:06,503
Privately.
793
00:35:06,605 --> 00:35:07,504
Hmm.
794
00:35:07,606 --> 00:35:08,738
And you pushed him off?
795
00:35:08,841 --> 00:35:09,673
Wallace:
No.
796
00:35:09,775 --> 00:35:10,740
No.
797
00:35:10,843 --> 00:35:12,008
He grabbed a skeet gun.
798
00:35:12,111 --> 00:35:12,742
He threatened me.
799
00:35:12,845 --> 00:35:13,743
He was angry.
800
00:35:13,846 --> 00:35:16,012
I need to know
the work-- work, anders.
801
00:35:16,115 --> 00:35:17,347
What are you--
802
00:35:17,449 --> 00:35:20,951
I knew he wasn't gonna shoot
me, so I tried to take the gun.
803
00:35:21,053 --> 00:35:24,020
-(grunting)
-(paul screams)
804
00:35:24,123 --> 00:35:26,056
Jacob:
He fell backwards.
805
00:35:26,158 --> 00:35:28,391
I tried to grab him...
806
00:35:30,996 --> 00:35:32,762
But he slipped out of my arm.
807
00:35:40,239 --> 00:35:41,738
I didn't mean to kill him.
808
00:35:44,676 --> 00:35:45,942
It was an accident.
809
00:35:48,380 --> 00:35:49,146
Okay.
810
00:35:49,248 --> 00:35:50,080
Okay.
811
00:35:55,988 --> 00:35:57,087
What about toby?
812
00:35:57,823 --> 00:35:59,055
I don't know.
813
00:36:00,492 --> 00:36:01,958
Look, o'brien
was in rough shape.
814
00:36:02,060 --> 00:36:04,127
I hadn't seen him
drink like that in years.
815
00:36:04,229 --> 00:36:05,795
He passed out in toby's room,
816
00:36:05,898 --> 00:36:07,831
So toby and I went
to o'brien's room
817
00:36:07,933 --> 00:36:09,833
To do the exchange.
818
00:36:09,935 --> 00:36:11,735
Did he get greedy?
819
00:36:11,837 --> 00:36:12,769
Want more money?
820
00:36:13,705 --> 00:36:14,638
That's why you killed him?
821
00:36:14,740 --> 00:36:17,807
I did not kill toby, okay?
822
00:36:17,910 --> 00:36:19,809
When I left toby
in o'brien's room,
823
00:36:19,912 --> 00:36:21,778
He was still alive.
824
00:36:21,880 --> 00:36:22,679
Say we believe you.
825
00:36:23,916 --> 00:36:26,917
When you left,
did you see anyone?
826
00:36:29,188 --> 00:36:30,587
Just rebecca santos.
827
00:36:32,024 --> 00:36:34,157
She was headed in
to check in on o'brien.
828
00:36:37,596 --> 00:36:38,962
Where is she now?
829
00:36:45,304 --> 00:36:46,670
Listen, thanks.
830
00:36:46,772 --> 00:36:48,038
I'm glad we caught you.
831
00:36:49,074 --> 00:36:50,640
We just wanted to chat,
you know...
832
00:36:52,644 --> 00:36:54,110
Go over some details.
833
00:36:55,147 --> 00:36:56,680
Rebecca:
Yeah. I can't believe wallace.
834
00:36:57,883 --> 00:36:59,182
Didn't think he had it in him.
835
00:37:00,219 --> 00:37:01,351
Arch:
I know.
836
00:37:01,453 --> 00:37:03,019
He claimed it was an accident.
837
00:37:04,756 --> 00:37:07,958
Anders found out that wallace
was paying toby a lot of money
838
00:37:08,060 --> 00:37:10,360
To secure a major contract.
839
00:37:10,462 --> 00:37:13,330
But you already knew
about that, didn't you?
840
00:37:14,833 --> 00:37:16,666
You think I was involved
in bribes?
841
00:37:18,437 --> 00:37:20,136
I would never do that to robert.
842
00:37:20,239 --> 00:37:22,038
You were loyal to o'brien.
843
00:37:22,140 --> 00:37:22,706
We get that.
844
00:37:22,808 --> 00:37:24,741
Yeah, the aa connection.
845
00:37:25,744 --> 00:37:28,878
You know, and plus,
you owed o'brien
846
00:37:28,981 --> 00:37:30,880
For giving you a new career
847
00:37:30,983 --> 00:37:33,583
After you were kicked off
the force.
848
00:37:36,788 --> 00:37:38,521
Were you disappointed
when he fell off the wagon
849
00:37:38,624 --> 00:37:40,423
And started drinking again?
850
00:37:40,525 --> 00:37:41,157
It happens.
851
00:37:41,260 --> 00:37:42,158
Mm.
852
00:37:43,829 --> 00:37:46,596
When you were done your sweep
of the perimeter,
853
00:37:46,698 --> 00:37:48,898
You came back to check
on o'brien.
854
00:37:50,302 --> 00:37:51,401
To make sure he was okay.
855
00:37:51,503 --> 00:37:53,870
But o'brien wasn't there,
was he?
856
00:37:53,972 --> 00:37:56,673
Wallace was in the room
with toby.
857
00:37:56,775 --> 00:37:58,708
They were doing the payoff,
858
00:37:58,810 --> 00:38:01,077
Wallace asserts
that toby was alive
859
00:38:01,179 --> 00:38:02,545
When he left that room.
860
00:38:02,648 --> 00:38:05,115
But we think that you heard
what went down.
861
00:38:05,217 --> 00:38:08,852
And after wallace was gone,
you confronted toby about it.
862
00:38:08,954 --> 00:38:12,789
Did you threaten him
to tell o'brien about the bribes
863
00:38:12,891 --> 00:38:13,857
And what?
864
00:38:15,360 --> 00:38:18,128
Come on, toby try
to talk you out of it.
865
00:38:23,635 --> 00:38:25,201
What happened, rebecca?
866
00:38:34,146 --> 00:38:35,078
Toby lied.
867
00:38:35,881 --> 00:38:37,047
Denied it.
868
00:38:38,917 --> 00:38:40,317
Then he flipped on a dime.
869
00:38:41,687 --> 00:38:43,219
Begged me not to tell o'brien.
870
00:38:44,523 --> 00:38:46,489
I told him I'd tell o'brien
everything in the morning
871
00:38:46,591 --> 00:38:47,991
About the kickbacks.
872
00:38:48,093 --> 00:38:48,992
Toby jumped me.
873
00:38:49,094 --> 00:38:50,727
I was trying to leave.
874
00:38:50,829 --> 00:38:52,395
He got his hand on my weapon.
875
00:38:52,497 --> 00:38:54,998
I reached for the first
defensive weapon I could find.
876
00:38:55,100 --> 00:38:57,567
Next thing I knew,
I was behind him,
877
00:38:57,669 --> 00:38:59,803
Had the cord around his neck.
878
00:39:00,939 --> 00:39:02,138
I held him there
879
00:39:02,240 --> 00:39:04,240
Until he wasn't fighting
anymore.
880
00:39:05,577 --> 00:39:06,609
Then I realized...
881
00:39:09,448 --> 00:39:10,747
He was gone.
882
00:39:13,118 --> 00:39:14,017
Fitz:
If it was self-defence.
883
00:39:14,119 --> 00:39:16,586
Why did you wipe
the room clean of prints?
884
00:39:16,688 --> 00:39:18,755
Rebecca:
It was self-defence.
885
00:39:18,857 --> 00:39:19,856
But I panicked.
886
00:39:21,226 --> 00:39:24,928
An innocent man almost
went down for your crime.
887
00:39:25,030 --> 00:39:25,762
Rebecca:
No.
888
00:39:26,798 --> 00:39:28,098
I knew that wouldn't happen.
889
00:39:29,434 --> 00:39:30,934
O'brien made it clear to me.
890
00:39:31,903 --> 00:39:32,969
He knew that
you'd figure it out.
891
00:39:33,071 --> 00:39:34,671
He had faith in you.
892
00:39:34,773 --> 00:39:38,441
I guess I was hoping you two
wouldn't figure out who did it
893
00:39:38,543 --> 00:39:39,642
Until I...
894
00:39:41,046 --> 00:39:42,312
Until I got away.
895
00:39:51,857 --> 00:39:55,859
(laughter in background)
896
00:39:55,961 --> 00:39:57,694
I wanna thank you again.
897
00:40:00,132 --> 00:40:01,731
I was just doing my job.
898
00:40:01,833 --> 00:40:03,166
Can we finally
bury a hatchet here?
899
00:40:03,268 --> 00:40:06,403
Robert, let's just take this
as a win
900
00:40:06,505 --> 00:40:08,037
And move forward, okay?
901
00:40:11,643 --> 00:40:12,942
You can't help yourself,
can you?
902
00:40:14,212 --> 00:40:17,414
And even after today, look,
I lost my entire team.
903
00:40:18,450 --> 00:40:19,182
My friends.
904
00:40:19,284 --> 00:40:20,550
And you're about
to marry my wife.
905
00:40:20,652 --> 00:40:22,185
Ex-wife.
906
00:40:22,287 --> 00:40:24,120
And you live with my kids
in my--
907
00:40:24,222 --> 00:40:27,924
Man, I swear to god,
I smell anything off you.
908
00:40:29,127 --> 00:40:30,894
If you bring anything
into that house
909
00:40:30,996 --> 00:40:32,429
And put my family at risk...
910
00:40:33,698 --> 00:40:35,799
I love my new family.
911
00:40:37,169 --> 00:40:37,967
Very much.
912
00:40:39,237 --> 00:40:42,539
And I would never do anything
to put them at risk.
913
00:40:45,477 --> 00:40:48,111
Regardless of whether
you believe me or not.
914
00:40:48,213 --> 00:40:49,946
You could have buried me
in there today, fitz,
915
00:40:50,048 --> 00:40:50,980
And you didn't.
916
00:40:55,220 --> 00:40:56,386
I won't forget that.
917
00:40:58,323 --> 00:41:02,091
(indistinct chatter)
918
00:41:04,830 --> 00:41:05,895
How was that?
919
00:41:07,566 --> 00:41:08,431
Hm.
920
00:41:09,167 --> 00:41:10,800
I'm people'd out.
921
00:41:10,902 --> 00:41:12,068
Do you have any whisky?
922
00:41:12,170 --> 00:41:13,269
Please.
923
00:41:15,674 --> 00:41:17,907
After saving
your premier's butt,
924
00:41:18,009 --> 00:41:20,577
He'll probably make it easier
for you to go home.
925
00:41:20,679 --> 00:41:24,147
Oh, um, I mean, I don't know.
926
00:41:24,249 --> 00:41:27,317
It's uh, there's no rush, right?
927
00:41:27,419 --> 00:41:30,453
I've still got six months, so.
928
00:41:30,555 --> 00:41:31,020
Good.
929
00:41:31,122 --> 00:41:33,156
(slurps)
930
00:41:33,258 --> 00:41:34,190
Is it?
931
00:41:35,627 --> 00:41:37,627
I've been meaning to ask.
932
00:41:37,729 --> 00:41:39,762
How's the sleepwalking been?
933
00:41:39,865 --> 00:41:41,865
Interestingly, it just...
934
00:41:41,967 --> 00:41:43,199
(clears throat)
935
00:41:43,301 --> 00:41:46,970
It kind of just stopped
happening.
936
00:41:47,072 --> 00:41:48,104
Really?
937
00:41:48,206 --> 00:41:48,705
Yeah.
938
00:41:48,807 --> 00:41:50,373
Any idea why?
939
00:41:50,475 --> 00:41:54,444
Well, it stopped happening
right around the time,
940
00:41:54,546 --> 00:41:56,145
I don't know,
941
00:41:56,248 --> 00:41:58,548
We started to trust each other.
942
00:41:59,951 --> 00:42:01,818
Is that what we've been doing?
943
00:42:01,920 --> 00:42:02,719
Lisette:
(speaks french)
944
00:42:03,822 --> 00:42:04,621
Maman?
945
00:42:15,300 --> 00:42:16,032
Fitz...
946
00:42:17,302 --> 00:42:18,801
Didn't expect to see you.
947
00:42:18,904 --> 00:42:19,469
Hi.
948
00:42:25,010 --> 00:42:27,911
Whatever you have to say to me,
you can say it in front of fitz.
949
00:42:28,013 --> 00:42:30,046
He's been helping with
the gallagher investigation.
950
00:42:30,148 --> 00:42:30,880
He knows everything.
951
00:42:32,183 --> 00:42:35,318
No, he does not know everything.
952
00:42:35,420 --> 00:42:36,352
Neither do you.
953
00:42:37,322 --> 00:42:39,989
You need to drop
this investigation
954
00:42:40,091 --> 00:42:41,558
Against that man.
955
00:42:41,660 --> 00:42:42,992
Trust me, please.
956
00:42:43,094 --> 00:42:44,227
Maman...
957
00:42:44,329 --> 00:42:46,996
Gallagher needs to pay
for what he did to you.
958
00:42:47,098 --> 00:42:50,233
I have proof that can send him
to jail for a very long time.
959
00:42:50,335 --> 00:42:51,234
I can protect you, maman.
960
00:42:51,336 --> 00:42:52,902
You don't have to
live in fear anymore.
961
00:42:53,004 --> 00:42:54,704
I'm not afraid of him.
962
00:42:54,806 --> 00:42:56,773
That's not why
I want you to stop.
963
00:42:56,875 --> 00:42:57,874
Then why?
964
00:42:58,843 --> 00:43:00,376
Why have you come here?
965
00:43:02,013 --> 00:43:03,947
Sean gallagher is your father.
966
00:43:04,783 --> 00:43:11,454
(♪♪♪)
967
00:43:16,027 --> 00:43:23,866
(♪♪♪)
63254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.