Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,657 --> 00:00:25,259
I supposeno one saw it coming.
2
00:00:25,392 --> 00:00:26,961
Or perhaps we should have.
3
00:00:27,929 --> 00:00:31,866
This wasn't some viral outbreakof a deadly new disease.
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,568
May I haveyour attention, please?
5
00:00:33,701 --> 00:00:35,402
This is a reminderfrom the district.
6
00:00:39,439 --> 00:00:41,743
It wasa government program.
7
00:00:41,876 --> 00:00:44,012
If you know ofany unregistered citizen
8
00:00:44,144 --> 00:00:47,180
with AB positive blood,selling unregistered blood
9
00:00:47,314 --> 00:00:49,851
is illegaland punishable by death.
10
00:00:49,984 --> 00:00:53,521
All in the name ofpopulation management.
11
00:00:53,655 --> 00:00:58,593
The government poisonedevery man, woman and child.
12
00:01:03,765 --> 00:01:06,433
Genetically engineeredto only spare those with
13
00:01:06,568 --> 00:01:09,771
the rarest blood type,AB positive.
14
00:01:22,215 --> 00:01:26,955
And now the few chosen ones mustshare this wretched new world
15
00:01:27,087 --> 00:01:31,826
with the last ofthese hemocide survivors,
16
00:01:31,960 --> 00:01:34,562
who only can surviveas long as they receive
17
00:01:34,696 --> 00:01:37,999
regular infusionsof AB positive blood.
18
00:01:38,131 --> 00:01:39,867
Government rations.
19
00:01:40,001 --> 00:01:42,369
We are now acceptingall individuals who hold a red
20
00:01:42,503 --> 00:01:44,171
or green blood ration card.
21
00:01:44,304 --> 00:01:46,574
You must have a card in orderfor you to participate in
22
00:01:46,708 --> 00:01:48,475
the government's bloodration program.
23
00:01:48,610 --> 00:01:50,612
If you or anyoneyou know is buying blood
24
00:01:50,745 --> 00:01:53,781
on the underground market,please report them immediately.
25
00:01:53,915 --> 00:01:56,283
Purchasing blood outsidethe government system
26
00:01:56,416 --> 00:01:57,986
is not only harmful,but illegal,
27
00:01:58,118 --> 00:02:01,089
and may result in beingput to death if apprehended.
28
00:02:01,556 --> 00:02:03,625
Remember,this program is only for
29
00:02:03,758 --> 00:02:06,293
those who survivedthe recent governmental purge.
30
00:03:04,886 --> 00:03:06,420
Steady, son.
31
00:03:07,187 --> 00:03:11,425
Now, when I tell you,
32
00:03:11,559 --> 00:03:17,297
I want you to point this
where the sound is coming from.
33
00:03:18,866 --> 00:03:20,200
Number three.
34
00:03:20,333 --> 00:03:23,137
Number three,
I cannot hear you.
35
00:03:23,270 --> 00:03:24,706
Speak up, please.
36
00:03:26,107 --> 00:03:27,474
You hear that, son?
37
00:03:27,608 --> 00:03:32,914
No plea,
no seeking forgiveness.
38
00:03:34,381 --> 00:03:40,287
Just his last words before hell
itself becomes his eternal home.
39
00:03:43,091 --> 00:03:47,461
Well, welcome to
the new world order, Mr. Cooper.
40
00:03:47,595 --> 00:03:52,166
Don't you just love it?
New world order.
41
00:03:52,299 --> 00:03:55,103
Has a nice ring to it,
don't you think?
42
00:03:58,806 --> 00:04:01,776
I suppose
we should call you
43
00:04:01,909 --> 00:04:05,847
by your proper title,
shouldn't we?
44
00:04:07,014 --> 00:04:08,616
Bishop Cooper.
45
00:04:09,050 --> 00:04:12,452
Members of the jury,
your verdict, please.
46
00:04:23,396 --> 00:04:26,934
Oh, I love it when
we all agree!
47
00:04:27,068 --> 00:04:29,504
Justice...
48
00:04:29,637 --> 00:04:36,276
is served on this here day,
49
00:04:36,409 --> 00:04:38,045
Mr. Cooper.
50
00:04:55,395 --> 00:04:56,731
Concentrate, son.
51
00:07:00,955 --> 00:07:03,190
May I haveyour attention, please?
52
00:07:03,991 --> 00:07:06,794
If a member ofyour family is being purged,
53
00:07:06,928 --> 00:07:08,529
we ask that you remain in
54
00:07:08,663 --> 00:07:10,831
our bereavement roomuntil called.
55
00:07:11,365 --> 00:07:13,534
The governmental purgeis painless
56
00:07:13,668 --> 00:07:17,738
and the entire processwill only last a few minutes.
57
00:07:18,139 --> 00:07:20,508
To the remaining citizens
58
00:07:20,641 --> 00:07:24,545
of the once fair town,
East River...
59
00:07:27,815 --> 00:07:30,450
designated district 22.
60
00:07:32,653 --> 00:07:36,524
As you all know,
it has been some time now
61
00:07:36,657 --> 00:07:39,260
since the day of the poison.
62
00:07:39,727 --> 00:07:44,999
And as they say,
that which does not kill us...
63
00:07:46,499 --> 00:07:48,569
...makes us stronger.
64
00:07:53,774 --> 00:07:59,280
We will persevere
and we will remain steadfast
65
00:07:59,714 --> 00:08:03,584
and I will do everything
in my power...
66
00:08:04,618 --> 00:08:11,325
...as your district warden
to get you back up on your feet.
67
00:08:11,726 --> 00:08:16,197
I stand ready to lead you into
a new future
68
00:08:16,330 --> 00:08:20,701
where we will rebuild
our infrastructure
69
00:08:20,835 --> 00:08:23,471
to reverse what they did to us.
70
00:08:32,546 --> 00:08:34,682
Come on, get up.
71
00:08:59,306 --> 00:09:01,609
Come on!
72
00:09:01,742 --> 00:09:03,310
- Come on!
- Get up!
73
00:09:37,745 --> 00:09:39,113
Come on.
74
00:10:07,542 --> 00:10:09,276
Run!
75
00:10:10,311 --> 00:10:12,746
Stand down, soldier.
76
00:10:16,050 --> 00:10:18,085
Let Tobias handle her..
77
00:10:32,466 --> 00:10:34,068
Three pints of blood
78
00:10:34,201 --> 00:10:37,506
for the person that
brings the girl to me.
79
00:10:37,638 --> 00:10:39,440
Yeah!
80
00:10:39,574 --> 00:10:40,875
No!
81
00:10:45,846 --> 00:10:47,616
Let me remind you
82
00:10:47,748 --> 00:10:49,584
that you were left for dead.
83
00:10:49,717 --> 00:10:51,685
Because of me,
you're a survivor.
84
00:10:51,819 --> 00:10:53,687
So the way I see it,
85
00:10:53,821 --> 00:10:56,690
every breath you take is mine.
86
00:12:42,664 --> 00:12:43,964
Go!
87
00:12:45,499 --> 00:12:47,067
Go!
88
00:14:25,199 --> 00:14:26,867
Let's just get on with it.
89
00:14:35,175 --> 00:14:37,177
Music, please?
90
00:14:54,328 --> 00:14:56,664
I am so tired of this.
91
00:14:57,331 --> 00:14:59,734
Just think about all the people
you're saving, grandpa.
92
00:15:03,738 --> 00:15:05,072
I'm no savior.
93
00:15:05,640 --> 00:15:07,941
Just a cash cow
for those vultures
94
00:15:08,075 --> 00:15:10,645
who run the blood underground.
95
00:15:11,111 --> 00:15:12,980
You think they give
a damn about me?
96
00:15:13,113 --> 00:15:15,115
Or any of
those miserable vampires
97
00:15:15,249 --> 00:15:18,218
they got lining up
for their next fix?
98
00:15:19,153 --> 00:15:20,722
Trust me,
if we didn't leave the money,
99
00:15:20,855 --> 00:15:24,425
I'd be keeping
my liquid gold where it belongs.
100
00:15:24,925 --> 00:15:28,095
I could maybe just go to town
for you to do the draw.
101
00:15:28,228 --> 00:15:29,997
No, Maya, no.
102
00:15:30,130 --> 00:15:32,966
You are not leaving the park.
103
00:15:34,903 --> 00:15:36,905
The woods are
full of scalpers
104
00:15:37,037 --> 00:15:39,173
just waiting to
get their hands on us.
105
00:15:45,479 --> 00:15:46,681
Be careful.
106
00:17:10,732 --> 00:17:12,032
You must be Naomi.
107
00:17:14,301 --> 00:17:18,238
Judging from the voice,
you must be Onslow.
108
00:17:18,640 --> 00:17:22,209
Oh. I'm sorry.
The warden.
109
00:17:22,342 --> 00:17:24,546
Can you save my boy?
110
00:17:26,514 --> 00:17:28,048
Put him on the gurney.
111
00:17:28,683 --> 00:17:30,350
According to our sources,
112
00:17:30,484 --> 00:17:32,419
it's only a matter of timebefore things get
113
00:17:32,554 --> 00:17:33,888
completely out of control.
114
00:17:34,656 --> 00:17:36,791
A government spokespersontold us that there's
115
00:17:36,925 --> 00:17:39,527
nothing to worry about,that everyone should relax,
116
00:17:39,661 --> 00:17:42,262
and have an optimistic...
117
00:17:42,396 --> 00:17:44,966
...In other news,district warden also spent
118
00:17:45,098 --> 00:17:47,401
two days taking the lawinto his own hands,
119
00:17:47,535 --> 00:17:49,671
which he callshis personal agenda.
120
00:17:49,804 --> 00:17:52,840
Apart from whatthe government has set aside...
121
00:17:53,340 --> 00:17:54,742
What do you think?
122
00:17:56,343 --> 00:17:58,746
More than likely
the disease is spreading.
123
00:17:59,647 --> 00:18:03,918
Once it gets to the eyes,
it's in the brain.
124
00:18:09,691 --> 00:18:11,826
Is there anything
you can do for him?
125
00:18:11,960 --> 00:18:13,895
I--
126
00:18:14,028 --> 00:18:15,763
I'm running on fumes as it is.
127
00:18:15,897 --> 00:18:19,299
A couple of boxes of stolen
medical supplies only go so far.
128
00:18:19,433 --> 00:18:20,902
Whatever you need,
just let me know.
129
00:18:21,035 --> 00:18:23,203
I'll-- I'll send my men
to go scavenge for it.
130
00:18:23,337 --> 00:18:26,406
What he needs is clean blood.
AB positive.
131
00:18:26,541 --> 00:18:28,208
What do you think
I've been giving him?
132
00:18:29,176 --> 00:18:31,913
He's gone through all of
his rations and half of mine!
133
00:18:32,046 --> 00:18:34,448
That's not enough anymore.
134
00:18:41,188 --> 00:18:42,857
Full transfusion?
135
00:18:44,358 --> 00:18:45,827
I'm afraid so.
136
00:19:07,982 --> 00:19:09,282
Come in.
137
00:19:14,354 --> 00:19:15,923
You're late, Charlie.
138
00:19:46,120 --> 00:19:47,320
That it?
139
00:19:47,454 --> 00:19:48,956
If you had brought me
double the blood,
140
00:19:49,090 --> 00:19:50,725
I could bring you
double the gold.
141
00:19:51,224 --> 00:19:53,027
Look, Charlie,
you gotta earn it.
142
00:19:53,161 --> 00:19:55,930
If that granddaughter
of yours turns of age,
143
00:19:56,064 --> 00:19:59,133
then we could talk about
more additional gold.
144
00:19:59,466 --> 00:20:01,703
Anybody lay a hand on her
145
00:20:01,836 --> 00:20:03,303
and I'll blow their brains out!
146
00:20:03,437 --> 00:20:04,605
You hear me?
147
00:20:04,739 --> 00:20:08,009
Charlie, Charlie,
Charlie, Charlie...
148
00:20:08,142 --> 00:20:09,677
You'll never change, will you?
149
00:20:09,811 --> 00:20:13,480
Except the fact government
had gone made us all puppets.
150
00:20:13,614 --> 00:20:17,317
Feel them tugging on
your strings, Charlie?
151
00:20:18,920 --> 00:20:20,320
So serious.
152
00:20:21,354 --> 00:20:22,657
Here.
153
00:20:25,560 --> 00:20:27,061
Take this and relax.
154
00:20:27,195 --> 00:20:28,462
What is it?
155
00:20:28,596 --> 00:20:30,164
A little concoction of my own.
156
00:20:30,297 --> 00:20:32,499
Herbs and mushrooms
from the garden.
157
00:20:40,273 --> 00:20:42,309
You'll be back, Charlie.
158
00:20:46,748 --> 00:20:48,649
The underground blood auction
is going to be
159
00:20:48,783 --> 00:20:50,685
the last chance any of us
get to survive.
160
00:20:50,818 --> 00:20:53,621
Do you think I haven't
thought of that?
161
00:20:54,522 --> 00:20:56,891
Do you know what
the government would do to me
162
00:20:57,024 --> 00:21:01,062
if they found out that I am
buying off of the black market?
163
00:21:01,662 --> 00:21:04,799
I'd lose my-- my title,
my rations, everything!
164
00:21:04,932 --> 00:21:08,970
You just might lose
a lot more if you don't.
165
00:21:17,712 --> 00:21:21,115
Look, even if
I could afford to bid,
166
00:21:21,749 --> 00:21:24,317
they're just selling
marked up mini infusions.
167
00:21:24,451 --> 00:21:26,854
It's not enough to save him.
168
00:21:28,156 --> 00:21:31,893
I need to cut out
the middle men, find the source.
169
00:21:34,929 --> 00:21:38,032
What kind of, uh,
source would that be?
170
00:21:38,166 --> 00:21:41,602
An unregistered
AB positive survivor.
171
00:21:43,538 --> 00:21:46,240
Look, I want to help your boy.
I really do.
172
00:21:46,373 --> 00:21:47,742
May I haveyour attention, please...
173
00:21:47,875 --> 00:21:49,944
He's got
his whole life ahead of him.
174
00:21:51,746 --> 00:21:54,182
Reminds me of my granddaughter.
175
00:21:54,682 --> 00:21:56,150
...please report them now
176
00:21:56,284 --> 00:22:00,087
to the government healthtip line for a sizeable reward.
177
00:22:01,454 --> 00:22:03,858
If you think of anything,
please,
178
00:22:05,059 --> 00:22:06,828
please let me know.
179
00:22:10,965 --> 00:22:11,999
Wait.
180
00:22:12,834 --> 00:22:15,636
There's a woman.
Her name is Jade.
181
00:22:15,770 --> 00:22:17,437
We used to work together before
182
00:22:17,572 --> 00:22:20,041
the government attempted
the purge.
183
00:22:20,775 --> 00:22:23,077
Unfortunately,
she works for them now.
184
00:22:23,211 --> 00:22:24,545
The underground.
185
00:22:25,046 --> 00:22:28,049
She gets the blood ready
for distribution.
186
00:22:31,118 --> 00:22:32,620
Here's her address.
187
00:22:33,621 --> 00:22:35,422
Tell her I sent you.
188
00:22:40,228 --> 00:22:43,130
Consider it a humanitarian gift.
189
00:26:38,165 --> 00:26:39,333
Honey...
190
00:26:44,305 --> 00:26:46,340
...Elijah is dying.
191
00:26:49,110 --> 00:26:52,113
Maybe today, maybe tomorrow.
Who knows?
192
00:26:59,286 --> 00:27:04,892
And for the first time in my
life, I feel totally helpless.
193
00:27:10,664 --> 00:27:13,033
And I'm angry.
194
00:27:16,003 --> 00:27:18,906
I'm angry as hell.
195
00:27:23,744 --> 00:27:27,214
I am angry at the world.
196
00:27:27,348 --> 00:27:29,316
I'm angry at the system.
197
00:27:31,620 --> 00:27:33,854
I'm angry at God.
198
00:27:38,425 --> 00:27:42,163
And in a selfish way,
I am angry...
199
00:27:43,097 --> 00:27:46,901
...with you
for leaving us so soon.
200
00:27:49,170 --> 00:27:52,072
And I guess I'm angry at myself
201
00:27:52,206 --> 00:27:54,742
for allowing the system
to use me as a pawn
202
00:27:54,875 --> 00:27:57,579
for their authoritarian agenda.
203
00:27:58,112 --> 00:28:00,381
And I will swear to you this:
204
00:28:00,515 --> 00:28:04,185
I will fight for our son.
205
00:28:06,588 --> 00:28:08,923
I will fight for our boy
206
00:28:09,056 --> 00:28:12,760
with whatever it takes.
207
00:28:24,872 --> 00:28:26,740
I love you, Lydia.
208
00:28:35,449 --> 00:28:36,717
I'll see you soon.
209
00:28:44,391 --> 00:28:45,859
I want you to know
210
00:28:45,993 --> 00:28:48,563
that Abraham Lincoln
is very much alive.
211
00:28:48,697 --> 00:28:51,365
I'm here
to remind you, be free.
212
00:28:51,498 --> 00:28:53,434
- Be happy.
- Be happy.
213
00:28:54,101 --> 00:28:56,870
And if you can't be yourself,
be somebody else.
214
00:28:57,404 --> 00:29:01,442
But be the best somebody else
that you can be.
215
00:29:08,849 --> 00:29:12,219
-Boo!
-You suck, Charlie.
216
00:29:13,020 --> 00:29:14,522
You got a problem, bud?
217
00:29:15,155 --> 00:29:18,025
I don't remember
inviting you to my screening.
218
00:29:18,926 --> 00:29:21,563
Who asked you here?
Was it Molly?
219
00:29:21,696 --> 00:29:22,896
Molly?
220
00:29:23,030 --> 00:29:24,465
Did he come with you?
221
00:29:25,600 --> 00:29:26,735
Ah!
222
00:29:26,867 --> 00:29:29,236
Frank?
Bet it was your idea, huh?
223
00:29:29,370 --> 00:29:31,539
You hang out with
all the lowlifes around here.
224
00:29:31,673 --> 00:29:34,975
Next time, hang out with
somebody that's got some class,
225
00:29:35,109 --> 00:29:37,512
who knows good acting
from a hole in the ground!
226
00:29:38,379 --> 00:29:40,114
And as for you...
227
00:29:40,981 --> 00:29:42,617
Son of a bitch!
228
00:31:30,958 --> 00:31:32,259
Demand is high,
229
00:31:32,761 --> 00:31:34,328
supply is low,
230
00:31:35,162 --> 00:31:36,897
so bids are higher than ever.
231
00:31:37,699 --> 00:31:40,635
You know, getting top dollar
and all is great, boss,
232
00:31:41,402 --> 00:31:42,771
But it can't be good
for business
233
00:31:42,903 --> 00:31:45,607
when our customers
are dropping off like flies.
234
00:31:46,473 --> 00:31:48,108
True, eventually,
we're going to need
235
00:31:48,242 --> 00:31:49,910
some fresh inventory to keep
this operation afloat.
236
00:31:50,043 --> 00:31:51,378
And a lot of it.
237
00:31:51,713 --> 00:31:53,013
From what Jade tells me,
238
00:31:53,147 --> 00:31:55,884
the old coot is getting
long in the tooth.
239
00:31:56,316 --> 00:31:58,620
Perhaps his veins are drying up.
240
00:31:59,286 --> 00:32:02,222
We're going to need to start
looking for fresh donors.
241
00:32:04,191 --> 00:32:05,660
What do we have here?
242
00:32:05,794 --> 00:32:07,161
How did he get in?
243
00:32:07,294 --> 00:32:10,431
We need this place secure
or they'll all want in.
244
00:32:10,565 --> 00:32:11,800
Handle it.
245
00:32:11,932 --> 00:32:14,435
I'm gonna stop by Jade's
to pick up tonight's deposit.
246
00:32:15,969 --> 00:32:19,173
Hey, man, you're trespassing
on private property.
247
00:32:26,947 --> 00:32:28,616
I-- I just need my blood ration.
248
00:32:28,750 --> 00:32:30,552
We don't do the rations.
249
00:32:31,853 --> 00:32:33,454
Come on, man, give it to me.
250
00:32:40,795 --> 00:32:44,532
This is your last chance.
Walk out or get carried out.
251
00:32:48,268 --> 00:32:49,571
I'm not leaving here without it.
252
00:33:08,355 --> 00:33:09,591
The blood's not ready yet.
253
00:33:10,190 --> 00:33:11,492
Cutting it a little close,
aren't we?
254
00:33:11,626 --> 00:33:14,027
Don't you think I know that,
Roberto?
255
00:33:15,597 --> 00:33:16,698
He was late.
256
00:33:17,599 --> 00:33:18,666
Again.
257
00:33:19,601 --> 00:33:21,134
Then don't waste
your time talking to me.
258
00:33:21,268 --> 00:33:23,136
Finish up your little ritual.
259
00:33:29,076 --> 00:33:31,011
Do you worship God or the devil?
260
00:33:34,916 --> 00:33:37,351
Nature is my religion.
261
00:33:38,520 --> 00:33:41,523
Well, I suppose we all
gotta worship something.
262
00:33:49,196 --> 00:33:51,131
Drop it off as soon
as you're finished.
263
00:34:22,362 --> 00:34:23,731
Good evening, Jade.
264
00:34:25,432 --> 00:34:29,102
Let's make this somewhat easy
on all of us.
265
00:34:30,304 --> 00:34:31,673
I will ask you a question,
266
00:34:32,139 --> 00:34:36,711
and you will tell me exactly
what it is I need to hear.
267
00:34:46,320 --> 00:34:50,324
Who is the source,
and where do I find him?
268
00:34:51,893 --> 00:34:52,961
Charlie.
269
00:34:53,327 --> 00:34:54,762
His name is Charlie.
270
00:34:54,896 --> 00:34:58,533
-That's all I know, I swear.
-Was he here recently?
271
00:34:59,199 --> 00:35:01,234
Yes.
272
00:35:01,368 --> 00:35:03,037
Please, will you let me go now?
273
00:35:03,170 --> 00:35:05,105
I told you everything.
274
00:35:05,640 --> 00:35:07,709
I suppose
the auctioneer knows him.
275
00:35:08,342 --> 00:35:11,713
Yes, I'm sure they do.
276
00:35:11,846 --> 00:35:14,448
Go see them.
There's an auction tonight.
277
00:35:14,582 --> 00:35:17,150
-It's at the--
-We know the location.
278
00:35:20,220 --> 00:35:22,456
Do you have any blood inside?
279
00:35:22,890 --> 00:35:24,157
Uncut.
280
00:35:26,961 --> 00:35:28,128
Take it.
281
00:35:28,261 --> 00:35:30,064
Take it all.
Just go.
282
00:35:30,197 --> 00:35:31,766
I'm curious.
283
00:35:32,399 --> 00:35:36,370
Do you use what you sell, Jade?
284
00:35:37,705 --> 00:35:38,940
Are you...
285
00:35:39,406 --> 00:35:40,742
Double dipping?
286
00:35:42,376 --> 00:35:44,712
Just what I need to survive.
287
00:36:01,095 --> 00:36:02,362
Finish her off.
288
00:36:05,700 --> 00:36:08,201
Jade seemed overly concerned.
289
00:36:12,040 --> 00:36:13,407
Does it buy him some time?
290
00:36:16,010 --> 00:36:17,612
A few days.
291
00:36:18,445 --> 00:36:19,747
Maybe more.
292
00:36:36,964 --> 00:36:39,167
I told you,
don't leave the park.
293
00:36:39,299 --> 00:36:40,434
Do not leave the park!
294
00:36:40,568 --> 00:36:42,804
Why didn't you listen to me?
295
00:36:44,105 --> 00:36:45,707
Look at yourself, man!
296
00:36:47,642 --> 00:36:50,410
Take my blood.
Get me out of here.
297
00:36:58,086 --> 00:37:01,522
I'm tired, Grandpa, I'm tired!
298
00:37:04,192 --> 00:37:07,427
Feel it tuggingon your strings, Charlie?
299
00:37:10,565 --> 00:37:13,835
Oh, no, no, no, no.
300
00:37:14,301 --> 00:37:16,104
This is not the way it goes.
301
00:37:16,236 --> 00:37:19,372
No, no.
Somebody, stop this.
302
00:37:19,507 --> 00:37:21,109
He doesn't die.
303
00:37:21,241 --> 00:37:23,878
Stop this.
Somebody stop this!
304
00:37:24,011 --> 00:37:25,378
For God's sake!
305
00:37:25,513 --> 00:37:27,582
I've been saying
for you to stop this!
306
00:37:27,715 --> 00:37:30,350
Don't take her blood.
Take my blood.
307
00:37:36,657 --> 00:37:38,092
We thank you for your patience.
308
00:37:39,259 --> 00:37:42,797
Unfortunately, we were expecting
a few extra vials to arrive,
309
00:37:42,930 --> 00:37:45,233
but there seems to be
a distribution issue.
310
00:37:45,666 --> 00:37:47,869
And it appears we've come up
short for tonight.
311
00:37:48,970 --> 00:37:51,172
As they say,
the show must go on.
312
00:37:51,304 --> 00:37:52,907
Isn't that right, warden?
313
00:37:53,808 --> 00:37:56,077
I trust you're not here
to arrest us, sir.
314
00:37:56,844 --> 00:37:58,679
We run a free
enterprise system,
315
00:37:58,813 --> 00:38:00,181
meaning no harm to anyone.
316
00:38:00,313 --> 00:38:02,850
Only a little hope,
if you're lucky.
317
00:38:03,618 --> 00:38:05,553
I'm here for personal reasons.
318
00:38:06,621 --> 00:38:08,055
Well, good luck to you, sir.
319
00:38:09,289 --> 00:38:11,192
Let the bidding begin.
320
00:38:11,324 --> 00:38:13,161
Our first bag on the block.
321
00:38:13,594 --> 00:38:15,830
About the size of two
government rations.
322
00:38:15,963 --> 00:38:18,633
Good for one person to get
an extra health boost.
323
00:38:18,766 --> 00:38:20,300
Do I hear two bags of gold?
324
00:38:20,433 --> 00:38:21,702
-Two bags.
-Very good.
325
00:38:21,836 --> 00:38:23,336
Who will go to three bags?
326
00:38:23,470 --> 00:38:25,173
-Three bags.
-Bags. Thank you.
327
00:38:25,305 --> 00:38:26,306
Who will go to four?
328
00:38:26,439 --> 00:38:27,842
-Four bags.
-Four bags.
329
00:38:27,975 --> 00:38:30,144
Thank you very much.
Who will give me five bags?
330
00:38:30,278 --> 00:38:31,779
-Five bags.
-Thank you, sir.
331
00:38:31,913 --> 00:38:33,714
How much will this get me?
332
00:38:44,457 --> 00:38:45,993
That's Jade's lockbox.
333
00:38:46,727 --> 00:38:47,895
How did you get it?
334
00:38:48,029 --> 00:38:50,598
Jade has donated to
a good cause.
335
00:38:54,334 --> 00:38:55,636
Don't worry.
336
00:38:56,804 --> 00:38:58,739
You get to keep the gold.
337
00:39:00,541 --> 00:39:02,442
If you tell me
what I want to know.
338
00:39:07,281 --> 00:39:08,649
Where...
339
00:39:08,783 --> 00:39:09,917
is...
340
00:39:10,051 --> 00:39:11,451
the source?
341
00:39:11,953 --> 00:39:14,922
If I knew that, do you think
I'd be auctioning vials?
342
00:39:15,756 --> 00:39:17,191
I'd be selling pints.
343
00:39:17,558 --> 00:39:18,759
I'll just find someone
who does know.
344
00:39:18,893 --> 00:39:21,128
No, no, hang on.
345
00:39:23,965 --> 00:39:27,034
Supposedly, he does
a drop-off twice a week.
346
00:39:27,702 --> 00:39:29,402
And Jade does her magic.
347
00:39:29,971 --> 00:39:32,405
And two pints make four.
Four pints make eight.
348
00:39:32,540 --> 00:39:34,041
I suppose it's
the American system
349
00:39:34,175 --> 00:39:36,010
of checks and balances.
350
00:39:42,683 --> 00:39:45,519
You know I can shut this
whole place down if I want to.
351
00:39:46,386 --> 00:39:50,591
Can't have any illegal activity
352
00:39:51,192 --> 00:39:52,827
in my district.
353
00:39:53,561 --> 00:39:55,663
Then there'd be a trial.
354
00:39:56,330 --> 00:39:57,598
My trial.
355
00:39:59,399 --> 00:40:01,135
A warden's day in court...
356
00:40:02,637 --> 00:40:04,505
if you get my drift.
357
00:40:09,010 --> 00:40:13,281
Whatever it takes,
you bring him to me.
358
00:40:13,413 --> 00:40:14,682
Understood?
359
00:40:53,054 --> 00:40:55,856
So, did you go
to class or anything?
360
00:40:56,390 --> 00:40:58,059
No, I'm mostly self taught.
361
00:40:59,193 --> 00:41:02,229
You can learn to be good at
anything if you gotta be, kid.
362
00:41:03,731 --> 00:41:06,867
Uh, I guess
I'm still looking, then.
363
00:41:07,301 --> 00:41:08,369
It will come.
364
00:41:09,003 --> 00:41:12,306
One day, you'll just wake up,
and realize what you're good at.
365
00:41:13,274 --> 00:41:15,710
That, in turn,
will often be your purpose.
366
00:41:16,844 --> 00:41:18,112
Just-- Yeah, okay.
367
00:41:18,245 --> 00:41:20,548
I guess my purpose
is pissing people off.
368
00:41:20,681 --> 00:41:22,049
You're not that bad.
369
00:41:22,183 --> 00:41:23,351
Okay.
370
00:41:23,483 --> 00:41:25,519
Yeah, uh, tell that to Mom.
371
00:41:25,653 --> 00:41:27,688
It's not easy being
a single mom.
372
00:41:27,822 --> 00:41:31,292
It's not that hard being
a good-- a good kid.
373
00:41:31,425 --> 00:41:32,994
Or person, even.
374
00:41:33,761 --> 00:41:36,496
I guess I just missed
the lesson.
375
00:41:36,630 --> 00:41:37,898
I-- I don't know.
376
00:41:38,032 --> 00:41:41,335
I mean, all she got
was this tomboy.
377
00:41:41,635 --> 00:41:43,637
Hand me that wrench, please.
378
00:41:44,538 --> 00:41:46,107
Are you kidding me? It's--
379
00:41:46,240 --> 00:41:47,508
Yeah,
it's right there.
380
00:41:47,875 --> 00:41:50,611
I-- I know it's right there.
381
00:41:54,782 --> 00:41:56,050
Yeah, that's it.
382
00:41:56,584 --> 00:41:57,852
Thanks.
383
00:41:59,086 --> 00:42:00,154
Um...
384
00:42:01,088 --> 00:42:02,156
you know...
385
00:42:04,859 --> 00:42:06,293
as much as I...
386
00:42:08,362 --> 00:42:09,864
don't want to--
387
00:42:11,365 --> 00:42:12,633
um...
388
00:42:14,301 --> 00:42:16,070
um...
389
00:42:16,203 --> 00:42:17,304
okay.
390
00:42:17,438 --> 00:42:18,706
Hmm!
391
00:42:19,273 --> 00:42:20,541
You, um...
392
00:42:22,410 --> 00:42:26,013
You-- you, I guess,
still are kinda, um...
393
00:42:27,815 --> 00:42:30,051
kinda like the dad
that I never got to have.
394
00:42:32,453 --> 00:42:34,188
We had some fun, didn't we?
395
00:42:36,657 --> 00:42:37,725
Good times.
396
00:42:38,459 --> 00:42:40,861
When you weren't grounded
for getting into mischief.
397
00:42:42,563 --> 00:42:43,664
Fights, you mean.
398
00:42:43,798 --> 00:42:45,066
Those boys
in your neighborhood
399
00:42:45,199 --> 00:42:46,667
didn't get anything
they didn't deserve.
400
00:42:47,234 --> 00:42:49,236
I-- I didn't really care,
anyways.
401
00:42:49,370 --> 00:42:53,240
I mean, being grounded
was hardly torture.
402
00:42:53,374 --> 00:42:56,811
It was just watching a bunch
of your old movies.
403
00:42:57,645 --> 00:42:59,013
- Really?
- Yeah.
404
00:43:00,214 --> 00:43:03,217
Truth be told, Maya,
my films were all flops.
405
00:43:05,352 --> 00:43:08,889
I eventually became a street
performer just to survive.
406
00:43:09,857 --> 00:43:11,358
Then I came here.
407
00:43:11,492 --> 00:43:14,529
"Presenting Charles Flint,
and his mannequin friends."
408
00:43:18,966 --> 00:43:21,368
You put on a good show, Charlie.
409
00:43:21,769 --> 00:43:25,339
Welcome, ladies and gentlemen...
410
00:43:25,473 --> 00:43:27,241
Don't go too far, Charlie.
411
00:43:27,374 --> 00:43:30,010
...to the most messed-up
show on earth,
412
00:43:30,144 --> 00:43:32,746
the human race.
413
00:43:33,180 --> 00:43:35,216
Did you take your medicine,
Charlie?
414
00:43:35,349 --> 00:43:37,218
Featuring, the dead.
415
00:43:37,985 --> 00:43:40,688
A moment of silence
for the dead.
416
00:43:41,489 --> 00:43:43,390
What good is my sanity,
417
00:43:43,791 --> 00:43:46,894
when I cannot do my art?
418
00:43:48,329 --> 00:43:49,296
That's long enough.
419
00:43:49,430 --> 00:43:52,199
You're gonna be such a big star.
420
00:43:54,869 --> 00:43:58,939
And also starring, the living.
421
00:43:59,073 --> 00:44:00,007
Me.
422
00:44:00,141 --> 00:44:03,944
And my beautiful
granddaughter, Maya.
423
00:44:05,646 --> 00:44:07,081
Parade around
424
00:44:07,214 --> 00:44:10,585
for all your government
and corporate ringmasters
425
00:44:10,718 --> 00:44:11,986
pulling your strings.
426
00:44:12,119 --> 00:44:14,822
That's what you do,
isn't it, Charlie?
427
00:44:15,456 --> 00:44:16,525
Yes.
428
00:44:17,124 --> 00:44:19,326
You're freaks.
Mm-hmm!
429
00:44:19,460 --> 00:44:20,728
I'm sick of it!
430
00:44:21,596 --> 00:44:22,564
Do you hear me?
431
00:44:22,696 --> 00:44:24,665
Be good all the time.
432
00:44:24,999 --> 00:44:28,736
We can't let out
our evil side, can we?
433
00:44:29,236 --> 00:44:33,440
I'm not gonna be
good old Charles anymore.
434
00:44:34,141 --> 00:44:35,209
No.
435
00:44:35,577 --> 00:44:37,211
I'm gonna be something else.
436
00:44:37,344 --> 00:44:39,280
My dear audience.
437
00:44:39,780 --> 00:44:42,216
Who I have given
my heart's blood,
438
00:44:42,716 --> 00:44:45,654
who has drained me dry,
439
00:44:45,786 --> 00:44:48,623
drip by drip,
drop by drop,
440
00:44:48,756 --> 00:44:50,324
over the years.
441
00:44:50,457 --> 00:44:53,027
Ah, yes.
442
00:44:54,762 --> 00:44:57,998
I'm gonna be the Ringmaster!
443
00:45:00,100 --> 00:45:02,369
And I'm gonna be in control.
444
00:45:03,638 --> 00:45:06,140
How do you like that?
Yes!
445
00:45:06,675 --> 00:45:07,875
Let's dance.
446
00:45:08,008 --> 00:45:11,412
Let's play...
for the bloodletting.
447
00:45:12,681 --> 00:45:15,382
Yes, it is.
Ha, ha!
448
00:45:20,522 --> 00:45:24,925
General, have you seen
any vampires about?
449
00:45:29,631 --> 00:45:31,232
Grandpa!
450
00:45:32,233 --> 00:45:33,867
Just stop!
451
00:45:34,868 --> 00:45:37,371
Huh?
452
00:45:37,505 --> 00:45:39,039
No!
453
00:45:39,173 --> 00:45:40,474
Help me!
454
00:45:47,815 --> 00:45:49,083
I was just going...
455
00:45:49,850 --> 00:45:51,686
-Oh God, what's--
-You're safe now.
456
00:45:58,092 --> 00:45:59,460
What are you doing?
457
00:45:59,827 --> 00:46:00,794
What am I doing?
458
00:46:00,928 --> 00:46:02,363
You just tried to kill me.
459
00:46:03,063 --> 00:46:04,431
That was just an act.
460
00:46:04,566 --> 00:46:07,434
An act? Well, it felt
pretty damn real to me.
461
00:46:07,968 --> 00:46:09,738
You didn't like my performance?
462
00:46:10,237 --> 00:46:12,439
No, I didn't like
your performance.
463
00:46:12,574 --> 00:46:14,174
I thought you'd gone crazy!
464
00:46:14,676 --> 00:46:16,343
Maya!
465
00:46:16,977 --> 00:46:18,879
No, you can't go "Maya-ing" me.
466
00:46:19,446 --> 00:46:20,848
I don't know if you went
into town,
467
00:46:20,981 --> 00:46:22,816
and sucked in
some of that madness.
468
00:46:23,484 --> 00:46:24,885
I'm fine, really.
469
00:46:25,553 --> 00:46:26,920
Our type can't get sick.
470
00:46:27,054 --> 00:46:28,322
You know that.
471
00:46:28,889 --> 00:46:30,824
Do I, though?
Do I really know that?
472
00:46:31,458 --> 00:46:34,361
You know I would never
do anything to hurt you.
473
00:46:42,637 --> 00:46:45,239
Are you sure we should
really be going back out there?
474
00:46:46,040 --> 00:46:48,008
What choice have we got?
475
00:46:48,610 --> 00:46:51,345
The generator
won't power itself.
476
00:46:51,912 --> 00:46:54,114
Keep that shotgun close by.
477
00:49:06,046 --> 00:49:07,381
Jade?
478
00:49:10,752 --> 00:49:12,019
Charlie.
479
00:49:13,788 --> 00:49:15,189
Charlie.
480
00:49:25,032 --> 00:49:26,300
No!
481
00:49:27,669 --> 00:49:30,404
No, no, no!
482
00:49:31,539 --> 00:49:33,340
No...
483
00:52:46,601 --> 00:52:48,368
That's far enough, Charlie.
484
00:52:49,202 --> 00:52:51,238
You seem to be
the man in the hour.
485
00:52:51,906 --> 00:52:53,407
It's Charlie, isn't it?
486
00:52:53,775 --> 00:52:56,077
You two must be
the bastards who killed Jade.
487
00:52:56,209 --> 00:52:58,046
That's none of your concern.
488
00:52:58,713 --> 00:53:01,214
Trouble is, the market
is running a little bare,
489
00:53:01,716 --> 00:53:03,551
and we're seeking the source.
490
00:53:03,685 --> 00:53:06,054
You understand our dilemma,
don't you, Charlie?
491
00:53:06,186 --> 00:53:07,454
Another step...
492
00:53:09,123 --> 00:53:10,692
I'll blow your kneecap off.
493
00:53:10,825 --> 00:53:12,560
No reason to get excited.
494
00:53:12,960 --> 00:53:15,697
Not when I got
the real stuff here.
495
00:53:16,363 --> 00:53:18,166
Yeah, check it out.
496
00:53:18,800 --> 00:53:23,270
One pint of uncut,
clean blood.
497
00:53:23,938 --> 00:53:25,272
Just for you!
498
00:53:35,215 --> 00:53:37,284
Grandpa! Go!
499
00:55:06,373 --> 00:55:07,642
Hmm.
500
00:55:20,688 --> 00:55:22,089
It doesn't look so bad.
501
00:55:23,390 --> 00:55:24,992
So what's the plan now?
502
00:55:27,562 --> 00:55:29,730
Stay inside the park, I guess.
503
00:55:30,665 --> 00:55:32,567
There's nothing for us
out there.
504
00:55:34,334 --> 00:55:36,469
So that's-- that's your plan?
505
00:55:36,604 --> 00:55:39,439
To just stay in
this rat's nest, and what?
506
00:55:39,574 --> 00:55:41,341
Wait for us to just die here?
507
00:55:41,742 --> 00:55:43,311
N-no. Yeah, no, I--
508
00:55:43,443 --> 00:55:44,879
I can't-- I can't do that.
509
00:55:45,012 --> 00:55:47,515
You got your purpose,
and I just gotta find mine.
510
00:55:47,648 --> 00:55:48,883
I gotta-- I gotta find my life.
511
00:55:49,016 --> 00:55:51,786
They sucked the blood
out of Jade.
512
00:55:51,919 --> 00:55:53,888
Do you want that
to happen to us?
513
00:55:54,021 --> 00:55:55,089
Do ya?
514
00:55:55,923 --> 00:55:59,160
I don't wanna scare you,
but, it's over.
515
00:55:59,727 --> 00:56:02,964
The world as we used
to know it, it's gone.
516
00:56:03,430 --> 00:56:05,132
Poisoned, along with
everything else.
517
00:56:05,266 --> 00:56:08,002
So you want me to just,
what, give up, like you?
518
00:56:08,135 --> 00:56:09,203
I can't do that.
519
00:56:09,937 --> 00:56:11,772
Look, I don't want
to crush your dreams,
520
00:56:11,906 --> 00:56:14,842
but you gotta see the reality
that I'm seeing, okay?
521
00:56:15,610 --> 00:56:17,778
Yeah, you're calling
this reality?
522
00:56:17,912 --> 00:56:20,114
We're living in a bubble
of the past, buster, all right?
523
00:56:20,248 --> 00:56:23,416
We're watching old movies
over, and over again.
524
00:56:23,551 --> 00:56:25,586
And not to mention the--
the mannequins.
525
00:56:25,720 --> 00:56:27,454
You've got me going crazy.
The mannequins?
526
00:56:27,588 --> 00:56:29,357
We have creepy--
I just-- I just--
527
00:56:29,489 --> 00:56:31,025
I just-- I don't understand.
528
00:56:31,559 --> 00:56:32,894
I don't understand your madness.
529
00:56:33,027 --> 00:56:34,996
And then--
And then you have the gall--
530
00:56:35,129 --> 00:56:37,598
You have the damn gall
to go treating this place
531
00:56:37,732 --> 00:56:39,867
you're so hell-bent
on calling our home,
532
00:56:40,001 --> 00:56:42,169
you treat it as
a shooting gallery!
533
00:56:42,303 --> 00:56:43,671
I apologized!
534
00:56:43,804 --> 00:56:45,773
That doesn't take it back!
535
00:56:45,907 --> 00:56:48,209
It doesn't.
Sorry, sorry, sorry.
536
00:56:48,342 --> 00:56:49,744
It doesn't stop it.
537
00:56:49,877 --> 00:56:51,979
It doesn't just erase it all.
538
00:56:52,346 --> 00:56:53,748
It's not like magic.
539
00:56:53,881 --> 00:56:56,517
This isn't like a fantasy realm.
540
00:57:00,021 --> 00:57:02,556
And then, you know what?
We can't forget now.
541
00:57:02,690 --> 00:57:05,393
We can't forget, Gramps,
that you dressed
542
00:57:05,526 --> 00:57:08,461
like a freaky ringmaster,
for God's sake.
543
00:57:08,596 --> 00:57:11,464
Enough, okay?
Enough of that.
544
00:57:18,039 --> 00:57:20,841
We can't just
bury our heads in the sand
545
00:57:20,975 --> 00:57:23,044
and expect the rest of
the world to disappear.
546
00:57:23,177 --> 00:57:27,782
But we can disappear
and never let them get to us.
547
00:57:28,249 --> 00:57:29,850
Trust me, Maya.
548
00:57:29,984 --> 00:57:31,519
Trust you?
549
00:57:32,520 --> 00:57:33,788
No.
550
00:57:33,921 --> 00:57:36,657
This. This isn't life.
551
00:57:37,490 --> 00:57:39,360
Maya.
552
00:57:39,492 --> 00:57:40,928
Maya!
553
00:57:44,598 --> 00:57:46,600
How long's he got?
554
00:57:57,345 --> 00:57:59,914
What if I told you
where to find the source?
555
00:58:02,283 --> 00:58:03,718
Jade told you?
556
00:58:06,187 --> 00:58:07,254
No.
557
00:58:07,855 --> 00:58:09,123
His name is Charlie.
558
00:58:10,191 --> 00:58:11,926
You know him?
559
00:58:13,527 --> 00:58:16,496
And you kept this from me?
560
00:58:16,630 --> 00:58:18,766
My son is dying
and all along, you knew?
561
00:58:18,899 --> 00:58:20,935
Look, come off your high horse.
562
00:58:21,068 --> 00:58:24,338
I've no more respect for you
than any other survivor.
563
00:58:24,472 --> 00:58:25,973
Who is he?
564
00:58:29,577 --> 00:58:31,512
My husband.
565
00:58:32,546 --> 00:58:34,215
Your husband?
566
00:58:36,751 --> 00:58:38,786
All this time, you knew?
567
00:58:42,323 --> 00:58:43,724
Naomi.
568
00:58:45,626 --> 00:58:47,661
For my son...
569
00:58:49,263 --> 00:58:51,365
For his future, please.
570
00:58:52,066 --> 00:58:54,135
Tell me where I can find him.
571
00:58:54,869 --> 00:58:56,837
On one condition.
572
00:58:56,971 --> 00:58:59,073
You don't hurt him.
573
00:58:59,206 --> 00:59:00,741
Hurt him?
574
00:59:03,577 --> 00:59:05,813
He's my last hope.
575
00:59:07,148 --> 00:59:12,019
The thing with Charlie
is he needs help.
576
00:59:12,353 --> 00:59:13,687
What kind of help?
577
00:59:14,355 --> 00:59:17,491
He's almost 80,
and he's not well,
578
00:59:18,025 --> 00:59:21,095
and he really needs to be
in an institution,
579
00:59:21,228 --> 00:59:24,632
not out there in the wilderness,
indulging in his--
580
00:59:24,765 --> 00:59:26,333
in his foolish fantasies.
581
00:59:26,467 --> 00:59:29,336
Okay, I am totally confused.
582
00:59:30,971 --> 00:59:33,474
He was doing one of
his performances
583
00:59:33,607 --> 00:59:36,410
over in
the old amusement park...
584
00:59:36,811 --> 00:59:38,846
and it got out of hand.
585
00:59:39,380 --> 00:59:40,748
People were scared.
586
00:59:40,881 --> 00:59:42,783
I was scared.
587
00:59:43,552 --> 00:59:44,852
The judge ordered
588
00:59:44,985 --> 00:59:48,389
a psychiatric evaluation
after he got arrested,
589
00:59:48,523 --> 00:59:51,592
and eventually they let him go.
590
00:59:51,725 --> 00:59:55,062
Oh, to be placed under my care.
591
00:59:56,531 --> 00:59:59,600
One day I woke...
592
00:59:59,733 --> 01:00:01,335
and he was missing.
593
01:00:04,238 --> 01:00:05,339
I knew.
594
01:00:05,973 --> 01:00:09,343
He went to the one place
where he could find hope.
595
01:00:10,344 --> 01:00:13,247
His home away from home.
596
01:00:15,316 --> 01:00:16,383
The stage.
597
01:00:16,518 --> 01:00:19,420
The old theme park
just outside of town.
598
01:00:20,154 --> 01:00:21,590
He's been there ever since.
599
01:00:21,722 --> 01:00:23,824
What do you mean,
he's been there?
600
01:00:23,958 --> 01:00:26,227
It's been shut down for years.
601
01:00:26,595 --> 01:00:30,164
To the public, yes...
602
01:00:30,297 --> 01:00:32,133
but not to Charlie.
603
01:00:32,500 --> 01:00:34,935
In his mind, it's still open.
604
01:00:36,103 --> 01:00:39,940
In his mind,
he's still performing.
605
01:00:40,509 --> 01:00:44,044
We need to bring him back
before the scalpers find him.
606
01:00:44,178 --> 01:00:46,313
Then I'll send my men
to get him.
607
01:00:46,814 --> 01:00:49,083
Charlie is not in control
of his own person.
608
01:00:49,216 --> 01:00:51,752
He is a danger to himself
and to everyone around him.
609
01:00:51,886 --> 01:00:53,454
Then go with them.
610
01:00:53,821 --> 01:00:56,423
He doesn't listen to me.
He never has.
611
01:00:56,790 --> 01:00:58,726
Maybe seeing
a familiar face will help.
612
01:00:58,859 --> 01:01:00,661
Please.
613
01:01:01,195 --> 01:01:04,798
Is there any relative that
he would listen to?
614
01:01:08,669 --> 01:01:10,304
Our granddaughter...
615
01:01:11,405 --> 01:01:12,673
Maya.
616
01:01:55,282 --> 01:01:59,420
Tomorrow and tomorrow...
617
01:01:59,787 --> 01:02:05,560
creeps in this petty pace
from day to day,
618
01:02:05,926 --> 01:02:08,796
and all our yesterdays
619
01:02:08,929 --> 01:02:12,701
have lighted fools the way
620
01:02:12,833 --> 01:02:15,537
to dusty death.
621
01:02:15,970 --> 01:02:18,673
Out, out, brief candle.
622
01:02:18,806 --> 01:02:21,108
Life's but a walking shadow,
623
01:02:21,242 --> 01:02:24,044
a poor player that struts
624
01:02:24,178 --> 01:02:26,747
and frets his hour
upon the stage
625
01:02:26,880 --> 01:02:29,750
and then is heard no more.
626
01:02:30,719 --> 01:02:32,319
It is a tale...
627
01:02:34,522 --> 01:02:36,390
told by an idiot...
628
01:02:37,858 --> 01:02:41,362
full of sound and fury...
629
01:02:42,162 --> 01:02:45,332
signifying nothing.
630
01:02:46,534 --> 01:02:50,204
Well, I seewe have some uninvited guests
631
01:02:50,337 --> 01:02:53,040
out there in the dark.
632
01:02:53,173 --> 01:02:55,976
We do ask thatonce inside the park,
633
01:02:56,110 --> 01:02:58,212
that you obey all rules.
634
01:02:58,345 --> 01:03:01,215
For your own safety, of course.
635
01:03:02,116 --> 01:03:04,351
Now, the activities can begin
636
01:03:04,485 --> 01:03:07,756
if you will direct
your attention to that young man
637
01:03:07,888 --> 01:03:11,859
behind you.
638
01:03:21,235 --> 01:03:23,638
Charlie?
639
01:03:23,772 --> 01:03:24,905
Charlie!
640
01:03:43,658 --> 01:03:45,225
Naomi.
641
01:03:45,359 --> 01:03:47,995
What the hell
are you doing in my world?
642
01:03:48,128 --> 01:03:51,198
Oh, my God, Charlie.
We gotta get you out of here.
643
01:03:51,633 --> 01:03:53,934
Where are we going to go, Naomi?
644
01:03:54,068 --> 01:03:56,437
It's not safe out there anymore.
645
01:04:08,783 --> 01:04:10,984
Let me take you back to town.
646
01:04:11,118 --> 01:04:13,020
- We'll get you some help.
- Help?
647
01:04:13,521 --> 01:04:16,825
Is that what those men with guns
are trying to do? Help me?
648
01:04:33,240 --> 01:04:36,611
Charlie, when did you decide
to give up on reality?
649
01:04:36,745 --> 01:04:38,178
Reality?
650
01:04:38,312 --> 01:04:41,081
Is the population purge
not real?
651
01:04:41,215 --> 01:04:43,217
Or will you only care
when they come for you?
652
01:04:43,350 --> 01:04:47,421
No, when did you decide
to give up on me?
653
01:04:47,555 --> 01:04:51,458
You and I were
a great team, Charlie.
654
01:04:51,593 --> 01:04:53,127
Yeah, we were.
655
01:04:53,460 --> 01:04:56,564
But now you're
on the Warden's team, I see.
656
01:04:56,698 --> 01:04:58,966
He has a son who's dying.
657
01:04:59,099 --> 01:05:01,935
We're all dying, Naomi.
658
01:05:02,069 --> 01:05:03,971
Now, if you will excuse me,
659
01:05:04,104 --> 01:05:06,240
I have some visitors
to entertain.
660
01:05:06,373 --> 01:05:09,209
Charlie. Charlie!
661
01:05:17,685 --> 01:05:19,119
Freaky!
662
01:06:15,810 --> 01:06:17,946
You have got to stop this.
663
01:06:18,078 --> 01:06:21,114
You have lost all sense
of what is real.
664
01:06:21,248 --> 01:06:23,952
This isn't one of your movies.
665
01:06:24,084 --> 01:06:26,220
This is reality.
666
01:06:26,987 --> 01:06:29,289
These men are evil.
667
01:06:29,423 --> 01:06:31,793
They're trying to kill me.
668
01:06:31,926 --> 01:06:34,061
And you led them to me!
669
01:06:34,194 --> 01:06:36,831
Listen to me.
Listen to me, Charlie.
670
01:06:37,464 --> 01:06:39,968
I thought they were here
to help you.
671
01:06:40,100 --> 01:06:41,603
I was wrong.
672
01:06:41,903 --> 01:06:43,337
They went rogue.
673
01:06:44,037 --> 01:06:48,075
But the warden, he promised me
that he wouldn't harm you.
674
01:06:48,208 --> 01:06:50,778
First rule of thumb, Naomi.
675
01:06:50,912 --> 01:06:55,884
We don't put trust in
the government, only ourselves.
676
01:07:25,112 --> 01:07:29,116
You remember that time we walked
across the Brooklyn Bridge?
677
01:07:31,986 --> 01:07:36,624
We found that little joint,
had a band playing?
678
01:07:37,659 --> 01:07:39,192
Yeah, I remember.
679
01:07:40,193 --> 01:07:42,129
What was the name
of that place?
680
01:07:43,163 --> 01:07:44,264
Sam's?
681
01:07:44,398 --> 01:07:45,633
Something like that.
682
01:07:45,767 --> 01:07:47,702
Yeah, Sam's Hideaway.
683
01:07:48,135 --> 01:07:49,503
Yeah.
684
01:07:50,203 --> 01:07:52,740
Yeah, Sam's.
685
01:07:54,576 --> 01:07:57,344
I think we danced
all night long.
686
01:07:59,681 --> 01:08:02,684
I think I wore a hole
in my shoe that night.
687
01:08:27,642 --> 01:08:29,911
May I have this dance, my lady?
688
01:10:33,935 --> 01:10:35,970
I gave you one...
689
01:10:36,104 --> 01:10:37,370
task.
690
01:10:39,272 --> 01:10:41,308
Bring me...
691
01:10:41,441 --> 01:10:43,845
the blood...
692
01:10:43,978 --> 01:10:46,681
of a crazy old man.
693
01:10:48,415 --> 01:10:50,250
And you failed!
694
01:10:50,383 --> 01:10:51,384
Onslow.
695
01:10:51,519 --> 01:10:53,420
Sir, please.
696
01:10:53,554 --> 01:10:56,323
Please, you say?
697
01:10:57,558 --> 01:10:59,761
What is that, begging I hear?
698
01:11:01,328 --> 01:11:03,865
I also begged!
699
01:11:03,998 --> 01:11:08,102
I beg God to save my son!
700
01:11:08,803 --> 01:11:12,940
And yet he died
from their purge.
701
01:11:13,440 --> 01:11:14,842
So now...
702
01:11:16,611 --> 01:11:20,214
a true purge is coming.
703
01:11:22,784 --> 01:11:24,051
Mine!
704
01:11:30,525 --> 01:11:35,596
If he dies, you die!
705
01:11:36,898 --> 01:11:38,800
We all die!
706
01:13:04,051 --> 01:13:06,988
Killing Charlie
will not bring Elijah back.
707
01:13:07,387 --> 01:13:08,556
No.
708
01:13:08,689 --> 01:13:10,524
But it will put an end
to this charade.
709
01:13:10,658 --> 01:13:11,859
Naomi!
710
01:13:22,603 --> 01:13:24,906
Say your prayers, old man.
711
01:13:25,039 --> 01:13:26,107
I did.
712
01:13:26,941 --> 01:13:28,408
And they've been answered.
713
01:13:37,218 --> 01:13:38,719
That's my girl.
714
01:13:47,028 --> 01:13:49,363
May I haveyour attention, please?
715
01:13:49,830 --> 01:13:52,867
If a memberof your family is being purged,
716
01:13:53,000 --> 01:13:54,735
we ask that you remain in
717
01:13:54,869 --> 01:13:56,904
our bereavement roomuntil called.
718
01:13:57,371 --> 01:13:59,439
The governmental purgeis painless.
719
01:13:59,573 --> 01:14:01,409
And the entire process...
720
01:14:01,542 --> 01:14:05,413
And it's my birthday.
721
01:14:05,546 --> 01:14:08,215
Happy birthday.
722
01:14:08,582 --> 01:14:09,984
Time to go, Charlie.
723
01:14:10,117 --> 01:14:12,286
May I haveyour attention, please?
724
01:14:12,853 --> 01:14:15,723
If a member of your familyis being purged,
725
01:14:15,856 --> 01:14:17,158
we ask that you remain
726
01:14:17,291 --> 01:14:19,827
in our bereavement roomuntil called.
727
01:14:20,294 --> 01:14:22,396
The governmental purgeis painless,
728
01:14:22,530 --> 01:14:26,466
and the entire processwill only last a few minutes.
729
01:14:26,901 --> 01:14:28,269
If you have any questions,
730
01:14:28,402 --> 01:14:31,038
please askyour local district warden.
731
01:14:51,892 --> 01:14:54,028
Good afternoon, Charlie.
732
01:14:54,161 --> 01:14:57,497
Let me be the first tothank you for your patriotism
733
01:14:57,631 --> 01:15:01,135
and your role as an outstandingcitizen to the system.
734
01:15:01,268 --> 01:15:03,537
Charlie, let me explainwhat's going to happen
735
01:15:03,671 --> 01:15:05,740
during your purge experience.
736
01:15:05,873 --> 01:15:08,175
We're going to give youa drug that will slowly
737
01:15:08,309 --> 01:15:11,779
decrease your heartrateuntil it eventually stops.
738
01:15:11,912 --> 01:15:13,714
You will feel no pain.
739
01:15:13,848 --> 01:15:16,017
It's simply like falling asleep.
740
01:15:16,150 --> 01:15:20,488
Time until death will beapproximately 15 to 20 minutes.
741
01:15:20,855 --> 01:15:22,823
We hope you have chosensomeone special
742
01:15:22,957 --> 01:15:25,092
to be with youat your departure.
743
01:15:25,226 --> 01:15:28,763
If you have loved oneswaiting in our bereavement room,
744
01:15:28,896 --> 01:15:31,732
you can requestvisitation at this time.
745
01:15:31,866 --> 01:15:34,535
Damn you and your government!
746
01:15:34,668 --> 01:15:38,072
...Comply with all lawsgoverned by this democracy
747
01:15:38,205 --> 01:15:41,142
into the ones that havebeen set forth for the purging
748
01:15:41,275 --> 01:15:44,645
of all citizens who havemade it to 80 years of age.
749
01:15:44,779 --> 01:15:47,081
To each and everyonewho passes, you...
750
01:15:47,214 --> 01:15:51,018
And your government burn in hell
for what you're doing.
751
01:15:51,152 --> 01:15:55,556
You'reto exterminate us!
752
01:15:55,689 --> 01:15:57,358
Who made you God?
753
01:15:57,491 --> 01:16:01,695
...Of the expense of keepingits elderly citizens alive.
754
01:16:02,663 --> 01:16:04,732
Let the procedure begin.
755
01:16:14,875 --> 01:16:17,711
Can you get these straps off me?
756
01:16:19,213 --> 01:16:21,048
Send my friend in.
757
01:16:34,929 --> 01:16:38,065
Are you afraid?
758
01:16:38,666 --> 01:16:40,167
Not anymore.
759
01:16:43,404 --> 01:16:45,106
Read this with me.
760
01:16:46,040 --> 01:16:48,742
-What's this?
-Just the last scene.
761
01:16:48,876 --> 01:16:50,878
Please?
762
01:16:51,011 --> 01:16:53,147
Charlie,
we don't have much time.
763
01:16:53,280 --> 01:16:55,983
Please. Please.
764
01:16:59,687 --> 01:17:01,590
Oh, my God, Charlie.
765
01:17:01,722 --> 01:17:03,791
Oh, my God, Charlie!
766
01:17:05,560 --> 01:17:07,928
Charlie, wake up.
767
01:17:08,329 --> 01:17:10,532
Please, wake up.
768
01:17:10,664 --> 01:17:12,933
You got shot.
769
01:17:13,067 --> 01:17:14,835
You gotta help me, honey.
770
01:17:14,969 --> 01:17:17,338
I have to get ready
for the show.
771
01:17:18,038 --> 01:17:20,207
I never wanted this to happen.
772
01:17:20,341 --> 01:17:21,976
Please, just...
773
01:17:22,109 --> 01:17:23,944
Just open your eyes, just...
774
01:17:24,078 --> 01:17:26,247
This can't be the end.
It can't be.
775
01:17:27,882 --> 01:17:29,350
I'm so sorry.
776
01:17:29,483 --> 01:17:33,954
Sorry that I drove you away
when I needed you most.
777
01:17:34,889 --> 01:17:38,726
I'm sorry
I wasn't there for you...
778
01:17:38,859 --> 01:17:40,895
when you needed me most.
779
01:17:42,062 --> 01:17:45,499
And most of all,
I'm sorry I'm leaving you now.
780
01:17:45,634 --> 01:17:47,434
Oh, Charlie.
781
01:17:47,935 --> 01:17:51,640
I don't know
what the future holds for you
782
01:17:51,772 --> 01:17:54,643
or everybody else...
783
01:17:54,775 --> 01:17:56,477
but don't give up.
784
01:17:56,944 --> 01:17:58,547
Never give up hope.
785
01:17:58,679 --> 01:18:00,515
I'm not giving up
on you, Charlie.
786
01:18:00,649 --> 01:18:03,017
Just...
787
01:18:04,519 --> 01:18:05,587
You need to understand,
788
01:18:05,719 --> 01:18:08,523
I created
this character of Charlie
789
01:18:08,657 --> 01:18:13,294
because the world didn't
feel safe or normal anymore.
790
01:18:13,761 --> 01:18:16,463
And I surrounded
myself with people...
791
01:18:16,897 --> 01:18:19,466
who would make my life complete.
792
01:18:21,001 --> 01:18:22,336
- Oh...
- That's it.
793
01:18:22,469 --> 01:18:25,706
Keep talking.
Stay with me, Charlie.
794
01:18:25,839 --> 01:18:28,643
Our granddaughter, Maya,
795
01:18:29,009 --> 01:18:32,012
she was terrified of
the craziness at the park.
796
01:18:32,379 --> 01:18:38,385
And yet I tried to protect her
from the real horrors,
797
01:18:38,520 --> 01:18:41,956
the horrors of reality
that are so much worse.
798
01:18:42,089 --> 01:18:43,958
Yet, she showed me.
799
01:18:44,425 --> 01:18:47,895
When she finally
faced the outside world,
800
01:18:48,028 --> 01:18:50,097
she showed me she's
801
01:18:50,231 --> 01:18:54,134
way tougher and braver
than ever I could have imagined.
802
01:18:54,636 --> 01:18:56,437
Onslow...
803
01:18:57,639 --> 01:18:59,173
the warden.
804
01:18:59,708 --> 01:19:01,643
Every story needs its nemesis.
805
01:19:01,775 --> 01:19:03,612
And he became mine.
806
01:19:04,144 --> 01:19:07,481
My judge.
My executioner.
807
01:19:10,552 --> 01:19:12,152
Naomi...
808
01:19:13,555 --> 01:19:15,756
you're the love of my life.
809
01:19:16,691 --> 01:19:18,859
My leading lady,
810
01:19:18,993 --> 01:19:21,161
here at the end,
for my big goodbye.
811
01:19:21,295 --> 01:19:23,632
Don't say that, Charlie.
812
01:19:23,931 --> 01:19:26,333
This isn't goodbye.
813
01:19:26,467 --> 01:19:27,602
Not yet.
814
01:19:28,369 --> 01:19:32,139
My blood might
not be perfect like yours,
815
01:19:32,273 --> 01:19:35,109
but it'll buy us
some more time together.
816
01:19:37,011 --> 01:19:38,713
The record.
817
01:19:39,113 --> 01:19:42,816
Would you mind...
playing the record?
818
01:19:43,851 --> 01:19:46,787
Yeah.
Hold on.
819
01:19:48,789 --> 01:19:51,660
Don't cry, my sweetheart.
820
01:19:51,792 --> 01:19:53,427
Don't cry.
821
01:19:54,562 --> 01:19:57,064
This isn't real.
822
01:19:58,132 --> 01:20:00,769
The only thing that's real...
823
01:20:00,901 --> 01:20:02,236
is love.
58025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.