Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,929 --> 00:03:04,918
Nonsense!
2
00:03:09,669 --> 00:03:13,606
Hey SSP, who is the man who
has published my photo in the papers?
3
00:03:14,145 --> 00:03:16,014
Find out now and let me know!
4
00:03:38,589 --> 00:03:41,625
Look love, I'm helpless,
I cannot come today.
5
00:03:48,129 --> 00:03:50,087
Darling, don't be angry.
6
00:03:50,989 --> 00:03:53,078
I promise I will surely come tomorrow.
7
00:03:53,138 --> 00:03:55,563
I have to go today for something
important with my wife.
8
00:03:56,575 --> 00:03:58,466
We'll meet at the farmhouse tomorrow.
9
00:03:59,522 --> 00:04:00,171
Okay?
10
00:04:11,593 --> 00:04:13,859
Get this clear, HCL.
11
00:04:14,353 --> 00:04:18,147
Don't mix tyramine
with liquid nitrogen.
12
00:04:18,488 --> 00:04:21,227
Do only as much as
you are told to do, understand?
13
00:04:32,578 --> 00:04:36,198
They consider Hemchand Lamba an
ordinary tester.
14
00:04:42,668 --> 00:04:46,533
But I have immense blessings
of Goddess Mother.
15
00:04:48,832 --> 00:04:52,989
If I mix this solution,
16
00:04:54,244 --> 00:04:57,004
who knows what new
stuff gets invented!
17
00:04:58,562 --> 00:05:01,658
Ruby, show your magic!
18
00:05:12,111 --> 00:05:16,738
Hail Goddess Mother!
19
00:05:21,974 --> 00:05:23,576
Well done, Hemchand Lamba!
20
00:05:23,636 --> 00:05:29,725
Now your name will shine bright
like the full moon in glory!
21
00:05:34,008 --> 00:05:37,712
Hey, what happened?
My lab caught fire!
22
00:05:38,486 --> 00:05:41,785
I warned you! Why don't you listen?
Catch him!
23
00:05:53,537 --> 00:05:56,801
What a rotten life I lead!
24
00:05:57,786 --> 00:05:59,977
I am only suffering.
25
00:06:02,603 --> 00:06:03,958
Wow, Sukhi.
26
00:06:09,738 --> 00:06:12,828
I have customers queuing outside
my shop even before I have opened it.
27
00:06:13,848 --> 00:06:15,731
It was a new shirt.
28
00:06:15,898 --> 00:06:18,379
The iron was heating so high
that my shirt got burnt.
29
00:06:18,439 --> 00:06:20,253
Just let him come,
I won't spare him!
30
00:06:20,440 --> 00:06:23,124
My TV was working fine,
wonder what he did.
31
00:06:23,184 --> 00:06:25,772
Just let him come,
I will not spare him today!
32
00:06:26,097 --> 00:06:27,496
It's closed.
33
00:06:27,685 --> 00:06:29,480
He has come. Catch him!
34
00:08:01,490 --> 00:08:03,448
Stop, stop, Lamba, stop!
35
00:08:03,508 --> 00:08:05,657
Or they will come to know
that we have come.
36
00:08:07,671 --> 00:08:10,038
I suggest we leave the scooty
at the corner.
37
00:08:10,531 --> 00:08:12,141
Or I don't think we
will survive today.
38
00:08:12,316 --> 00:08:16,926
If she hears us come in, she will
kill us. She'll demand the rent.
39
00:08:16,986 --> 00:08:20,338
Don't worry. Like they say,
she's dump.
40
00:08:20,398 --> 00:08:22,995
She knows we cannot pay.
We can slip away.
41
00:08:23,347 --> 00:08:25,405
I'll open the gate,
you guys follow quietly.
42
00:08:26,012 --> 00:08:27,174
Quietly.
43
00:08:28,792 --> 00:08:30,516
Hurry, hurry! Push.
44
00:08:32,623 --> 00:08:36,182
Come. Come!
45
00:08:37,097 --> 00:08:38,003
Park it.
46
00:08:38,856 --> 00:08:40,158
Wait!
47
00:08:44,979 --> 00:08:47,495
Where are you three trying
to hide away?
48
00:08:49,096 --> 00:08:52,875
We were trying to slip in.
We are very tired.
49
00:08:54,697 --> 00:08:58,348
You cannot escape my eyes
that work like a CCTV camera.
50
00:08:59,034 --> 00:09:00,926
I'd told you.
51
00:09:01,317 --> 00:09:05,294
What? He is lying,
he did not tell us anything..
52
00:09:05,636 --> 00:09:07,484
All of you stand in a line.
53
00:09:07,544 --> 00:09:10,066
Stand in a line,
madam will make us exercise.
54
00:09:10,126 --> 00:09:15,177
Exercise?
I'll thrash you all today!
55
00:09:16,399 --> 00:09:20,982
Pay me the rent. - Just give her the
rent. Don't want to hear this everyday.
56
00:09:21,042 --> 00:09:23,745
Yes, sure. Take.
57
00:09:24,167 --> 00:09:26,221
Take.
- Give me.
58
00:09:26,281 --> 00:09:29,899
It's his money, I gave it to you
on his word, okay? Let's go.
59
00:09:29,959 --> 00:09:32,838
Hey! Wait.
Where is your rent?
60
00:09:32,979 --> 00:09:34,492
I just gave you the money.
61
00:09:35,002 --> 00:09:37,685
What about his rent?
- This money is his.
62
00:09:38,369 --> 00:09:40,313
And his?
- I gave you in his presence.
63
00:09:40,373 --> 00:09:41,360
Let's go.
64
00:09:42,600 --> 00:09:44,896
I am not going to be fooled anymore.
65
00:09:45,068 --> 00:09:48,772
Look, his money, I gave you,
in his presence. - Right.
66
00:09:48,832 --> 00:09:49,994
All clear. Let's go.
67
00:09:51,545 --> 00:09:53,577
Give me the rent,
only then I'll let you go in.
68
00:09:55,258 --> 00:10:00,114
Jasmeen, can I go in?
- Yes. I have received your rent.
69
00:10:00,321 --> 00:10:01,245
You can go.
70
00:10:01,509 --> 00:10:06,075
And don't wait for them.
I'll deal with them.
71
00:10:06,523 --> 00:10:07,377
Pay me the rent.
72
00:10:09,158 --> 00:10:13,469
Look, I cannot pay the rent.
73
00:10:13,926 --> 00:10:16,046
Whatever I am, I'm before you.
74
00:10:16,190 --> 00:10:18,820
Give me time until morning,
I'll pay you in the morning.
75
00:10:19,029 --> 00:10:22,838
It's going to be morning soon.
And there is no ATM in the room.
76
00:10:23,261 --> 00:10:25,698
Go.
- Thank you.
77
00:10:27,387 --> 00:10:29,146
Now you, pay me the rent.
78
00:10:29,464 --> 00:10:31,909
Now you also give me
your tragic story.
79
00:10:34,941 --> 00:10:36,348
Why are you crying?
80
00:10:37,118 --> 00:10:42,124
Madam, my family dumped me
in the street and went away.
81
00:10:42,564 --> 00:10:44,525
I kept crying--
- Enough.
82
00:10:44,680 --> 00:10:46,562
Madam, in Singara...
- Enough!
83
00:10:46,622 --> 00:10:49,659
I had a fight with my guardian.
- Enough!
84
00:10:49,719 --> 00:10:54,911
Then the man who promised me a job
went away to Muscat.
85
00:10:55,166 --> 00:10:59,723
Tell me, how could I take so much---
- Stop it!
86
00:11:01,281 --> 00:11:04,201
Just go and change the bulb.
87
00:11:04,628 --> 00:11:08,420
Madam, you are great;
you are making me change the bulb.
88
00:11:08,480 --> 00:11:11,314
Though I have never done
anything right until today.
89
00:11:11,374 --> 00:11:13,716
I'll change the bulb for you today.
90
00:11:13,776 --> 00:11:17,446
Get a stool.
- It's kept over there. Get it.
91
00:11:34,706 --> 00:11:39,320
Darn!
There's no water again today.
92
00:11:48,100 --> 00:11:50,616
What happened to the water?
93
00:11:52,244 --> 00:11:55,367
I plead with you,
don't make that sound.
94
00:11:57,063 --> 00:11:59,253
I'm already having trouble
controlling.
95
00:12:01,233 --> 00:12:03,986
Hello.
Did you wash the apple before eating?
96
00:12:04,330 --> 00:12:04,919
Hmm.
97
00:12:06,058 --> 00:12:08,416
Which means you have water in
your tap. - In full force.
98
00:12:09,727 --> 00:12:10,651
Madam.
99
00:12:12,903 --> 00:12:16,519
Madam, you are reading the news, take
a look here too, there's a drought here.
100
00:12:17,501 --> 00:12:18,574
What's your problem?
101
00:12:18,777 --> 00:12:21,108
I'm wrapped in problems.
102
00:12:21,416 --> 00:12:25,208
There's not a drop of water in the tap.
I'm covered in lather.
103
00:12:25,441 --> 00:12:30,799
Madam Jasmeen,
my condition is worsening.
104
00:12:31,177 --> 00:12:36,878
If you don't want to release water,
just give me a cup full.
105
00:12:37,027 --> 00:12:40,414
I told you I will
not release any water for you.
106
00:12:40,977 --> 00:12:44,373
Madam, don't give him a cup full,
just give me a handful
107
00:12:44,433 --> 00:12:45,517
to get soap out of my eyes.
108
00:12:45,860 --> 00:12:47,923
Good.
At least something went into your eyes;
109
00:12:47,983 --> 00:12:49,779
or you don't even have
any shame in them.
110
00:12:50,514 --> 00:12:52,291
You are not going to get
any water today.
111
00:12:52,689 --> 00:12:55,865
Get this clear!
Pay the rent first.
112
00:12:56,279 --> 00:12:59,965
I'll pay you the rent,
let me get soap out of my eyes first.
113
00:13:01,795 --> 00:13:04,205
Madam, this is cheating.
114
00:13:05,075 --> 00:13:09,377
There is no water in the toilet,
nor toilet paper, not even a stone.
115
00:13:09,773 --> 00:13:12,306
What should I do?
116
00:13:15,586 --> 00:13:18,577
You won't get even
a drop of water now!
117
00:13:18,779 --> 00:13:21,498
Pay me the rent.
You guys are such a pain!
118
00:13:22,738 --> 00:13:24,979
What humiliation you suffered!
119
00:13:25,295 --> 00:13:25,973
Wow!
120
00:13:27,590 --> 00:13:33,159
How mean! We are craving for water
and you are laughing at us?
121
00:13:33,398 --> 00:13:34,920
You have water?
122
00:13:35,791 --> 00:13:36,890
Why will I not laugh?
123
00:13:37,893 --> 00:13:38,791
I have water.
124
00:13:39,389 --> 00:13:41,078
Serves you right.
You haven't paid the rent.
125
00:13:41,747 --> 00:13:43,348
Come over.
126
00:13:43,559 --> 00:13:47,729
Thank you!
No one cares if we have water or not.
127
00:13:47,789 --> 00:13:50,521
Wait!
I cannot hold on anymore.
128
00:13:51,155 --> 00:13:53,170
What are you doing, Lamba,
I will go first.
129
00:13:53,230 --> 00:13:57,102
Let me go first
or something untoward will happen.
130
00:13:57,162 --> 00:14:00,422
Oh, really? You are threatening me?
Let me see what you will do.
131
00:14:00,482 --> 00:14:03,844
I'm not threatening you, I'm pleading
with you. The pressure is too much.
132
00:14:04,218 --> 00:14:06,162
It will be very embarrassing.
133
00:14:06,222 --> 00:14:09,030
But I have soap in my eyes,
my eyes are burning.
134
00:14:09,090 --> 00:14:12,675
Only your eyes are burning now,
soon, even your nose will burn.
135
00:14:12,735 --> 00:14:14,989
Please let me go.
- Lamba!
136
00:14:15,165 --> 00:14:19,111
What does one say to this man?
He can neither wait to eat, nor to--
137
00:14:19,171 --> 00:14:21,477
Let it be,
come to my room.
138
00:14:21,857 --> 00:14:27,514
But my eyes are burning.
- I know, come, I have wet tissues.
139
00:14:27,574 --> 00:14:28,332
Come, bro.
140
00:14:28,816 --> 00:14:30,831
Give me some tissue.
141
00:14:31,042 --> 00:14:33,373
Take, wipe your eyes.
142
00:14:33,735 --> 00:14:35,372
Want more?
- No.
143
00:14:37,070 --> 00:14:40,624
Wow! You hold an Msc IT degree!
144
00:14:41,987 --> 00:14:45,392
You can get a very good job
very easily.
145
00:14:48,620 --> 00:14:52,183
I am a free bird,
I don't like a rigid job.
146
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
I do what pleases me,
not what others say.
147
00:14:59,789 --> 00:15:00,484
What is this?
148
00:15:02,557 --> 00:15:03,392
That's--
149
00:15:04,395 --> 00:15:05,636
Sukhi bro--
150
00:15:22,973 --> 00:15:24,337
What's this?
151
00:15:27,055 --> 00:15:30,328
Take a look.
- What are all these lights?
152
00:15:33,489 --> 00:15:34,571
What is this machine?
153
00:15:35,618 --> 00:15:37,967
This is my idea.
154
00:15:38,204 --> 00:15:39,111
My invention.
155
00:15:41,319 --> 00:15:43,518
My work runs on this.
156
00:15:44,497 --> 00:15:45,377
I don't understand.
157
00:15:46,433 --> 00:15:48,905
You also go and do your job.
158
00:15:51,597 --> 00:15:52,969
What is this?
159
00:15:57,258 --> 00:16:00,118
You have the habit of
touching things.
160
00:16:02,455 --> 00:16:04,126
One cannot touch this?
161
00:16:04,364 --> 00:16:06,062
No Sukhi, it is noithing like that.
162
00:16:06,546 --> 00:16:09,370
This is a frequency modulator.
163
00:16:09,581 --> 00:16:12,572
Oh, wow! You are good.
164
00:16:12,794 --> 00:16:16,779
What are you going to do with it?
165
00:16:17,382 --> 00:16:19,951
Want a demo?
- Yes.
166
00:16:20,303 --> 00:16:22,467
Want a demo, Sukhi?
I'll give you one.
167
00:16:22,617 --> 00:16:25,731
Come, let's go near the antenna.
168
00:16:26,180 --> 00:16:27,605
Come, let's go outside.
169
00:16:27,785 --> 00:16:29,421
Come, Sukhi?
- We're going to the terrace?
170
00:16:29,481 --> 00:16:31,797
Yes. Lamba wants a demo,
let's show him.
171
00:16:41,700 --> 00:16:43,398
See that girl there?
- Where?
172
00:16:43,458 --> 00:16:46,794
The one who is reading a book.
- The one there, studying.
173
00:16:47,891 --> 00:16:50,310
Okay, the one in the green dress.
174
00:16:50,534 --> 00:16:52,865
Are you color blind?
She's wearing black.
175
00:16:54,163 --> 00:16:56,521
I can't see any clothes.
176
00:16:56,723 --> 00:16:58,623
He has an x-ray machine
on his eyes.
177
00:16:59,041 --> 00:17:00,871
Come and listen.
178
00:17:00,931 --> 00:17:04,126
What are you doing?
I hope it's nothing wrong. - No.
179
00:17:04,302 --> 00:17:06,141
I'll give you a demo.
180
00:17:09,654 --> 00:17:15,311
You saw the girl?
- Yes. Some children are very cultured.
181
00:17:15,615 --> 00:17:18,799
You saw the dedication with
which she was studying?
182
00:17:19,134 --> 00:17:22,292
She will surely make her parents proud.
183
00:17:22,352 --> 00:17:23,260
Oh, sure.
184
00:17:23,444 --> 00:17:24,738
Damn mom and dad.
185
00:17:24,950 --> 00:17:26,683
Am I going to marry you or my parents?
186
00:17:26,743 --> 00:17:28,733
Just come soon and take me away.
187
00:17:28,944 --> 00:17:30,968
She is the same girl?
- Yes, she's on bluetooth.
188
00:17:31,284 --> 00:17:34,874
Lamba, saw her culture?
189
00:17:38,041 --> 00:17:40,135
Darling, give me a kiss.
190
00:17:41,137 --> 00:17:44,762
This is even worse.
191
00:17:44,822 --> 00:17:46,962
Some children are very bad.
192
00:17:47,167 --> 00:17:51,979
Lamba, some elders also are very bad.
193
00:17:52,039 --> 00:17:56,038
They take a Rs.250 pack of
`Come, let's talk romantic'.
194
00:17:56,310 --> 00:17:57,797
They talk away late into the night.
195
00:17:59,935 --> 00:18:01,527
Who are you talking about?
196
00:18:02,179 --> 00:18:04,088
I sleep by 11pm.
197
00:18:04,148 --> 00:18:06,085
I did not take your name, Lamba.
198
00:18:06,244 --> 00:18:08,144
Come on now, what do you mean?
199
00:18:08,549 --> 00:18:10,502
Does Lamba not know who is cheap?
200
00:18:11,804 --> 00:18:13,018
Like they say,
`a thief's beard gives it away'.
201
00:18:14,631 --> 00:18:16,716
What's on my beard?
202
00:18:18,845 --> 00:18:21,062
How evil you both are!
203
00:18:21,269 --> 00:18:24,049
You secretly listen
to other people's conversations.
204
00:18:24,594 --> 00:18:25,492
Darn!
205
00:18:28,900 --> 00:18:31,311
Your machine is unique.
206
00:18:32,111 --> 00:18:33,633
You can make a lot of money with that.
207
00:18:34,126 --> 00:18:35,499
I make enough.
208
00:18:36,541 --> 00:18:40,148
It's just that it's less work
and more money.
209
00:18:40,315 --> 00:18:44,608
How nice. Okay, tell me,
Does it even take pictures?
210
00:18:44,871 --> 00:18:47,238
No, not pictures,
but it records all voices.
211
00:18:47,634 --> 00:18:50,238
So I can go and bathe?
- Yes, but silently.
212
00:18:56,230 --> 00:18:57,488
Oh, damn!
213
00:18:58,227 --> 00:19:00,971
Ten missed calls?
Reet will kill me!
214
00:19:05,151 --> 00:19:07,420
Hello.
- I'm not talking to you!
215
00:19:07,816 --> 00:19:08,828
At least listen to me.
216
00:19:09,312 --> 00:19:10,922
At least listen to me. The--
217
00:19:10,982 --> 00:19:16,156
You didn't check your messages?
- I did. I'm coming right now.
218
00:19:16,423 --> 00:19:17,866
I'm reaching!
219
00:20:04,099 --> 00:20:07,651
Sorry, Reet! Sorry, sorry, sorry,
I'm late.
220
00:20:07,886 --> 00:20:10,238
How nice!
Thank you for coffee.
221
00:20:11,455 --> 00:20:14,487
Okay, so now you want to drink coffee.
I am a fool here.
222
00:20:14,862 --> 00:20:16,322
Why are you thinking negative?
223
00:20:17,079 --> 00:20:18,354
Actually, the fool is--
224
00:20:29,309 --> 00:20:31,763
No. Hey, no. Please, no!
225
00:20:32,441 --> 00:20:33,707
No. No!
226
00:21:21,830 --> 00:21:25,006
Come on!
- Papa!
227
00:21:27,346 --> 00:21:29,545
Miss you, papa.
- Miss you too, son.
228
00:21:30,319 --> 00:21:32,351
Why don't you live with us?
229
00:21:37,243 --> 00:21:39,603
Kiss papa.
- RV!
230
00:21:39,788 --> 00:21:43,677
Papa.
- Preet. Let me meet the child.
231
00:21:43,809 --> 00:21:46,078
Don't you dare touch my child!
232
00:21:46,228 --> 00:21:49,008
The child is not only yours,
he is mine too.
233
00:21:49,460 --> 00:21:54,061
You know the court's condition. Pay me
150,000, only then can you him.
234
00:22:30,962 --> 00:22:33,346
Don't you dare touch my child!
235
00:22:33,742 --> 00:22:36,100
You are aware of the court's condition.
236
00:22:36,909 --> 00:22:39,997
Pay me Rs.1500,000,
only then can you meet your child.
237
00:22:49,391 --> 00:22:50,148
??
238
00:23:53,289 --> 00:23:59,967
You have the attitude of a hero
but you do the actions of a villain.
239
00:24:00,559 --> 00:24:03,119
The police who are afraid of me,
240
00:24:03,832 --> 00:24:05,943
I had to plead with them today
because of you.
241
00:24:06,946 --> 00:24:10,404
As soon as the month is over,
vacate the room.
242
00:24:11,513 --> 00:24:14,909
I have no place for
thieves in my house.
243
00:24:16,343 --> 00:24:19,625
I am fed up of you.
I cannot tolerate anymore.
244
00:24:21,756 --> 00:24:23,181
I saved you from the police.
245
00:24:23,568 --> 00:24:25,415
But who will save you from me?
246
00:24:25,715 --> 00:24:27,456
What melodrama they do!
247
00:24:28,644 --> 00:24:30,316
They all are a pain!
248
00:24:32,842 --> 00:24:34,092
Bro, come here.
249
00:24:38,667 --> 00:24:39,669
What did you do?
250
00:24:40,602 --> 00:24:41,816
You are not such a guy.
251
00:24:42,823 --> 00:24:43,755
Why did you have to steal?
252
00:24:44,142 --> 00:24:46,544
If you wanted money to pay rent,
you should have borrowed from me.
253
00:24:47,274 --> 00:24:49,430
Please leave me alone for a while.
254
00:24:49,803 --> 00:24:53,490
If we could leave you alone,
why would we get you released from jail?
255
00:24:54,097 --> 00:24:57,044
But stealing--
- For my child.
256
00:24:57,616 --> 00:24:58,856
For your child?
257
00:25:01,891 --> 00:25:02,797
Actually,
258
00:25:04,337 --> 00:25:06,695
my wife had big dreams.
259
00:25:08,261 --> 00:25:11,375
And I didn't have the money
to fulfill them.
260
00:25:13,082 --> 00:25:13,979
One day--
261
00:25:18,274 --> 00:25:20,728
Start, start, start.
262
00:25:21,054 --> 00:25:23,623
I have told you several times to sell
the scooter and buy a car,
263
00:25:23,683 --> 00:25:24,784
but you cannot do even that.
264
00:25:24,844 --> 00:25:26,719
I'm not coming with you.
Son, let's go.
265
00:25:26,779 --> 00:25:28,646
What are you doing? Listen!
266
00:25:29,971 --> 00:25:31,070
G.
- And this?
267
00:25:31,501 --> 00:25:33,965
I don't know.
- You don't? Tell me what it is.
268
00:25:34,290 --> 00:25:36,991
Tell me what it is.
269
00:25:37,589 --> 00:25:39,041
You've taken after your father.
270
00:25:40,245 --> 00:25:42,092
Surprise!
- What have you brought?
271
00:25:50,847 --> 00:25:53,363
Such a cheap dress!
No one wears such clothes in my family.
272
00:26:07,603 --> 00:26:10,779
Not anymore! - Preet,
listen to me. Try to understand.
273
00:26:10,839 --> 00:26:13,172
Why are you doing this?
- Don't touch my son!
274
00:26:13,232 --> 00:26:14,910
You cannot take him.
- I'm taking him with me.
275
00:26:14,970 --> 00:26:16,300
This is too much, Preet!
276
00:26:27,379 --> 00:26:32,473
The court has ordered that only
after I deposit Rs.1500,000 in court,
277
00:26:33,810 --> 00:26:35,860
will I be able to meet my son.
278
00:26:41,277 --> 00:26:42,737
Don't feel dejected.
279
00:26:44,382 --> 00:26:46,212
What are friends for?
280
00:26:46,676 --> 00:26:47,679
Don't worry.
281
00:26:50,679 --> 00:26:54,101
I will break my fixed deposit
for your sake.
282
00:26:54,638 --> 00:26:56,714
That's really sweet, Lamba.
283
00:26:57,381 --> 00:26:59,105
I have Rs.400,000.
What amount is your fixed deposit?
284
00:27:01,533 --> 00:27:03,020
Rs.11000.
285
00:27:06,017 --> 00:27:09,431
How nice!
Keep Rs.11000 to yourself.
286
00:27:14,366 --> 00:27:16,372
Sukhi, don't worry.
287
00:27:17,021 --> 00:27:18,508
I'll tell you how to steal.
288
00:27:18,763 --> 00:27:21,279
You will teach him
how to steal now?
289
00:27:21,525 --> 00:27:25,625
No Lamba, I will suggest a way where
no one will lose anything
290
00:27:25,889 --> 00:27:27,156
and he'll also get to meet him kid.
291
00:27:27,426 --> 00:27:31,130
Come, I'll tell you how.
Come. Come on!
292
00:27:34,843 --> 00:27:35,406
Come.
293
00:27:36,646 --> 00:27:38,371
Sit. Bring your chairs.
294
00:27:45,039 --> 00:27:48,136
You are making us sit before a machine.
295
00:27:48,831 --> 00:27:52,632
Will a dacoit come out of it
who will teach us to steal?
296
00:27:52,790 --> 00:27:55,025
Not a dacoit,
297
00:27:55,531 --> 00:27:57,888
the solution to
Sukhi's problem will come out of it.
298
00:27:58,200 --> 00:28:01,253
Trying to find a solution,
don't create more problems.
299
00:28:01,561 --> 00:28:04,315
I work on it everyday.
300
00:28:04,939 --> 00:28:07,200
I stay up all night listening in.
301
00:28:07,883 --> 00:28:10,171
Look, my husband should not find out.
302
00:28:11,649 --> 00:28:14,605
It's Sarla, your crush.
303
00:28:15,146 --> 00:28:18,489
Darn!
- Sarla has a beau?
304
00:28:19,437 --> 00:28:22,842
You bloody rascal!
- Sit down, sit down.
305
00:28:24,249 --> 00:28:26,140
This man screams everyday.
306
00:28:31,102 --> 00:28:33,952
With this membership,
you will get five massages for free.
307
00:28:35,629 --> 00:28:38,400
Give me this number.
- Have some shame.
308
00:28:38,726 --> 00:28:42,324
Let your eyes checked.
Have you looked at yourself lately?
309
00:28:43,917 --> 00:28:46,010
I'll get it now, Sukhi.
310
00:28:46,448 --> 00:28:49,078
Hear the frequency I catch now!
311
00:28:51,383 --> 00:28:53,705
Look, the substance should be good.
312
00:28:53,967 --> 00:28:57,688
I don't care about the price.
- Don't worry about the quality.
313
00:28:57,820 --> 00:29:00,565
You come with Rs.2000,000 to AKV at 4pm.
314
00:29:00,625 --> 00:29:03,310
Not 4pm, at 3:30pm.
315
00:29:04,208 --> 00:29:06,389
Okay, done.
- Okay.
316
00:29:08,809 --> 00:29:12,741
AKV, substance?
What is AKV?
317
00:29:14,334 --> 00:29:15,495
AKV.
318
00:29:18,504 --> 00:29:21,768
I know what is AKV. We have to reach
there at 3:30 with the substance.
319
00:29:22,151 --> 00:29:25,045
Okay? The job will be done,
our problem will be solved.
320
00:29:25,635 --> 00:29:27,430
What is substance?
321
00:29:29,444 --> 00:29:37,864
Substance. White substance.
- White substance.
322
00:29:39,217 --> 00:29:43,369
Okay! White substance.
- Yes.
323
00:29:43,616 --> 00:29:45,270
But that's a bad thing.
324
00:29:45,794 --> 00:29:53,536
If the police catches you, you will have
big white patches on your backside.
325
00:29:53,596 --> 00:29:56,008
So what?
Who can ever see their backside?
326
00:29:58,286 --> 00:30:00,406
yes, you're right.
327
00:30:00,908 --> 00:30:03,987
Look, the man will give Rs.2000,000.
328
00:30:04,047 --> 00:30:06,266
Sukhi will take Rs.1500,000
and get his child.
329
00:30:06,427 --> 00:30:09,101
You can keep the balance Rs.500,000.
330
00:30:09,242 --> 00:30:11,054
Rs.500,000 is mine to keep?
- Yes.
331
00:30:12,409 --> 00:30:14,195
No. No.
332
00:30:14,761 --> 00:30:20,330
I cannot cheat a friend. You are working
so hard, you also take Rs.5000-7000.
333
00:30:21,227 --> 00:30:24,957
I don't want any money,
you keep everything.
334
00:30:26,425 --> 00:30:27,744
For Rs.500,000--
335
00:30:29,451 --> 00:30:33,692
No, for a friend,
I can even sacrifice my life.
336
00:30:35,129 --> 00:30:39,219
But friends, where will you
arrange the white substance from?
337
00:30:39,378 --> 00:30:39,994
From where?
338
00:30:41,503 --> 00:30:42,805
White substance.
- White substance.
339
00:30:48,593 --> 00:30:50,063
From the grocer.
340
00:30:51,965 --> 00:30:53,927
from the grocer?
341
00:31:15,460 --> 00:31:18,683
Sukhi, we have come for smuggling,
not to choose a girl for marriage.
342
00:31:18,743 --> 00:31:21,885
You got only a buffalo mask for me?
343
00:31:21,945 --> 00:31:25,818
Lamba, keep this mask.
344
00:31:25,878 --> 00:31:29,475
Why?
- It suits you.
345
00:31:29,760 --> 00:31:34,907
I would, but then
I will also have to give milk.
346
00:31:38,634 --> 00:31:39,892
Do one thing.
347
00:31:41,010 --> 00:31:47,121
Lay a few eggs. You carry a big beak.
Angry bird indeed!
348
00:31:47,181 --> 00:31:49,268
Lamba did not like my joke.
349
00:31:49,884 --> 00:31:51,977
Look, I can still give eggs.
350
00:31:52,426 --> 00:31:55,584
But how will you give milk?
351
00:31:58,017 --> 00:32:01,218
By the way, Lamba,
the job is risky.
352
00:32:01,702 --> 00:32:03,462
What job, of giving milk?
353
00:32:03,647 --> 00:32:09,506
No. If the police catch us,
they will beat us black and blue.
354
00:32:09,659 --> 00:32:11,348
So, Lamba?
355
00:32:13,609 --> 00:32:15,149
He is right.
356
00:32:16,020 --> 00:32:17,788
Stealing is still okay.
357
00:32:18,162 --> 00:32:21,057
Smuggling is dangerous work.
358
00:32:21,117 --> 00:32:24,822
Come on, Lamba, just think it.
359
00:32:25,271 --> 00:32:26,801
You are the biggest don!
360
00:32:28,007 --> 00:32:33,125
The police of eleven countries
is after you.
361
00:32:33,185 --> 00:32:35,721
Stop feeling now.
Look, the guys have come.
362
00:32:37,822 --> 00:32:40,066
No, no, I-- - You let it be,
you'll get us into trouble.
363
00:32:40,126 --> 00:32:41,825
Come Sukhi.
- I'll come with you.
364
00:32:41,885 --> 00:32:44,033
Why?
- It's my lucky day today.
365
00:32:44,544 --> 00:32:46,162
Sukhi, will he do it?
- Give it to him.
366
00:32:46,435 --> 00:32:47,992
I hope you don't mess it.
367
00:32:48,052 --> 00:32:49,470
Thank you, kids.
368
00:33:01,055 --> 00:33:05,172
Have you brought the substance?
- The substance I have brought is pure.
369
00:33:05,232 --> 00:33:06,562
Sukhi, he'll get us into trouble!
370
00:33:07,025 --> 00:33:09,497
You deal in drugs
and talk like a grocer?
371
00:33:12,594 --> 00:33:16,333
He was a grocer,
he has joined us recently.
372
00:33:16,500 --> 00:33:17,547
Have you brought the substance?
373
00:33:18,409 --> 00:33:22,627
Of course. What else do you think
there is in this? It's substance.
374
00:33:23,648 --> 00:33:26,287
Someone sensible talk to us,
send this man away.
375
00:33:26,609 --> 00:33:28,289
Yes, yes.
376
00:33:29,134 --> 00:33:30,031
Let me check.
377
00:33:30,313 --> 00:33:33,568
Why check?
This is our salt.(business)
378
00:33:33,779 --> 00:33:35,574
And we will not betray our salt.
379
00:33:36,016 --> 00:33:38,664
Nowadays, only our business is honest.
380
00:33:39,376 --> 00:33:43,063
The whole world has
become dishonest these days.
381
00:33:43,300 --> 00:33:45,720
You show us the money.
- Yes.
382
00:33:47,372 --> 00:33:48,103
Take.
383
00:33:48,991 --> 00:33:50,443
Let me check the substance.
384
00:33:50,742 --> 00:33:51,710
Here you are.
385
00:33:51,770 --> 00:33:54,833
Catch them! - I don't know about
the police of eleven countries,
386
00:33:54,893 --> 00:33:56,971
but Punjab police is here!
387
00:33:57,819 --> 00:33:58,708
let's escape!
388
00:33:59,640 --> 00:34:00,978
You are selling substance?
389
00:34:01,673 --> 00:34:04,523
I'll hit you so much on your backside,
you will crave to sit.
390
00:34:05,810 --> 00:34:10,939
Sir, don't beat me,
I brought new knickers only yesterday.
391
00:34:11,089 --> 00:34:12,989
You will get beaten.
392
00:34:13,658 --> 00:34:15,180
You can change them later.
393
00:34:16,350 --> 00:34:19,509
But inspector, we are not doing anything
wrong. These are not drugs.
394
00:34:19,569 --> 00:34:25,183
It is salt from Pakistan.
It is good for digestion.
395
00:34:25,466 --> 00:34:27,886
You are selling salt in
this derelict place?
396
00:34:28,686 --> 00:34:32,100
Just like that!
Only day before yesterday
397
00:34:32,160 --> 00:34:35,627
we sold black pepper
at the city ruins.
398
00:34:36,252 --> 00:34:40,237
Just for adventure.
- Adventure!
399
00:34:42,727 --> 00:34:44,126
Check it it's only salt.
400
00:34:49,914 --> 00:34:54,638
Sir, you can take one packet home.
401
00:34:54,914 --> 00:34:57,034
Add it to curd and eat.
402
00:34:57,570 --> 00:35:00,922
It is a good digestive.
- I'll give you loose motions!
403
00:35:01,200 --> 00:35:05,493
It was just a suggestion,
for good digestion.
404
00:35:05,634 --> 00:35:08,587
Take back your salt,
return my money. - No, no.
405
00:35:08,647 --> 00:35:11,868
Let us do the deal tomorrow.
- No, thank you.
406
00:35:12,387 --> 00:35:17,305
Better leave now, or I will break
your bones. - We are leaving.
407
00:35:18,039 --> 00:35:20,600
Let's go.
- I don't want to see you here again.
408
00:35:23,732 --> 00:35:24,533
Let's go.
409
00:35:29,147 --> 00:35:33,009
Stupid plan! Smugglers indeed!
410
00:35:35,630 --> 00:35:37,214
We'll do smuggling!
411
00:35:38,553 --> 00:35:39,617
Listen,
412
00:35:40,682 --> 00:35:47,192
had I not spoken to the cop, we would
be walking with our legs apart now.
413
00:35:47,342 --> 00:35:50,236
Look. Like this.
414
00:35:50,791 --> 00:35:51,838
Stop it, Lamba.
415
00:35:52,269 --> 00:35:53,994
We went there for Sukhi's child.
416
00:35:54,372 --> 00:35:55,322
You know that.
417
00:35:58,581 --> 00:36:06,719
Sukhi, bro, tell me,
which year did you get married?
418
00:36:08,717 --> 00:36:09,984
2010.
419
00:36:11,796 --> 00:36:13,934
2010.
420
00:36:17,194 --> 00:36:21,821
Wasn't any sensible man around
you then
421
00:36:22,446 --> 00:36:26,273
who adviced you not to get
into a troublesome thing like marriage?
422
00:36:27,352 --> 00:36:30,106
When you were being born, Lamba,
423
00:36:30,520 --> 00:36:32,895
wasn't there any sensible man
around your parents
424
00:36:33,045 --> 00:36:35,737
to stop them from
siring a kid like you?
425
00:36:35,970 --> 00:36:37,113
Nonsense!
426
00:36:37,360 --> 00:36:40,289
You are interfering
in a personal matter.
427
00:36:40,349 --> 00:36:42,541
Even you are interfering in
my personal life, Lamba.
428
00:36:42,601 --> 00:36:46,209
I'm telling you, you interfered--
No one can interfere in my life!
429
00:36:47,256 --> 00:36:47,784
Interfere!
430
00:36:49,253 --> 00:36:50,177
Intercept.
431
00:36:51,598 --> 00:36:54,026
Which means someone is
intercepting our calls.
432
00:36:55,988 --> 00:36:58,029
Or how did the police come to
know we were going there?
433
00:36:59,760 --> 00:37:03,666
The police had come to know
about my deal the last time too.
434
00:37:04,094 --> 00:37:04,648
Darn!
435
00:37:05,933 --> 00:37:07,112
I think there's a circuit leak.
436
00:37:07,648 --> 00:37:09,900
I'll have to fix this quickly
or the cops will come here.
437
00:37:13,076 --> 00:37:14,352
It's a circuit leak.
438
00:37:17,616 --> 00:37:20,369
There is only one man who can fix the
circuit but he's not here.
439
00:37:21,214 --> 00:37:22,551
Step aside, let me try.
440
00:37:23,436 --> 00:37:28,160
Let me try.
- This is not some toy for you to check.
441
00:37:28,362 --> 00:37:30,870
I have fixed a lot of things,
trust me.
442
00:37:31,415 --> 00:37:33,456
He's a great scientist.
443
00:37:33,600 --> 00:37:36,415
Let him fix it.
- Stay in your limits, Lamba!
444
00:37:36,475 --> 00:37:38,201
What limits? What are you doing?
445
00:37:38,261 --> 00:37:40,189
You mind your business,
I know what I am doing.
446
00:37:40,249 --> 00:37:42,875
You are a petty mechanic, you know
how this electronic thing works?
447
00:37:42,935 --> 00:37:46,077
I'm a mechanic-- - It will malfunction.
I request you, please don't do anything.
448
00:37:46,137 --> 00:37:48,726
At least see what I'm going to do,
why are you taking tension?
449
00:37:49,010 --> 00:37:52,046
I don't sell melons,
even I'm a mechanic.
450
00:37:52,106 --> 00:37:54,377
But this is a very complicated circuit.
451
00:37:54,437 --> 00:37:57,415
Look, the circuit is broken from here.
I can fix this.
452
00:37:57,475 --> 00:38:00,512
This is an inauspicious time.
453
00:38:00,572 --> 00:38:03,336
Damn your prediction!
454
00:38:03,396 --> 00:38:05,417
But--
- Go and sit there.
455
00:38:05,619 --> 00:38:07,854
Let it be.
- You are doomed.
456
00:38:07,914 --> 00:38:09,983
You'll be in trouble.
- Don't do it.
457
00:38:15,145 --> 00:38:16,984
What are they up to now?
458
00:38:17,134 --> 00:38:19,043
Let me go and check.
459
00:38:19,103 --> 00:38:20,134
What a pain they are!
460
00:38:20,292 --> 00:38:21,928
Stay in your limits, Lamba.
461
00:38:22,689 --> 00:38:25,452
You don't know anything about circuits,
you will mess up the whole machine.
462
00:38:25,663 --> 00:38:27,387
Of course I know.
463
00:38:27,447 --> 00:38:28,689
What are you saying?
464
00:38:28,865 --> 00:38:31,733
I'm telling you, heed me.
465
00:38:45,855 --> 00:38:47,764
You damaged my radio!
466
00:40:09,140 --> 00:40:10,363
Aliens in our village!
467
00:40:10,423 --> 00:40:13,899
I think they are Pakistanis.
468
00:40:14,128 --> 00:40:15,861
How did they land here?
469
00:40:15,921 --> 00:40:20,916
I think dogs were after them.
Their clothes are in tatters.
470
00:40:47,921 --> 00:40:48,809
Hey, bro!
471
00:40:50,569 --> 00:40:54,246
Any idea whether we are
in heaven or hell?
472
00:40:55,521 --> 00:40:57,184
Where have we landed?
473
00:40:57,739 --> 00:40:59,270
A guy with a big head.
474
00:40:59,569 --> 00:41:01,910
You? What are you doing in my room?
475
00:41:02,762 --> 00:41:06,308
Chief, they burnt my field.
Hang them.
476
00:41:06,368 --> 00:41:10,517
I think they are the men who
release pigs into our fields.
477
00:41:10,577 --> 00:41:13,198
I think they are kidnappers
who kidnap children.
478
00:41:13,258 --> 00:41:17,755
Look at her. She is so beautiful.
I think she is an alien.
479
00:41:17,815 --> 00:41:20,087
Is there any girl so beautiful
in our entire village?
480
00:41:20,147 --> 00:41:22,391
What the hell is this?
What is he saying?
481
00:41:22,451 --> 00:41:25,711
Listen! Even her language is different.
482
00:41:25,771 --> 00:41:26,960
I'm sure she is an alien.
483
00:41:27,505 --> 00:41:30,646
Get me married to her.
484
00:41:31,204 --> 00:41:33,844
I'll consider myself lucky.
485
00:41:33,904 --> 00:41:37,556
Rascal! I have contacts
with high offices.
486
00:41:37,705 --> 00:41:41,884
Oh, don't give me that crap!
487
00:41:42,632 --> 00:41:46,312
For the betterment of the village,
I suggest we offer prayers.
488
00:41:46,372 --> 00:41:53,315
I think we should call and exorcist.
489
00:41:53,564 --> 00:41:56,309
Stop! That's enough!
490
00:41:57,892 --> 00:42:03,875
Villagers, don't worry,
I will deal with them alone.
491
00:42:04,759 --> 00:42:06,333
Kid!
- Yes, sir.
492
00:42:06,393 --> 00:42:08,819
Get my wand. And tie them up.
493
00:42:09,241 --> 00:42:10,244
I'll get it.
494
00:42:11,150 --> 00:42:12,214
Wait, Jogiya.
495
00:42:14,106 --> 00:42:16,024
I know how accomplished you are!
496
00:42:18,678 --> 00:42:22,910
This is village Hazara
and I am the village chief.
497
00:42:23,517 --> 00:42:24,546
Listen, brothers.
498
00:42:25,509 --> 00:42:29,169
Until it is not clear who they are
and where they have come from,
499
00:42:30,014 --> 00:42:31,193
they are our guests.
500
00:42:31,509 --> 00:42:33,172
They will live in our village.
501
00:42:33,828 --> 00:42:36,713
Denia, make arrangements
for their stay.
502
00:42:37,426 --> 00:42:39,318
Come on in.
503
00:42:39,907 --> 00:42:42,863
This is the chief's house.
Follow me.
504
00:42:45,574 --> 00:42:52,243
I thought the chief will put us
up in some farmhouse.
505
00:42:52,525 --> 00:42:54,592
This is worst than a poultry farm.
506
00:42:55,223 --> 00:42:57,106
It is still okay for
freeloaders like you.
507
00:42:57,238 --> 00:43:00,784
But the chief should have
at least considered my status.
508
00:43:00,960 --> 00:43:05,137
This is not your aunt's house. They
don't know where you have come from.
509
00:43:05,349 --> 00:43:08,980
Sukhi, we know where we are,
but why are we here?
510
00:43:09,040 --> 00:43:10,713
Sweets!
511
00:43:11,830 --> 00:43:13,440
Come and sit here.
512
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
Madam, come out,
you have guests.
513
00:43:16,935 --> 00:43:18,890
The chief said they will stay here.
514
00:43:18,950 --> 00:43:22,359
This is yours.
- Welcome!
515
00:43:22,419 --> 00:43:24,224
Hello.
- Please sit.
516
00:43:24,400 --> 00:43:26,693
Greetings.
- Greetings. Sit.
517
00:43:28,919 --> 00:43:31,303
Have you come in happiness or sorrow?
518
00:43:36,067 --> 00:43:37,290
A mixture of both.
519
00:43:39,339 --> 00:43:45,551
Actually, we have just come,
so we don't know yet.
520
00:43:45,611 --> 00:43:47,952
We are three men and one woman.
521
00:43:48,012 --> 00:43:49,647
Good you have come.
522
00:43:50,703 --> 00:43:52,102
It's going to be fun.
523
00:43:55,172 --> 00:43:58,753
Son, is she from your home?
524
00:43:59,241 --> 00:44:03,376
No, she is from her own home.
525
00:44:03,436 --> 00:44:05,561
All three are from my home.
526
00:44:06,335 --> 00:44:10,848
All three?
- They are my tenants.
527
00:44:12,948 --> 00:44:16,326
You guys are funny.
It's going to be fun having you here.
528
00:44:17,743 --> 00:44:21,262
Gudda, get buttermilk for them.
529
00:44:22,718 --> 00:44:29,778
Madam, I have sensed something special
about the villagers here.
530
00:44:29,838 --> 00:44:34,408
What is that?
- They hire cooks first only.
531
00:44:34,468 --> 00:44:38,174
Yes, you guys must be hungry.
- Yes.
532
00:44:38,795 --> 00:44:40,616
We are very hungry.
533
00:44:41,451 --> 00:44:43,528
We ate a pizza yesterday morning.
534
00:44:43,836 --> 00:44:45,718
What did you eat?
- Pizza.
535
00:44:46,163 --> 00:44:47,835
Pizza. It's round in shape.
536
00:44:48,186 --> 00:44:52,524
You guys are funny.
It's going to be fun having you here.
537
00:44:53,998 --> 00:44:55,424
Have buttermilk.
538
00:44:57,658 --> 00:44:58,582
Take buttermilk.
539
00:44:58,811 --> 00:45:01,151
Get a glass.
- This is a glass.
540
00:45:02,123 --> 00:45:03,825
Have it.
541
00:45:04,964 --> 00:45:06,451
Jasmeen, this is an ancient
village glass.
542
00:45:06,636 --> 00:45:08,737
You don't see them nowadays.
- Okay.
543
00:45:08,797 --> 00:45:12,661
Madam, I noted something.
- What?
544
00:45:12,721 --> 00:45:15,455
You have held on to
the Punjab culture
545
00:45:15,587 --> 00:45:16,308
Yes, right.
546
00:45:16,368 --> 00:45:21,956
Your house is old style.
Even your cutlery is olden.
547
00:45:22,902 --> 00:45:27,433
No son, we renovated the house recently
and bought the cutlery only last week.
548
00:45:28,058 --> 00:45:31,225
You are funny.
It will be fun having you here.
549
00:45:33,616 --> 00:45:38,243
We will have the fun when we do,
right now we are hungry.
550
00:45:38,410 --> 00:45:41,762
Guddo, get the millet tortillas.
551
00:45:42,638 --> 00:45:45,339
Lamba, you cannot control?
You are always hungry.
552
00:45:45,489 --> 00:45:48,850
He only knows two things;
to eat and and to shit.
553
00:45:49,976 --> 00:45:53,204
Madam, can I have cold coffee?
554
00:45:53,381 --> 00:45:56,417
Sure child,
apply as much henna as you like.
555
00:45:56,663 --> 00:45:58,308
Henna?
- Come with me.
556
00:45:58,554 --> 00:45:59,795
Come.
557
00:46:01,039 --> 00:46:02,077
I must say,
558
00:46:03,107 --> 00:46:05,227
I find even this lady ancient.
559
00:46:05,649 --> 00:46:07,163
It will be fun.
560
00:46:15,696 --> 00:46:17,024
Keep it here.
561
00:46:18,587 --> 00:46:21,736
I'll eat. Won't you have some?
562
00:46:25,317 --> 00:46:27,754
This is the spot where they were found.
563
00:46:28,840 --> 00:46:31,946
The field got burnt
but they were unhurt.
564
00:46:32,606 --> 00:46:35,492
What is this?
565
00:46:42,157 --> 00:46:43,863
What is this strange thing?
566
00:46:45,575 --> 00:46:47,264
I guess no one saw this.
567
00:46:51,381 --> 00:46:54,135
I think it belongs to those people.
568
00:47:09,479 --> 00:47:11,195
Where is the bathroom?
569
00:47:11,423 --> 00:47:14,160
Wherever you squat.
570
00:47:14,991 --> 00:47:16,926
You are laughing?
571
00:47:17,902 --> 00:47:20,559
I want to go real urgently.
Where is the bathroom?
572
00:47:20,619 --> 00:47:25,807
We have just come here, how would
we know? Go and ask that guy there.
573
00:47:27,645 --> 00:47:29,194
I'll come back and eat the rest.
574
00:47:30,909 --> 00:47:33,320
Take it with you,
you can eat it there.
575
00:47:54,415 --> 00:47:55,682
Mana.
- Yes, mom.
576
00:47:55,742 --> 00:47:58,567
Go and get water from the well.
- Okay, mom.
577
00:47:58,627 --> 00:47:59,386
From the well?
578
00:47:59,446 --> 00:48:02,406
Let's go.
- Go quickly.
579
00:48:28,448 --> 00:48:30,780
I think you won't get the signal here.
580
00:48:32,702 --> 00:48:34,558
Yes, the signal is weak here.
581
00:48:36,221 --> 00:48:39,403
Let's go ahead and check.
- Go ahead and you will find it.
582
00:48:42,579 --> 00:48:46,811
And they say India has become 4G,
Punjab has Wifi.
583
00:48:47,070 --> 00:48:48,535
But there is no signal here.
584
00:48:48,595 --> 00:48:51,122
I can see public booths around here.
585
00:48:51,182 --> 00:48:54,357
You are lamenting for 3G and 4G
but there is no signal here.
586
00:48:54,736 --> 00:48:58,149
Bro, I feel very sad today.
587
00:48:58,703 --> 00:49:00,982
Why? Constipated again?
- No.
588
00:49:01,435 --> 00:49:05,121
I want to have a heart to heart
with Modi, our prime minister.
589
00:49:05,442 --> 00:49:11,750
I want to tell him that his Clean India
Movement has not reached Hazara village.
590
00:49:12,267 --> 00:49:15,892
He should either build toilets here
or make the grass grow tall.
591
00:49:15,952 --> 00:49:17,502
There is no place to relieve yourself.
592
00:49:19,472 --> 00:49:22,305
Yes, you must talk to him.
593
00:49:27,581 --> 00:49:31,513
Sit down over there. Sit down.
594
00:49:33,364 --> 00:49:36,004
Guddi, apply some henna
on her hand too.
595
00:49:36,602 --> 00:49:41,124
No, I am allergic to henna,
I cannot apply it.
596
00:49:41,184 --> 00:49:43,233
I don't even like its smell.
597
00:49:43,293 --> 00:49:44,896
You don't like it?
- Yes.
598
00:49:44,956 --> 00:49:47,984
It will be fun to have you around.
599
00:49:49,171 --> 00:49:52,162
By the way, who is getting married?
- Guddu.
600
00:49:52,299 --> 00:49:53,389
Oh.
601
00:49:54,736 --> 00:49:55,932
Congratulations!
602
00:49:56,935 --> 00:49:58,721
Show me a photo of your fiance.
603
00:49:59,609 --> 00:50:03,823
On Facebook, or his DP on Whatsapp.
604
00:50:04,140 --> 00:50:06,665
DP? What is that?
605
00:50:06,862 --> 00:50:09,537
I mean, some picture of your fiance.
606
00:50:10,179 --> 00:50:11,851
Have you seen him?
607
00:50:12,071 --> 00:50:14,499
No dear, that's not our culture.
608
00:50:14,559 --> 00:50:16,426
Our girls don't see their men
before marriage.
609
00:50:16,558 --> 00:50:18,669
Her father has seen him.
610
00:50:18,729 --> 00:50:21,116
Even I saw her father after marriage.
611
00:50:22,207 --> 00:50:26,368
You mean to say that she has
neither seen her fiance,
612
00:50:26,428 --> 00:50:29,087
nor has she spoken to him
and you are getting her married to him?
613
00:50:29,147 --> 00:50:31,077
That's very unfair to the girl.
614
00:50:31,262 --> 00:50:34,297
Such injustice is being done
to girls even in this day and age?
615
00:50:35,256 --> 00:50:38,107
Don't worry,
I will raise my voice for you.
616
00:50:38,542 --> 00:50:42,219
I will go to the Women's Cell
but I won't let this injustice happen.
617
00:50:42,598 --> 00:50:44,366
It's evening by the time we remembered
we are from Chandigarh.
618
00:50:44,426 --> 00:50:45,457
But how did we reach here?
619
00:50:47,220 --> 00:50:49,349
Hey bro, where is the chief?
620
00:50:49,409 --> 00:50:51,118
He must be around.
621
00:50:51,338 --> 00:50:52,701
Coming!
622
00:50:52,960 --> 00:50:56,576
There is a house here.
- We'll go this way. - I'll go here.
623
00:50:57,430 --> 00:50:58,916
Over there.
- Okay.
624
00:51:03,507 --> 00:51:04,836
What has happened to me?
625
00:51:05,698 --> 00:51:08,469
I see your face in every face.
626
00:54:59,090 --> 00:55:02,257
Enough Chief, enough.
627
00:55:05,917 --> 00:55:10,043
There was so much water in it.
628
00:55:11,389 --> 00:55:15,057
It's taste is different.
629
00:55:16,773 --> 00:55:21,293
For Guddo's marriage,
keep four suits ready.
630
00:55:21,428 --> 00:55:23,196
I want her to look beautiful.
631
00:55:23,755 --> 00:55:26,847
Beautiful. Beautiful.
632
00:55:34,304 --> 00:55:36,064
Just do what you have come for.
- But--
633
00:55:36,124 --> 00:55:37,049
Come.
634
00:55:37,251 --> 00:55:38,606
Good night.
635
00:55:39,587 --> 00:55:43,027
Come, sit.
- Hello!
636
00:55:45,675 --> 00:55:51,455
Chief, we were wondering if we can
get a taxi from here in the morning.
637
00:55:51,631 --> 00:55:54,745
Yes, you will get everything
in our village;
638
00:55:54,805 --> 00:55:58,563
milk, curd, buttermilk.
But what is a taxi?
639
00:56:00,615 --> 00:56:03,483
Chief, we mean, a car.
640
00:56:03,879 --> 00:56:07,776
How can you get a car in the village?
Those you will find in the city.
641
00:56:08,664 --> 00:56:12,069
I have seen it once or twice.
Not many have seen it from our village.
642
00:56:12,820 --> 00:56:14,632
Nav, is he mad?
643
00:56:14,896 --> 00:56:18,204
He doesn't understand anything.
How backward they are.
644
00:56:18,264 --> 00:56:22,123
What is this?
- It's liquor. Want to have some?
645
00:56:22,897 --> 00:56:25,132
No Chief, no one among us drinks.
646
00:56:25,192 --> 00:56:27,929
We don't want to drink.
We want to leave from here soon.
647
00:56:28,457 --> 00:56:32,487
If you have soda,
I don't mind drinking some.
648
00:56:33,111 --> 00:56:34,932
What are you doing?
Are you mad?
649
00:56:34,992 --> 00:56:39,865
Go get him some soda.
- No, I don't want that soda.
650
00:56:40,094 --> 00:56:42,856
I am constipated since morning.
651
00:56:43,015 --> 00:56:45,205
I'm talking of soda water.
652
00:56:46,755 --> 00:56:49,478
Sure.
I'll get it for you.
653
00:56:49,538 --> 00:56:51,697
Now playing a song in
Chandiram Chandi's voice.
654
00:56:53,560 --> 00:56:57,149
Chief, your radio is very old.
655
00:56:57,831 --> 00:56:59,749
Even the songs being played
are very old.
656
00:57:01,059 --> 00:57:03,224
It's like the radio my grandpa had.
657
00:57:03,795 --> 00:57:05,951
Really?
- Yes, exact same.
658
00:57:06,011 --> 00:57:09,490
It's the latest song sung
by Chandiram Chandi.
659
00:57:09,967 --> 00:57:11,674
His voice is melodious.
660
00:57:11,734 --> 00:57:13,856
Have you ever listened to
Chandriman Chandi?
661
00:57:14,806 --> 00:57:18,017
Listen!
- So Punditji, this 15th August,
662
00:57:18,077 --> 00:57:20,261
what message would you like to
give the country?
663
00:57:21,070 --> 00:57:25,267
India is being counted among the
developing nations of the world.
664
00:57:25,327 --> 00:57:26,226
Jawaharlal Nehru?!!
665
00:57:26,286 --> 00:57:28,759
It's eight years to our independence.
666
00:57:29,475 --> 00:57:34,287
Our country now definitely--
- Chief.
667
00:57:34,820 --> 00:57:37,169
why are you playing such old news?
668
00:57:37,987 --> 00:57:39,755
It's seventy years since
the country became independent.
669
00:57:42,386 --> 00:57:44,013
It's current news.
670
00:57:44,435 --> 00:57:47,188
It's only 7-8 years since the country
became independent. - What?
671
00:57:47,487 --> 00:57:49,836
What are you talking, Chief?
672
00:57:49,986 --> 00:57:55,484
Chief, this is year 2018 and
Narendra Modi is our prime minister.
673
00:57:55,544 --> 00:57:58,009
Does no one in the village know this?
Is everyone uneducated?
674
00:57:58,308 --> 00:58:00,243
What 2018? Who Modi?
675
00:58:00,402 --> 00:58:03,965
The one who brought
a change in the government.
676
00:58:04,462 --> 00:58:08,835
The one who banned Rs.500
and Rs.2000 notes.
677
00:58:09,077 --> 00:58:11,197
I had to wait for so long
in queues.
678
00:58:11,487 --> 00:58:15,332
Chief, don't serves them drinks,
they are already drunk.
679
00:58:17,258 --> 00:58:21,437
Son, this is year 1955.
Come to your senses!
680
00:58:21,497 --> 00:58:25,000
Okay, so this is 1955, not 2018?
681
00:58:25,258 --> 00:58:29,384
Which means all that we have seen and
that has happened, is yet to happen.
682
00:58:29,444 --> 00:58:33,532
According to you,
we have not gone to war yet.
683
00:58:33,765 --> 00:58:38,367
The Asian Games have not been
held in Delhi's Pragati Maidan.
684
00:58:38,560 --> 00:58:40,979
We have not won the World Cup
of 1983.
685
00:58:41,039 --> 00:58:47,958
And Kattappa also must not have
killed Bahubali, right?
686
00:58:49,287 --> 00:58:51,363
Who Kattappa, which Bahubali?
687
00:58:51,530 --> 00:58:56,686
If you continue to talk such nonsense,
the villagers will surely beat you.
688
00:58:57,293 --> 00:59:00,257
Nav, I don't understand this.
689
00:59:00,561 --> 00:59:03,535
Just hire a taxi and let's go home.
- Okay.
690
00:59:04,670 --> 00:59:09,814
Chief, I agree you have preserved
everything very well here.
691
00:59:10,096 --> 00:59:13,668
But Chief, this is not 1955,
it is 2018.
692
00:59:13,728 --> 00:59:17,732
This is 1955.
You just heard the news.
693
00:59:18,161 --> 00:59:19,603
I'm not reading the news.
694
00:59:20,510 --> 00:59:23,809
Can I see the newspaper?
- Sure. Here, this is today's newspaper.
695
00:59:25,014 --> 00:59:26,809
Show me, Sukhi.
696
00:59:28,954 --> 00:59:29,869
Check the date.
697
00:59:36,476 --> 00:59:37,426
Nav,
698
00:59:39,925 --> 00:59:44,609
what is the date?
- 10th August, 1955.
699
00:59:55,054 --> 00:59:56,770
How did this happen?
700
00:59:57,649 --> 00:59:58,802
I don't understand.
701
01:00:00,741 --> 01:00:05,073
Lamba, you are drinking
early in the morning.
702
01:00:05,133 --> 01:00:10,106
What mantras did you chant
that we have gone back in time?
703
01:00:10,290 --> 01:00:15,123
I don't know about mantras, but one day,
I went to Shanidev's temple.
704
01:00:15,577 --> 01:00:17,644
Oil was expensive.
705
01:00:18,214 --> 01:00:24,232
I offered diesel instead, thinking
even diesel is a type of oil.
706
01:00:26,264 --> 01:00:28,727
I think Lord Shanidev has cursed me.
707
01:00:28,965 --> 01:00:31,569
Don't worry, I have high contacts.
708
01:00:31,798 --> 01:00:33,663
I'll fix everything.
709
01:00:34,103 --> 01:00:37,992
Thank you, madam! Those whom you
know are not even born yet.
710
01:00:38,141 --> 01:00:40,910
We are in 1955.
- That's true.
711
01:00:40,970 --> 01:00:43,206
Stop it, why are you arguing?
712
01:00:43,637 --> 01:00:46,074
Just think of how we can go back now.
713
01:00:46,356 --> 01:00:49,294
Oh, yes! Nav--
- You remembered?
714
01:00:51,559 --> 01:00:56,347
This happened when I was looking
at that machine?
715
01:00:58,466 --> 01:01:06,214
I can remember that I was
connecting some wires on some circuit.
716
01:01:06,346 --> 01:01:09,205
I was fixing something.
- Yes! Yes!
717
01:01:09,265 --> 01:01:10,349
You remembered?
- Yes.
718
01:01:10,409 --> 01:01:16,469
This is the time when I was feeling
nervous and so was the girl.
719
01:01:16,646 --> 01:01:20,852
This happened then, right?
- No, Lamba.
720
01:01:23,644 --> 01:01:28,940
Bro, I was setting the radio frequency.
- Oh, my God! That was it!
721
01:01:30,331 --> 01:01:36,563
This happened when my hands were
sweating and I had knots in my stomach.
722
01:01:36,623 --> 01:01:38,366
Lamba, enough!
723
01:01:38,525 --> 01:01:43,372
Had I fitted a transmitter in your
stomach to know you had knots in it?
724
01:01:43,689 --> 01:01:46,275
What did you say? What had you fitted?
- Transmitter.
725
01:01:46,335 --> 01:01:47,380
Transmitter.
726
01:01:48,664 --> 01:01:49,439
Transmitter.
727
01:01:50,134 --> 01:01:52,993
Bro, my machine. My radio.
728
01:01:55,606 --> 01:01:58,544
The radio.
We all were standing around the machine.
729
01:02:01,790 --> 01:02:03,620
Sukhi, what exactly do you remember?
730
01:02:04,324 --> 01:02:10,210
I remember connecting some wires--
731
01:02:10,270 --> 01:02:12,304
Fixing a circuit leakage.
- Yes, leakage something.
732
01:02:13,316 --> 01:02:14,979
Jasmeen, what do you remember?
733
01:02:15,727 --> 01:02:21,451
I remember that there was lightening
and it struck the radio. Yes.
734
01:02:21,784 --> 01:02:23,033
Lamba, what was the date yesterday?
735
01:02:23,609 --> 01:02:25,923
It was quite a date.
736
01:02:26,275 --> 01:02:27,841
Sukhi, what was the date yesterday?
737
01:02:28,219 --> 01:02:29,961
Ten.
- Yes, tell me.
738
01:02:30,269 --> 01:02:32,627
Ten.
- Yes, tell me.
739
01:02:32,687 --> 01:02:33,955
It was 10th August yesterday.
740
01:02:35,007 --> 01:02:37,550
10th August.
741
01:02:38,324 --> 01:02:39,089
1955.
742
01:02:40,444 --> 01:02:42,265
10-08-1955.
743
01:02:42,938 --> 01:02:48,806
Frequency, 108, August, 1955.
744
01:02:49,570 --> 01:02:52,104
108.55, bro!
745
01:02:52,306 --> 01:02:54,585
I don't understand.
- 10th August, 1955.
746
01:02:55,755 --> 01:02:57,981
Which means, that frequency
has brought us here.
747
01:02:59,340 --> 01:03:04,240
This happened due to lightening,
wiring change, radio frequency.
748
01:03:07,837 --> 01:03:09,157
Radio frequency.
749
01:03:10,089 --> 01:03:11,119
Speed of light.
750
01:03:12,350 --> 01:03:13,125
Wiring.
751
01:03:14,453 --> 01:03:17,335
Which means,
current through lightening.
752
01:03:18,356 --> 01:03:20,063
Due to lightening, the gap became big.
753
01:03:20,538 --> 01:03:22,455
Radio frequency controlled it.
754
01:03:24,074 --> 01:03:25,464
A black hole was formed.
755
01:03:26,392 --> 01:03:27,668
And that brought us here.
756
01:03:27,728 --> 01:03:29,141
We don't remember anything.
757
01:03:29,854 --> 01:03:33,215
Let me explain, Sukhi.
This is point A.
758
01:03:34,349 --> 01:03:36,197
This is 1955, and this is 2018.
759
01:03:36,438 --> 01:03:41,250
From 2018 we have reached 1955.
Space has folded.
760
01:03:41,646 --> 01:03:43,238
We jumped and reached here.
761
01:03:43,880 --> 01:03:45,103
That's why we didn't come to know.
762
01:03:45,446 --> 01:03:48,077
Simple theory e=mc2
763
01:03:48,816 --> 01:03:52,846
Energy and speed of light
carried mass here.
764
01:03:53,109 --> 01:03:55,957
And all this happened
because of that radio.
765
01:03:56,017 --> 01:04:00,442
Some flaw in the machine
brought us here.
766
01:04:00,847 --> 01:04:02,967
Where do we bring
that machine from to go back?
767
01:04:03,195 --> 01:04:06,415
Sukhi, we will have to
repeat the mistake.
768
01:04:08,333 --> 01:04:14,157
We need three things;
lightening, wiring and frequency.
769
01:04:15,139 --> 01:04:18,103
Lamba, do you remember what you saw?
770
01:04:19,120 --> 01:04:24,231
I think I was a mooing.
And Sukhi--
771
01:04:35,120 --> 01:04:37,698
And I think you were doing--
772
01:04:44,672 --> 01:04:48,041
And I think madam was doing--
773
01:04:56,541 --> 01:05:00,113
Lamba, stop!
- Do you remember anything else?
774
01:05:00,989 --> 01:05:04,068
Anything else?
Something different, something strange?
775
01:05:04,596 --> 01:05:07,024
What I saw mainly was food.
776
01:05:07,218 --> 01:05:08,379
Don't want to ask him anything!
777
01:05:08,439 --> 01:05:12,281
Sukhi, I think we should develop the
machine again with these three things.
778
01:05:12,818 --> 01:05:15,114
Lunch is ready, come and have it.
779
01:05:18,038 --> 01:05:22,023
You go and have lunch, I'll go
and search for parts where we fell.
780
01:05:22,217 --> 01:05:24,047
Okay.
- Come.
781
01:05:42,581 --> 01:05:45,396
Guddo, the guests have come,
get their plates.
782
01:05:46,962 --> 01:05:48,704
Greetings.
- Greetings.
783
01:05:48,950 --> 01:05:51,405
Sit down. Greetings.
784
01:05:54,582 --> 01:05:57,732
Sister, the women eat indoors.
Come with me.
785
01:05:58,594 --> 01:06:01,215
Women indoors?
What do you mean by this?
786
01:06:01,479 --> 01:06:04,101
Such backwardness?
787
01:06:04,335 --> 01:06:09,130
Try and understand. Go.
- Come with me.
788
01:06:11,056 --> 01:06:13,405
Sit comfortably.
- Yes.
789
01:07:03,776 --> 01:07:07,409
Lamba, eat some more.
790
01:07:07,731 --> 01:07:11,523
It's all old style healthy food,
we are in 1955.
791
01:07:12,873 --> 01:07:15,917
I think we should pack some
of this food.
792
01:07:16,739 --> 01:07:19,449
We can eat it when we reach new age.
793
01:07:21,033 --> 01:07:24,165
What are you two whispering about?
You didn't like the food?
794
01:07:25,142 --> 01:07:28,361
No, the food was very tasty.
795
01:07:29,574 --> 01:07:30,295
It was nice.
796
01:07:32,363 --> 01:07:33,867
You didn't tell me which village
you have come from.
797
01:07:34,105 --> 01:07:36,850
Not village, we have come
from Chandigarh city.
798
01:07:37,549 --> 01:07:40,021
Chandigarh? Where is this?
799
01:07:42,533 --> 01:07:45,146
Chandigarh was formed in 1966.
800
01:07:49,329 --> 01:07:54,282
There is a village like a city
near the Chandi temple.
801
01:07:54,414 --> 01:07:55,312
It's a small place.
802
01:07:55,848 --> 01:07:58,479
Why are you troubling the guests?
803
01:07:58,807 --> 01:08:01,649
The wedding is nearing,
we have to select Guddo's jewelry.
804
01:08:01,957 --> 01:08:04,051
Let the kids eat in peace.
805
01:08:04,200 --> 01:08:06,593
Have some more.
- No, thanks.
806
01:08:06,653 --> 01:08:09,813
Have some more.
- I already ate 7-8 tortillas.
807
01:08:10,061 --> 01:08:12,339
So what? Enjoy the food.
808
01:08:15,762 --> 01:08:17,222
What happeend to him?
809
01:08:22,232 --> 01:08:24,590
Where is your third friend?
810
01:08:24,942 --> 01:08:29,508
He has gone to the field
where you found us.
811
01:08:30,068 --> 01:08:35,628
No, actually, he has an upset stomach.
812
01:08:35,688 --> 01:08:39,660
So he went to relieve himself.
- Oh, an upset stomach.
813
01:08:39,720 --> 01:08:41,930
We have to go to the bazaar.
- Coming.
814
01:08:52,229 --> 01:08:55,493
He has a hawk eye.
815
01:09:05,953 --> 01:09:07,220
This is all I found.
816
01:09:07,757 --> 01:09:08,884
Everything else got burnt.
817
01:09:09,403 --> 01:09:11,118
We cannot make our machine with this.
818
01:09:11,549 --> 01:09:12,948
So what do we do?
819
01:09:15,095 --> 01:09:17,532
I need more stuff, I cannot
make the machine with only this.
820
01:09:17,729 --> 01:09:19,480
How will we go back into 2018?
821
01:09:20,263 --> 01:09:23,465
Please do whatever
you have to quickly.
822
01:09:23,525 --> 01:09:25,304
Living here,
my figure is getting ruined.
823
01:09:25,585 --> 01:09:28,013
And it's so dusty here.
824
01:09:28,312 --> 01:09:31,145
Madam, do some chores here.
825
01:09:31,488 --> 01:09:34,321
Your figure and your brain
will become perfect.
826
01:09:34,471 --> 01:09:38,060
Excuse me. Hold on.
What do you mean by this?
827
01:09:39,220 --> 01:09:41,455
Just connect me to Delhi.
828
01:09:42,159 --> 01:09:45,071
You will know who I am!
- Madam, please!
829
01:09:45,326 --> 01:09:48,326
The ministers you know are not
in power yet, this is 1955.
830
01:09:48,482 --> 01:09:50,884
Vallabbhai Patel will be in Delhi.
Do you know him?
831
01:09:50,944 --> 01:09:52,027
Sukhi, stop it.
832
01:09:52,643 --> 01:09:56,233
We have to fix the machine now,
that's it.
833
01:09:56,901 --> 01:09:58,934
Tell us what we have to do.
834
01:10:01,542 --> 01:10:03,187
If we have come here,
stuff must have come with us.
835
01:10:04,472 --> 01:10:05,677
Check what all you have.
836
01:10:06,196 --> 01:10:08,770
What do you have?
- We didn't bring bags along.
837
01:10:08,830 --> 01:10:10,855
Sukhi, there must be something
in your pocket.
838
01:10:11,506 --> 01:10:13,934
headphones, mobile.
- Even I have a mobile.
839
01:10:14,330 --> 01:10:17,629
I have this, but it is
dearer to me than my life.
840
01:10:18,454 --> 01:10:19,791
My gun!
841
01:10:19,958 --> 01:10:22,298
I bought it with great difficulty
from the carnival.
842
01:10:22,358 --> 01:10:24,841
You didn't buy it, some child lost it
and you found it.
843
01:10:26,587 --> 01:10:29,886
Will this be useful?
- Keep it here.
844
01:10:29,946 --> 01:10:31,989
What else?
845
01:10:32,341 --> 01:10:35,895
What do we have to do now?
- We'll have to steal.
846
01:11:02,274 --> 01:11:07,192
Come children! See big cities for 2p.
847
01:11:07,557 --> 01:11:08,930
Wait. Move aside.
848
01:11:08,990 --> 01:11:14,815
Come and see big cities for 2p!
849
01:11:14,875 --> 01:11:22,630
Watch the Qutub Minar,
the Red Fort!
850
01:11:23,070 --> 01:11:24,733
Watch all this for only 2p.
851
01:11:25,230 --> 01:11:27,913
Show him the biscope.
852
01:11:38,396 --> 01:11:42,487
Children, see the Red Fort.
853
01:11:46,930 --> 01:11:49,129
Bring some more kids.
854
01:11:58,534 --> 01:12:03,003
See the Taj Mahal of Agra.
- Children, come here.
855
01:12:03,988 --> 01:12:06,583
Watch this. Isn't it magic?
856
01:12:07,423 --> 01:12:08,752
Call everyone here.
857
01:12:09,473 --> 01:12:12,535
Everyone come here.
- Watch this, children.
858
01:12:15,130 --> 01:12:16,327
Isn't it wonderful?
859
01:12:29,484 --> 01:12:32,343
Hey, where are you taking that?
Catch him!
860
01:12:51,203 --> 01:12:53,121
Come back soon.
- Yes, mom.
861
01:12:53,297 --> 01:12:55,022
I'll be back in time.
- Get vegetables.
862
01:12:55,082 --> 01:12:57,951
I will, don't worry.
863
01:13:03,466 --> 01:13:07,478
Hey! I have been robbed!
864
01:13:40,373 --> 01:13:41,983
What are you doing here?
865
01:13:49,941 --> 01:13:54,533
Leave me alone! Get aside!
I'll thrash you!
866
01:13:54,593 --> 01:13:57,586
They are only kids.
- Look at what they are doing.
867
01:13:58,042 --> 01:14:00,487
It's okay.
- What okay?
868
01:14:00,547 --> 01:14:02,150
Show me some respect.
- Come.
869
01:14:03,399 --> 01:14:07,033
They are dogs.
- Nonsense!
870
01:14:19,490 --> 01:14:23,994
They seem never to have seen
a bike before.
871
01:14:24,901 --> 01:14:28,851
My fuel tank!
Where is my fuel tank?
872
01:14:35,169 --> 01:14:37,483
Look, my fuel tank is missing.
873
01:14:39,177 --> 01:14:42,353
Now the headlight is missing!
874
01:14:42,413 --> 01:14:45,831
This is a village of thieves!
My headlight is missing.
875
01:14:45,891 --> 01:14:50,925
We'll find it.
- My motorbike is gone!
876
01:15:12,990 --> 01:15:17,424
Who's that? A leopard!
- Where?
877
01:15:21,274 --> 01:15:25,251
I told you!
I don't find these guys to be good.
878
01:15:25,311 --> 01:15:27,468
They even look like thieves.
879
01:15:27,612 --> 01:15:33,049
Moreover, the chief invited them home.
I think even the chief is hand in glove.
880
01:15:33,185 --> 01:15:34,355
You know what he told me?
881
01:15:34,415 --> 01:15:38,481
he said he's been chief for more
years than my age.
882
01:15:39,000 --> 01:15:40,540
See what's happening now.
883
01:15:40,848 --> 01:15:42,897
Why don't you speak? Tell them!
884
01:15:43,146 --> 01:15:45,240
Jagasio is right.
885
01:15:45,300 --> 01:15:47,246
I got a new cycle in my wedding.
886
01:15:47,306 --> 01:15:50,724
It's just a few days
and my cycle wheel was stolen.
887
01:15:50,784 --> 01:15:53,909
They did not spare even the women.
888
01:15:53,969 --> 01:15:56,398
Sister, tell them what happened
with you.
889
01:15:56,458 --> 01:16:02,261
They stole my toilet mug.
- Heard what tragedy she suffered?
890
01:16:02,321 --> 01:16:06,707
They haven't spared the kids either.
Kid, tell them.
891
01:16:06,767 --> 01:16:10,762
They stole the tyre of my bicycle.
892
01:16:10,822 --> 01:16:14,189
Enough! This is beyond limit.
893
01:16:14,249 --> 01:16:16,054
We cannot tolerate this any more.
894
01:16:16,114 --> 01:16:20,586
The chief will not do anything,
I will do whatever is to be done.
895
01:16:20,646 --> 01:16:26,762
Let us nab them all red handed!
896
01:16:32,357 --> 01:16:34,037
Did you connect that?
897
01:16:35,515 --> 01:16:37,688
I tried all connections.
898
01:16:38,337 --> 01:16:39,657
I cannot fix the machine.
899
01:16:40,000 --> 01:16:42,481
This won't get fixed now.
We will not be able to go back in 2018.
900
01:16:42,745 --> 01:16:47,320
Don't say that. You know I cannot live
without my son. We have to go back.
901
01:16:47,711 --> 01:16:50,500
I have to go back to 2018 anyhow.
- What do I do?
902
01:16:50,790 --> 01:16:51,511
What do I do?
903
01:16:51,934 --> 01:16:54,652
Look, all parts have got burnt.
904
01:16:55,198 --> 01:16:56,086
How do I make the machine?
905
01:16:56,218 --> 01:16:58,901
There is no electricity here.
This village has no electricity.
906
01:16:59,935 --> 01:17:04,431
I told you, we are going
through an unlucky phase.
907
01:17:04,616 --> 01:17:06,657
But you don't pay heed.
908
01:17:07,471 --> 01:17:08,693
Heed me even now.
909
01:17:09,309 --> 01:17:12,864
Put a black dot on a white
egg of a brown hen
910
01:17:13,084 --> 01:17:15,380
and keep it under a peepal tree.
911
01:17:15,515 --> 01:17:19,447
I'm going to throw white eggs
of a brown hen on you!
912
01:17:19,940 --> 01:17:21,524
How foolish you are!
913
01:17:25,113 --> 01:17:28,817
Nav, if I bring the chief's radio
914
01:17:29,899 --> 01:17:31,412
then could we do something?
915
01:17:32,010 --> 01:17:36,893
Yes Sukhi, if I can get that radio,
I'll make all the other parts.
916
01:17:37,650 --> 01:17:38,917
Then this machine will work.
917
01:17:51,533 --> 01:17:53,618
Where have you brought
this liquor from?
918
01:17:54,326 --> 01:17:56,864
And what are the women singing?
919
01:17:58,404 --> 01:18:05,112
Play something nice.
- Okay.
920
01:18:25,647 --> 01:18:27,353
Come, let's enjoy this.
921
01:19:23,322 --> 01:19:26,093
Watch what happens here today.
922
01:22:47,723 --> 01:22:48,779
Let's hear the news.
923
01:22:53,301 --> 01:22:54,788
Radio!
924
01:22:55,588 --> 01:22:57,797
Husband!
925
01:23:04,639 --> 01:23:07,552
Connect!
- Is this connecting?
926
01:23:08,166 --> 01:23:10,181
I hope we can fix it by tomorrow.
927
01:23:10,656 --> 01:23:11,949
Open it fast.
928
01:23:12,009 --> 01:23:14,377
I'm opening. It has too many screws.
929
01:23:14,791 --> 01:23:18,688
Come, Lamba.
What do your stars say?
930
01:23:18,950 --> 01:23:20,138
Give your forecast.
931
01:23:21,167 --> 01:23:24,220
The stars are not favorable.
932
01:23:24,280 --> 01:23:25,742
I don't think we can fix this.
933
01:23:26,287 --> 01:23:27,537
What are you saying?
934
01:23:27,902 --> 01:23:34,483
You realise now? I always told you these
guys look like thieves. They aren't good.
935
01:23:34,659 --> 01:23:39,298
Whether you believe me or not, they only
stole the chief's radio. I am sure of it!
936
01:23:39,685 --> 01:23:42,166
You continue.
Come with me, Lamba.
937
01:24:06,000 --> 01:24:08,230
Pamper them more as guests!
938
01:24:08,290 --> 01:24:09,515
You are right, bro.
939
01:24:09,575 --> 01:24:13,183
I am sure they only stole my bike's
fuel tank and headlight. - Right.
940
01:24:13,243 --> 01:24:15,827
They did not spare even the kids.
Right.
941
01:24:15,887 --> 01:24:18,447
Just call them here and question them.
942
01:24:18,579 --> 01:24:21,781
Drag them out here!
- They are coming.
943
01:24:23,822 --> 01:24:24,790
They have come.
944
01:24:24,850 --> 01:24:27,521
Bloody rascals! Cheats!
945
01:24:28,533 --> 01:24:29,536
Everyone is here.
946
01:24:30,803 --> 01:24:32,826
I think we are doomed.
947
01:24:33,856 --> 01:24:35,651
Hold on. Be calm.
948
01:24:36,337 --> 01:24:39,892
I think the chief will not do anything.
Let us deal with them! - Stop!
949
01:24:41,598 --> 01:24:42,636
Keep quiet, Jogiya.
950
01:24:43,858 --> 01:24:46,049
Everything will be clear now.
951
01:24:46,902 --> 01:24:49,058
Lamba, be prepared.
952
01:24:50,184 --> 01:24:52,146
The third one is also here.
- Bravo!
953
01:24:53,413 --> 01:24:58,734
Look Chief, everything is clear
before you now.
954
01:24:59,095 --> 01:25:03,353
The thief got scared and
himself came out with the radio.
955
01:25:03,494 --> 01:25:04,726
Give the radio!
956
01:25:07,213 --> 01:25:11,093
Hey, we welcomed you like a guest.
957
01:25:12,087 --> 01:25:13,125
I accommodated you in my home.
958
01:25:14,190 --> 01:25:15,527
This is how you repay me?
959
01:25:16,204 --> 01:25:19,556
If you wanted the radio,
you should have asked for it.
960
01:25:19,952 --> 01:25:22,397
You embarrassed me
before the whole village.
961
01:25:24,403 --> 01:25:26,691
Grandpa.
- Grandpa?
962
01:25:27,414 --> 01:25:29,657
What is this new story?
963
01:25:32,798 --> 01:25:35,332
This is a new drama.
- You are my grandpa.
964
01:25:35,392 --> 01:25:37,536
What is he saying?
- I don't know.
965
01:25:40,324 --> 01:25:41,697
What new drama is this?
966
01:25:43,338 --> 01:25:45,212
Your name is Sardar Ujagar Singh?
967
01:25:45,643 --> 01:25:46,435
Yes.
968
01:25:47,341 --> 01:25:48,247
Mahender Kaur.
969
01:25:49,215 --> 01:25:50,702
Harbanj Singh.
- Don't touch me, move back!
970
01:25:52,078 --> 01:25:54,946
Your act is not going to
work any longer.
971
01:25:55,782 --> 01:25:57,867
I'm not acting, it's the truth.
972
01:25:58,958 --> 01:26:02,832
We have come here from 2018.
I am your grandson, your blood.
973
01:26:03,404 --> 01:26:07,891
Chief, you can be fooled,
we all cannot be fooled.
974
01:26:09,730 --> 01:26:10,530
Grandma,
975
01:26:11,634 --> 01:26:16,006
you are from Pakistan, right?
Gujral, Kabbo Market?
976
01:26:16,490 --> 01:26:21,557
Your oldest son was born
when you came here.
977
01:26:23,339 --> 01:26:24,439
Yes, my Natha.
978
01:26:27,539 --> 01:26:28,876
How do you know this?
979
01:26:29,307 --> 01:26:31,735
Because I am your blood,
your grandson.
980
01:26:32,369 --> 01:26:34,700
My father told me.
981
01:26:34,760 --> 01:26:35,800
Who is your father?
982
01:26:36,887 --> 01:26:38,814
Sardar Himmat Singh.
983
01:26:41,348 --> 01:26:46,055
Chief, don't believe him,
he's using emotions to cheat you.
984
01:26:46,191 --> 01:26:49,411
How can a man who is dead
be your father?
985
01:26:49,561 --> 01:26:51,470
Because we have come from 2018.
986
01:26:53,757 --> 01:26:54,989
This is 1955.
987
01:26:55,925 --> 01:26:57,430
We have passed this ear.
988
01:26:57,914 --> 01:26:59,779
Look at us, look at our clothes.
989
01:27:00,843 --> 01:27:04,222
The clothes we are wearing
are not of these times.
990
01:27:08,122 --> 01:27:09,107
See this mobile.
991
01:27:09,732 --> 01:27:11,465
This is not even made yet.
992
01:27:11,667 --> 01:27:13,198
With this you can talk to anyone
anywhere.
993
01:27:13,365 --> 01:27:16,585
In 2018, with this, we can talk to
anybody in the world.
994
01:27:18,612 --> 01:27:20,609
Look, your photo.
995
01:27:21,260 --> 01:27:23,328
After marriage, you came to Gujral.
996
01:27:23,776 --> 01:27:26,073
After your marriage. Look.
997
01:27:27,793 --> 01:27:29,350
I took this from dad's album.
998
01:27:29,922 --> 01:27:32,104
It is our photo.
999
01:27:32,552 --> 01:27:33,406
What photo?
1000
01:27:39,598 --> 01:27:41,656
No? Wait a minute.
1001
01:27:43,873 --> 01:27:45,378
This is dad's latest photo.
1002
01:27:46,649 --> 01:27:48,971
My father, Himmat Singh.
1003
01:27:49,031 --> 01:27:50,564
Yes, that's him.
1004
01:27:52,877 --> 01:27:54,206
They are my family.
1005
01:27:57,765 --> 01:28:00,703
You are getting married?
You haven't seen the boy?
1006
01:28:01,082 --> 01:28:02,410
No one has seen the boy.
1007
01:28:03,439 --> 01:28:05,524
Wait a minute. Look.
1008
01:28:07,578 --> 01:28:09,980
Yes, that's his photo.
- Yes.
1009
01:28:11,810 --> 01:28:12,549
Look.
1010
01:28:13,808 --> 01:28:15,401
I told you I am your family.
1011
01:28:16,456 --> 01:28:19,131
I am your blood.
We have come from 2018.
1012
01:28:21,656 --> 01:28:22,439
Wait a minute.
1013
01:28:23,788 --> 01:28:26,559
Raunya, you are a science graduate.
1014
01:28:27,078 --> 01:28:28,688
You tell us, is this possible?
1015
01:28:28,917 --> 01:28:32,374
Look father, science has not
made such progress yet
1016
01:28:32,814 --> 01:28:34,283
as much as he's talking of.
1017
01:28:35,650 --> 01:28:38,245
But I cannot reject it altogether.
1018
01:28:38,888 --> 01:28:41,193
It is possible.
1019
01:28:41,782 --> 01:28:44,149
Mastram, you too?
1020
01:28:53,482 --> 01:28:56,169
They believed him.
- Thank God.
1021
01:29:00,128 --> 01:29:04,896
All my moves failed.
Darn!
1022
01:29:14,419 --> 01:29:15,237
Children,
1023
01:29:17,375 --> 01:29:19,839
I believe what you are saying is true.
1024
01:29:21,101 --> 01:29:27,093
I will tell all the villagers
to help you in every way.
1025
01:29:27,286 --> 01:29:30,216
Right, villagers?
- Yes!
1026
01:29:33,519 --> 01:29:35,340
Why are you standing here? Go!
1027
01:29:40,759 --> 01:29:41,938
What has happened down there?
1028
01:29:45,184 --> 01:29:49,267
Madam, go back to sleep,
the drama is over. - Yes.
1029
01:29:49,327 --> 01:29:52,724
Is it? Then why did you disturb
my sleep with all the noise?
1030
01:29:53,790 --> 01:29:56,297
They don't even let me sleep in peace.
1031
01:30:15,601 --> 01:30:19,287
You?
- Yes. Mom sent food for you.
1032
01:30:19,347 --> 01:30:20,263
Eat it.
1033
01:30:21,081 --> 01:30:22,084
Food?
- Yes.
1034
01:30:22,976 --> 01:30:25,791
I wonder how grandma knows everything.
1035
01:30:29,222 --> 01:30:30,357
Shall I ask you something?
1036
01:30:32,332 --> 01:30:35,112
You have come here for the marriage?
1037
01:30:37,294 --> 01:30:39,713
My mom and Guddo's mom are friends.
1038
01:30:40,263 --> 01:30:43,641
I lost my parents when I was young.
1039
01:30:44,460 --> 01:30:46,052
They only have brought me up.
1040
01:30:46,668 --> 01:30:47,460
Oh, nice.
1041
01:30:48,445 --> 01:30:52,949
Actually, Guddo is my aunt.
So I thought, even you are my aunt.
1042
01:30:53,009 --> 01:30:56,362
What?
- Nothing. You won't understand.
1043
01:30:57,946 --> 01:30:59,195
Can I ask you something?
1044
01:31:00,482 --> 01:31:04,098
Once your job is done,
you will leave us?
1045
01:31:08,189 --> 01:31:10,019
That's buttermilk?
- Yes.
1046
01:31:10,390 --> 01:31:11,129
Can I drink it?
1047
01:31:13,822 --> 01:31:14,719
Can I sit there and drink?
1048
01:31:26,740 --> 01:31:28,025
Come. Careful!
1049
01:31:31,804 --> 01:31:33,362
Sukhya.
- Yes, uncle.
1050
01:31:33,669 --> 01:31:37,628
Where are you going with all that
stuff early in the morning?
1051
01:31:37,688 --> 01:31:39,493
The whole village is working.
1052
01:31:39,814 --> 01:31:44,160
The chief's grandson
has come from 2018.
1053
01:31:44,220 --> 01:31:47,486
We are helping him,
he has to return.
1054
01:31:47,546 --> 01:31:50,770
We are gathering stuff for them,
they'll make some bridge.
1055
01:31:50,830 --> 01:31:52,160
Let's go now, hurry.
1056
01:31:52,220 --> 01:31:54,553
I have heard of people
returning from Islamabad.
1057
01:31:54,756 --> 01:31:57,216
But now, people are coming back
from year 2018.
1058
01:31:57,276 --> 01:31:59,249
This is unbelievable.
1059
01:35:07,234 --> 01:35:10,761
Lamba, please turn the other side
and sleep.
1060
01:35:11,086 --> 01:35:14,949
Why? - During day, your stars trouble
me, and at night, your snoring.
1061
01:35:15,719 --> 01:35:18,763
Listen.
- What are you doing?
1062
01:35:19,449 --> 01:35:22,194
You'll break my hand.
- What's your problem?
1063
01:35:22,254 --> 01:35:23,839
Why are you always after me?
1064
01:35:26,930 --> 01:35:31,787
You don't let me eat in peace,
shit in peace or sleep in peace.
1065
01:35:32,534 --> 01:35:35,570
Can't you two stop fighting?
- He doesn't back down.
1066
01:35:35,991 --> 01:35:37,610
Lamba, you are the smartest of all!
1067
01:35:38,090 --> 01:35:39,946
Can you go to sleep now?
1068
01:35:41,378 --> 01:35:46,243
Rano, go and give milk to Nav
or he won't be able to sleep.
1069
01:35:46,793 --> 01:35:50,954
There's lots to do tomorrow.
It's going to be fun!
1070
01:35:51,014 --> 01:35:54,834
The girl will come to give him milk.
- Lamba, go to sleep.
1071
01:35:55,986 --> 01:35:58,618
Is the girl coming or sleep?
1072
01:35:59,622 --> 01:36:04,356
All right, the fairy is coming,
I'll cover my face. - Go to sleep!
1073
01:36:04,975 --> 01:36:08,292
Pull the sheet over your head
and sleep.
1074
01:36:12,109 --> 01:36:15,039
I have brought milk for you.
1075
01:36:16,068 --> 01:36:18,390
Milk? Why did you bother?
1076
01:36:18,962 --> 01:36:19,772
Thank you.
1077
01:36:20,674 --> 01:36:23,613
What?
- I said thank you.
1078
01:36:26,164 --> 01:36:28,152
Shall I ask you something?
1079
01:36:29,340 --> 01:36:30,079
Ask.
1080
01:36:30,637 --> 01:36:32,845
Have you really come from 2018?
1081
01:36:34,640 --> 01:36:35,414
yes.
1082
01:36:35,863 --> 01:36:37,596
How are the men there?
1083
01:36:37,878 --> 01:36:41,089
Men? The men are just like me.
1084
01:36:42,063 --> 01:36:43,840
But the girls are not
as beautiful as you.
1085
01:36:46,444 --> 01:36:48,265
Really?
- Yes.
1086
01:36:49,180 --> 01:36:50,104
Oh, my!
1087
01:36:50,649 --> 01:36:51,828
Listen to me!
1088
01:36:56,191 --> 01:36:57,818
What happened to my farts?
1089
01:36:58,460 --> 01:37:00,730
The gas is not getting released.
1090
01:37:01,500 --> 01:37:04,684
It's not gas, you are hungry.
1091
01:37:05,045 --> 01:37:06,769
Lamba, what are you doing?
1092
01:37:11,601 --> 01:37:15,322
Prince, you don't bother,
you just have your milk.
1093
01:37:15,938 --> 01:37:18,005
You are not going to sleep anyway.
1094
01:37:18,516 --> 01:37:21,683
I cannot sleep.
Give me the milk instead.
1095
01:37:21,955 --> 01:37:24,208
The gas is not getting released.
1096
01:37:25,397 --> 01:37:26,751
Give the glass to me.
1097
01:37:27,499 --> 01:37:32,514
Take! Drink! - Sukhi feels jealous
seeing me eat and drink.
1098
01:37:35,184 --> 01:37:37,233
Lamba, I plead with you,
1099
01:37:38,060 --> 01:37:39,521
Sleep facing me.
1100
01:37:40,040 --> 01:37:41,685
I can tolerate your snoring,
1101
01:37:41,993 --> 01:37:45,231
but I won't be able to tolerate
the gas you release.
1102
01:37:46,167 --> 01:37:47,012
Good night.
1103
01:37:50,566 --> 01:37:52,695
Lamba, bananas.
- Where?
1104
01:37:54,957 --> 01:37:56,092
Damn you!
1105
01:38:16,750 --> 01:38:17,735
It's ready!
1106
01:38:20,401 --> 01:38:22,020
Move back.
1107
01:38:23,058 --> 01:38:25,196
Okay grandpa, we are leaving now.
1108
01:38:30,692 --> 01:38:36,824
Son, if this was avoidable,
I would never let you go.
1109
01:38:37,224 --> 01:38:38,192
Right, wife?
1110
01:38:40,831 --> 01:38:41,843
Bye, grandma.
1111
01:38:47,481 --> 01:38:50,754
Your arrival turned the village
into such a happy place.
1112
01:38:52,813 --> 01:38:54,863
Where will I bring all those
joys from now?
1113
01:38:55,830 --> 01:38:57,484
Who will call me grandma?
1114
01:38:58,522 --> 01:39:00,185
I met you,
that means a lot to me.
1115
01:39:02,432 --> 01:39:03,453
Take this, madam.
1116
01:39:09,233 --> 01:39:10,280
Bye, aunt.
1117
01:39:13,941 --> 01:39:15,515
Take care. Bye.
1118
01:39:22,232 --> 01:39:24,027
You took such good care of him.
1119
01:39:24,087 --> 01:39:25,874
We will miss you.
1120
01:39:26,455 --> 01:39:27,625
I'm leaving.
1121
01:39:31,879 --> 01:39:34,492
When your son turns eight,
1122
01:39:35,852 --> 01:39:40,814
he will make a mistake.
But don't reprimand him.
1123
01:39:41,878 --> 01:39:42,652
Okay?
1124
01:39:51,811 --> 01:39:52,919
Bye.
1125
01:39:55,326 --> 01:39:56,839
Carry this food.
1126
01:39:57,226 --> 01:40:00,032
It's a long journey,
you will feel hungry.
1127
01:40:00,389 --> 01:40:08,425
It's not long, grandma.
We will be in 2018 in minutes.
1128
01:40:10,381 --> 01:40:14,886
But I will always miss your food.
1129
01:40:16,557 --> 01:40:19,689
Lamba, there were so many other
things in the village.
1130
01:40:20,546 --> 01:40:22,886
But you will only miss food.
1131
01:40:30,530 --> 01:40:34,322
I realised the value of relationships
only after coming here.
1132
01:40:34,542 --> 01:40:37,990
I have yearned for love all my life.
1133
01:40:41,585 --> 01:40:42,684
We'll leave.
1134
01:40:44,681 --> 01:40:46,054
Bye, grandma.
- Bye, son.
1135
01:40:48,069 --> 01:40:50,796
Come on, let's go, hurry.
1136
01:40:52,739 --> 01:40:55,317
Everyone move back. Move back.
1137
01:40:55,862 --> 01:40:56,997
Step back.
1138
01:40:58,449 --> 01:41:00,177
Start it. Come closer.
1139
01:41:02,086 --> 01:41:05,359
I'm setting the frequency.
Just give me a second. 2018.
1140
01:41:08,767 --> 01:41:10,315
Okay. Come.
1141
01:41:25,618 --> 01:41:26,630
Come on!
1142
01:41:27,404 --> 01:41:29,260
Hello!
- What happened?
1143
01:41:29,995 --> 01:41:33,443
Chief, I told you these guys are fake.
1144
01:41:33,503 --> 01:41:37,165
Even their machine is fake.
It's proved now.
1145
01:41:37,225 --> 01:41:41,558
You see this, villagers?
They are fake!
1146
01:41:42,033 --> 01:41:43,863
Saw their drama?
- Shut up!
1147
01:41:44,127 --> 01:41:47,074
What is the problem? - There is
no problem, everything is working.
1148
01:41:47,533 --> 01:41:50,621
The frequency is set,
the antenna is pointed up.
1149
01:41:51,000 --> 01:41:52,821
But it's not working.
1150
01:41:58,684 --> 01:42:01,209
I remember now.
- What?
1151
01:42:01,543 --> 01:42:04,570
I remember!
- What?
1152
01:42:04,948 --> 01:42:07,710
There was one more thing.
I remember that now.
1153
01:42:07,992 --> 01:42:12,910
What? - There was a chemical
that fell on the radio.
1154
01:42:13,227 --> 01:42:14,379
I remember!
1155
01:42:14,916 --> 01:42:17,582
Yes, the chemical fell here.
1156
01:42:17,920 --> 01:42:20,932
Which chemical was it, Lamba?
Tell us quickly. - I remember!
1157
01:42:20,992 --> 01:42:24,733
A chemical fell on the radio.
- Yes, but which chemical?
1158
01:42:25,463 --> 01:42:29,580
My stomach is growling again.
1159
01:42:30,155 --> 01:42:35,380
Your stomach is growling, your face is
twitching, your heart is burning,
1160
01:42:35,440 --> 01:42:37,307
but what was that chemical?
1161
01:42:37,609 --> 01:42:40,583
I had an upset stomach then.
1162
01:42:40,643 --> 01:42:44,357
Yes, all that is fine, but which
chemical? - I remember!
1163
01:42:44,506 --> 01:42:47,561
Hats off to me! I remember!
1164
01:42:47,621 --> 01:42:48,476
What chemical?
1165
01:42:48,722 --> 01:42:53,701
This happened when my heart
was pacing. - Sukhi, I'll thrash him.
1166
01:42:54,502 --> 01:42:56,816
Which chemical?
- Think hard!
1167
01:42:58,000 --> 01:43:00,806
Try and recollect.
- Lamba, I'll hit a bottle on your head!
1168
01:43:00,991 --> 01:43:02,249
At least try to remember.
1169
01:43:03,243 --> 01:43:04,730
I cannot remember which chemical.
1170
01:43:05,102 --> 01:43:07,258
Speaking so much,
he has spat anthrax on our faces
1171
01:43:07,318 --> 01:43:08,991
but he cannot remember the chemical.
1172
01:43:10,082 --> 01:43:11,692
Try and recollect
or we'll be stuck here.
1173
01:43:12,937 --> 01:43:15,866
Chemical.
- Try and recollect which chemical.
1174
01:43:15,926 --> 01:43:16,913
Hold on!
1175
01:43:17,989 --> 01:43:20,558
Alpha. Alpha to Bravo.
1176
01:43:21,103 --> 01:43:23,294
Alpha to Bravo.
- Shh! Keep quiet.
1177
01:43:24,151 --> 01:43:29,536
The military will enter from Hazara
village and attack India.
1178
01:43:29,785 --> 01:43:33,639
God willing, we will have breakfast
tomorrow in Jodhpur.
1179
01:43:37,233 --> 01:43:37,989
What is this?
1180
01:43:38,869 --> 01:43:40,866
Grandpa, how far is the border
from here?
1181
01:43:41,139 --> 01:43:42,485
It's very close.
1182
01:43:43,598 --> 01:43:44,706
This is a call from across the border.
1183
01:43:45,234 --> 01:43:47,530
I can guarantee
the frequency has been hacked.
1184
01:43:48,371 --> 01:43:50,597
The Pakistan border?
- Yes, Pakistan border.
1185
01:43:50,657 --> 01:43:53,852
They are going to attack your village.
- Attack?
1186
01:43:53,912 --> 01:43:58,066
Yes. Grandma, the machine does not lie.
Villagers, the machine doesn't lie.
1187
01:43:59,315 --> 01:44:03,291
Son, if we believe what
the machine is saying,
1188
01:44:03,960 --> 01:44:06,788
then some movement is sure to have
happened across the border.
1189
01:44:06,848 --> 01:44:10,061
Chief, the border is not 100
miles away, it is very close.
1190
01:44:10,224 --> 01:44:14,455
We will know immediately whether
Pakistan is lying or them.
1191
01:44:14,515 --> 01:44:19,065
Let us go to the border.
- Yes, let's go.
1192
01:44:19,667 --> 01:44:22,958
Everything will be crystal clear soon.
1193
01:44:23,018 --> 01:44:24,858
Everyone come.
1194
01:44:34,393 --> 01:44:40,410
Chief, are they enemy soldiers
or our soldiers?
1195
01:44:41,086 --> 01:44:43,303
Jogiya, you claim to know everything.
1196
01:44:43,948 --> 01:44:47,177
Don't you know the Indian flag
and the Pakistani flag?
1197
01:44:51,382 --> 01:44:55,438
The way we are secretly looking at them,
if even they are looking at us,
1198
01:44:55,498 --> 01:44:57,462
then we will all be dead soon.
1199
01:45:01,174 --> 01:45:03,198
They seem to be fully prepared.
1200
01:45:04,555 --> 01:45:08,505
Keep quiet and just observe.
1201
01:45:09,350 --> 01:45:12,086
Let's go now.
- Let us see.
1202
01:45:12,253 --> 01:45:13,951
You saw them,
what more do you want to see?
1203
01:45:14,435 --> 01:45:15,509
Are you satisfied?
1204
01:45:22,213 --> 01:45:24,245
Damn you, Lamba!
1205
01:45:25,756 --> 01:45:30,797
Will they march forward?
- I said they will.
1206
01:45:31,158 --> 01:45:32,460
My machine does not lie.
1207
01:45:32,667 --> 01:45:36,168
Chief, they will destroy
our village Hazara.
1208
01:45:36,432 --> 01:45:39,239
We must immediately inform Delhi.
1209
01:45:39,837 --> 01:45:41,121
But Delhi is very far away.
1210
01:45:41,537 --> 01:45:43,103
It takes two days to reach there.
1211
01:45:43,543 --> 01:45:47,625
Is there no army or BSF picket
where we can go and inform?
1212
01:45:48,214 --> 01:45:51,179
There is a post here,
we will go and inform them.
1213
01:45:52,409 --> 01:45:54,274
Son, you come with me.
1214
01:45:54,538 --> 01:45:56,174
All of you go back to the village.
- Sukhi, go.
1215
01:45:56,702 --> 01:45:58,576
I'll go.
- Explain everything to them.
1216
01:45:59,350 --> 01:46:01,505
Is it close by?
- Yes, very close.
1217
01:46:03,940 --> 01:46:07,063
We set the signal
and listen in for hours.
1218
01:46:07,811 --> 01:46:10,397
We hear Noorjahan's songs.
1219
01:46:11,527 --> 01:46:13,832
Our radio does not catch
anybody else's signal.
1220
01:46:14,378 --> 01:46:17,501
But your radio caught their signal?
1221
01:46:19,489 --> 01:46:20,721
Officer, believe us.
1222
01:46:21,602 --> 01:46:24,276
If you don't believe us,
come and see for yourself.
1223
01:46:24,461 --> 01:46:25,702
They are fully prepared.
1224
01:46:27,074 --> 01:46:28,499
Son, he is an old man.
1225
01:46:30,043 --> 01:46:33,211
You look educated,
where is your brain?
1226
01:46:35,951 --> 01:46:37,658
If you think the villagers are crazy,
1227
01:46:37,718 --> 01:46:41,045
then you will think I am bonkers
after you hear my story.
1228
01:46:41,455 --> 01:46:44,411
So just know that
I have seen the world.
1229
01:46:44,471 --> 01:46:46,364
I know everything that is going
to happen in the future.
1230
01:46:46,786 --> 01:46:50,428
For information, let me tell you we are
going to go to war with China.
1231
01:46:50,580 --> 01:46:55,374
We are going to go to war with
Pakistan in 1965 and then in 1971
1232
01:46:55,434 --> 01:46:56,703
which we will win.
1233
01:46:56,763 --> 01:46:59,430
Then Bangladesh will become independent
and the hero of that war will be
1234
01:46:59,490 --> 01:47:02,034
Brigadier Kuldeepsingh, Chandpuri.
1235
01:47:02,094 --> 01:47:03,636
A movie titled Border is going to be
made on it
1236
01:47:03,696 --> 01:47:05,281
and Sunny Deol will play his role.
1237
01:47:05,341 --> 01:47:08,709
Sunny is Dharmendra's son.
You don't even know Dharmendra,
1238
01:47:08,769 --> 01:47:10,028
how will you know everything else?
1239
01:47:10,257 --> 01:47:12,351
Hold on, catch your breath.
1240
01:47:13,442 --> 01:47:14,638
Which city have you come from?
1241
01:47:15,804 --> 01:47:19,904
Not a city, I've come from 2018.
1242
01:47:20,089 --> 01:47:21,848
Have you heard of it?
It's a very good place.
1243
01:47:23,003 --> 01:47:24,398
We have a soldier here.
1244
01:47:25,418 --> 01:47:27,881
He's not got leave since
the last two years.
1245
01:47:28,295 --> 01:47:29,465
He's become wild.
1246
01:47:30,829 --> 01:47:32,490
We won't shoot him.
1247
01:47:33,334 --> 01:47:35,736
We will lynch him.
1248
01:47:36,431 --> 01:47:39,493
Go away!
- Captain, try to understand.
1249
01:47:39,660 --> 01:47:42,141
Go mind your business
and let us mind ours.
1250
01:47:42,201 --> 01:47:44,067
Guard, throw them out.
1251
01:47:44,366 --> 01:47:46,284
What pests!
1252
01:47:46,344 --> 01:47:49,745
Captain, listen to me.
- Let it be.
1253
01:47:49,903 --> 01:47:51,707
Strange. He didn't take me seriously.
1254
01:47:54,904 --> 01:47:58,292
Villagers, hear this carefully.
1255
01:47:59,045 --> 01:48:01,447
Pakistan will attack us.
1256
01:48:02,098 --> 01:48:04,148
We went and spoke to the army.
1257
01:48:04,676 --> 01:48:06,506
They did not believe us.
1258
01:48:07,179 --> 01:48:11,261
So I request all of you
to please leave the village.
1259
01:48:11,321 --> 01:48:12,977
Because my machine never lies.
1260
01:48:13,037 --> 01:48:14,379
Damn you!
1261
01:48:14,695 --> 01:48:16,121
Machine does not lie indeed!
1262
01:48:16,181 --> 01:48:19,622
How can we leave the village?
We put efforts to make our homes here.
1263
01:48:19,682 --> 01:48:20,898
We will not leave the village.
1264
01:48:20,958 --> 01:48:24,534
Okay, so let us all leave the village.
1265
01:48:24,780 --> 01:48:26,645
Joga Singh can continue to live here.
1266
01:48:26,705 --> 01:48:32,067
No, I didn't say that. Even I am
saying why out the village at risk?
1267
01:48:32,127 --> 01:48:34,830
Even I will come with you all.
1268
01:48:35,023 --> 01:48:36,360
I think he is right.
1269
01:48:37,556 --> 01:48:39,183
But how will we fight
such a big army?
1270
01:48:39,676 --> 01:48:41,330
There is a solution to that too.
1271
01:48:42,685 --> 01:48:43,644
Surgical strike.
1272
01:48:49,381 --> 01:48:54,378
Surgical strike, like the one Mr. Modi
ordered in 2016.
1273
01:48:56,371 --> 01:48:59,028
Who is Mr. Modi?
1274
01:48:59,943 --> 01:49:02,890
he is there, but he is young now.
1275
01:49:03,480 --> 01:49:06,641
But we don't know what a surgical
strike is.
1276
01:49:06,844 --> 01:49:10,734
Surgical strike is also called
guerilla attack.
1277
01:49:11,024 --> 01:49:13,716
It means, to enter their territory
and attack them.
1278
01:49:14,243 --> 01:49:19,257
Brothers, if this is about our village
security, I am with you!
1279
01:49:20,172 --> 01:49:26,291
Even we women are with you, right?
- Yes, we are!
1280
01:49:26,351 --> 01:49:28,860
But what do we have to do?
1281
01:49:30,479 --> 01:49:31,500
I'll tell you.
1282
01:49:32,969 --> 01:49:34,183
I know what is to be done.
1283
01:51:59,513 --> 01:52:00,666
Dig.
1284
01:52:01,871 --> 01:52:03,155
Bend low.
1285
01:52:06,434 --> 01:52:07,780
Come out.
1286
01:52:10,411 --> 01:52:14,520
Come. Good. You come.
1287
01:52:15,769 --> 01:52:16,958
Bend low.
1288
01:52:23,750 --> 01:52:24,717
This is too much.
1289
01:52:25,509 --> 01:52:27,480
Why didn't you tell us
you had a cutter?
1290
01:52:27,811 --> 01:52:30,600
I never stop those
who want to work hard.
1291
01:52:40,644 --> 01:52:42,492
Sukhi, the Pakistani rangers.
1292
01:52:43,398 --> 01:52:46,363
There they are.
- Shall I go?
1293
01:52:46,612 --> 01:52:50,395
Just shut up.
- No, let me go, I'm a dangerous man.
1294
01:52:50,650 --> 01:52:53,239
He'll get us into trouble.
- They won't know
1295
01:52:53,415 --> 01:52:57,638
whether I'm human or an animal.
1296
01:52:57,893 --> 01:53:01,280
Lamba, you never listen.
What are you doing!
1297
01:53:01,340 --> 01:53:03,568
Stop him. Where is he going?
1298
01:53:09,331 --> 01:53:12,041
A buffalo!
- Where?
1299
01:53:13,683 --> 01:53:18,926
We'll get to drink milk today.
Come.
1300
01:53:20,694 --> 01:53:23,897
Why are you coming back?
You will get us all killed.
1301
01:53:36,047 --> 01:53:37,437
One down!
1302
01:53:49,816 --> 01:53:50,652
Let's go, Sukhi.
1303
01:53:50,712 --> 01:53:52,438
Yes, let's go.
- Not you.
1304
01:53:52,498 --> 01:53:55,781
I'm not coming?
- You can get shot there.
1305
01:53:55,841 --> 01:53:59,197
I'm not afraid of bullets.
- Shh!
1306
01:53:59,257 --> 01:54:01,602
Go home.
- Let him come.
1307
01:54:01,662 --> 01:54:04,953
Listen.
- I am a dangerous man.
1308
01:54:05,235 --> 01:54:07,487
Lamba, stay out,
or we all will be in trouble.
1309
01:54:07,923 --> 01:54:09,084
You have the mobile?
- Yes.
1310
01:54:09,462 --> 01:54:11,398
When I signal, fire.
1311
01:54:11,987 --> 01:54:14,521
And tie the guy up.
Understood?
1312
01:54:14,991 --> 01:54:16,540
Will you do it?
- Take care.
1313
01:54:16,821 --> 01:54:20,411
What care can I take?
They will take care, but I want to come.
1314
01:54:20,471 --> 01:54:23,018
Sukhi, the basket.
Give it to Lamba.
1315
01:54:23,078 --> 01:54:27,109
Take care of him.
- I want to come along!
1316
01:54:27,278 --> 01:54:34,497
I want to go.
1317
01:54:34,866 --> 01:54:36,168
I want to come.
1318
01:54:53,145 --> 01:54:54,649
Greetings.
- Greetings.
1319
01:54:57,183 --> 01:54:59,347
Hey, where are you going?
1320
01:54:59,549 --> 01:55:00,227
This way.
1321
01:55:01,494 --> 01:55:02,945
Greetings.
1322
01:55:03,594 --> 01:55:05,627
What are you doing here?
And what is this?
1323
01:55:05,785 --> 01:55:08,547
This is cowdung.
You can smell it and see.
1324
01:55:10,113 --> 01:55:10,967
Put it down.
1325
01:55:12,915 --> 01:55:16,812
The officer told us to keep it all
around to drive away mosquitoes.
1326
01:55:21,560 --> 01:55:22,158
Look.
1327
01:55:22,827 --> 01:55:25,343
I cannot see anything. Where?
- Over there, look.
1328
01:55:25,504 --> 01:55:28,751
Where? Are you seeing a ghost?
1329
01:55:29,226 --> 01:55:31,610
Let me go, I can see the man.
1330
01:55:32,208 --> 01:55:34,143
We can't let you go.
1331
01:55:34,333 --> 01:55:37,174
If anyone tries to stop me,
I will scream.
1332
01:55:38,212 --> 01:55:40,799
Then all of you will be in trouble.
1333
01:55:41,647 --> 01:55:43,451
Go. Go, go.
1334
01:56:02,211 --> 01:56:03,293
Two down!
1335
01:56:08,039 --> 01:56:09,456
You are fooling me?
- No.
1336
01:56:09,516 --> 01:56:12,288
What is your name?
- Irfan Pathan.
1337
01:56:12,348 --> 01:56:15,869
And yours?
- If he's Irfan then I'm Yusuf Pathan.
1338
01:56:16,472 --> 01:56:18,478
Hands up!
1339
01:56:18,698 --> 01:56:20,906
How can we raise our hands, we have
cowdung in our hands. - Put it down.
1340
01:56:20,966 --> 01:56:23,328
Raise your hands! Khan! Javed!
- Let them die.
1341
01:56:23,388 --> 01:56:24,780
Hey!
- Sir!
1342
01:56:25,176 --> 01:56:26,935
Fools!
- Sir.
1343
01:56:27,498 --> 01:56:31,651
I knew you will not be able to
do the job without me.
1344
01:56:32,529 --> 01:56:34,808
What drama is going on?
1345
01:56:34,984 --> 01:56:36,180
Brazen man!
1346
01:56:36,629 --> 01:56:37,606
Shut up!
1347
01:56:38,221 --> 01:56:39,629
Bloody idiot!
1348
01:56:40,201 --> 01:56:41,468
Don't talk!
1349
01:56:42,669 --> 01:56:45,818
Keep these cowdung cakes in every tent.
- Yes, sir.
1350
01:56:45,878 --> 01:56:48,106
Right now.
- Khan, Junaid, pick these up.
1351
01:56:48,355 --> 01:56:50,633
What will you do?
Have you come for a wedding here?
1352
01:56:50,693 --> 01:56:54,390
Give him your gun.
- Give me your gun and all your weapons.
1353
01:56:54,921 --> 01:56:56,566
Give it to me.
- Hurry up!
1354
01:56:56,733 --> 01:56:58,994
Hurry up.
- Take it away.
1355
01:56:59,293 --> 01:57:02,100
Keep a cake in every tent.
Idiots!
1356
01:57:02,337 --> 01:57:04,434
How did you come here, Lamba?
- Fools!
1357
01:57:04,494 --> 01:57:05,912
You will get us into trouble.
1358
01:57:05,972 --> 01:57:08,076
I will roast all of them.
1359
01:57:08,217 --> 01:57:11,449
Check there. The enemy comes from there.
- Brazen man! Come here!
1360
01:57:11,509 --> 01:57:13,306
Check over there.
- You come here!
1361
01:57:13,366 --> 01:57:15,690
What kind of uniform are you wearing?
1362
01:57:16,279 --> 01:57:19,719
Rascal!
Why haven't you fixed your buttons?
1363
01:57:20,418 --> 01:57:23,286
Sir.
- I will court martial all of you!
1364
01:57:23,346 --> 01:57:25,504
But sir--
- What attitude is this?
1365
01:57:25,564 --> 01:57:27,509
Calm down, sir.
- Bloody rascals!
1366
01:57:27,800 --> 01:57:29,533
You need to pee.
1367
01:57:29,726 --> 01:57:32,383
Do you know how urgently
you have to go?
1368
01:57:32,651 --> 01:57:35,546
Yes, real urgent.
- Hey, nab these men!
1369
01:57:35,950 --> 01:57:40,009
Catch these men, they are Indian.
Catch them!
1370
01:57:43,813 --> 01:57:46,475
Catch these men, they are Indian.
1371
01:57:48,326 --> 01:57:50,376
Catch them!
1372
01:57:53,776 --> 01:57:57,088
He brought me here.
I did not come on my own.
1373
01:57:59,884 --> 01:58:03,006
We have come from there.
1374
01:58:06,891 --> 01:58:08,053
Catch them!
1375
01:58:12,321 --> 01:58:16,218
Drop your weapons! Come here!
1376
01:58:18,919 --> 01:58:21,251
Hey, they have been caught.
1377
01:58:21,471 --> 01:58:23,503
Yes, they've been caught.
1378
01:58:24,292 --> 01:58:29,870
They put you in command.
- Yes. The prayer!
1379
01:58:35,673 --> 01:58:36,737
Kill them!
1380
01:58:37,124 --> 01:58:37,969
Play it.
1381
01:59:03,080 --> 01:59:07,312
I'll play gunshots now.
1382
01:59:17,893 --> 01:59:21,272
You cannot escape now.
Pray to your God.
1383
01:59:22,481 --> 01:59:26,053
Sir, Wahe Guru. Ram Ram, Allah!
1384
01:59:30,789 --> 01:59:32,082
How cool!
1385
02:00:03,103 --> 02:00:08,399
What is this?
- I think it's a rocket launcher.
1386
02:00:14,331 --> 02:00:15,009
Go.
1387
02:00:16,328 --> 02:00:17,393
How did this happen?
1388
02:00:20,375 --> 02:00:21,677
It's magic!
1389
02:00:22,501 --> 02:00:24,577
Hail the lord!
1390
02:00:31,649 --> 02:00:34,367
Blast it!
1391
02:00:53,652 --> 02:00:55,825
I remember!
- Remember what?
1392
02:00:55,885 --> 02:00:59,863
I remember the
forgotten that formula.
1393
02:01:00,259 --> 02:01:03,444
Chemical? You remember the chemical?
- Yes.
1394
02:01:03,954 --> 02:01:06,030
Let's go!
1395
02:01:10,350 --> 02:01:11,890
Pour it quickly.
1396
02:01:12,954 --> 02:01:14,159
Hurry up!
1397
02:01:14,749 --> 02:01:18,470
Hurry up! There's lightening too.
1398
02:01:18,620 --> 02:01:21,536
Hurry up, we don't have that
much diesel. - Don't worry.
1399
02:01:21,668 --> 02:01:26,437
I am wearing this mask today
so everything will go right.
1400
02:01:26,497 --> 02:01:28,082
This time we will be able to go.
1401
02:01:31,300 --> 02:01:36,544
Lamba, stop. Enough.
- We will reach faster.
1402
02:01:37,357 --> 02:01:39,610
Step back. Hold hands.
1403
02:01:41,528 --> 02:01:43,270
It's working!
1404
02:02:22,893 --> 02:02:25,673
Where did they go?
- They actually disappeared!
1405
02:03:07,927 --> 02:03:10,892
Where is Lamba?
1406
02:03:11,675 --> 02:03:12,335
There he is.
1407
02:03:19,690 --> 02:03:22,751
Lamba, what happened?
1408
02:03:24,625 --> 02:03:27,168
Which hell are we in this time?
1409
02:03:28,027 --> 02:03:32,487
Maybe it is hell,
but it is even better than heaven.
1410
02:03:32,745 --> 02:03:34,804
I think it is heaven.
1411
02:03:35,112 --> 02:03:38,420
In hell, they say you find
pots of boiling oil.
1412
02:03:38,847 --> 02:03:44,020
But it is very cold here.
- Confirm with some wise man
1413
02:03:44,530 --> 02:03:48,815
whether we are dead or alive.
1414
02:03:49,206 --> 02:03:51,590
Among you all, I am the wisest.
1415
02:03:51,898 --> 02:03:55,549
But even I don't know where we are.
1416
02:03:56,833 --> 02:03:58,320
Don't know what place this is.
1417
02:03:59,415 --> 02:04:02,494
But there are only clouds all around.
- I'll find a way.
1418
02:04:03,269 --> 02:04:05,750
I'll find it!
- But where is the door?
1419
02:04:14,512 --> 02:04:16,888
Be careful, Lamba, don't die again.
1420
02:04:21,804 --> 02:04:24,619
Lamba, what are you doing?
1421
02:04:28,728 --> 02:04:30,575
Hey, what is this?
1422
02:04:42,993 --> 02:04:44,321
What is this?
1423
02:05:09,780 --> 02:05:11,531
This is your Chandigarh?
1424
02:05:12,309 --> 02:05:14,271
The symbol of Chandigarh is here,
1425
02:05:15,257 --> 02:05:17,720
but the city has changed completely.
1426
02:05:21,139 --> 02:05:24,940
Oh, my God! Look down.
1427
02:05:25,080 --> 02:05:27,306
Why are you so surprised
seeing your own city?
1428
02:05:27,366 --> 02:05:31,577
Not just surprised,
we are confused too.
1429
02:05:32,483 --> 02:05:34,032
It is our city.
1430
02:05:34,884 --> 02:05:36,863
But even we have come here
the first time.
1431
02:05:37,021 --> 02:05:41,288
Nav, I think we have come
years ahead of 2018.
1432
02:05:41,348 --> 02:05:44,711
I don't know,
but we are in trouble again!
1433
02:05:44,771 --> 02:05:46,887
make another machine now.100947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.